, kak i vsegda, - riskovat' svoej zhizn'yu, srazhayas' protiv vashih vragov. - YAsno, slishkom yasno, - promolvil Lester, - i vse zhe... s kakim velikodushnym vidom ona ubezhdala menya luchshe polozhit'sya na milost' korolevy, chem eshche hot' mgnovenie nosit' masku pritvorstva? Kazhetsya, sam angel pravdy ne smog by najti takih vyrazhenij dlya poryva vysokoj dushi! Mozhet li eto byt', Varni? Mozhet li lozh' tak smelo podrazhat' yazyku istiny? Mozhet li podlost' do takoj stepeni pohodit' na chistotu? Varni, ty s detstva sluzhish' mne... ya vozvysil tebya... mogu vozvysit' eshche bolee. Dumaj, dumaj za menya... Ty vsegda obladal ostrym i pronicatel'nym umom... Mozhet byt', ona vse-taki nevinna? Dokazhi, chto ona nevinna, - i vse, chto ya sdelal dlya tebya, pokazhetsya nichem po sravneniyu s nagradoj, kotoruyu ty poluchish'! V golose grafa zvuchalo takoe stradanie, chto dazhe ozhestochennoe serdce Varni drognulo. On, nesmotrya na svoi zlobnye i chestolyubivye plany, dejstvitel'no lyubil Lestera, naskol'ko takoj negodyaj voobshche sposoben lyubit'. No on zaglushil v sebe ugryzeniya sovesti i uteshil sebya tem, chto esli prichinil svoemu hozyainu nekotoruyu neizbezhnuyu i prehodyashchuyu bol', to sdelal eto, chtoby prolozhit' emu put' k tronu, kotoryj, po glubokomu ubezhdeniyu Varni, Elizaveta ohotno otkryla by ego blagodetelyu, esli by smert' |mi ili kakaya-libo drugaya prichina polozhila konec etomu braku. Poetomu on reshil ne otstupat' ot svoej d'yavol'skoj politiki i posle minutnogo razdum'ya otvechal na pytlivye voprosy grafa lish' grustnym vzglyadom, pozvolyavshim predpolozhit', chto on tshchetno ishchet hot' kakie-to opravdaniya dlya grafini. Nakonec, vstryahnuv golovoj, on sprosil s nadezhdoj, kotoraya tut zhe peredalas' i ego gospodinu: - Pochemu vse zhe, esli ona vinovna, ona risknula priehat' syuda? Pochemu ne predpochla ubezhat' k svoemu otcu ili eshche kuda-nibud'? Hotya, vprochem, kakoe chuvstvo moglo by okazat'sya sil'nee ee zhelaniya byt' priznannoj grafinej Lester? - Verno, verno, verno! - voskliknul Lester; mgnovenno vspyhnuvshaya v ego serdce nadezhda tak zhe bystro ugasla, ustupiv mesto krajnej gorechi. - Ty ne v silah postich' vsyu glubinu zhenskoj raschetlivosti, Varni. YA vse ponimayu. Ona ne pozhelala lishit' sebya titula i sostoyaniya bezumca, zhenivshegosya na nej. I esli by ya v svoem bezumii podnyal vosstanie ili esli by razgnevannaya koroleva prikazala kaznit' menya, kak ona grozila utrom, bogatoe nasledstvo, kotoroe polagaetsya po zakonu vdovstvuyushchej grafine Lester, bylo by neplohoj nahodkoj dlya nishchego Tresiliana. Pochemu by ej ne tolkat' menya na opasnyj shag? Dlya nee on mog obernut'sya lish' vygodoj! Ne zashchishchaj ee, Varni. Ona otvetit mne za eto zhizn'yu! - Milord, - vozrazil Varni, - vashe gore slishkom neistovo, i potomu tak neistovy vashi rechi. - YA skazal - ne zashchishchaj ee! Ona menya opozorila, ona ohotno ubila by menya... Vse uzy, svyazyvavshie nas, porvany! Pust' ona pogibnet smert'yu predatel'nicy i rasputnicy! Ona zasluzhila etu karu po zakonam bozheskim i chelovecheskim! Kstati, chto eto za shkatulka, kotoruyu tol'ko chto vruchil mne mal'chik, poprosiv peredat' ee Tresilianu, ibo on ne mog dostavit' ee grafine? Klyanus' bogom, eti slova srazu porazili menya, no drugie zaboty vytesnili ih iz moej pamyati, a teper' oni kazhutsya mne vdvojne prestupnymi! |to ee shkatulka s dragocennostyami!! Vskroj ee, Varni! Vskroj zamok svoim kinzhalom. "Odnazhdy ona otkazalas' pribegnut' k pomoshchi moego kinzhala, - podumal Varni, vynimaya klinok iz nozhen, - ona ne pozhelala razrezat' im shnurok, kotorym bylo perevyazano pis'mo; teper' on sygraet v ee sud'be kuda bolee vazhnuyu rol'". Pol'zuyas' trehgrannym klinkom kak otmychkoj, on sorval kryshku shkatulki s legkih serebryanyh petel'. Edva graf uvidel, chto shkatulka vskryta, kak on vyhvatil ee iz ruk sera Richarda, vybrosil na pol lezhavshie v nej dragocennosti i, ne pomnya sebya ot gneva, toroplivo nachal iskat' kakoe-nibud' pis'mo ili zapisku, kotorye mogli by podtverdit' mnimoe prestuplenie nevinnoj grafini. Zatem on nachal yarostno toptat' rassypannye dragocennosti, vosklicaya: - Tak unichtozhayu ya zhalkie bezdelushki, za kotorye ty prodala svoe telo i dushu i obrekla sebya rannej i bezvremennoj smerti, a menya - vechnomu stradaniyu i ugryzeniyam sovesti!.. Ne govori mne o proshchenii, Varni! Ona osuzhdena! S etimi slovami on vybezhal v sosednyuyu komnatu, gde zapersya na klyuch. Varni smotrel emu vsled, i kazalos', chto v ego obychnoj usmeshke skvozit kakoe-to chelovecheskoe chuvstvo. - Mne zhal' ego, - skazal on, - no lyubov' prevratila ego v rebenka. On brosaet i topchet eti dragocennye igrushki i s takoj zhe yarost'yu gotov razbit' samuyu hrupkuyu iz nih - tu, kotoruyu prezhde lyubil tak nezhno. No i eta privyazannost' budet zabyta, kogda predmet ee perestanet sushchestvovat'. Da, on ne v silah ocenivat' veshchi, kak oni togo zasluzhivayut, no zato Varni nadelen etoj sposobnost'yu. Kogda Lester stanet gosudarem, on stol' zhe malo budet dumat' ob uraganah strastej, kotorye prishlos' emu vyderzhat' na puti k etoj korolevskoj gavani, skol' malo lyuboj moryak, dostigshij berega, dumaet ob opasnostyah plavaniya. Odnako nel'zya ostavlyat' zdes' eti predatel'skie kameshki - oni mogut okazat'sya slishkom sil'noj primankoj dlya slug, kotorye ubirayut komnatu. Sobiraya i ukladyvaya dragocennosti v potajnoj yashchik stola, sluchajno okazavshijsya nezapertym, Varni uvidel, chto dver' kabineta Lestera otkrylas', port'ery razdvinulis' i pokazalos' lico grafa; no glaza ego byli takimi tusklymi, a guby i shcheki - takimi beskrovnymi i blednymi, chto Varni vzdrognul pri vide etoj vnezapnoj peremeny. No kak tol'ko glaza ih vstretilis', Lester totchas skrylsya i zahlopnul za soboj dver'. |tot manevr on povtoril dvazhdy, ne proiznosya ni slova, tak chto Varni nachal uzhe somnevat'sya, ne slishkom li povliyali dushevnye stradaniya na rassudok grafa. Odnako na tretij raz on kivkom pozval Varni k sebe. Vojdya v kabinet, Varni vskore ubedilsya, chto strannoe povedenie ego pokrovitelya vyzvano ne pomeshatel'stvom, a bor'boj protivorechivyh strastej v rezul'tate ego zhestokogo namereniya. Oni proveli celyj chas v sekretnoj besede, posle kotoroj graf Lester, sdelav nad soboj neveroyatnoe usilie, pereodelsya i otpravilsya k svoej koronovannoj gost'e, Glava XXXVII ...Vy svoim nedomogan'em strannym Rasstroili nash pir veselyj. Makbet {*} {* Perevod YU. Korneeva.} Vposledstvii vspominali, chto vo vremya trapez i uveselenij, kotorym byl posvyashchen konec etogo bogatogo sobytiyami dnya, povedenie Lestera i Varni rezko otlichalos' ot ih obychnoj manery derzhat' sebya. Ser Richard Varni schitalsya skoree chelovekom razumnym i delovym, chem iskatelem naslazhdenij. Ego nastoyashchej stihiej vsegda byli dela - voennye ili grazhdanskie, a vo vremya prazdnestv i pirov on, v sushchnosti, ogranichivalsya rol'yu zritelya, hotya prekrasno znal, kak luchshe ustroit' i ukrasit' ih. Esli zhe on daval volyu svoemu ostroumiyu, to delal eto v gruboj, yazvitel'noj i edkoj forme, budto izdevalsya i nad vsej etoj pyshnost'yu i nad gostyami, a ne prinimal uchastie v obshchem vesel'e. No v etot den' ego slovno podmenili. On prisoedinilsya k molodym kavaleram i damam i, kazalos', celikom otdalsya bezzabotnomu vesel'yu, ne ustupaya samym zhizneradostnym iz nih. Te, kto privyk v nem videt' cheloveka, pogloshchennogo vazhnymi i chestolyubivymi zamyslami, edkogo nasmeshnika i priznannogo mastera sarkasticheskih vypadov po adresu lyudej, prinimayushchih zhizn' takoj, kak ona est', i sklonnyh hvatat'sya za kazhdoe razvlechenie, kotoroe ona im predlagaet, s izumleniem zametili, chto ostroumie ego mozhet byt' bezobidnym, ego smeh - dobrodushnym, a chelo yasnym - tak zhe, kak i u nih. No kakie sily d'yavol'skogo licemeriya prishlos' emu prizvat' na pomoshch', chtoby prikryt' etoj maskoj vesel'ya svoi chernye zamysly - navsegda ostanetsya zagadkoj dlya vseh, krome emu podobnyh, esli takie durnye lyudi eshche sushchestvuyut na svete. No Varni byl chelovekom vydayushchihsya sposobnostej, i sposobnosti eti, k neschast'yu, polnost'yu byli posvyashcheny naihudshej iz celej. Sovsem inache obstoyalo delo s Lesterom. Kak ni privyk on k roli lyubeznogo caredvorca, kak ni privyk kazat'sya veselym, neutomimym, naslazhdayushchimsya kazhdoj minutoj zhizni, v to vremya kak dushu ego razdirali muki neudovletvorennogo chestolyubiya, zavisti ili negodovaniya, sejchas v ego serdce poselilas' strashnaya gost'ya, s kotoroj on ne mog spravit'sya. Po ego bluzhdayushchemu vzoru i vstrevozhennomu licu srazu mozhno bylo ponyat', chto mysli ego daleki ot zabav, v kotoryh on vynuzhden byl prinimat' uchastie. On smotrel, dvigalsya i govoril tol'ko cenoj nepreryvnyh usilij, slovno sovershenno utratil vlast' nad svoim ostrym umom i prekrasnym licom - vlast', nikogda prezhde emu ne izmenyavshuyu. Kazalos', chto dvizheniya i zhesty grafa uzhe ne podchinyayutsya ego vole, i on upodobilsya avtomatu, privodimomu v dejstvie skrytym mehanizmom. S ust ego sletali otryvistye slova, kak budto emu snachala nado bylo obdumat', chto skazat', potom - kak eto vyrazit', i tol'ko togda s ogromnym napryazheniem on mog zakonchit' frazu, ne zabyv ni togo, ni drugogo. |ta razitel'naya peremena v manerah samogo blistatel'nogo caredvorca Anglii, zametnaya dazhe poslednemu iz slug, obrashchavshihsya k nemu, ne mogla uskol'znut' ot vnimaniya samoj mudroj gosudaryni svoego veka. Nebrezhnost' i nerovnost' povedeniya grafa Lestera, nesomnenno, navlekli by na nego nemilost' Elizavety, esli by ej ne prishlo v golovu, chto emu vse eshche ne dayut pokoya gnevnye slova, vyrvavshiesya u nee utrom, i chto imenno eta neotvyaznaya mysl', vopreki vsem staraniyam derzhat' sebya a rukah, lishila ego obychnoj izyskannosti i neprinuzhdennosti. |ta mysl', stol' lestnaya dlya zhenskogo tshcheslaviya, zavladela korolevoj i pokazalas' ej polnym i ischerpyvayushchim izvineniem mnogochislennyh oshibok i promahov grafa Lestera. Bditel'nyj krug pridvornyh s izumleniem nablyudal, chto koroleva ne tol'ko ne vozmushchalas' neodnokratnymi proyavleniyami nebrezhnosti i pryamogo nevnimaniya k nej (hotya imenno v etih voprosah ona vsegda byla krajne trebovatel'na), no, naprotiv, staralas' dat' emu vremya i vozmozhnost' prijti v sebya. Bolee togo - ona sama sodejstvovala emu v etom so snishoditel'nost'yu, kotoraya nikak ne vyazalas' s ee harakterom. Odnako bylo yasno, chto eto ne mozhet prodolzhat'sya slishkom dolgo i chto Elizaveta neizbezhno najdet drugoe, menee blagopriyatnoe ob®yasnenie nelyubeznomu povedeniyu Lestera. V eto vremya grafu peredali, chto Varni prosit ego vyjti v druguyu komnatu i pogovorit' s nim. Priglashenie eto bylo peredano dvazhdy, prezhde chem graf podnyalsya i mashinal'no uzhe sobralsya vyjti, no opomnilsya, povernul nazad i poprosil u korolevy razresheniya udalit'sya na neskol'ko minut po delam bezotlagatel'noj vazhnosti. - Idite, milord, - skazala koroleva, - my ponimaem, chto nashe prebyvanie zdes' neizbezhno soprovozhdaetsya razlichnymi neozhidannymi oslozhneniyami, kotorye trebuyut vashego nemedlennogo vmeshatel'stva. I vse zhe, milord, esli vam ugodno, chtoby my schitali sebya vashej zhelannoj i pochitaemoj gost'ej, my nastoyatel'no prosim vas pomen'she dumat' o nashem ugoshchenii i poradovat' nas bolee veselym raspolozheniem duha, chem to, v kakom vy prebyvaete segodnya. Pover'te, radushie hozyaina vsegda budet luchshim razvlecheniem dlya gostya, bud' on korol' ili prostoj poselyanin. Idite, milord! My nadeemsya, chto vy vozvratites' s prosvetlennym licom i k vam vernetsya ta zhivost' mysli, kotoroj vy vsegda radovali svoih druzej. Lester lish' nizko poklonilsya v otvet na etot uprek i vyshel. Varni vstretil ego za dver'yu, pospeshno otvel v storonu i prosheptal emu na uho: - Vse v poryadke. - Masters videl ee? - sprosil Lester. - Videl, milord; ona ne pozhelala ni dat' otveta na ego voprosy, ni ob®yasnit' svoe molchanie, a potomu on gotov podtverdit', chto ona podverzhena umstvennomu rasstrojstvu i chto luchshe vsego peredat' ee na popechenie druzej. Poetomu est' polnaya vozmozhnost' uvezti ee otsyuda, kak my i namerevalis'. - A Tresilian? - On ne srazu uznaet ob ee ot®ezde, - otvetil Varni, - my udalim ee segodnya zhe vecherom, a zavtra pozabotimsya i o nem. - Net, klyanus', ya otomshchu emu svoej sobstvennoj rukoj! - Vy, milord, sami namereny drat'sya s takim nichtozhestvom, kak Tresilian? Net, milord, ne stoit. On davno sobiralsya posetit' dal'nie strany, Predostav'te ego mne - ya pozabochus', chtoby on ne vernulsya syuda rasskazyvat' skazki. - Klyanus' bogom, etogo ya ne dopushchu, Varni! - voskliknul Lester. - Ty nazyvaesh' nichtozhnym vraga, kotoryj sumel tak gluboko ranit' menya, chto vsya moya dal'nejshaya zhizn' budet lish' cep'yu stradanij i ugryzenij sovesti? Net, ya skoree otkroyu vsyu pravdu Elizavete, chem otkazhus' ot prava svoej rukoj vozdat' po zaslugam etomu proklyatomu negodyayu. Pust' mest' ee obrushitsya i sokrushit nas oboih! Varni s velichajshej trevogoj uvidel, chto vozbuzhdenie Lestera dostiglo takoj stepeni, chto, esli ne ustupit' emu, on dejstvitel'no sposoben osushchestvit' svoi bezumnye namereniya, i togda konec vsem chestolyubivym planam, pridumannym Varni dlya svoego pokrovitelya i dlya samogo sebya. Neuderzhimyj, glubokij gnev ovladel Lesterom, glaza ego metali molnii, golos drozhal, na gubah vystupila pena. Ego napersnik predprinyal smeluyu i uvenchavshuyusya uspehom popytku podchinit' grafa svoemu vliyaniyu dazhe v etu minutu krajnego vozbuzhdeniya. On podvel ego k zerkalu i skazal: - Milord! Vzglyanite na sebya i podumajte, sposoben li chelovek s takim iskazhennym licom reshat' sam za sebya v stol' tyazhkom dele. - V kogo zhe ty nameren prevratit' menya?! - voskliknul Lester, porazhennyj proisshedshej v nem peremenoj, no v to zhe vremya oskorblennyj derzost'yu Varni. - Uzh ne dumaesh' li vzyat' menya pod opeku, sdelat' svoim vassalom? Ne dumaesh' li, chto ya stanu podchinennym sobstvennogo slugi? - Net, milord, - tverdo otvetil Varni, - no bud'te gospodinom nad soboj i nad svoimi strastyami. Milord, mne, vashemu predannomu sluge, stydno videt', kak poddaetes' vy svoemu gnevu. Idite, milord, padite k nogam Elizavety, pokajtes' v vashem brake, obvinite svoyu zhenu i ee lyubovnika - i priznajte v prisutstvii vseh perov, chto vy, bezumec, zhenilis' na derevenskoj prostushke i oduracheny eyu i ee uchenym kavalerom. Stupajte, milord, tol'ko snachala prostites' s Richardom Varni i voz'mite nazad vse milosti, kotorye kogda-libo darovali emu. On sluzhil blagorodnomu, gordomu, mudromu Lesteru i bol'she gordilsya pravom sluzhit' emu, chem gordilsya by pravom povelevat' tysyachami podchinennyh. No malodushnomu lordu, kotorogo sgibaet malejshaya neudacha, ch'i blagorazumnye resheniya razletayutsya v prah pri pervom poryve strasti, Richard Varni ne sluzhit. On nastol'ko zhe vyshe svoego gospodina po tverdosti duha, naskol'ko nizhe ego po proishozhdeniyu i bogatstvu. Varni govoril, ne licemerya. Hotya tverdost' duha, kotoroj on bahvalilsya, byla, v sushchnosti, zhestokost'yu i bezdushiem, on vse zhe dejstvitel'no oshchushchal v sebe prevoshodstvo, o kotorom govoril. Interes zhe, kotoryj on v samom dele ispytyval k sud'be Lestera, pridal neobychnuyu iskrennost' ego golosu i vyrazheniyu lica. Lester byl podavlen etoj rech'yu. Neschastnomu grafu kazalos', chto poslednij drug pokidaet ego. On protyanul Varni ruku i preryvayushchimsya golosom voskliknul: - Ne pokidaj menya!.. CHto ya, po-tvoemu, dolzhen sdelat'? - Byt' samim soboj, moj blagorodnyj povelitel', - otvetil Varni, pochtitel'no vzyav ruku grafa i kosnuvshis' ee gubami. - Byt' samim soboj, byt' vyshe etih poryvov strasti, kotorye gubyat lyudej malodushnyh. Razve vy pervyj obmanuty v lyubvi? Pervyj, komu tshcheslavnaya i beznravstvennaya zhenshchina vnushila bol'shoe chuvstvo, a zatem rastoptala ego? Neuzheli vy dovedete sebya do bezumiya tol'ko potomu, chto ne okazalis' mudree samyh mudryh na svete? Zabud'te ee, kak budto ee i ne sushchestvovalo! Vycherknite ee iz pamyati - ona nedostojna togo, chtoby vy pomnili o nej. Pust' tverdoe reshenie, prinyatoe vami segodnya utrom, dlya vypolneniya kotorogo mne hvatit smelosti, userdiya i sredstv, pust' budet ono prigovorom vysshego sudii, besstrastnym aktom pravosudiya. Ona zasluzhila smert' - pust' ona umret! Poka Varni govoril, Lester krepko derzhal ego za ruku, szhav guby i nahmurivshis', slovno starayas' perenyat' ot nego hot' chasticu toj holodnoj, bezzhalostnoj i neumolimoj tverdosti, kotoruyu tot staralsya vnushit' emu. Varni umolk, no graf eshche nekotoroe vremya prodolzhal szhimat' ego ruku, zatem sdelal nad soboj usilie i proiznes: - Pust' budet tak - ona umret! No odnu slezu mozhno sebe pozvolit'... - Ni odnoj, milord! - prerval Varni, vidya, chto guby i veki Lestera nachinayut vzdragivat' i on gotov dat' volyu slezam. - Ni slezinki - u nas net vremeni! Nuzhno eshche podumat' o Tresiliane... - Vot imya, sposobnoe prevratit' slezy v krov'! - molvil graf. - Varni, ya vse obdumal i reshil... ni mol'by, ni dovody razuma ne pokoleblyut menya - Tresilian padet ot moej ruki. - |to bezumie, milord, no ya ne vlasten zakryt' vam put' k mesti. Vyberite po krajnej mere podhodyashchee vremya i sluchaj, a do teh por vozderzhites' ot reshitel'nyh dejstvij. - YA gotov slushat'sya tebya vo vsem, - vozrazil Lester, - no v etom dele ne perech' mne. - Togda, milord, ya prezhde vsego trebuyu otkazat'sya ot vashego nelepogo, podozritel'nogo, polubezumnogo povedeniya, kotoroe ves' den' privlekaet k vam vzglyady vsego dvora. Esli by koroleva ne proyavlyala po otnosheniyu k vam porazitel'noj, vovse ej nesvojstvennoj snishoditel'nosti, vam by nikogda ne zagladit' vse svoi segodnyashnie oploshnosti. - Neuzhto ya v samom dele byl tak nebrezhen? - sprosil Lester, slovno probuzhdayas' ot sna. - A mne kazalos', ya horosho skryval svoe sostoyanie. No ne bojsya, teper' ya sbrosil s sebya bremya i uspokoilsya. Vse, chto mne predskazano goroskopom, sbudetsya, i dlya togo, chtoby eto sbylos', ya napryagu do predela vse svoi dushevnye sily. Ne bojsya, govoryu tebe! YA sejchas zhe idu k koroleve i, pover' mne, sumeyu pritvoryat'sya tak, kak ne sumel by ty sam. CHto eshche ty hochesh' skazat' mne? - YA vynuzhden poprosit' u vas persten' s pechat'yu, - mnogoznachitel'no skazal Varni, - v znak togo, chto upolnomochen rasporyazhat'sya vashimi slugami, esli mne ponadobitsya ih pomoshch'. Lester snyal persten' s pechat'yu, kotoryj obychno nosil, i vruchil ego Varni s izmuchennym i mrachnym vidom, pribaviv polushepotom, no s osobym udareniem: - To, chto delaesh', delaj bystro. Tem vremenem v priemnoj zale uzhe nachali bespokoit'sya i udivlyat'sya zatyanuvshemusya otsutstviyu blagorodnogo vladel'ca zamka, i priverzhency ego ochen' obradovalis', kogda on nakonec voshel, prichem s vidom cheloveka, s plech kotorogo svalilos' tyazhkoe bremya. Lester postaralsya polnost'yu vypolnit' obet, dannyj Varni, i tot, vskore uvidev, chto emu samomu uzhe net neobhodimosti razygryvat' stol' ne svojstvennuyu ego harakteru rol', vzyatuyu na sebya utrom, postepenno snova prevratilsya v mrachnogo, pronicatel'nogo i edkogo nablyudatelya. S Elizavetoj Lester derzhalsya kak chelovek, kotoromu horosho izvestny i prirodnaya sila ee talanta i ee dve-tri slabye strunki. On byl slishkom ostorozhen, chtoby srazu stryahnut' s sebya mrachnoe nastroenie, v kotorom prebyval do besedy s Varni, no pri obshchenii s korolevoj eta mrachnost', smyagchayas', slovno pereshla v grust', v kotoroj skvozila nezhnost'. Po mere togo kak Elizaveta v prilive sochuvstviya darila ego odnoj milost'yu za drugoj, chtoby uteshit', grust' Lestera nezametno prevratilas' v potok lyubovnoj galantnosti - samoj neutomimoj, samoj tonkoj, samoj vkradchivoj, no v to zhe vremya polnoj samogo glubokogo uvazheniya, s kakim poddannyj kogda-libo obrashchalsya k svoej koroleve. Elizaveta vnimala emu, kak ocharovannaya; ee revnivoe vlastolyubie bylo usypleno, ee reshimost' otkazat'sya ot semejnyh uz i posvyatit' sebya isklyuchitel'no zabote o svoem narode nachala kolebat'sya, i zvezda Dadli snova yarko zasiyala na pridvornom gorizonte. No pobeda grafa nad svoej prirodoj i sovest'yu byla omrachena ne tol'ko vnutrennim soprotivleniem vseh ego poprannyh chuvstv. Mnogochislennye sluchajnye sobytiya, imevshie mesto vo vremya pira i posledovavshego za nim vechernego predstavleniya, bili ego po samomu bol'nomu mestu, malejshee prikosnovenie k kotoromu prichinyalo nevynosimye muki. Tak, naprimer, kogda pridvornye po okonchanii banketa sobralis' v paradnoj zale, ozhidaya predstavleniya velikolepnoj maski, naznachennoe na etot vecher, koroleva vdrug prervala neistovyj poedinok ostroumiya, kotoryj vel graf Lester protiv lorda Uilloubi, Roli i nekotoryh drugih pridvornyh. Ona ob®yavila: - My obvinim vas v gosudarstvennoj izmene, milord, esli vy i dal'she budete pytat'sya umorit' nas so smehu. No vot idet chelovek, kotoryj i v razgar vesel'ya navodit nas na pechal'nye mysli, - nash uchenyj vrach Masters, i, veroyatno, s vestyami ob etoj neschastnoj prositel'nice, ledi Varni... Net, milord, my vas ne otpustim, ibo eto spor mezhdu suprugami i my ne imeem dostatochno opyta, chtoby reshit' ego bez dobrogo soveta. Nu, Mastere, chto zhe ty dumaesh' o beglyanke? Kogda koroleva obratilas' k grafu, ulybka, igravshaya na gubah Lestera, tak i zastyla na nih, kak budto vysechennaya rezcom Mikel'andzhelo ili CHantri. S tem zhe zastyvshim vyrazheniem lica vyslushal on soobshchenie vracha. - Ledi Varni, vashe velichestvo, - dolozhil pridvornyj vrach Masters, - po-prezhnemu zamknuta i ne zhelaet so mnoj razgovarivat' o sostoyanii ee zdorov'ya. Ona uporno tverdit, chto vskore izlozhit prichiny svoego povedeniya v vashem prisutstvii i ne stanet otvechat' na voprosy bolee skromnyh lic. - Net, bozhe izbavi! - voskliknula koroleva. - My uzhe dostatochno postradali ot nedorazumenij i ssor, kotorye slovno sleduyut po pyatam za etoj bednoj pomeshannoj. Ne tak li, milord? - dobavila ona, obrashchayas' k Lesteru; pri etom vzglyad ee vyrazhal nezhnost' i dazhe raskayanie po povodu ih utrennej razmolvki. Lester sdelal nad soboj usilie i nizko poklonilsya, vyrazhaya svoe molchalivoe soglasie, no, kak ni staralsya, ne smog zastavit' sebya podtverdit' ego slovami. - Vy zlopamyatny, milord, - skazala ona, - no my najdem vremya i mesto nakazat' vas. Odnako vernemsya k narushitel'nice nashego vesel'ya, k etoj ledi Varni... CHto vy skazhete o ee zdorov'e, Masters? - Ona, vashe velichestvo, kak ya uzhe govoril, derzhitsya zamknuto i otkazyvaetsya otvechat' na voprosy vracha ili podchinit'sya ego ukazaniyam. Polagayu, chto ona stradaet rasstrojstvom mozga, kotoroe ya sklonen skoree nazvat' hypochondria, {Ipohondriej (lat.).} nezheli phrenesis. {Pomeshatel'stvom (lat.).} Dumayu, chto dlya nee luchshe vsego bylo by nahodit'sya doma, na popechenii muzha, vdali ot vsej etoj maskaradnoj sumatohi, kotoraya trevozhit ee slabyj rassudok, risuya samye fantasticheskie obrazy. U nee vyryvayutsya nameki, budto ona kakaya-to pereodetaya vazhnaya persona - grafinya ili, byt' mozhet, princessa. Pomogi ej bog - u bol'nyh etogo roda chasto byvayut takie gallyucinacii. - V takom sluchae, - skazala koroleva, - uvezti ee kak mozhno skoree! Pust' Varni zabotitsya o nej s dolzhnoj gumannost'yu, no pust' nemedlenno osvobodit zamok ot ee prisutstviya. Ruchayus' vam, ona skoro voobrazit sebya vladelicej Kenilvorta. Pechal'no, odnako, chto v takom prekrasnom tele tak tyazhko bolen razum. Kak vy dumaete, milord? - Dejstvitel'no, pechal'no, - skazal graf, povtoryaya slova, kak zatverzhennyj urok. - No, mozhet byt', - prodolzhala Elizaveta, - vy ne soglasny s nashim mneniem otnositel'no ee krasoty? My znavali muzhchin, kotorye otdavali predpochtenie figuram bolee velichavym, pohozhim na YUnonu, a ne takim iznemogayushchim i hrupkim sozdaniyam s golovkoj, ponikshej, kak u slomannoj lilii. Da, milord, muzhchiny - despoty, upoenie bor'by oni cenyat vyshe legkoj pobedy i bol'she lyubyat zhenshchin, kotorye sposobny okazat' im soprotivlenie, - tak smelyj voin predpochitaet bit'sya s sil'nym vragom. YA, pozhaluj, soglasna s vami, Retlend, chto esli by milordu Lesteru dostalas' v zheny takaya raskrashennaya voskovaya kukla, on pozhelal by ee smerti prezhde, chem okonchitsya medovyj mesyac. Vzglyad korolevy, kogda ona proiznosila eti slova, byl tak krasnorechiv, chto graf, hotya serdce ego protestovalo protiv etoj vopiyushchej lzhi, zastavil sebya prosheptat', chto lyubov' Lestera bolee skromna, chem polagaet ee velichestvo, ibo ona poselilas' tam, gde emu nikogda ne pridetsya povelevat' i gde on vsegda dolzhen budet tol'ko povinovat'sya. Elizaveta vspyhnula i prikazala emu zamolchat', no s takim vidom, budto ozhidala, chto on ne podchinitsya ee prikazu. No v etot moment zvuki fanfar i litavr vozvestili s horov zaly o vyhode masok, izbaviv Lestera ot neobhodimosti licemerit' i ot strashnogo napryazheniya, v kotorom on nahodilsya iz-za svoej dvojnoj igry. Voshedshie maski obrazovali chetyre otdel'nye gruppy, sledovavshie odna za drugoj na nebol'shom rasstoyanii. Kazhdaya gruppa, sostoyashchaya iz shesti osnovnyh figur i takogo zhe kolichestva fakelonoscev, izobrazhala odnu iz razlichnyh nacional'nostej, kotorye naselyali Angliyu v raznye epohi. Pervymi voshli aborigeny strany - britty; vo glave ih shagali dva drevnih druida, sedye volosy kotoryh byli uvenchany venkami iz list'ev duba; v rukah oni nesli vetvi omely. Zamykali shestvie dva barda, odetye v beloe, s arfami v rukah; vremya ot vremeni oni kasalis' strun, raspevaya pri etom strofy starinnogo gimna Belusu, ili Solncu. Britty byli podobrany iz chisla samyh roslyh i zdorovyh molodcov, sostoyashchih na sluzhbe u Lestera. U nih byli kosmatye pariki i dlinnye borody; odezhda ih sostoyala iz volch'ih i medvezh'ih shkur, a nogi, ruki i grud' byli obtyanuty shelkovym triko telesnogo cveta, na kotorom prichudlivymi liniyami byli narisovany izobrazheniya nebesnyh svetil, zhivotnyh i drugih predmetov, chto pridavalo im zhivoe shodstvo s nashimi tatuirovannymi predkami, na nezavisimost' kotoryh vpervye posyagnuli rimlyane. Zatem pered blistatel'nym obshchestvom predstali syny Rima - zavoevavshie i civilizovavshie brittov. Rasporyaditel' prazdnestv postaralsya tochno vosproizvesti voennoe odeyanie etogo znamenitogo naroda: vysokij shlem, legkij, no nepronicaemyj kruglyj shchit i korotkij oboyudoostryj mech, s pomoshch'yu kotorogo oni zavoevali ves' mir. Dva znamenosca nesli pered nimi rimskih orlov i peli gimn Marsu, a za nimi shestvovali klassicheskie voiny, tak torzhestvenno i vazhno, kak eto podobalo lyudyam, stremivshimsya pokorit' ves' mir. Tret'ya gruppa izobrazhala saksov, odetyh v medvezh'i shkury, kotorye oni privezli s soboj iz germanskih lesov; v rukah oni derzhali strashnye boevye topory, kotorymi proizveli takie opustosheniya v Britanii. Pered nimi vystupali dva skal'da, voznosivshie hvalu Odinu. Poslednimi poyavilis' blagorodnye normanny v kol'chugah i stal'nyh shlemah, so vsemi rycarskimi dospehami; vo glave ih shli dva menestrelya, vospevavshie vojnu i lyubov'. |ti chetyre gruppy vhodili v prostornuyu zalu v obrazcovom poryadke, cherez nebol'shie promezhutki vremeni, chtoby zriteli mogli udovletvorit' svoe lyubopytstvo i rassmotret' kazhduyu gruppu, prezhde chem poyavitsya sleduyushchaya. Zatem, chtoby luchshe pokazat' sebya, oni oboshli po krugu vsyu zalu, marshiruya pod zvuki organa, trub, goboev i spinetov, sostavlyavshih domashnij orkestr lorda Lestera. Nakonec vse chetyre gruppy, ostaviv pozadi sebya vystroivshihsya v sherengu fakelonoscev, razoshlis' k protivopolozhnym koncam zaly, tak chto rimlyane okazalis' protiv brittov, a saksy - protiv normannov. Protivniki vzirali drug na druga s izumleniem, pereshedshim v gnev, kotoryj oni nachali vyrazhat' ugrozhayushchimi zhestami. S galerei zagremela voinstvennaya muzyka, i po etomu znaku vse uchastniki predstavleniya obnazhili svoi mechi i dvinulis' drug na druga razmerennymi shagami, napominayushchimi kakoj-to drevnij voennyj tanec. Zazveneli mechi, udaryayas' o shchity protivnikov, razdalsya lyazg skreshchivayushchihsya klinkov. |ti raznoobraznye dvizhushchiesya gruppy, soblyudavshie samyj strogij poryadok, hotya dvizheniya ih na pervyj vzglyad kazalis' sovershenno besporyadochnymi, predstavlyali soboj chrezvychajno effektnoe zrelishche. Oni shodilis', rashodilis', smeshivalis' i pod zvuki muzyki snova vozvrashchalis' na svoi prezhnie mesta. V etom simvolicheskom tance byli predstavleny stolknoveniya, kotorye proishodili kogda-to mezhdu razlichnymi narodnostyami, naselyavshimi Britaniyu v drevnie vremena. Nakonec posle mnogih slozhnyh manevrov, dostavivshih zritelyam velichajshee udovol'stvie, razdalsya gromkij zvuk truby, slovno prizyvayushchij k bitve ili vozveshchayushchij ob oderzhannoj pobede. Voiny mgnovenno prekratili mnimuyu bor'bu i sobralis' vokrug svoih vozhdej, vernee predstavitelej, ozhidaya, kazalos', s ne men'shim lyubopytstvom, chem zriteli, togo, chto proizojdet dal'she. Dveri zaly shiroko raspahnulis', i voshel ne kto inoj, kak sam mogushchestvennyj volshebnik Merlin v fantasticheskom, prichudlivom naryade, sootvetstvuyushchem ego tainstvennomu proishozhdeniyu i magicheskoj sile. Okolo i pozadi nego prygali i rezvilis' mnogochislennye strannye sushchestva, kotorye dolzhny byli izobrazhat' duhov - ispolnitelej ego vlastnyh povelenij. Zrelishche eto vyzvalo takoj interes sredi slug i prochih lyudej prostogo zvaniya iz chisla sluzhashchih zamka, chto mnogie iz nih, pozabyv dazhe o dolzhnom pochtenii k koroleve, vlomilis' v zalu. Lester, zametiv, chto strazha ne v sostoyanii spravit'sya s tolpoj tak, chtoby pri etom ne obespokoit' korolevu, podnyalsya i sam napravilsya v konec zaly, hotya Elizaveta, dvizhimaya neizmennoj simpatiej k prostomu lyudu, poprosila, chtoby im pozvolili ostat'sya i besprepyatstvenno posmotret' predstavlenie. Graf udalilsya, soslavshis' na neobhodimost' ispolnit' ee prikazanie, no v dejstvitel'nosti emu hotelos' nemnogo pobyt' odnomu i hotya by na mig izbavit'sya ot uzhasnoj neobhodimosti pryatat' pod maskoj vesel'ya i lyubeznosti nevynosimye muki styda, gneva, ugryzenij sovesti i zhazhdy mesti. Odnim vzglyadom i povelitel'nym zhestom on vodvoril poryadok v protivopolozhnom konce zaly, no vmesto togo, chtoby totchas zhe vernut'sya k koroleve, zakutalsya v plashch i, smeshavshis' s tolpoj, stal sledit' za predstavleniem, kak samyj obyknovennyj zritel'. Merlin, vyjdya na seredinu zaly, manoveniem svoego volshebnogo zhezla sobral vokrug sebya predstavitelej voyuyushchih storon i vozvestil im v stihah, chto ostrov Britaniya teper' nahoditsya pod vlast'yu korolevy-devstvennicy, kotoroj vse oni po veleniyu sud'by dolzhny prinesti prisyagu. Pust' zhe ona raz- beret ih vzaimnye prityazaniya i reshit, ot kakogo izbrannogo naroda vedut svoe proishozhdenie nyneshnie zhiteli strany - schastlivye poddannye etoj angelopodobnoj gosudaryni. Povinuyas' prikazu, vse gruppy pod zvuki torzhestvennoj muzyki proshli ceremonial'nym marshem pered Elizavetoj, prichem kazhdaya gruppa vsepoddannejshe vyrazhala ej znaki pochteniya soobrazno nravam i obychayam izobrazhaemoj narodnosti. Koroleva otvechala im s toj zhe blagosklonnoj lyubeznost'yu, kotoroj bylo otmecheno vse ee povedenie s momenta pribytiya v Kenilvort. Zatem predstaviteli vseh chetyreh grupp izlozhili pered nej osnovaniya, kotorye imelis' u nih dlya utverzhdeniya svoego prevoshodstva nad ostal'nymi. Vyslushav vseh po ocheredi, koroleva dala sleduyushchij milostivyj otvet: - My sozhaleem, chto nedostatochno podgotovleny dlya resheniya spornogo voprosa, predlozhennogo nam po nastoyaniyu proslavlennogo Merlina; odnako nam kazhetsya, chto ni odna iz etih slavnyh narodnostej ne vprave pretendovat' na to, chtoby ej bylo otdano predpochtenie pered drugimi, tak kak vse oni sodejstvovali poyavleniyu anglichanina nashego vremeni, kotoryj, nesomnenno, unasledoval ot kazhdoj iz nih kakuyu-libo dostojnuyu chertu svoego haraktera. Tak, ot drevnego britta on vzyal ego smelyj i neukrotimyj duh svobody; u rimlyanina - vyderzhku i otvagu v boyu, a takzhe lyubov' k iskusstvam i prosveshcheniyu v mirnoe vremya; u saksa - mudrye i spravedlivye zakony, a u rycarstvennogo normanna - chestolyubie, lyubeznost' i blagorodnoe stremlenie k slave. Merlin s gotovnost'yu otvetil, chto sochetanie takih vysokih kachestv delaet anglichan obrazcom sovershenstva i tol'ko blagodarya etomu oni v kakoj-to mere dostojny togo blagodenstviya, kakogo dostigli pod skipetrom Elizavety Anglijskoj. Snova zazvuchala muzyka, i gruppy masok, vmeste s Merlinom i ego sputnikami, napravilis' k vyhodu iz perepolnennoj zaly. V etot moment Lester, kotoryj, kak my uzhe skazali, stoyal, pochti zateryavshis' v tolpe, pochuvstvoval, kak kto-to potyanul ego za plashch i shepnul emu na uho: - Milord, mne neobhodimo nemedlenno pogovorit' s vami. Glava XXXVIII Da chto so mnoj? YA shoroha pugayus'. "Makbet" {*} {* Perevod YU. Korneeva.} "Mne neobhodimo pogovorit' s vami"... V etih slovah ne bylo nichego osobennogo, no lord Lester prebyval v tom trevozhnom i lihoradochnom sostoyanii duha, kogda samye obychnye yavleniya kazhutsya polnymi groznogo smysla, i on bystro obernulsya, chtoby vzglyanut' na togo, kto zagovoril s nim. Vneshnost' govorivshego okazalas' nichem ne primechatel'noj - na nem byli chernyj shelkovyj kamzol i korotkij plashch, lico ego skryvala chernaya maska; po-vidimomu, on pronik v zalu vmeste s tolpoj masok, sostavlyavshih svitu Merlina, hotya na nem i ne bylo fantasticheskogo odeyaniya, kakim otlichalos' bol'shinstvo iz nih. - Kto vy takoj, i chto vam ot menya ugodno? - bystro sprosil Lester, nevol'no vydavaya svoe smyatenie. - Nichego durnogo, milord, - otvetila maska. - YA zhelayu vam tol'ko dobra, esli vy pravil'no pojmete moi namereniya, no govorit' s vami ya by hotel v bolee ukromnom meste. - YA ne mogu razgovarivat' s neizvestnym, - vozrazil Lester, sam ne znaya pochemu strashas' trebovaniya neznakomca. - Te zhe, kogo ya znayu, mogut vybrat' drugoe, bolee podhodyashchee, vremya dlya besedy so mnoj. - On hotel bystro otojti, no maska uderzhala ego. - Te, chto govoryat o delah, kasayushchihsya vashej chesti, milord, imeyut pravo na vashe vremya, i, chem by vy ni byli zanyaty, vy obyazany vyslushat' ih. - CHto? Moej chesti? Kto smeet brat' ee pod somnenie? - Tol'ko vashe povedenie mozhet dat' povod k tomu, i imenno ob etom ya zhelal by pogovorit' s vami. - Vy naglec i zloupotreblyaete zakonami gostepriimstva, ne pozvolyayushchimi mne nakazat' vas. YA trebuyu, chtoby vy nazvali sebya! - |dmund Tresilian iz Kornuella, - otvetila maska. - Moj yazyk byl svyazan obeshchaniem v techenie dvadcati chetyreh chasov. Vremya isteklo, teper' ya mogu govorit' i schitayu svoim dolgom obratit'sya prezhde vsego k vam, milord. Lester zadrozhal ot izumleniya, uslyshav nenavistnoe imya cheloveka, kotorogo on schital vinovnikom nanesennogo emu tyazhkogo oskorbleniya. On slovno okamenel, no spustya mgnovenie ego ohvatila zhazhda mesti, stol' zhe neistovaya, kak zhazhda, ispytyvaemaya putnikom v pustyne pri mysli o ruch'e. U nego, odnako, hvatilo zdravogo smysla i samoobladaniya, chtoby uderzhat'sya i tut zhe ne porazit' v serdce derzkogo negodyaya, kotoryj, prichiniv emu stol'ko stradanij, osmelilsya obratit'sya k nemu s takoj nepokolebimoj uverennost'yu. Lester, reshiv podavit' ohvativshee ego vozbuzhdenie s cel'yu proniknut' v samuyu glubinu zamyslov Tresiliana i nadezhno podgotovit' svoe mshchenie, otvetil nevnyatnym ot sderzhivaemogo gneva golosom: - CHego zhe trebuet ot menya mister |dmund Tresilian? - Pravosudiya, milord, - otvechal Tresilian spokojno, no tverdo. - Pravosudiya? - povtoril Lester. - Vse lyudi imeyut na nego pravo... osobenno vy, mister Tresilian, i, mozhete byt' uvereny, vy ego poluchite. - YA nichego inogo i ne ozhidal ot vashej svetlosti, - skazal Tresilian, - no vremya ne terpit, i segodnya zhe vecherom ya dolzhen pogovorit' s vami. Mogu ya prijti v vashu komnatu? - Net, - surovo otvetil Lester, - ne pod krovlej, tem bolee ne pod moej krovlej... My vstretimsya pod otkrytym nebom. - Vy ne v duhe ili nedovol'ny, milord, - otvetil Tresilian, - no nikakih osnovanij dlya gneva, pravo, net. Vprochem, mesto mne bezrazlichno, lish' by vy udelili mne polchasa dlya ob®yasneniya. - Nadeyus', nam ne ponadobitsya stol'ko vremeni. ZHdite menya v "Zabave", kogda koroleva otpravitsya v svoi pokoi. - Prekrasno, - otvetil Tresilian i udalilsya. Dikaya radost' na mgnovenie ovladela Lesterom. "Nebo nakonec smilostivilos' nado mnoj, otdav v moi ruki negodyaya, kotoryj navlek na menya tyazhkij pozor i prichinil zhestokie muki. YA bol'she ne vinyu sud'bu, ibo teper' mne predstavilas' vozmozhnost' uznat', kakie eshche podlosti zamyshlyaet on protiv menya, a zatem srazu osudit' i pokarat' ego prestupleniya. Itak, za delo! Za delo! Teper' mne netrudno pritvoryat'sya. Polnoch' ne za gorami, i blizok chas otmshcheniya!" V to vremya kak eti mysli tesnilis' v golove Lestera, podobostrastnaya tolpa pochtitel'no rasstupalas', chtoby propustit' ego; nakonec on snova zanyal svoe mesto ryadom s gosudarynej, vyzyvaya vseobshchuyu zavist' i voshishchenie. No esli by pered temi, kto zapolnyal sejchas velikolepnuyu zalu, raskrylas' dusha cheloveka, sluzhivshego predmetom etoj zavisti i voshishcheniya, dusha, v kotoroj, kak duhi v magicheskom krugu, nachertannom zloj volshebnicej, tesnilis' i stalkivalis' samye raznye strasti - prestupnoe chestolyubie, razbitaya lyubov', zhazhda mesti i obdumannaya zhestokost', - kto iz nih, ot samyh gordyh vel'mozh do samyh zhalkih slug, podayushchih na stol, pozhelal by pomenyat'sya rolyami s favoritom Elizavety, vladel'cem Kenilvorta? Novye pytki ozhidali ego, kogda on vernulsya k Elizavete. - Vy prishli kak raz vovremya, milord, - skazala ona, - chtoby razreshit' spor mezhdu nami, damami. Ser Richard Varni prosil nashego razresheniya pokinut' zamok vmeste so svoej bol'noj zhenoj; on soobshchil nam, chto zaruchilsya vashim soglasiem, tak chto my mozhem dat' i svoe. Konechno, my ne imeem ni malejshego zhelaniya uderzhivat' ego ot nezhnyh zabot ob etoj bednoj molodoj osobe, no vam sleduet znat', chto ser Richard Varni segodnya byl tak plenen nekotorymi nashimi damami, chto, po mneniyu grafini Retlend, on ne uvezet svoyu bednuyu pomeshannuyu zhenu dal'she ozera. A tam on pogruzit ee v volny i poselit v hrustal'nom dvorce, o kotorom rasskazyvala nam ocharovannaya nimfa, i vernetsya syuda veselym vdovcom osushat' svoi slezy i iskat' utesheniya u nashih dam. CHto vy na eto skazhete, milord? My videli Varni v dvuh-treh raznyh oblich'yah - vam, naverno, luchshe izvestno, kakov on na samom dele. Kak vy schitaete, sposoben on sygrat' so svoej ledi takuyu gnusnuyu shutku? Lester smeshalsya, no polozhenie sozdalos' chrezvychajno opasnoe, i otvetit' nado bylo vo chto by to ni stalo. - Vashi damy slishkom nevysokogo mneniya ob odnoj iz predstavitel'nic svoego pola, esli predpolagayut, chto ona mozhet zasluzhit' takuyu uchast', - libo oni slishkom nespravedlivy k nam, muzhchinam, schitaya nas sposobnymi pogubit' ni v chem ne povinnuyu zhenshchinu. - Poslushajte ego, milye damy! - voskliknula Elizaveta. - Podobno vsem muzhchinam, on gotov izvinit' ih zhestokost', obvinyaya nas v nepostoyanstve, - Ne govorite "nas", gosudarynya, - vozrazil graf, - rech' idet o bolee skromnyh zhenshchinah. Tak melkie nebesnye svetila mogut uklonyat'sya ot prednachertannogo im puti, no kto obvinit v nepostoyanstve solnce ili Elizavetu? Vsled za tem razgovor prinyal menee opasnoe napravlenie, i Lester ozhivlenno podderzhival ego, hotya eto i stoilo emu muchitel'nogo napryazheniya voli. Beseda, vidimo, dostavlyala Elizavete bol'shoe udovol'stvie, i, lish' kogda chasy na bashne probili polnoch', ona udalilas' k sebe, chto nemalo porazilo vseh, ibo koroleva obychno vela razmerennyj i strogij obraz zhizni. Uhod ee posluzhil signalom dlya vsego obshchestva, kotoroe vsled za nej razbrelos' po svoim komnatam, gde kazhdyj libo vspominal sobytiya istekshego dnya, libo predvkushal predstoyashchie razvlecheniya. Zlopoluchnogo zhe vladel'ca zamka, vdohnovitelya etogo pyshnogo prazdnika, odolevali sovsem inye mysli. On prikazal lakeyu nemedlenno prislat' k nemu Varni. Neskol'ko minut spustya lakej vernulsya i dolozhil, chto ser Richard Varni chas tomu nazad pokinul zamok cherez bo