o tol'ko odna doch', kotoroj on dolzhen ego zaveshchat'. Zdes' nachinaetsya i moe uchastie v etoj istorii. Posle smerti moego otca, vot uzh neskol'ko let nazad, dobryj ser H'yu pozhelal sdelat' menya svoim postoyannym sotovarishchem. Bylo vremya, vprochem, kogda ya chuvstvoval, chto neuderzhimaya strast' dobrogo rycarya k ohote otryvaet menya ot zanyatij naukoj, gde ya mog rasschityvat' na uspeh. No vskore ya perestal zhalet' o potere vremeni na eti sel'skie razvlecheniya, k kotorym pri- nuzhdali menya blagodarnost' i nasledstvennaya druzhba. Porazitel'naya krasota miss |mi Robsart, prevrashchavshejsya iz rebenka v zhenshchinu, ne mogla ne zatronut' togo, kto voleyu sud'by postoyanno byl ryadom s neyu. Koroche govorya, hozyain, ya polyubil ee, i ee otec znal ob etom. - I, bez somneniya, pregradil vam put', - podhvatil traktirshchik. - Vsegda uzh tak sluchaetsya. Vidimo, tak proizoshlo i u vas, sudya po vashemu tyazhelomu vzdohu. - Net, hozyain, tut vyshlo inache. Moya lyubov' vstretila polnoe odobrenie blagorodnogo sera H'yu Robsarta. No vot ego doch' otneslas' k nej s holodnym ravnodushiem. - Znachit, ona okazalas' bolee opasnym vragom iz nih dvoih, - zametil traktirshchik. - Boyus', chto vasha lyubov' byla nedostatochno pylkoj. - |mi otnosilas' ko mne s uvazheniem, - prodolzhal Tresilian, - i ostavlyala mne nadezhdu na to, chto so vremenem ono mozhet prevratit'sya v bolee teploe chuvstvo. Mezhdu nami, po nastoyaniyu ee otca, bylo dazhe zaklyucheno soglashenie o brake, no, po ee ubeditel'noj pros'be, ceremoniya byla otlozhena na god. V techenie etogo vremeni v teh mestah vdrug ob®yavilsya Richard Varni i, pol'zuyas' kakimi-to svoimi otdalennymi semejnymi svyazyami s serom H'yu Robsartom, stal provodit' mnogo vremeni u nego v dome i nakonec chut' li ne sovsem u nego poselilsya. - |to ne moglo predveshchat' nichego horoshego mestu, izbrannomu im v kachestve svoej rezidencii, - skazal Gozling. - Konechno net, klyanus' raspyatiem! - voskliknul Tresilian. - Vsled za ego poyavleniem voznikli vsyakie nedorazumeniya i neblagopoluchiya, no tak stranno, chto sejchas ya zatrudnyayus' yasno predstavit' sebe ih postepennoe vtorzhenie v sem'yu, dotole takuyu schastlivuyu. Nekotoroe vremya |mi Robsart prinimala znaki vnimaniya etogo Varni s ravnodushiem, s kakim obychno prinimaetsya prostaya galantnost'. Zatem posledoval period, kogda ona, kazalos', otnosilas' k nemu s neodobreniem i dazhe s otvrashcheniem. A zatem mezhdu nimi vozniklo kakoe-to ves'ma strannoe sblizhenie. Varni otbrosil vsyu etu manernost' i galantnost', s kotoroj on vnachale otnosilsya k nej, a |mi, v svoyu ochered', perestala vykazyvat' emu ploho skryvaemoe otvrashchenie. Mezhdu nimi voznikli otnosheniya intimnosti i doveriya, chto mne uzhe sovsem ne nravilos'. YA stal podozrevat', chto oni tajno vstrechayutsya, ibo prisutstvie drugih ih kak-to stesnyalo. Mnogie podrobnosti, kotoryh ya v to vremya ne zamechal (ibo polagal, chto ee serdce stol' zhe nevinno, kak i ee angel'skij lik), teper' vspominayutsya mne, i ya malo-pomalu ubezhdayus', chto mezhdu nimi byl tajnyj sgovor. No chto tolkovat' o nih - fakty govoryat sami za sebya. Ona bezhala iz otcovskogo doma, Varni ischez vmeste s neyu. A segodnya - segodnya ya videl ee v kachestve ego lyubovnicy, v dome ego podlogo prisluzhnika Fostera. A sam Varni, zakutannyj v plashch, yavilsya k nej cherez potajnoj vhod v park. - Tak vot v chem prichina vashej ssory! Mne dumaetsya, chto sledovalo by ran'she udostoverit'sya, chto krasotka dejstvitel'no zhelala, da i zasluzhivala! vashego vmeshatel'stva, - Hozyain, - vozrazil Tresilian, - moj otec (a takovym ya schitayu dlya sebya sera H'yu Robsarta) zamknulsya v svoem dome, snedaemyj pechal'yu, ili, esli on nemnogo, opravilsya, tshchetno pytaetsya skachkoj po polyam i lesam zaglushit' v sebe vospominanie o docheri, vospominanie, kotoroe zloveshche presleduet ego. YA ne mogu vynesti mysli o tom, chto on budet zhit' v toske i pechali, a |mi - v pozore. YA reshilsya otyskat' ee, v nadezhde, chto mne udastsya ubedit' ee vernut'sya domoj. YA nashel ee, i, uvenchaetsya moya popytka uspehom ili net, ya tverdo reshil otplyt' s morskoj ekspediciej v Virginiyu. - Ne bud'te stol' oprometchivy, dorogoj ser, - posovetoval emu Dzhajls Gozling, - i ne vpadajte v otchayanie iz-za togo, chto baba - ya skazhu korotko - vsegda baba i menyaet svoih lyubovnikov, kak motok lent, kogda ej tol'ko ni vzbredet v golovu. No prezhde chem my zajmemsya dal'nejshim issledovaniem etogo voprosa, pozvol'te sprosit': kakie podozreniya priveli vas imenno syuda, k nyneshnemu mestoprebyvaniyu etoj damy, ili, skoree, k mestu ee zatocheniya? - Poslednee budet vernee, hozyain, - skazal Tresilian. - Tak vot, ya yavilsya v eti mesta, znaya, chto Varni - vladelec bol'shej chasti zemel', nekogda prinadlezhavshih ebingdonskim monaham. A vizit vashego plemyannika k svoemu staromu druzhku Fosteru dal mne vozmozhnost' ubedit'sya, chto ya byl prav. - A kakovy teper' vashi plany, dostojnyj ser? Prostite, konechno, chto ya zadayu takie voprosy. - YA sobirayus', hozyain, zavtra snova pobyvat' u nee i pobesedovat' bolee podrobno, chem segodnya. Esli moi slova ne proizvedut na nee nikakogo vpechatleniya, znachit, ona dejstvitel'no stala sovsem drugoj. - Kak hotite, mister Tresilian, - skazal traktirshchik, - no etogo vam delat' ne sleduet. Ledi, naskol'ko ya ponimayu, uzhe otvergla vashe vmeshatel'stvo v ee dela. - K sozhaleniyu, da, - priznalsya Tresilian. - |togo ya otricat' ne mogu. - Tak po kakomu zhe togda pravu idete vy naperekor ee zhelaniyam, kak by pozorny ni byli oni dlya nee i dlya ee sem'i? YA ne oshibus', esli skazhu, chto ee nyneshnie pokroviteli, pod zashchitu kotoryh ona otdalas', bez malejshego kolebaniya otvergnut vashe vmeshatel'stvo, dazhe esli by vy byli ee otcom ili bratom. A kak otrinutyj lyubovnik, vy riskuete, chto vas otshvyrnut proch' siloj, da eshche s prezreniem. Vy ne mozhete obratit'sya za pomoshch'yu k sudu i potomu gonyaetes' za otrazheniem v vode i, prostite za otkrovennost', legko mozhete plyuhnut'sya vniz i pojti ko dnu. - YA obrashchus' k grafu Lesteru, - vozrazil Tresilian, - s zhaloboj na podlye postupki ego lyubimca. Graf zaiskivaet pered surovoj i strogoj sektoj puritan. CHtoby ne ronyat' svoego dostoinstva, on ne posmeet otkazat' v moej pros'be, dazhe esli on lishen ponyatij o chesti i blagorodstve, pripisyvaemyh emu molvoj. I, nakonec, ya obrashchus' k samoj koroleve! - Esli Lester, - nachal hozyain, - vzdumaet zashchishchat' svoego slugu (a govoryat, chto on mnogoe doveryaet Varni), to obrashchenie k koroleve mozhet ih oboih obrazumit'. Ee velichestvo v takih delah ves'ma stroga (nadeyus', eti rechi ne sochtut izmenoj!) i skoree, govoryat, prostit desyatok pridvornyh, vlyubivshihsya v nee, chem odnogo iz nih za predpochtenie, okazannoe drugoj zhenshchine. Muzhajtes' zhe, moj dobryj gost'! Esli vy povergnete k podnozhiyu trona proshenie ot imeni sera H'yu, usugublennoe rasskazom o nanesennyh i vam obidah, lyubimchik graf skoree risknet prygnut' v Temzu v samom glubokom meste, nezheli zashchishchat' Varni v takogo roda dele. No, chtoby rasschityvat' na uspeh, vam nadobno zanyat'sya delovoj storonoj voprosa. Vmesto togo chtoby ostavat'sya zdes' i fehtovat' s konyushim i chlenom Tajnogo soveta, da eshche podvergat'sya opasnosti, chto tebya vot-vot tknut kinzhalom v bok ego najmity, vam nadlezhit pospeshit' v Devonshir, napisat' proshenie ot imeni sera H'yu Robsarta da postarat'sya razdobyt' pobol'she, druzej, kotorye mogli by pohodatajstvovat' za vas pri dvore. - Vy eto pravil'no govorite, hozyain, - otvetil Tresilian. - YA vospol'zuyus' vashim sovetom i uedu zavtra rano utrom. - Net-s, uezzhajte segodnya, ser, do rassveta, - vozrazil hozyain. - Nikogda ya tak userdno ne molil boga o pribytii gostya, kak teper' - o vashem blagopoluchnom ot®ezde. Moemu rodstvennichku suzhdeno, vidimo, byt' poveshennym, i ya vovse ne hochu, chtoby prichinoj tut bylo ubijstvo moego uvazhaemogo gostya. Luchshe spokojno ehat' v temnote, chem dnem bok o bok s golovorezom, govorit poslovica. Potoropites', ser, ya zabochus' o vashej zhe bezopasnosti. Vasha loshad' i vse prochee gotovo, a vot vam i schet. - |togo hvatit s izbytkom, - skazal Tresilian, vruchaya hozyainu zolotuyu monetu, - a ostal'noe otdaj svoej dochke, horoshen'koj Sisili, i slugam. - Oni ostanutsya dovol'ny vami, ser, - uveril ego Gozling. - A doch' moya otblagodarila by vas poceluem, no v takoj chas ona ne mozhet vyjti na porog i provodit' vas. - Ne dozvolyajte gostyam slishkom vol'no obrashchat'sya s vashej dochkoj, lyubeznyj hozyain, - posovetoval Tresilian. - O net, ser, my derzhim ih v dolzhnyh granicah. No menya ne udivlyaet, chto vy vdrug vospylali k nim revnost'yu. A kstati, mogu ya uznat', kak prinyala vas vchera v zamke krasavica? - Po pravde govorya, ona imela vid serdityj i smushchennyj. Malo nadezhd, chto ona uzhe otstupilas' ot svoih gorestnyh zabluzhdenij. - V takom sluchae, ser, ya ne ponimayu, zachem vam razygryvat' rol' doblestnogo paladina po otnosheniyu k babenke, kotoraya vas i znat'-to ne hochet, da eshche navlekat' na sebya gnev lyubimca korolevskogo favorita? On ne menee opasen, chem drakony, s kotorymi stranstvuyushchie rycari srazhalis' v starinnyh romanah. - Takoe predpolozhenie dlya menya prosto oskorbitel'no, hozyain, gluboko oskorbitel'no, - vozrazil Tresilian. - YA otnyud' ne stremlyus' vernut' sebe lyubov' |mi. Moya mechta - vozvratit' ee otcu, i togda vse, chto mne predstoit sovershit' v Evrope, a mozhet byt', i v celom mire, ischerpano i zakoncheno. - Gorazdo umnee bylo by hvatit' kubok heresu da zabyt' ee naveki! - voskliknul traktirshchik. - No dvadcatipyatiletnij i pyatidesyatiletnij smotryat na eti veshchi razlichnymi glazami, osobenno kogda odni zenki vpihnuty v cherep yunogo kavalera, a drugie - v cherep starika traktirshchika. Mne zhal' vas, mister Tresilian, no ya ne vizhu, chem mogu vam pomoch'. - Tol'ko odnim, hozyain, - otvetil Tresilian. - Sledite za vsemi, kto prozhivaet v zamke. Vy eto mozhete legko vypolnit', ne navlekaya na sebya nich'ih podozrenij, - ved' novosti vsegda stekayutsya k traktirnoj stojke. I, pozhalujsta, obo vsem pis'menno soobshchajte mne, no tol'ko cherez togo, kto vruchit vam kak uslovnyj znak vot etot persten'. Vzglyanite, eto veshch' cennaya, i ya ohotno podaryu ego vam. - Ah net, ser, - vozrazil hozyain, - ne nuzhno mne nikakogo voznagrazhdeniya. No pristalo li mne, kotorogo vse tut znayut, vputyvat'sya v takoe temnoe i opasnoe delo? Kakoj mne ot etogo interes? - Dlya vas i dlya lyubogo otca v strane, kotoryj hotel by spasti svoyu doch' iz tenet pozora, greha i neschast'ya, ne mozhet byt' na svete bol'shego interesa. - Da, ser, - soglasilsya hozyain, - skazano prevoshodno! I mne ot vsego serdca zhal' dobrodushnogo starogo dzhentl'mena, kotoryj rastratil svoe sostoyanie na gostepriimstvo, chtoby podderzhat' chest' Anglii. A teper' ego doch', kotoroj kak raz by i stat' emu oporoj na starosti let i tomu podobnoe, ukradena takim hishchnikom, kak etot samyj Varni. I hot' vy igraete tut nu prosto rol' bezumca, ya gotov s vami za kompaniyu stat' sumasshedshim i pomoch' vam v vashej blagorodnoj popytke vernut' stariku ego ditya, esli tol'ko moi svedeniya smogut vam hot' kak-to prigodit'sya. I raz uzh ya budu verno sluzhit' vam, proshu i vas okazat' mne doverie i ne vydavat' menya. Hudaya budet reputaciya u "CHernogo medvedya", esli pojdut razgovory, chto vladelec ego zameshan v takih delah. U Varni vpolne dostatochnye svyazi i znakomstva v sudah, chtoby nizvergnut' moyu blagorodnuyu emblemu s shesta, gde ona tak milo kachaetsya, otobrat' moj patent i razorit' menya vchistuyu - ot cherdaka do pogreba. - Ne somnevajtes' v moem umenii hranit' tajnu, hozyain, - skazal Tresilian. - Krome togo, ya vechno budu pomnit' ob usluge, okazannoj vami, i riske, kotoromu vy podvergaetes'. Pomnite zhe, chto eto kol'co budet dlya vas bezoshibochnym znakom. A teper' proshchajte! Ved' vy sami mudro sovetovali mne, chtoby ya osobenno zdes' ne zaderzhivalsya. - Togda sledujte za mnoj, ser gost', - skazal traktirshchik, - no shagajte tak ostorozhno, slovno u vas pod nogami yajca, a ne doshchatyj pol. Nikto ne dolzhen znat', kogda i kak vy uehali. Kak tol'ko Tresilian byl gotov k otbytiyu, hozyain s pomoshch'yu potajnogo fonarya vyvel ego po dlinnym, izvilistym perehodam vo dvor, a ottuda provel k uedinennoj konyushne, kuda uzhe zaranee postavil ego loshad'. Zatem on pomog emu prikrepit' k sedlu nebol'shoj chemodan s veshchami, otkryl kalitku, obmenyalsya s gostem serdechnym rukopozhatiem i, podtverdiv svoe obeshchanie sledit' za vsem, chto proishodit v zamke Kamnor, nakonec rasstalsya s Tresilianom, kotoryj pustilsya teper' v svoe odinokoe puteshestvie. Glava IX I hizhinu sebe on otyskal, Kakuyu vzyat' nikto ne pozhelal. Tam gorn pylal... Rukoyu napryazhennoj On bil po nakoval'ne raskalennoj, I razletalis' iskry ot ognya, Pokuda on podkovyval konya, Gej, "Trivil" Sam puteshestvennik, tak zhe kak i Dzhajls Gozling, sochli zhelatel'nym, chtoby Tresiliana v okrestnostyah Kamnora ne videl nikto iz zhitelej, sluchajno vstavshih rano. Poetomu traktirshchik ukazal emu put', skladyvayushchijsya iz razlichnyh dorozhek i tropinok, po kotorym on dolzhen byl posledovatel'no projti i kotorye, esli tochno soblyusti vse povoroty i izvivy, dolzhny byli vyvesti ego na bol'shuyu dorogu v Marlboro. No takogo roda ukazaniya, kak i voobshche vsyakie sovety, gorazdo legche davat', nezheli vypolnyat'. Zaputannaya doroga, nochnaya t'ma, neznakomaya mestnost', a takzhe pechal'nye i nedoumennye mysli, odolevavshie ego, - vse eto nastol'ko zamedlilo puteshestvie, chto utro zastalo ego eshche v doline Belogo konya, pamyatnoj vsem po pobede, nekogda oderzhannoj nad datchanami, K tomu zhe ego sobstvennaya loshad' poteryala perednyuyu podkovu, i voznikla ugroza, chto iz-za ohromevshego zhivotnogo puteshestvie mozhet prervat'sya. Poetomu pervym delom on stal rassprashivat' vstrechnyh o zhilishche kuzneca, no malo chego dobilsya ot dvuh krest'yan, dovol'no tupyh i ugryumyh, kotorye spozaranku speshili na rabotu i dali emu lish' ves'ma korotkie i nevrazumitel'nye otvety. ZHelaya, chtoby ego tovarishch po puteshestviyu kak mozhno men'she stradal ot priklyuchivshegosya s nim neschast'ya, Tresilian speshilsya i povel loshad' pod uzdcy k kakoj-to derevushke, gde rasschityval libo najti, libo uznat' chto-to o mestoprebyvanii remeslennika, stol' emu neobhodimogo. Po dlinnoj i pokrytoj gryaz'yu tropinke on nakonec dobrel do nuzhnogo mesta. Ono okazalos' lish' skopleniem pyati-shesti zhalkih lachug, u dverej kotoryh hlopotali, nachinaya svoi dnevnye trudy i zaboty, hozyaeva, ubogij vid koih vpolne sootvetstvoval ih zhilishcham. Odna iz hizhin, odnako, pokazalas' emu poluchshe, a staruha, podmetavshaya svoj porog, ne stol' gruboj, kak ee sosedi. K nej-to i obratil Tresilian svoj chasto povtoryaemyj vopros - est' li zdes' po sosedstvu kuznec, i net li mesta, gde mozhno bylo by dat' loshadi otdyh i pokormit' ee? Staruha ochen' stranno vzglyanula na nego i otvetila: - Kuznec! A est' li zdes' kuznec? Da na chto on tebe, parenek? - Podkovat' loshad', uvazhaemaya, - otvetil Tresilian. - Izvol'te vzglyanut' sami - ona poteryala perednyuyu podkovu. - Mister Holidej! - vmesto otveta zakrichala staruha. - Mister |razm Holidej, idite-ka syuda da pogovorite, pozhalujsta, vot tut s chelovekom. - Favete linguis, {Pomolchite (lat.).} - otvetil golos iznutri hizhiny. - Sejchas ya vyjti ne mogu, Gammer Sladzh, ibo prebyvayu v sladchajshih mgnoveniyah svoih utrennih trudov. - Net uzh, proshu vas, dobryj mister Holidej, vyjdite, pozhalujsta. Zdes' kakoj-to chelovek hochet projti k Uejlendu Smitu, a ya ne shibko-to hochu pokazyvat' emu dorogu k d'yavolu. - Quid mihi cum caballo? {Kakoe mne delo do loshadi? (lat.).} - vozrazil uchenyj muzh iznutri. - YA polagayu, chto v okruge imeetsya lish' odin umnyj chelovek i bez nego, vidite li, nel'zya podkovat' loshadi! Tut poyavilsya i sam pochtennyj pedagog. O ego professii mozhno bylo sudit' po odezhde. Vysokaya, toshchaya, neuklyuzhaya, sgorblennaya figura byla uvenchana golovoj s gladkimi chernymi volosami, uzhe podernutymi sedinoj. Ego lico otlichalos' obychnym vlastnym vyrazheniem, kotoroe, kak ya polagayu, Dionisij perenes s trona na shkol'nuyu kafedru i zaveshchal v nasledstvo vsem predstavitelyam etoj professii. CHernoe holstyanoe odeyanie, pohozhee na ryasu, bylo perehvacheno v talii poyasom, na kotorom vmesto nozha ili inogo oruzhiya visel vnushitel'nyj chernil'nyj pribor. S drugoj storony napodobie derevyannoj shpagi Arlekina byla zatknuta rozga. V ruke on derzhal istrepannyj tom, v chtenie kotorogo byl tol'ko chto gluboko pogruzhen. Uvidev pered soboj takogo cheloveka, kak Tresilian, on, gorazdo luchshe, chem sel'skie zhiteli, ponimaya, kto pered nim stoit, snyal svoyu shapochku i privetstvoval ego sleduyushchimi slovami: - Salve, domine. Intelligisne linguam Latinam? {Privet, gospodin. Govorish' li ty po-latyni? (lat.).} Tresilian prizval na pomoshch' vse svoe znanie latyni i otvetil: - Linguae Latin? baud penitus ignarus, venia tua, domine eruditissime, vernaculam libentius loquor. {V latinskom yazyke ya pochti sovershenno nesvedushch i, s tvoego razresheniya, uchenejshij muzh, ohotnee govoryu na mestnom (lat.).} Otvet po-latyni proizvel na uchitelya takoe zhe dejstvie, kakoe, po sluham, masonskij znak proizvodit na chlenov bratstva lopatki. On srazu proyavil nemalyj interes k uchenomu puteshestvenniku, s bol'shim vnimaniem vyslushal ego rasskaz ob ustaloj loshadi i poteryannoj podkove i zatem torzhestvenno ob®yavil: - Proshche vsego, pochtennejshij, bylo by skazat' vam, chto zdes', na rasstoyanii mili ot etih tuguria, {Hizhin (lat.).} zhivet samyj luchshij faber ferrarius, to est' iskusnejshij kuznec, kogda-libo pribivavshij podkovu k loshadinomu kopytu. I skazhi ya eto, ya uveren, chto vy sochli by sebya compos voti, {Poluchivshim zhelaemoe (lat.),} ili, kak imenuet eto prostoj narod, vashe delo bylo by v shlyape. - YA po krajnej mere poluchil by, - skazal Tresilian, - pryamoj otvet na prostoj vopros, chego, vidimo, dovol'no trudno dobit'sya v etoj mestnosti. - |to znachit poprostu poslat' greshnuyu dushu k d'yavolu, - zahnykala staruha, - to est' esli poslat' zhivogo cheloveka k Uejlendu Smitu. - Tishe, Gammer Sladzh, - zagremel pedagog, - pauca verba, {Pomen'she slov (lat.).} Gammer Sladzh, zajmites' svoej pshennoj kashej, Gammer Sladzh, curetur jentaculum, {Pozabot'tes' o zavtrake (lat.).} Gammer Sladzh, sej dzhentl'men - ne predmet dlya vashej boltovni. Zatem, obrativshis' k Tresilianu, on prodolzhal prezhnim napyshchennym tonom: - Itak, pochtennejshij, vy dejstvitel'no schitali by sebya felix bis terque, {Vdvoe, vtroe schastlivym (lat.).} esli by ya ukazal vam zhilishche upomyanutogo kuzneca? - Ser, - otvetil Tresilian, - v etom sluchae ya imel by vse, chto mne sejchas nuzhno, a imenno loshad', sposobnuyu unesti menya... za predely vashej uchenosti. Poslednie slova on probormotal pro sebya. - O coeca mens mortalium! { O, slepoj um smertnyh! (lat.).} - voskliknul uchenyj muzh. - Horosho bylo skazano YUniem YUvenalom: "Numinibus vota exaudita malignis!" {Obety, vyslushannye nedruzhelyubnymi bogami (lat.).} - Uchenyj magistr, - skazal Tresilian, - vasha erudiciya nastol'ko prevoshodit moi skromnye umstvennye sposobnosti, chto vy dolzhny izvinit' menya, esli ya otpravlyus' v drugoe mesto za svedeniyami, kotorye ya sposoben luchshe usvoit'. - Nu vot, opyat', - vozrazil pedagog. - Kak ohotno bezhite vy ot togo, kto hochet nastavit' vas na put' istinnyj! Spravedlivo skazal Kvintilian... - Proshu vas, ser, ostavim poka Kvintiliana i otvechajte mne kratko i po-anglijski, esli, konechno, vasha uchenost' soblagovolit do etogo snizojti, est' li zdes' mesto, gde mozhno bylo by pokormit' loshad', pokuda ee podkuyut. - |tu lyubeznost', ser, - otvetil uchitel', - ya ohotno mogu okazat' vam, i hotya v nashej bednoj derevushke (nostra paupera regna) i net nastoyashchej hospitium, {Gostinicy (lat.).} kak nazyvaet ee moj tezka |razm, odnako, poskol'ku vy dostatochno nachitany ili po krajnej mere slegka zatronuty obrazovaniem, ya prilozhu vse svoe vliyanie na dobruyu hozyajku doma, chtob ona ugostila vas tarelochkoj pshennoj kashi - ves'ma pitatel'noe blyudo, dlya koego ya ne syskal latinskogo nazvaniya, a vasha loshadka poluchit svoyu dolyu v korov'em hlevu - ohapku svezhen'kogo senca, kakovoe u dobroj starushki Sladzh imeetsya v izobilii, tak chto pro ee korovu mozhno skazat', chto ona foenum habet in cornu, {Imeet seno na roge (lat.).} a esli vy soizvolite udostoit' menya udovol'stviem vashego obshchestva, pirshestvo ne budet stoit' vam ne semissem quidem, {Ni polushki (lat.).} ibo Gammer Sladzh premnogo obyazana mne za trudy, polozhennye mnoyu na ee mnogoobeshchayushchego naslednika Dikki, kotorogo ya s prevelikim trudom zastavil projti osnovy grammatiki. - Da vozdast vam za eto gospod', mister |razm, - podhvatila dobraya Gammer, - i sdelaet tak, chtoby kroshka Dikki stal horoshim grammatikom. A chto do vsego prochego, to, esli dzhentl'men soglasen ostat'sya, zavtrak budet na stole ran'she, chem vy uspeete vyzhat' kuhonnoe polotence. I ne takaya uzh ya zlydnya, chtoby trebovat' denezhki za loshadinuyu i chelovech'yu edu. Pamyatuya o sostoyanii svoej loshadi, Tresilian, v obshchem, ne nashel nichego luchshego, kak prinyat' priglashenie, izlozhennoe stol' uchenym obrazom i podtverzhdennoe stol' gostepriimno. Vtajne on nadeyalsya, chto dobrejshij pedagog, ischerpav vse prochie temy dlya besedy, mozhet byt' i soblagovolit rasskazat' emu, kak najti kuzneca, o kotorom bylo govoreno. Itak, on voshel v hizhinu, sel za stol s uchenym magistrom |razmom Holideem, el s nim ego pshennuyu kashu i celyh polchasa vyslushival ego polnye uchenosti rasskazy o svoej zhizni, prezhde chem udalos' zastavit' ego perejti k drugoj teme. CHitatel' ohotno izvinit nam izlozhenie vseh podrobnostej, koimi on usladil Tresiliana. Mozhno budet ogranichit'sya sleduyushchim otryvkom. On rodilsya v Hogsnortone, gde, soglasno narodnoj pogovorke, svin'i igrayut na organe. |tu pogovorku on tolkoval allegoricheski, v smysle stada |pikura, odnoj iz otkormlennyh svinok kotorogo schital sebya Goracij. Svoe imya |razm on zaimstvoval chastichno ot svoego otca - syna proslavlennoj prachki, kotoraya stirala bel'e velikogo uchenogo, poka on prebyval v Oksforde. Zadacha byla dovol'no trudnaya, ibo on byl obladatelem vsego dvuh rubashek i, kak ona govorila, "odnoj prihodilos' stirat' druguyu". Ostatki odnoj iz etih camiclae, {Rubashek (lat.).} pohvalyalsya mister Holidej, vse eshche hranilis' u nego, tak kak babushka, k schast'yu, uderzhala ee dlya pokrytiya neoplachennogo scheta. No on polagal, chto byla eshche bolee vazhnaya i reshayushchaya prichina, pochemu emu dano bylo imya |razm, - a imenno tajnoe predchuvstvie materi, chto v mladence, podlezhashchem kreshcheniyu, taitsya skrytyj genij, kotoryj kogda-nibud' pozvolit emu sopernichat' v slave s velikim amsterdamskim uchenym. Familiya uchitelya sluzhila emu takoj zhe temoj beskonechnyh rassuzhdenij, kak i ego hristianskoe imya. On sklonen byl dumat', chto nosil imya Holidej {Holiday - prazdnik (angl.).} quasi lucus a non lucendo, {Slovo "les" proishodit ot "otsutstviya sveta". Neperevodimaya igra slov, osnovannaya na sovpadenii kornej v latinskih slovah "les" i "svet" (lat.).} potomu chto ustraival ves'ma malo prazdnikov svoim uchenikam. Tak, naprimer, - govarival on, - klassicheskoe naimenovanie shkol'nogo uchitelya est' Ludi Magister, {Nachal'nik shkoly ili nachal'nik igry. Igra slov, osnovannaya na dvuh znacheniyah slova ludus (lat.).} ibo on lishaet mal'chikov ih igr. No, s drugoj storony, on schital, chto moglo byt' i drugoe ob®yasnenie, a imenno ego porazitel'noe iskusstvo ustraivat' vsyakie torzhestvennye zrelishcha, tancy na temy iz ballad o Robine Gude, majskie prazdnestva i tomu podobnye prazdnichnye razvlecheniya. On uveryal Tresiliana, chto na takie vydumki u nego byl samyj podhodyashchij i izobretatel'nyj mozg vo vsej Anglii. Hitroumie po etoj chasti sdelalo ego izvestnym mnogim znatnym osobam v strane i pri dvore i osobenno blagorodnomu grafu Lesteru. - I hotya sejchas on, zanyatyj gosudarstvennymi delami, veroyatno zabyl obo mne, - dobavil on, - no ya uveren, chto esli uzh emu ponadobitsya ustroit' prazdnichek dlya razvlecheniya ee milosti korolevy, to goncy nemedlenno pomchatsya razyskivat' skromnuyu hizhinu |razma Holideya. Tem vremenem, parvo contentus, {Dovol'stvuyas' malym (lat.).} ya slushayu, kak moi ucheniki delayut morfologicheskij i sintaksicheskij razbor, i ubivayu ostal'noe vremya, dostopochtennyj ser, s pomoshch'yu muz. A v pis'mah k inostrannym uchenym ya vsegda podpisyvayus' |razm Dies Faustus i pod etim titulom udostoilsya otlichij, okazyvaemyh uchenym. V dokazatel'stvo mogu privesti uchenogo Didriha Bakershoka, kotoryj posvyatil mne, imenuya menya takim obrazom, svoj traktat o bukve tau. Slovom, ser, ya chelovek schastlivyj i shiroko izvestnyj. - Da prodlitsya vashe schast'e na dolgie vremena, - skazal puteshestvennik. - No pozvol'te sprosit', pol'zuyas' vashim uchenym slogom: "Quid hoc ad Iphycli boves?" {Kakoe otnoshenie eto imeet k bykam Ifikla? (lat.).} Kakoe vse eto imeet otnoshenie k podkovke moego bednogo konya? - Festina lente, {Pospeshaj medlenno (sr. poslovicu: "tishe edesh' - dal'she budesh'") (lat.).} - vozrazil uchenyj muzh, - sejchas my i perejdem k semu predmetu. Nado vam skazat', chto goda dva-tri nazad v etih mestah ob®yavilsya nekto, imenovavshij sebya doktorom Dobubi, hotya on, byt' mozhet, nikogda ne podpisyvalsya dazhe Magister artium, {Magistr iskusstv (lat.).} razve tol'ko radi svoego golodnogo bryuha. A esli i byla u nego uchenaya stepen', to dal ee emu d'yavol. Ibo on byl tem, kogo prostonarod'e imenuet belym magom, koldunom i tomu podobnoe. YA zamechayu, dorogoj ser, vashe neterpenie. No esli chelovek ne rasskazyvaet po-svoemu, kakie u vas osnovaniya ozhidat', to on nachnet rasskazyvat' po-vashemu? - Ladno, mnogouchenyj ser, rasskazyvajte po-svoemu, - otvetil Tresilian, - tol'ko budem dvigat'sya pobystree, ibo vremeni u menya ochen' malo. - Itak, ser, - prodolzhal |razm Holidej s razdrazhayushchej nevozmutimost'yu, - ne stanu utverzhdat', chto etot samyj Demetrij, - ibo tak on podpisyvalsya za granicej, - byl nastoyashchim koldunom, no nesomnenno odno - on vydaval sebya za chlena misticheskogo ordena rozenkrejcerov, uchenika Gebera (ex nomine cujus venit verbum vernaculum, gibberish {Ot imeni kotorogo proishodit nashe slovo gibberish (lat.).} - tarabarshchina). On lechil rany, smazyval celebnoj maz'yu oruzhie vmesto samoj rany, predskazyval budushchee po liniyam ruki, nahodil kradenoe s pomoshch'yu sita i ovech'ej shersti, znal, gde sobirat' marenu i semena paporotnika, kotorye delayut cheloveka nevidimkoj, namekal, chto skoro, deskat', otkroet panaceyu, to est' universal'nyj lechebnyj eliksir, i hvastalsya, chto mozhet prevrashchat' horoshij svinec v skvernoe serebro. - Inache govorya, - zametil Tresilian, - on byl sharlatan i samyj obyknovennyj obmanshchik. No kakoe eto imeet otnoshenie k moemu konyu i poteryannoj im podkove? - Terpenie, pochtennejshij, - otvetil slovoohotlivyj uchenyj muzh, - vy skoro eto pojmete. Itak, patientia, {Terpenie (lat.).} vysokouvazhaemyj, kakovoe slovo, po mneniyu nashego Marka Tulliya, oznachaet difficilium rerum diurna perpessio. {Ezhednevno preterpevat' trudnejshie dela (lat.).} |tot samyj Demetrij Dobubi, kak ya uzhe skazal, snachala dejstvoval sredi prostogo naroda, a zatem stal pol'zovat'sya slavoj i inter magnates - sredi znatnyh osob strany, i ves'ma vozmozhno, chto i sam by vozvysilsya, esli by, kak glasit molva, - ya-to sam etogo ne utverzhdayu, - d'yavol v odnu temnuyu kochku ne pred®yavil svoih prav i ne unes by Demetriya, kotorogo s toj pory nikto nikogda ne videl i nichego o nem ne slyshal. Vot my i podoshli k medulla {Kostnomu mozgu (lat.).} - k samoj suti moego rasskaza. U etogo doktora Dobubi byl sluga, etakij zhalkij zmeenysh, kotoryj pomogal emu vzduvat' gorn, podderzhivat' v nem plamya, smeshivat' lekarstvennye zel'ya, chertit' geometricheskie figury, zazyvat' pacientov et sic de coeteris. {I tomu podobnoe (lat.).} Tak vot, pochtennejshij, posle stol' strannogo ischeznoveniya doktora, porazivshego uzhasom vsyu okrugu, etot zhalkij shut reshil, chto, kak govoritsya u Marona, "Uno avulso, non deficit alter". {Kogda odin oborvan, ne budet ispytyvat'sya nedostatok v drugom (lat.).} I kak podmaster'e posle smerti ili udaleniya na pokoj hozyaina prodolzhaet ego delo, tak i etot Uejlend vzyalsya za opasnoe remeslo svoego pokojnogo hozyaina. No, glubokouvazhaemyj ser, hotya lyudi voobshche sklonny vnimat' prityazaniyam etih nedostojnyh lichnostej, kotorye v dejstvitel'nosti ne chto inoe, kak prostye saltim banqui i charlatani, {Fokusniki i sharlatany (lat.).} hotya oni i vydayut sebya za opytnyh i umelyh doktorov mediciny, no pretenzii etogo zhalkogo shuta, etogo Uejlenda, byli slishkom uzh gruboj poddelkoj. Ne bylo ni odnogo samogo prostogo sel'skogo zhitelya, derevenshchiny, kotoryj ne byl by gotov obratit'sya k nemu, pol'zuyas' mysl'yu Persiya, hotya by dazhe v samyh kosnoyazychnyh vyrazheniyah: Diluis helleborum, certo compescere puncto Nescius examen? Vetat hoc nature medendi. {*} {* Ty smeshivaesh' chemericu, ne umeya ogranichit' kolichestvo tochnoj dozoj. Dejstvovat' tak vracham zapreshcheno (lat.).} YA peredal etu mysl', hot' i ne sovsem udachno, sleduyushchim obrazom: Ty chemericu v snadob'e vsypaesh', Hot' skol'ko nado zeren - sam ne znaesh'. No tak ved' dolg vracha ty narushaesh'. Pomimo togo, hudaya slava hozyaina i ego strannaya, neponyatnaya gibel', ili po krajnej mere vnezapnoe ischeznovenie, uderzhivali lyubogo, za isklyucheniem samyh otchayannyh smel'chakov, ot popytok obrashchat'sya za sovetom i pomoshch'yu k sluge. Posemu zhalkij chervyak ponachalu chut' ne podoh s goloda. No d'yavol, usluzhayushchij emu so vremen smerti Demetriya, ili tam Dobubi, navel ego na novuyu mysl'. |tot plut, to li po d'yavol'skomu naushcheniyu, to li po vremeni obucheniya v yunosti, podkovyvaet loshadej luchshe, chem lyuboj chelovek, zhivushchij mezhdu nami i Islandiej. I vot on brosil svoyu praktiku na dvunogoj i neoperennoj porode, imenuemoj chelovechestvom, i polnost'yu predalsya kovke loshadej. - Vot kak? A gde zhe on prozhival vse eto vremya? - zainteresovalsya Tresilian. - I horosho li podkovyvaet loshadej? Pokazhite skoree, gde ego zhilishche. Pedagogu ne ponravilos', chto ego prervali, i on voskliknul: - O coeca mens mortalium! Hotya chto ya, ved' ya eto uzhe citiroval! Kak hotelos' by, chtoby klassiki dali mne moguchee sredstvo ostanavlivat' teh, kto neuderzhimo stremitsya k sobstvennoj gibeli. Proshu vas, - dobavil on, - vyslushajte hot', chto eto za chelovek, prezhde chem podvergnut' sebya opasnosti... - I ne beret deneg za rabotu, - vmeshalas' v besedu pochtennaya osoba, kotoraya stoyala tut zhe, kak by zavorozhennaya otmennymi frazami i uchenymi izrecheniyami, kotorye stol' beglo struilis' iz ust ee vseznayushchego zhil'ca, mistera Holideya. No eto vmeshatel'stvo eshche bol'she ne ponravilos' pedagogu. - Tishe, Gammer Sladzh! - prikriknul on. - Znajte svoe mesto, esli vam tak ugodno. Suiflamina, {Ostanovites' (lat.).} Gammer Sladzh, i pozvol'te mne iz®yasnit' etu materiyu nashemu uvazhaemomu gostyu. Ser, - prodolzhal on, vnov' obrashchayas' k Tresilianu, - eta starushka govorit pravdu, hot' i svoim grubym yazykom. Da, dejstvitel'no etot faber ferrarius, ili kuznec, ni ot kogo ne beret deneg. - A eto vernyj znak, chto on snyuhalsya s satanoj, - skazala gospozha Sladzh. - Ved' dobryj hristianin nikogda ne otkazhetsya ot platy za svoj trud. - Staruha opyat' popala v tochku, - podtverdil pedagog. - Rem acu tetigit {Prikosnulas' igloj k veshchi (lat.).} - ona tknula koncom igly pryamo v cel'. |tot Uejlend dejstvitel'no ne beret deneg. Da i sam on nikomu ne pokazyvaetsya. - No etot sumasshedshij - takovym ya ego schitayu, - skazal puteshestvennik, - iskusen li on v svoem remesle? - O, ser, v etom otdadim d'yavolu dolzhnoe. Sam Mul'ciber so vsemi svoimi ciklopami vryad li mog by prevzojti ego. No uveryayu vas, chto nerazumno prosit' soveta ili pomoshchi u togo, kto sovershenno yavno sostoit v svyazi s otcom zla. - Vse zhe ya sobirayus' popytat'sya, dobryj mister Holidej, - ob®yavil Tresilian, vstavaya. - Loshad' moya, veroyatno, uzhe syta. Pozvol'te poblagodarit' vas za ugoshchenie i poprosit' pokazat' mne zhilishche etogo cheloveka, chtoby ya mog prodolzhat' svoe puteshestvie. - Da, da, pokazhite uzh vy emu, mister |razm, - skazala staruha, kotoroj, veroyatno, uzhe hotelos' izbavit'sya ot gostya. - Pust' idet, raz d'yavol ego tyanet. - Do manus, {Dayu ruki, to est' ruchayus' (lat.).} - skazal uchenyj muzh. - YA podchinyayus', no beru ves' mir v svideteli, chto iz®yasnil etomu pochtennomu dzhentl'menu tot ogromnyj ushcherb, kotoryj on naneset svoej dushe, esli stanet soobshchnikom satany. I sam ya ne pojdu s nashim gostem, a luchshe poshlyu svoego uchenika. Ricarde! Adsis, nebulo. {Richard! Idi syuda, negodnik (lat.).} - An net, uzh kak hotite, - vozrazila staruha. - Mozhete, esli zhelaete, poslat' v geennu ognennuyu sobstvennuyu dushu, a moj synok na takoe delo i s mesta ne tronetsya. Tol'ko udivlyayus' ya vam, gospodin uchitel', kak eto vy predlagaete malen'komu Dikki takoe poruchenie! - CHto vy, lyubeznaya Gammer Sladzh, - otvetstvoval nastavnik. - Rikardus dojdet lish' do vershiny holma i ukazhet neznakomcu perstom na zhilishche Uejlenda Smita. Ne trevozh'tes', nichego hudogo s nim ne sluchitsya. Utrom on postilsya, prochel glavu iz semidesyati tolkovnikov, i, krome togo, u nas byl urok po grecheskomu Novomu zavetu. - A ya, - podhvatila mamasha, - zashila vetochku volshebnogo vyaza v vorotnik ego kurtochki, s toj pory kak etot merzkij vor nachal v nashih mestah vydelyvat' svoi shtuki nad lyud'mi i besslovesnymi tvaryami. - A tak kak ya sil'no podozrevayu, chto on chasto zahazhivaet k etomu koldunu dlya sobstvennogo razvlecheniya, on vpolne mozhet eshche razok shodit' tuda ili kuda-to okolo etogo mesta: i nam ugodit i neznakomcu pomozhet. Ergo, heus, Ricarde! Adsis, queeso, mi didascule! {Itak, slushaj, Richard! Pridi syuda, moj uchenik! (lat.).} Nakonec uchenik, zaklinaemyj stol' nezhno, spotykayas', vvalilsya v komnatu. |to byl ochen' strannogo vida, neuklyuzhij, urodlivyj postrelenok. Sudya po malomu rostu, emu mozhno bylo dat' let dvenadcat'-trinadcat', hotya na samom dele emu bylo, ochevidno, goda na dva bol'she. Rastrepannye ryzhie vihry na golove, zagoreloe lico, usypannoe vesnushkami, kurnosyj nosik, ogromnyj podborodok, zorkie serye glaza, smotrevshie po storonam kak-to ves'ma zabavno, kak budto on kosil, hot' i ne ochen' sil'no. Glyadya na etogo chelovechka, nevozmozhno bylo uderzhat'sya ot smeha, osobenno kogda Gammer Sladzh, hvataya ego v ob®yatiya i celuya nesmotrya na to, chto on, v otvet na ee laski, vsyacheski vyryvalsya i brykalsya, vosklicala: "ZHemchuzhinka ty moya bescennaya, krasota ty moya neopisannaya!" - Ricarde, - skazal nastavnik, - ty dolzhen nemedlenno (to est' proiecto {Nepremenno (lat.).}) otpravit'sya na vershinu holma i pokazat' etomu gospodinu masterskuyu Uejlenda Smita. - Utrechkom eto samoe miloe delo, - zayavil mal'chugan, prichem on govoril dovol'no chisto, luchshe, chem Tresilian mog ot nego ozhidat'. - A pochem znat', vdrug d'yavol uneset menya, prezhde chem ya vernus'? - I ochen' dazhe prosto, - opyat' vmeshalas' gospozha Sladzh. - Vam by dvazhdy podumat', gospodin uchitel', prezhde chem posylat' moego bescennogo krasavchika po takomu delu. Ej-ej, ne dlya takih shtuk ya nasyshchayu vashe bryuho i odevayu vashe brennoe telo. - Fu, fu, nugae, {Vzdor, gluposti (lat.).} lyubeznejshaya Gammer Sladzh, - vozmutilsya pedagog. - Zaveryayu vas, chto satana, esli tut delo idet o satane, ne tronet na nem i voloska. Dikki mozhet prochitat' pater {"Otche nash" (lat.).} nailuchshim obrazom i sposoben poborot'sya so zlym duhom... - Eumenides, Stygiumque nefas. {Evmenidy, stigijskoe bezzakonie (lat.).} - Da i ya uzh govorila, chto zashila vetochku ryabiny emu v vorotnik, - prodolzhala staruha. - |to pomozhet delu luchshe, chem vsya vasha uchenost', vot chto ya skazhu. No kak by tam ni bylo, hudo eto - iskat' d'yavola ili ego podruchnyh. - Milyj mal'chik, - skazal Tresilian, kotoryj po ehidnoj usmeshke Dikki ponyal, chto tot sklonen skoree postupat' po sobstvennoj vole, chem po veleniyam starshih, - ya dam tebe serebryanuyu monetku, esli ty, moj milyj, provodish' menya k etoj kuznice. Mal'chik brosil na nego hitryj vzglyad, oznachavshij soglasie, i vdrug zaoral: - Mne vesti vas k Uejlendu Smitu? |h, dyaden'ka, razve ya ne skazal, chto d'yavol mozhet unesti menya vot tak zhe, kak korshun (tut on posmotrel v okno) unosit sejchas odnogo iz babushkinyh cyplyat? - Korshun! Korshun! - v svoyu ochered', zavopila staruha i v strashnom volnenii, zabyv obo vsem, pomchalas' na pomoshch' k cyplyatam tak stremitel'no, kak tol'ko ee mogli nesti odryahlevshie nogi. - Davajte teper', - skazal mal'chishka Tresilianu, - hvatajte svoj malahaj, vyvodite loshadku da vykladyvajte obeshchannuyu serebryanuyu monetu. - Net, pogodi, pogodi, - zavolnovalsya nastavnik, - sufflamina, Ricarde! {Ostanovis', Richard! (lat.).} - Sami vy pogodite, - otrezal Dikki, - i podumajte, kakoj otvet dat' babushke za to, chto vy otpravili menya k d'yavolu s porucheniem. Uchitel', soznavaya vsyu tyazhest' vozlozhennoj na nego otvetstvennosti, zasuetilsya v strashnoj speshke, chtoby shvatit' postrelenka i uderzhat' ego doma. No Dikki vyskol'znul iz ego ruk, rinulsya proch' iz lachugi i migom domchalsya do vershiny sosednego holma. Tem vremenem nastavnik, otchayavshis' po dolgomu opytu dognat' uchenika, pribegnul k samym medotochivym epitetam iz latinskogo slovarya, daby ugovorit' ego vernut'sya. No lentyaj byl gluh ko vsem mi anime, corculum meum {Dusha moya, serdechko moe (lat.).} i prochim klassicheskim nezhnostyam, on prodolzhal plyasat' i prygat' na vershine holma, kak el'f pri lunnom svete, i razlichnymi znakami priglashal svoego novogo znakomca Tresiliana sledovat' za soboj. Puteshestvennik, ne teryaya vremeni, vyvel konya i pomchalsya vdogonku za svoim besenkom provodnikom. Emu vse-taki udalos' chut' li ne nasil'no vsunut' v ruku bednomu pokinutomu pedagogu voznagrazhdenie za okazannoe gostepriimstvo, chto nemnogo smyagchilo uzhas, ispytyvaemyj im ot predstoyashchej vstrechi so staroj ledi, vladelicej zhilishcha. Ona, vidimo, vskore i sostoyalas', ibo, prezhde chem Tresilian i ego provodnik dvinulis' dal'she, oni uslyshali vopli, izdavaemye nadtresnutym zhenskim golosom, peremeshannye s klassicheskimi zaklinaniyami mistera |razma Holideya. No Dikki Sladzh, ravno gluhoj k golosu materinskoj nezhnosti i nastavnicheskogo avtoriteta, bezhal sebe da bezhal spokojnen'ko pered Tresilianom i tol'ko brosil na begu zamechanie, chto, deskat', ezheli oni doorutsya do hripoty, to mogut pojti i polizat' gorshok iz-pod meda, tak kak on, Dikki, vchera vecherom slopal ves' med i dazhe vse medovye soty... Glava X Vojdya, oni hozyaina zastali, On byl userdnym pogloshchen trudom... Oni k urodcu karliku popali S glazami vpalymi, s hudym licom, Kak budto god sidel on pod zamkom, "Koroleva fej" - Daleko li my eshche ot zhilishcha etogo kuzneca, moj milyj mal'chik? - sprosil Tresilian svoego yunogo provodnika. - Kak eto vy menya nazyvaete? - otkliknulsya mal'chishka, iskosa poglyadyvaya na nego svoimi ostrymi serymi glazenkami. - YA nazval tebya milym mal'chikom; razve eto tebe obidno? - Net, no bud' zdes' s vami moya babka da uchitel' Holidej, vy mogli by vse vmeste propet' odno mestechko iz staroj pesni: Nas tut poka Tri duraka! - A zachem eto, malysh? - sprosil Tresilian. - A zatem, - otvetil urodlivyj postrelenok, - chto tol'ko vy troe nazyvaete menya milym mal'chikom. Babushka-to moya delaet eto potomu, chto malen'ko oslepla ot starosti i sovsem uzh slepa ot rodstvennyh chuvstv. Moj uchitel', bednyj Domini, delaet eto, chtoby podlizat'sya k nej da poluchit' tarelku pshennoj kashi pogushche, a eshche i ugolok u o