nd. Skoree na konya, moya milostivaya povelitel'nica. Nam by nado byt' uzhe za mnogo mil' otsyuda! - Vzglyani na eti cherty, - skazala Mariya Styuart, ukazyvaya na umirayushchego rycarya, s kotorogo ch'ya-to sostradatel'naya ruka snyala shlem, - vzglyani i skazhi mne, dolzhna li ta, kotoraya gubit vseh, kto polyubit ee, sdelat' eshche hot' odin shag dlya spaseniya svoej zloschastnoj zhizni? CHitatel', veroyatno, davno dogadalsya ob otkrytii, kotoroe chuvstva korolevy podskazali ej eshche do togo, kak ona ubedilas' v etom svoimi glazami. |to bylo lico neschastnogo Dzhordzha Duglasa, i smert' uzhe nachertala na nem svoj znak. - Vzglyani, horoshen'ko vzglyani na nego, - prodolzhala koroleva, - tak bylo so vsemi, kto lyubil Mariyu Styuart: carstvennost' Franciska, ostroumie SHatelara, sila i doblest' zhizneradostnogo Gordona, melodii Richcho, velichavaya osanka i yunosheskaya graciya Darnleya, smelaya predpriimchivost' i pridvornoe izyashchestvo Bosuela, a teper' samootverzhennaya, predannaya strast' blagorodnogo Duglasa - nichto ne moglo spasti ih: oni byli uvlecheny neschastnoj Mariej, a lyubit' ee bylo prestupleniem, kotoroe mogla iskupit' lish' rannyaya smert'. Ne uspevala zhertva s lyubov'yu ustremit'sya ko mne, kak uzhe otravlennyj kubok, topor i plaha, kinzhal ili vzryv gotovy byli pokarat' ee za to, chto ona tratit svoi chuvstva na takuyu greshnicu, kak ya. Ne nastaivajte, ya ne stanu bezhat'. Umirayut vsego odin raz, i ya umru zdes'! Kogda ona govorila eto, ee slezy padali na lico umirayushchego, prodolzhavshego smotret' na nee s takoj strast'yu vo vzore, kotoruyu ne mogla ohladit' dazhe sama smert'. - Ne oplakivajte menya, - proiznes on slabym golosom, - pozabot'tes' o sobstvennoj bezopasnosti. YA umirayu v svoih dospehah, kak podobaet Duglasu, ya umirayu, oplakivaemyj Mariej Styuart! S etimi slovami on ispustil poslednij vzdoh, ne otvodya vzglyada ot ee lica, i koroleva, ch'e nezhnoe i myagkoe serdce moglo by sdelat' ee schastlivoj v semejnoj zhizni, esli by ee muzhem okazalsya bolee dostojnyj chelovek, chem Darnlej, prodolzhala plakat' nad umershim, poka ee ne privel v chuvstvo golos abbata, izbravshego neobychnoe sredstvo uveshchaniya. - Gosudarynya, - nachal on, - my vse zdes' predannye priverzhency vashego velichestva, u nas takzhe est' druz'ya i rodnye, kotoryh nuzhno oplakivat'; ya ostavlyayu v bol'shoj opasnosti brata, muzh ledi Fleming, otec i brat ledi Ketrin - vse oni libo, kak my opasaemsya, lezhat mertvymi na tom krovavom pole, libo zahvacheny v plen. My zabyvaem ob uchasti samyh blizkih i samyh lyubimyh nashih lyudej, chtoby sluzhit' nashej koroleve, a ona tak zanyata svoej skorb'yu, chto ne mozhet udelit' dazhe mysli nashim gorestyam. - YA ne zasluzhila vashego upreka, otec, - skazala koroleva, edva sderzhivaya slezy, - no ya gotova podchinit'sya. Kuda nam idti? CHto nam delat'? - Nam nuzhno bezhat', i pritom nemedlenno, - otvetil abbat. - Kuda? Na eto otvetit' nelegko. No my obsudim eto dorogoj. Podnimite korolevu na sedlo - i v put'! Oni pustilis' v put'. Pazh korolevy zaderzhalsya na minutu, chtoby prikazat' lyudyam rycarya |venela provodit' svoego hozyaina v zamok Krukston i peredat' emu, chto Roland otpuskaet ego na svobodu, ne stavya nikakih uslovij, krome chestnogo slova, dannogo rycarem za sebya i za svoih sputnikov, chto oni sohranyat v tajne ot presledovatelej napravlenie, v kotorom skrylas' koroleva. Kogda on povernul konya i sobiralsya uehat', on uvidel chestnuyu fizionomiyu Adama Vudkoka, ustavivshegosya na nego s takim izumleniem, chto v drugoe vremya eto vyzvalo by u pazha vzryv. smeha. Vudkok okazalsya odnim iz teh soldat sera Glendininga, kotorye na sebe ispytali silu udarov Rolanda. Teper' sokol'nichij i pazh uznali drug druga, tak kak Roland podnyal zabralo, a chestnyj jomen sbrosil shishak s zheleznym nakonechnikom, chtoby luchshe pomoch' svoemu hozyainu. V etot lezhavshij na zemle shishak Roland ne preminul brosit' neskol'ko zolotyh (plody shchedrot korolevy), i, pomahav Adamu rukoj v znak togo, chto on uznal ego, i v zalog prochnoj druzhby, pazh poskakal galopom, dogonyaya svitu korolevy, ch'i koni podnimali pyl' daleko vnizu po sklonu holma. - |to ne prizrachnye den'gi, - skazal chestnyj Adam, perebiraya i vzveshivaya na ladoni monety. - I eto uzh navernyaka byl sam mejster Roland - ta zhe shchedraya dusha i, klyanus' presvyatoj devoj, - poezhilsya sokol'nichij, - tot zhe zdorovyj kulak! Miledi budet rada uslyshat' ob etom, ibo ona oplakivaet ego, kak rodnogo syna. Posmotret' tol'ko, kakov shchegol'! Vprochem, eti legkovesnye paren'ki vsegda vzbirayutsya naverh, kak pena v pivnoj kruzhke. A nash brat, kotoryj potolshche, tak i ostaetsya v sokol'nichih. S etimi slovami on otpravilsya pomoch' tovarishcham, chislo kotoryh uvelichili novopribyvshie, preprovodit' svoego hozyaina v zamok Krukston. Glava XXXVIII Proshchaj, moj kraj rodnoj! Bajron Nemalo gor'kih slez prolila koroleva Mariya vo vremya pospeshnogo begstva, razmyshlyaya o krushenii svoih nadezhd, o groznom budushchem i o druz'yah, pavshih na pole bitvy. Smert' otvazhnogo Duglasa i vspyl'chivogo, no doblestnogo yunogo Sitona, kazalos', potryasla ee ne men'she, chem utrata uzhe pochti dostignutogo prestola. Ketrin Siton, vtajne snedaemaya sobstvennymi gorestyami, pytalas' vosstanovit' nadlomlennyj duh svoej gospozhi, v to vremya kak abbat, predavayas' neveselym dumam o budushchem, tshchetno lomal golovu, stremyas' najti kakoj-nibud' vyhod, obresti hotya by luch nadezhdy. Odin tol'ko yunyj Roland, kotoryj takzhe prinimal uchastie v improvizirovannyh diskussiyah, voznikavshih sredi storonnikov korolevy vo vremya ee begstva, polnost'yu sohranyal prisutstvie duha. - Vashe velichestvo, - skazal on odnazhdy, - vy proigrali vsego lish' odnu bitvu. Vash predok Bryus proigral podryad sem' srazhenij i tem ne menee s triumfom vzoshel na shotlandskij prestol, pobedonosno utverdiv na pole Bennokberna nezavisimost' svoej strany. Razve eti stepi, po kotorym my nynche besprepyatstvenno nesemsya na nashih konyah, ne luchshe, chem zapertyj, tshchatel'no ohranyaemyj i okruzhennyj ozerom zamok Lohliven? My svobodny! Odno eto slovo sposobno voznagradit' nas za vse utraty. |ta smelaya rech' ne vstretila, odnako, otklika v serdce Marii Styuart. - Uzh luchshe by mne ostat'sya v Lohlivene, chem videt' strashnuyu bojnyu, uchinennuyu myatezhnikami moim poddannym, kotorye otdali svoi zhizni radi menya. Ne govori mne o dal'nejshih popytkah: oni prezhde vsego budut stoit' zhizni vam, moim druz'yam, tem samym, kotorye ugovarivayut menya prodolzhat' bor'bu. YA ne hochu snova ispytat' te chuvstva, kotorye ovladeli mnoj na vershine gory, kogda ya uvidela, kak mechi svirepyh vsadnikov Mortona opustoshayut ryady moih vernyh Sitonov i Gamil'tonov tol'ko za ih predannost' koroleve. YA ne hochu snova ispytat' to, chto ya pochuvstvovala, kogda krov' Duglasa obagrila moj plashch tol'ko potomu, chto on lyubil Mariyu Styuart. YA by ne soglasilas' perezhit' eto vnov', dazhe esli by mne predlozhili stat' vladychicej vseh britanskih morej, Podyshchite luchshe kakoe-nibud' mesto, gde by smogla priklonit' svoyu neschastnuyu golovu ta, kotoraya navlekaet gibel' na kazhdogo, kto polyubit ee; takova poslednyaya usluga, kotoroj zhdet Mariya Styuart ot svoih predannyh druzej. Nahodyas' v stol' mrachnom raspolozhenii duha i vse-taki prodolzhaya svoe begstvo s neoslabevayushchej pospeshnost'yu, bednaya koroleva, k kotoroj prisoedinilsya teper' lord Heris i nekotorye drugie ee storonniki, sdelala nakonec pervuyu ostanovku v abbatstve Dandrenan, v shestidesyati milyah ot polya boya. V etom otdalennom ugolke Gelloueya reformatskaya cerkov' eshche ne obratila svoyu yarost' na monahov; nekotorye iz nih po-prezhnemu ostavalis' v svoih kel'yah, ne podvergayas' presledovaniyam, i nastoyatel' so slezami na glazah i s pochestyami vstretil pobezhdennuyu korolevu u vorot monastyrya. - YA nesu vam gibel', moj dobryj otec, - skazala koroleva, kogda ej pomogli sojti s konya. - My primem ee s radost'yu, - otvetil nastoyatel', - esli ona zastanet nas na steze dolga. Sojdya na zemlyu i opirayas' na frejlin, koroleva brosila vzglyad na svoyu izmuchennuyu loshad', kotoraya stoyala s opushchennoj golovoj i kak budto oplakivala goresti svoej hozyajki. - Dobryj Roland, - shepnula koroleva pazhu, - pust' pozabotyatsya o Rozabel. Sprosi svoe serdce, i ono podskazhet tebe, pochemu menya trevozhit eta bezdelica dazhe v takoj uzhasnyj chas. Mariyu Styuart proveli v otvedennye ej pokoi, i na speshnom soveshchanii ee vel'mozh bylo prinyato nakonec rokovoe reshenie otstupit' v Angliyu. Utrom ono poluchilo odobrenie Marii Styuart, i k anglijskomu gubernatoru byl poslan narochnyj s pros'boj predostavit' eskort i okazat' gostepriimstvo koroleve SHotlandii. Na sleduyushchij den' abbat Amvrosij, progulivayas' v monastyrskom sadu s Rolandom, vyskazal emu svoe nedovol'stvo po povodu prinyatogo resheniya. - |to bezumie i gibel', - skazal on. - Luchshe otdat' sebya v ruki dikih gorcev ili pogranichnyh razbojnikov, chem doverit'sya Elizavete. ZHenshchina doveryaetsya svoej sopernice! Pretendentka na prestol otdaet sebya v ruki zavistlivoj i bezdetnoj korolevy! Heris veren i predan svoej gospozhe, Roland, no ego sovet tolkaet ee v bezdnu, - Ah, bezdna ozhidaet nas vseh, - skazal stoyavshij s lopatoj v rukah starik v mirskoj odezhde, kotorogo prezhde ne zametil abbat, uvlechennyj svoej rech'yu. - Ne smotrite na menya s takim udivleniem. YA tot, kto byl abbatom Bonifaciem v Kennakvajre i sadovodom Blinkhuli v Lohlivene; presledovaniya zagnali menya v eti kraya, gde ya nekogda prohodil svoe poslushnichestvo i kuda teper' yavilis' vy, chtoby snova potrevozhit' moj pokoj. Tyagostno skladyvaetsya zhizn' cheloveka, kotoryj vsegda cenil spokojstvie, kak velichajshee iz blag. - My skoro izbavim vas ot nashego obshchestva, dobryj otec, - otvetil abbat, - i koroleva, boyus', uzhe nikogda bol'she ne potrevozhit vas v vashem uedinenii. - |to vy i ran'she govorili, - vozrazil vorchlivyj starik, - i vse-taki menya vygnali iz Kinrosa, a po doroge ya eshche byl ograblen soldatami. Oni otnyali u menya to svidetel'stvo, nu, vy znaete... po povodu barona... vprochem, on byl takim zhe grabitelem, kak i oni sami... vy eshche prosili u menya eto svidetel'stvo, no ya togda nikak ne mog razyskat' ego, a oni razyskali... |to po povodu ch'ej-to zhenit'by... pamyat' izmenyaet mne... Smotrite, kak vse zhe lyudi otlichayutsya drug ot druga! Otec Nikolaj porasskazal by vam eshche sotnyu istorij ob abbate Ingil'rame, da szhalitsya gospod' nad ego dushoj! A ved' &shchu uzhe bylo, uveryayu vas, polnyh vosem'desyat shest', togda kak mne ne bol'she, chem... pogodite-ka... - Ne |venel li bylo to imya, kotoroe vy staraetes' pripomnit', moj dobryj otec? - sprosil Roland, ves' gorya ot neterpeniya, no starayas' sderzhat' sebya, chtoby ne ispugat' ili ne obidet' dryahlogo starika. - Da, pravil'no, |venel, Dzhulian |venel, vy verno nazvali imya... YA sohranyal vazhnye priznaniya, sdelannye na ispovedi, poskol'ku eto sootvetstvuet dannomu mnoj obetu... No ya ne sumel razyskat' ego, kogda ono ponadobilos' moemu preemniku Amvrosiyu... a vot soldaty razyskali, i togda rycar', komandovavshij otryadom, udaril sebya v grud' tak, chto ego stal'naya rubashka zazvenela, kak pustaya lejka. - Svyataya Mariya! - voskliknul abbat. - V kom eta bumaga mogla probudit' takoj interes? A kak vyglyadel etot rycar'? Kakov byl ego gerb? Kakie u nego cveta? - Vy menya okonchatel'no sbili s tolku vashimi voprosami... YA ved' edva reshilsya vzglyanut' na nego... Oni utverzhdali, chto ya vezu pis'ma dlya korolevy, i obyskali moj dorozhnyj meshok... Vse eto iz-za vashih prodelok v Lohlivene. - YA uveren, - skazal abbat Rolandu, kotoryj stoyal tut zhe ryadom s nim, drozha ot neterpeniya, - chto bumagi popali v ruki moego brata. YA slyshal, chto on so svoimi soldatami patruliroval na doroge mezhdu Sterlingom i Glazgo. Ne nosil li etot rycar' ostrolist na shleme? Ne pripomnite li vy? - Pripomnit'... pripomnit'... - razdrazhenno otvetil starik. - Prozhivite s moe, esli vashi zagovory vam pozvolyat, togda uvidite, mnogoe li vam udastsya pripomnit'. YA s trudom pripominayu te pirmejny, kotorye ya svoimi rukami posadil zdes' pyat'desyat let nazad. V etot moment s berega morya poslyshalsya gromkij zvuk roga. - |to smertnyj glas, vozveshchayushchij konec carstvovaniya Marii Styuart, - skazal Amvrosij. - Prishel otvet anglijskogo gubernatora, i navernyaka blagopriyatnyj. Razve zahlopyvayut dver' lovushki pered zhertvoj, radi kotoroj ona postavlena? Ne padaj duhom, Roland, v tvoem dele my razberemsya do konca; no sejchas nam nel'zya ostavlyat' korolevu. Idi za mnoj, ispolnim nash dolg, a dal'nejshee predostavim vole bozh'ej. Proshchajte, dobryj otec, ya vskore snova naveshchu vas. On sobralsya uhodit' iz sada, Roland neohotno posledoval za nim. Byvshij abbat snova vzyalsya za lopatu. - YA by pozhalel etih lyudej, - skazal on, - i dazhe etu bednuyu korolevu, no chto takoe zemnye goresti, kogda cheloveku vosem'desyat let? A segodnya na redkost' udachnoe utro dlya rannej kapusty. - Gody oslabili ego razum, - promolvil Amvrosij, uvlekaya za soboj Rolanda k beregu morya. - Nuzhno vremya, chtoby on sobralsya s myslyami, a sejchas nam sleduet dumat' tol'ko o sud'be korolevy. Vskore oni dobralis' tuda, gde stoyala Mariya Styuart, okruzhennaya svoej nebol'shoj svitoj. Ryadom s nej, v pyshnoj odezhde, stoyal vo glave svoih voinov sherif Kamberlendskij, vel'mozha iz doma Lauterov. Na lice korolevy otrazhalos' udivitel'noe sochetanie gotovnosti k ot®ezdu s neuverennost'yu. Ee slova i zhesty dolzhny byli vnushit' nadezhdu i uteshenie ee druz'yam; kazalos', ona pytalas' ubedit' sebya samoe, chto shag, kotoryj ona predprinimaet, ne sulit ej opasnostej i chto zavereniya v tom, chto ona vstretit druzhestvennyj priem, byli vpolne dostatochnymi; no drozhashchie guby i bespokojnyj vzglyad tut zhe vydavali ee otchayanie pri rasstavanii s SHotlandiej i boyazn' doverit'sya somnitel'nomu gostepriimstvu Anglii. - Privetstvuyu vas, vashe preosvyashchenstvo, - skazala ona, obrashchayas' k Amvrosiyu, - i tebya, Roland |venel; u nas est' radostnye vesti dlya vas. |tot sanovnik nashej lyubyashchej sestry predlagaet nam ot ee imeni bezopasnoe ubezhishche ot myatezhnikov, kotorye izgnali nas iz nashih vladenij; mne grustno lish', chto nam pridetsya rasstat'sya s vami na korotkoe vremya. - Rasstat'sya s nami, vashe velichestvo! - voskliknul abbat. - Neuzheli anglijskoe gostepriimstvo dolzhno nachat'sya ogranicheniem vashej svity i otstraneniem vashih sovetnikov? - Nu zachem zhe eto tak vosprinimat', dobryj otec? - vozrazila Mariya Styuart. - Gubernator i sherif, vernye slugi nashej vencenosnoj sestry, schitayut neobhodimym povinovat'sya v dannom sluchae vsem ee instrukciyam do poslednej bukvy, a soglasno etim instrukciyam, oni mogut prinyat' tol'ko menya i moih frejlin. Iz Londona totchas zhe budet otpravlen narochnyj s ukazaniem mesta dlya moej rezidencii, a kogda budet formirovat'sya moj dvor, ya vseh vas nemedlenno prizovu k sebe. - Vash dvor budet formirovat'sya v Anglii! I eto v to vremya, kak tam zhivet i carstvuet Elizaveta? - voskliknul abbat. - My skoree uvidim dva solnca na odnom nebe! - Ne sudite tak, - vozrazila koroleva, - my uvereny v dobroporyadochnosti nashej sestry. Elizaveta gonitsya za slavoj, no razve vse, chto ona dobyla siloj i mudrost'yu, ne bledneet pered tem, chto obretet ona, okazav gostepriimstvo svoej neschastnoj sestre? I chto by ona ni sdelala dobrogo, mudrogo i velikogo, vse eto ne v silah budet steret' pozor, kotorym ona pokroet sebya, obmanuv moe doverie. Proshchaj, moj pazh, nyne stavshij moim rycarem, my rasstaemsya ne nadolgo. YA osushu slezy Ketrin ili budu plakat' vmeste s nej, poka u nas obeih ne issyaknut slezy. Ona protyanula ruku Rolandu, kotoryj, brosivshis' na koleni, vzvolnovanno poceloval ee. On gotov byl okazat' takoj zhe znak uvazheniya i Ketrin, no koroleva, prinyav veselyj vid, skazala: - V guby, glupyj mal'chik! A ty, Ketrin, ne skromnichaj! Pust' etot anglijskij dzhentl'men znaet, chto dazhe v nashem holodnom klimate Krasota umeet voznagrazhdat' Doblest' i Vernost'! - Nam i bez togo izvestny chary shotlandskoj krasoty i pyl shotlandskoj doblesti, - lyubezno zametil sherif Kamberlenda. - Mne by iskrenne hotelos' so vsem vozmozhnym gostepriimstvom priglasit' v Angliyu sputnikov toj, kto yavlyaetsya korolevoj shotlandskoj krasoty. No, k sozhaleniyu, eto isklyucheno rasporyazheniyami nashej gosudaryni, a ee prikaz ne podlezhit obsuzhdeniyu sredi poddannyh. Da budet mne pozvoleno napomnit' vashemu velichestvu, chto nachinaetsya otliv. SHerif podal ruku koroleve, i ona uzhe stupila na shodni, vedushchie v lodku, kak vdrug abbat, kotorogo slova sherifa povergli v skorb' i izumlenie, ochnulsya ot svoej nepodvizhnosti i, brosivshis' v vodu, shvatil korolevu za kraj plashcha. - Ona predvidela eto! Ona predvidela eto! - voskliknul on. - Ona predvidela vashe begstvo v ee stranu i, znaya o nem, otdala prikaz, chtoby vas prinyali tol'ko na etih usloviyah. Slepaya, obmanutaya, obrechennaya koroleva! Vasha sud'ba predreshena, esli vy pokinete etot bereg! Koroleva SHotlandii, ty ne dolzhna rasstavat'sya s naslediem tvoih predkov, - prodolzhal on, vse eshche derzhas' za plashch Marii Styuart. - Predannye lyudi pojdut naperekor tvoej vole i spasut tebya ot plena i smerti. Ne bojsya alebard i lukov za spinoj u etogo shchegolya! My sumeem pomerit'sya s nim siloj! O, esli by zdes' byl moj voinstvennyj brat! Roland |venel, obnazhaj svoyu shpagu! Koroleva stoyala v strahe i nereshitel'nosti, stupiv uzhe odnoj nogoj na shodni i vse zhe ne reshayas' otorvat' druguyu nogu ot peska rodnogo berega, kotoryj ona pokidala navsegda. - Zachem primenyat' nasilie, ser svyashchennik? - skazal sherif Kamberlenda. - YA pribyl syuda po vyzovu vashej korolevy, chtoby okazat' ej uslugu. Po pervomu ee rasporyazheniyu ya nemedlenno udalyus', esli ona otvergnet tu pomoshch', kotoruyu ya v silah ej predlozhit'. Ne divo, esli nasha mudraya koroleva predvidela, chto sredi smut, volnuyushchih vashu bespokojnuyu derzhavu, moglo proizojti i takoe sobytie i chto, zhelaya predostavit' gostepriimstvo svoej carstvennoj sestre, ona sochla pravil'nym zapretit' perehod anglijskoj granicy ostatkam razbitoj armii ee priverzhencev. - Vy slyshite, - skazala koroleva Mariya, myagko vysvobozhdaya svoyu odezhdu iz ruk abbata, - nam predostavlyayut polnoe pravo reshat' samim, pokinut' li nam etot bereg, i, bessporno, takuyu zhe svobodu resheniya nam predostavyat, esli my zahotim poehat' vo Franciyu ili vernut'sya v nashi sobstvennye vladeniya. Vprochem, sejchas slishkom pozdno... Blagoslovite nas, otec, i da hranit vas gospod'. - Da hranit on i tebya, koroleva, i pust' on smilostivitsya nad toboj! - skazal abbat, otstupaya. - No serdce govorit mne, chto ya vizhu tebya v poslednij raz. Grebcy podnyali parusa, nalegli na vesla, i lodka bystro poneslas' cherez Frit, kotoryj otdelyaet berega Gelloueya ot beregov Kamberlenda, no poka ona ne umen'shilas' do razmerov detskogo korablika, somnevayushchiesya, ogorchennye i pokinutye priverzhency korolevy ne pokidali berega. I dolgo, dolgo sledili oni za platkom, kotorym koroleva mahala, proshchayas' so svoimi predannymi druz'yami i s beregami SHotlandii. Esli by dobrye vesti, kasayushchiesya sobstvennoj persony Rolanda, mogli uteshit' pazha v razluke s ego vozlyublennoj i v neschast'yah, postigshih ego gosudarynyu, to podobnogo roda uteshenie bylo emu predostavleno cherez neskol'ko dnej posle ot®ezda korolevy iz Dandrenana. Zapyhavshijsya kur'er, kotorym okazalsya ne kto inoj, kak Adam Vudkok, privez depeshu ot sera Helberta Glendininga abbatu, kotoryj vmeste s Rolandom vse eshche nahodilsya v Dandrenane i ponaprasnu terzal Bonifaciya vse novymi rassprosami. |tim pis'mom ser Helbert nastoyatel'no priglashal svoego brata hotya by vremenno izbrat' v kachestve rezidencii zamok |venel. "Miloserdie regenta, - govorilos' v pis'me, - daruet proshchenie vam oboim - tebe i Rolandu, pri uslovii, esli vy budete vremenno nahodit'sya pod moej opekoj. Krome togo, u menya est' svedeniya o roditelyah Rolanda, kotorye ne tol'ko budut priyatny vam, no kotorye obyazyvayut menya kak muzha ego blizhajshej rodstvennicy prinyat' uchastie v ego dal'nejshej sud'be". Abbat prochel eto pis'mo i ostanovilsya, kak by reshaya, chto emu luchshe sdelat'. Tem vremenem Vudkok otvel Rolanda v storonu i obratilsya k nemu so sleduyushchimi slovami: - Smotrite, mejster Roland, chtoby teper' kakaya-nibud' papistskaya glupost' ne uvela svyashchennika i vas v storonu ot presleduemoj dichi. Vy ved' vsegda derzhalis' kak dzhentl'men. Tak vot, prochtite-ka eto i blagodarite boga za to, chto na doroge nam popalsya staryj abbat Bonifacij, kotorogo dvoe slug Sitona vezli syuda, v Dandrenan. My obyskali ego, zhelaya obnaruzhit' chto-libo, kasayushcheesya vashih slavnyh podvigov v Lohlivene, kotorye mnogim stoili zhizni i ot kotoryh u menya i do sih por eshche bolyat vse kosti, a nashli my to, chto dlya vas, pozhaluj, vazhnee, chem dlya nas. Bumaga, kotoruyu on peredal Rolandu, predstavlyala soboj svidetel'stvo monaha abbatstva svyatoj Marii, otca Filippa, imenovavshego sebya "nedostojnym riznichim", v kotorom poslednij zaveryal, chto "on, dav klyatvu o nerazglashenii, sochetal svyashchennymi uzami braka Dzhuliana |venela i Ketrin Grejm; no, kogda Dzhulian raskayalsya v etom soyuze, on, otec Filipp, grehovno soglasilsya utait' i skryt' etot brak, blagodarya kakovomu sgovoru mezhdu nim i vysheupomyanutym Dzhulianom |venelom neschastnaya devica byla vvedena v zabluzhdenie i schitala, chto ceremoniyu brakosochetaniya sovershilo lico, ne imevshee duhovnogo sana i ne obladavshee pravom na podobnye obryady. Oznachennoe grehovnoe sokrytie istiny nizhepodpisavshijsya schitaet prichinoj togo, chto ego stal muchit' vodyanoj duh, kotoryj svoimi zlymi charami zastavlyal ego v otvet na lyuboj vopros, v tom chisle kasayushchijsya samyh vozvyshennyh predmetov, raspevat' lish' nelepye otryvki iz starinnyh pesen, a krome togo, postoyanno dosazhdal emu revmaticheskimi bolyami. Vot pochemu on sostavil eto svidetel'stvo i priznanie, s ukazaniem daty i dnya oznachennogo venchaniya, i otdal svoemu zakonnomu nastavniku, otcu Bonifaciyu, abbatu monastyrya svyatoj Marii, sub sigillo confessionis". {V znak priznaniya (lat.).} Iz pis'ma, napisannogo Dzhulianom i akkuratno prilozhennogo k svidetel'stvu, yavstvovalo, chto abbat Bonifacij vmeshalsya v eto delo i dobilsya ot barona obeshchaniya priznat' svoj brak; odnako smert' oboih suprugov - samogo Dzhuliana i ego obmanutoj zheny, - ravno kak i otkaz abbata ot svoego sana, pritom, chto svyatoj otec nichego ne znal o sud'be ih neschastnogo rebenka, a, glavnoe, ego sobstvennaya apatichnaya i bezdeyatel'naya natura, - vse eto privelo k tomu, chto delo bylo polnost'yu zabyto i lish' vo vremya sluchajnoj besedy s abbatom Amvrosiem o sud'bah roda |venelov ono snova vynyrnulo iz nebytiya. Po pros'be svoego preemnika byvshij abbat prinyalsya za poiski, no nikto ne pomog emu razobrat'sya v tshchatel'no sohranyaemoj pachke bumag s zapisyami razlichnyh cerkovnyh kazusov i vazhnyh priznanij na ispovedi, tak chto eto svidetel'stvo moglo by ostat'sya navsegda pogrebennym sredi nih, esli by ne bolee tshchatel'nye poiski sera Helberta Glendininga. - Vyhodit, chto vy teper', pozhaluj, unasleduete |venel, mejster Roland, posle togo kak moi hozyaeva otpravyatsya na pokoj, - skazal Adam. - U menya k vam budet vsego odna pros'ba. Nadeyus', vy mne ne skazhete "net"? - Ni v koem sluchae, esli v moih silah budet skazat' "da", moj vernyj drug... - Nu tak vot, esli ya tol'ko dozhivu do togo dnya, ya vynuzhden budu prodolzhat' kormit' sokolyat nepromytym myasom, - skazal Vudkok tverdo, no, vidimo, ne buduchi uveren v tom, kak budet vosprinyato eto ego trebovanie. - Ty budesh' kormit' ih kak zahochesh', - smeyas', otvetil Roland. - YA stal starshe vsego na neskol'ko mesyacev s teh por, kak pokinul zamok, no ya nabralsya dostatochno uma, chtoby ne sporit' so znatokami svoego dela v oblasti ih sobstvennogo remesla. - Togda ya ne pomenyayus' mestom dazhe s sokol'nichim korolya, - voskliknul Adam Vudkok, - ili samoj korolevy! Vprochem, govoryat, chto ona teper' sama popalas' v kletku, i ej uzhe nikogda ne ponadobitsya sokol'nichij. YA vizhu, vas eto pechalit, i ya gotov pogrustit' s vami vmeste; no chto podelaesh', Fortuna letit svoim putem, hotya by chelovek prizyval ee do hripoty. Abbat i Roland otpravilis' v zamok |venelov, gde svyashchennika laskovo privetstvoval ego brat, v to vremya kak hozyajka zamka prolivala slezy radosti, uznav, chto, okazyvaya pokrovitel'stvo sirote, ona pomogala edinstvennomu ostavshemusya v zhivyh otprysku svoego roda. Ser Helbert Glendining i vse ego slugi nemalo udivlyalis', toj peremene, kotoruyu proizvelo v ih prezhnem domochadce stol' neprodolzhitel'noe znakomstvo so svetom, i radovalis', uvidev vmesto kapriznogo, izbalovannogo i vzbalmoshnogo pazha skromnogo i neprityazatel'nogo yunoshu, slishkom uverennogo v sebe i v svoih vidah na budushchee, chtoby goryachit'sya ili obizhat'sya, trebuya uvazheniya, kotoroe emu teper' okazyvali ohotno i dobrovol'no. Staryj mazhordom Uingejt pervym nachal pet' Rolandu hvalu, kotoroj tut zhe stala gromko vtorit' i missis Lilias, nikogda ne rasstavavshayasya s nadezhdoj, chto gospod' nastavit yunoshu v duhe istinnoj very. K istinnoj vere serdce Rolanda davno uzhe vtajne stremilos', i ot®ezd dobrogo abbata vo Franciyu, gde on sobiralsya vstupit' v odin iz monastyrej svoego ordena, ustranil glavnoe prepyatstvie dlya ego vyhoda iz katolicheskoj cerkvi. Drugim prepyatstviem moglo by yavit'sya ego chuvstvo dolga po otnosheniyu k Megdelin Grejm, s kotoroj ego svyazyvali uzy rodstva i priznatel'nosti, no vskore posle pribytiya v zamok |venelov on uznal, chto ego babka umerla v Kel'ne pri vypolnenii nepomerno surovoj dlya ee vozrasta epitim'i, kotoruyu ona nalozhila na sebya vo imya korolevy i shotlandskoj cerkvi pri izvestii o porazhenii pri Lengsajde. Religioznoe rvenie abbata Amvrosiya bylo ne takim chrezmernym, no on udalilsya v ***skij shotlandskij monastyr' i tam zhil stol' pravedno, chto bratiya sobiralas' dazhe prichislit' ego k liku svyatyh. Amvrosij, odnako, razgadal ih namerenie i na smertnom odre obratilsya k nim s pros'boj ne okazyvat' nikakih osobyh pochestej telu takogo zhe greshnika, kak i oni sami. On prosil lish' otpravit' ego prah i ego serdce dlya pogrebeniya v rodovom sklepe |venelov v obiteli svyatoj Marii, chtoby poslednij abbat etoj proslavivshejsya svoim blagochestiem obshchiny mog pochit' sredi razvalin rodnogo monastyrya. Eshche zadolgo do ego smerti Roland |venel obvenchalsya s Ketrin Siton, kotoraya, prozhiv dva goda so svoej neschastnoj korolevoj, byla vynuzhdena uehat', kogda ee gospozha podverglas' eshche bolee strogomu zatocheniyu, chem vnachale. Ona vernulas' v dom svoego otca, i, tak kak Roland byl priznan preemnikom i zakonnym naslednikom drevnego roda |venelov, vladeniya kotorogo byli vo mnogo raz priumnozheny zabotami sera Helberta Glendininga, sem'ya Ketrin ne stala vozrazhat' protiv etogo braka. Mat' ee umerla eshche ran'she, nezadolgo do togo, kak Ketrin byla pomeshchena v monastyr'. A ee otec v nespokojnye vremena, posledovavshie za begstvom Marii Styuart v Angliyu, ne protivilsya soyuzu s molodym chelovekom, kotoryj, sam buduchi predan koroleve, pol'zovalsya blagodarya seru Helbertu Glendiningu izvestnym vliyaniem i sredi pravyashchej partii. Takim obrazom, Roland i Ketrin soedinilis', nevziraya na razlichie ih religioznyh ubezhdenij, i Belaya dama, kotoruyu redko videli zdes', kogda rod |venelov, kazalos', gotov byl ugasnut', chasto poyavlyalas' teper' u svoego lyubimogo istochnika, i na nej sverkala zolotaya polosa, takaya zhe shirokaya, kak grafskij poyas. KOMMENTARII  Rabotaya nad "Monastyrem", Val'ter Skott zadumal i ego prodolzhenie - roman "Abbat". V predshestvuyushchem tekstu "Monastyrya" poslanii ot kapitana Klatterbaka avtoru "Ueverli" govoryatsya, chto rukopis', peredannaya kapitanu nekim monahom-benediktincem, sostoit iz dvuh chastej. V konce "Monastyrya" Skott uvedomlyaet chitatelya: "Na etom zakanchivaetsya pervaya chast' rukopisi benediktinca". "Monastyr'" poyavilsya v marte 1820 goda, a v sentyabre togo zhe goda izdatel' Longmen vypustil v svet "Abbata". Za etot promezhutok vremeni pervonachal'nyj zamysel "Abbata" neskol'ko izmenilsya. Sperva Skott hotel sosredotochit' povestvovanie vokrug togo zhe Melrozskogo abbatstva, kotoroe opisano v "Monastyre" pod imenem Kennakvajrskogo. No zatem obstoyatel'stva, otnosyashchiesya k zhizni monastyrya, byli ottesneny drugim materialom, i lish' odna scena romana razygryvaetsya v stenah Kennakvajrskogo abbatstva. V otvete avtora "Ueverli" kapitanu Klatterbaku Skott govorit o "sokrashcheniyah i izmeneniyah", yakoby proizvedennyh im v "rukopisi benediktinca", i otmechaet, chto nazvanie romana "perestalo sootvetstvovat' ego soderzhaniyu". Dejstvitel'no, abbat Amvrosij zanimaet v romane bolee ili menee zametnoe mesto, no otnyud' ne yavlyaetsya vedushchim ego personazhem. Ischezla takzhe i Belaya dama - prizrak, igrayushchij znachitel'nuyu rol' v syuzhete "Monastyrya". Zato bol'shoe vnimanie udeleno istoricheskim sobytiyam i personazham. Dejstvie proishodit v gody ostrogo religioznogo i politicheskogo konflikta mezhdu dvizheniem Reformacii i storonnikami rimsko-katolicheskoj cerkvi. Religioznaya obolochka konflikta skryvala material'nye interesy razlichnyh klassov, vtyanutyh v etu bor'bu. SHotlandskaya rasprya mnogimi nityami byla svyazana s sopernichestvom krupnejshih evropejskih derzhav togo vremeni: protestantskoj Anglii, gde burnymi tempami shlo burzhuaznoe razvitie, i stran, v kotoryh gospodstvovali reakcionnye feodal'no-katolicheskie sily - Francii i Ispanii. Nesmotrya na to, chto v SHotlandii oba vrazhdebnyh lagerya vozglavlyalis' predstavitelyami feodal'noj znati, grazhdanskaya smuta svoeobrazno vyrazhala nachalo lomki starogo feodal'nogo uklada. V 1816 godu Skott vpervye posetil raspolozhennoe na beregu Lohlivenskogo ozera imenie Bler-Adam, kotoroe prinadlezhalo ego drugu, prezidentu grazhdanskogo suda SHotlandii Adamu. V techenie mnogih let on regulyarno vstrechalsya zdes' s neskol'kimi takimi zhe, kak i on sam, lyubitelyami i znatokami shotlandskoj stariny. CHleny "Bler-Adam-kluba" obsledovali razvaliny drevnih zamkov i krepostej, nahodivshihsya v okrestnostyah. Ruiny zamka Duglasov, vozvyshavshiesya posredi Lohlivenskogo ozera, zhivo napominali o nekogda zatochennoj zdes' Marii Styuart. V Bler-Adame i rodilas' u Skotta mysl' opisat' etot epizod iz zhizni nizvergnutoj i vposledstvii kaznennoj korolevy. Imya Marii Styuart neotdelimo ot burnyh sobytij, okazavshih reshayushchee vliyanie na hod shotlandskoj istorii. Marii Styuart vypalo na dolyu byt' pervym v evropejskoj istorii "zakonnym monarhom", svergnutym s prestola, sudimym i kaznennym. Nizverzhenie Marii i ee kazn' fakticheski znamenovali reshenie voprosa o sushchestvovanii samostoyatel'nogo shotlandskogo gosudarstva. Pod mnogoletnim sopernichestvom Anglii i SHotlandii podvodilas' itogovaya cherta. V soznanii podpavshih pod anglijskoe gospodstvo shotlandcev, kotorye ne raz - do samogo konca XVIII veka - podnimalis' na bor'bu s Angliej, predanie o Marii Styuart associirovalos' s vospominaniem ob utrachennoj nezavisimosti. Obraz Marii priobrel v vekah romanticheskij oreol. Ee tragicheskaya sud'ba - mnogoletnee zatochenie v Anglii, a zatem pristrastnyj sud i kazn' - zastavlyali zabyvat' o tyagotevshih nad Mariej obvineniyah, a glavnoe - o ee ob®ektivnoj istoricheskoj roli, Mezhdu tem obvineniya byli ves'ma ser'eznymi, i hotya mnogie istoriki pytalis' vposledstvii obelit' Mariyu Styuart, im tak i ne udalos' ubeditel'no oprovergnut' dokazatel'stva souchastiya Marii v ubijstve ee muzha Genri Darnleya, osushchestvlennom lordom Bosuelom, za kotorogo ona vskore _posle etogo vyshla zamuzh. Izvestno takzhe, chto k plennoj koroleve styagivalis' vse niti napravlennyh protiv Anglii intrig i zagovorov. Glavnoe zhe v ocenke istoricheskoj roli Marii Styuart zaklyuchaetsya v tom, chto ona vozglavlyala feodal'no-katolicheskuyu reakciyu, na kotoruyu vozlagali nadezhdy papskij Rim, Franciya i Ispaniya v bor'be s protestantskoj Angliej. Mariya Styuart byla pomehoj na puti istoricheskogo progressa, i ee gibel' byla neizbezhnoj i zakonomernoj. Skott, kak i bol'shinstvo shotlandcev, otdaval dan' voshishcheniya Marii Styuart. V usta sokol'nichego Adama Vudkoka vlozhena vostorzhennaya rech' o Marii. O temnyh stranicah ee biografii, o pripisyvaemyh ej prestupleniyah v romane tol'ko gluho upominaetsya. Odnako iz romana yavstvuet, chto lichnoe obayanie Marii ne zatmevalo dlya Skotta ee reakcionnoj politicheskoj roli. V 1828 godu Skott pisal svoemu zyatyu i biografu Lokhartu: "Vryad li ch'yu-nibud' zhizn' ya mog by opisat' s bol'shej legkost'yu, chem zhizn' Marii Styuart, no etogo ya ni v koem sluchae ne stanu delat', tak kak moj vzglyad na sobytiya ee zhizni protivorechit kak narodnym chuvstvam, tak i moim sobstvennym". Katolicheskaya cerkov' v SHotlandii obladala ogromnymi bogatstvami: monastyri vrode Kennakvajrskogo byli krupnejshimi feodal'nymi zemlevladel'cami i izvlekali nemalye dohody iz svoih krest'yan. Pokazyvaya v odnoj iz samyh krasochnyh scen narodnoe vozmushchenie protiv cerkvi, Skott ne ostavlyaet u chitatelya nikakih somnenij v tom, chto ono zakonno i opravdanno. Abbat Amvrosij oharakterizovan kak chelovek, obladayushchij lichnymi dostoinstvami, no sluzhashchij delu obrechennomu i nepravomu. Ves'ma somnitel'na ispoveduemaya im cerkovnaya moral', dopuskayushchaya lyuboj obman vo imya "svyatogo dela", Religioznoe neistovstvo Megdelin Grejm vyglyadit nelepym perezhitkom. No i drugomu lageryu Skott ne otdaet bezogovorochnogo predpochteniya. Mrachnyj fanatizm kal'vinistskogo propovednika ne menee beschelovechen. Lordy, primknuvshie k Reformacii i vozglavivshie ee, zainteresovany v nej postol'ku, poskol'ku mogut pribrat' k rukam monastyrskie zemli. Prostym lyudyam SHotlandii ravno bezrazlichna religioznaya dogmatika papistov i reformatov. Narodnye massy otnyud' ne sklonny poddavat'sya asketicheskim propovedyam katolikov i kal'vinistov i otkazyvat'sya ot svoej davnej yazycheskoj tradicii zhizneradostnyh uveselenij i igrishch. Opisyvaya istoriyu Marii Styuart i ee vremeni, Skott pozvolyaet sebe otstupleniya ot istoricheskih faktov. On vol'no obhoditsya s hronologiej, "YA tshchetno pytalsya, - pishet Skott v "Monastyre", - opredelit' tochnoe vremya, k kotoromu otnositsya povestvovanie, fakty kotorogo nahodyatsya v protivorechii s hronologiej naibolee dostovernyh istochnikov". Ta zhe neuvyazka i v "Abbate". Roland Grejm rodilsya pered smert'yu svoego otca Dzhuliana |venela, ubitogo v stychke pri Kennakvajre, to est' v konce 1550-h godov, CHerez semnadcat' let, v seredine 70-h godov, Roland stanovitsya pazhom Marii Styuart, zaklyuchennoj v Lohlivenskom zamke. Mezhdu tem zaklyuchenie Marii v Lohlivene, ee begstvo i bitva pri Lengsajde padayut na 1567-1568 gody. Graf Merri nazyvaetsya regentom uzhe v "Monastyre" i na pervyh stranicah "Abbata" - za sem' let do osnovnogo dejstviya romana, V dejstvitel'nosti Merri stal regentom tol'ko posle otrecheniya Marii i lish' togda vozvratilsya v SHotlandiyu, Sovershenno inache, chem eto bylo v dejstvitel'nosti, opisana pervaya popytka pobega iz Lohlivena, Mariya bezhala iz zamka, pereodetaya prachkoj, no byla uznana grebcami po ee holenym rukam. Rol' v ee pobege, vypolnyaemaya v romane Rolandom Grejmom, v dejstvitel'nosti prinadlezhala istoricheskomu licu, pazhu Uil'yamu Duglasu, Avtor sovsem ne upominaet o tom, chto v Lohlivene Mariya rodila rebenka, otcom kotorogo byl Bosuel. Rezhim v Lohlivenskom zamke na samom dele byl daleko ne takim zhestkim, kak s cel'yu obostreniya dramatizma dejstviya eto izobrazheno v romane. Esli fakty koe-gde "podpravleny" pri pomoshchi vymysla, to vymyshlennye avtorom epizody, mesta dejstviya i obrazy imeyut pod soboj istoricheskie osnovaniya, V nekotoryh sluchayah pisatel' ishodit iz skupyh svedenij, privodimyh istochnikami, i razvertyvaet ih v zhivye sceny (naprimer, glava, opisyvayushchaya svidanie lordov s Mariej), v drugih - pol'zuetsya dannymi, otnosyashchimisya k bytu i nravam togo vremeni. V rezul'tate voznikaet panorama epohi so vsej material'noj obstanovkoj i duhovnoj atmosferoj, s shirokim narodnym fonom, vypadavshim do togo iz polya zreniya istorikov. Adam Vudkok - nositel' zhivogo narodnogo yumora i zdravogo smysla - figura, ne ustupayushchaya v real'nosti i istoricheskoj podlinnosti izobrazhennym v romane imenitym lordam - vershitelyam sudeb SHotlandii. Priklyucheniya Rolanda Grejma, istoriya ego lyubvi k Ketrin Siton i tajna ego proishozhdeniya predstavlyayut soboj vedushchuyu intrigu romana; ee dvizhenie i povoroty opredelyayutsya istoricheskimi sobytiyami. Volya Megdelin, Glendininga, Merri, Marii, presleduyushchih svoi politicheskie celi, napravlyayut sud'bu Rolanda. V romane "Abbat" my vidim masterskoe umenie Skotta svyazyvat' individual'nye sud'by lyudej s social'no-politicheskoj dejstvitel'nost'yu ih vremeni. Novaya dlya chitatelya pervoj chetverti XIX veka filosofiya istorii, proniknutaya duhom glubokogo istorizma, nashla sebe v etom romane zamechatel'noe voploshchenie. Str. 8. ...v vvodnom poslanii k pervomu izdaniyu "Priklyuchenij Najdzhela"... vlozheny v usta vymyshlennogo personazha... - Roman Val'tera Okotta "Priklyucheniya Najdzhela" vyshel v 1822 g. Ego otkryvaet "Vvodnoe poslanie kapitana Klatterbaka", v kotoroe vklyuchena beseda-dialog mezhdu etim vymyshlennym personazhem i avtorom "Ueverli" o literature. ...so vremen CHosera do Bajrona... - CHoser Dzhefri (1340-1400) - krupnejshij poet rannego perioda anglijskogo Vozrozhdeniya, avtor znamenityh "Kenterberijskih rasskazov". Svoego velikogo sovremennika Bajrona Val'ter Skott gluboko pochital i vskore posle poyavleniya ego pervyh poem otkazalsya ot poeticheskogo tvorchestva. Dzhonson Semyuel (1709-1784) - anglijskij pisatel', kritik, yazykoved, avtor izvestnogo slovarya anglijskogo yazyka, izdatel' SHekspira. Aristarh Samofrakijskij (217-145 do n. e.) - znamenityj grecheskij grammatik i kritik, izdatel' i kommentator Gomera. Imya ego stalo naricatel'nym oboznacheniem avtoritetnogo i spravedlivogo kritika. CHerchil CHarlz (1731-1764) - anglijskij poet-satirik, v svoih stihah vysmeival akterov (v chastnosti, znamenitogo Garrika) i zhurnalistov, v tom chisle - Dzhonsona, Str. 9. Grimm Fridrih (Frederik) (1723-1807) - nemeckij baron; prozhil dolgie gody vo Francii i stal francuzskim literatorom. Byl blizko znakom s Russo, Didro i drugimi francuzskimi prosvetitelyami. V svoih mnogochislennyh pis'mah, izdannyh pod nazvaniem "Literaturnaya, filosofskaya i kriticheskaya perepiska", daval kriticheskie obzory sovremennoj emu francuzskoj literatury. ...neistoshchimyj Vol'ter vypuskal pamflet za pamfletom... - Vol'ter byl avtorom mnogochislennyh sochinenij pamfletnogo haraktera, napravlennyh glavnym obrazom protiv katolicheskogo fanatizma i mrakobesiya. Fernejskij patriarh - prozvishche Vol'tera, poselivshegosya v 1758 g. v imenii Ferne na yuge Francii, vozle shvejcarskoj granicy. Teper' libo vsplyvesh', libo utonesh'! - citata iz istoricheskoj hroniki SHekspira "Korol' Genrih IV", ch. I (akt I, sc. 3), Str. 11. ...sposobom bakalavra Samsona Karrasko, kotoryj zakrepil flyuger Hiral'dy Sevil'skoj... - Samson Karrasko - personazh iz "Don-Kihota" Servantesa. V glave XIV vtoroj chasti romana on rasskazyvaet vymyshlennuyu istoriyu o tom, kak on pobedil sevil'skuyu velikanshu Hiral'du i velel ej "stoyat' spokojno i ne vertet'sya, ibo uzhe bol'she nedeli veter dul tol'ko s severa". V dejstvitel'nosti Hiral'da (isp. giralda - flyuger) - ustanovlennyj v XVI v. na bashne sevil'skogo sobora ogromnyj flyuger, trehmetrovoj vysoty, izobrazhayushchij statuyu pobedy. Dzhek Ubijca Velikanov - geroj anglijskih skazok. Bassanio - personazh iz komedii SHekspira "Venecianskij kupec". Byvalo, v yunosti ya upuskal strelu... - citata iz "Venecianskogo kupca" (akt I, sc. 1). Ayaks - imya dvuh grecheskih geroev, o kotoryh rasskazyvaetsya v poemah Gomera. Ayaks, syn Oileya, nosil prozvishche "Malogo", v otlichie ot znachitel'no prevoshodivshego ego rostom drugogo Ayaksa, syna Telamona; poslednij obladal nepomernoj fizicheskoj siloj i imel ogromnyj "semikozhnyj" shchit "s vos'moj obolochkoj iz medi" ("Iliada", pesn' sed'maya). V "Iliade" Ayaksy srazhayutsya inogda vmeste, no oni ne brat'ya - Skott oshibaetsya. Pazhon Anri (um. 1776) - francuzskij literator, pisavshij v zhanre volshebnoj skazki. Ego "Istoriya princa Soli i p