privilegii, prisushchie etomu mestu, i opredelyayushchij emu zhilishche v sootvetstvii s vashimi mudrymi poryadkami, v kotoroe on mog by sejchas zhe udalit'sya, ibo on utomlen vsem perezhitym za segodnyashnij den'; posle chego ya postavlyu vam bochonok rejnskogo vina s sootvetstvuyushchim kolichestvom bych'ih yazykov i marinovannyh sel'dej, chtoby vy veselilis', kak na prazdnike svyatogo Georgiya. |ta rech' byla vstrechena gromkimi vozglasami odobreniya, v kotoryh sovershenno utonuli by golosa inakomyslyashchih, esli by sredi chlenov el'zasskogo senata nashlis' lyudi, sposobnye ustoyat' protiv stol' zamanchivogo predlozheniya. Vozglasy "dobroe serdce!", "blagorodnyj dzhentl'men!", "shchedryj kavaler!" letali iz ust v usta; ceremoniya zaneseniya imeni prositelya v bol'shuyu knigu byla pospeshno zavershena, i pochtennyj dozh privel ego k prisyage. Podobno dvenadcati zapovedyam na skrizhalyah drevnih kimvro-brittov i drugih pervobytnyh narodov, ona byla sostavlena v stihah i zvuchala tak: Zatychkoj i bochkoj, Nozhom i rebrom Klyanis' nam, chto hochesh' Byt' s nami vo vsem. Za vse nashe Bratstvo, Za devich'i glazki, Obyazan ty drat'sya, Kak rycar' Podvyazki. {*} {* Perevod V. Betaki.} Najdzhel ne mog skryt' svoego otvrashcheniya, uchastvuya v etom rituale; no kogda student napomnil emu, chto on zashel slishkom daleko, chtoby otstupat', on povtoril, ili, vernee, molcha vyslushal, slova prisyagi, proiznesennye gercogom Hildebrodom, kotoryj zakonchil ceremoniyu tem, chto predostavil emu pravo ubezhishcha, prochitav sleduyushchie ustanovlennye obychaem virshi: Ne bojsya gvardejskih Plyumazhej i dazhe SHerifov, sudejskih, Konsteblej i strazhi. Pust' pristav grozitsya - Ty vlast'yu moej Ograzhden ot policii I ot sudej. Primer beri S Zadornyh Parnej: Vrut tebe - sam vri, B'yut tebya - sam bej! Ty volen rugat'sya, SHCHegolyat', napivat'sya, Pod zaborom valyat'sya I kak mozhno smelej S nozhom obrashchat'sya Radi baby svoej. Razreshayu zimoj Teplyj plashch vspominat', Brendi pit' i kurit', Letom - golym gulyat'. Ne davajsya v obidu, S tolkom dni provodi, Nozh nosi ne dlya vidu, S polnoj flyagoj hodi! Bozhis' i zhivi Na lyubye dohody - Vot sushchnost' Darovannoj mnoyu svobody! {*} {* Perevod V. Betaki.} Posle chteniya prisyagi razgorelsya spor iz-za togo, kto dolzhen predostavit' zhilishche novomu sobratu po ubezhishchu, ibo, tak kak el'zascy priderzhivalis' v svoej respublike izrecheniya, soglasno kotoromu ot oslinogo moloka zhireyut, obitateli Uajtfrajersa napereboj staralis' zapoluchit' novogo chlena ih obshchestva v kachestve postoyal'ca, chtoby, kak bylo prinyato govorit', vesti ego hozyajstvo. Gektor, kotoryj tol'ko chto proiznes takuyu proniknovennuyu i vmeste s tem oblichitel'nuyu rech' v pol'zu Najdzhela, po-rycarski vystupil na zashchitu interesov nekoej Blouselindy, ili Bonstrops, kotoraya, kak on slyshal, sdaet komnatu, sluzhivshuyu nekogda vremennoj rezidenciej Diku Ostromu Nozhu iz Paddingtona, nedavno kaznennomu na Tajberne, ch'yu bezvremennuyu konchinu eta devica do sih por oplakivaet v odinokom vdovstve, slovno gorlica. Odnako predlozhenie kapitana bylo otvergnuto, i predpochtenie bylo otdano staromu dzhentl'menu v kashemirovom kapyushone, o kotorom bylo izvestno, chto, nesmotrya na svoj preklonnyj vozrast, on umel obirat' prostakov ne huzhe, esli ne luchshe, lyubogo obitatelya |l'zasa. |tot pochtennyj personazh byl pol'zuyushchijsya somnitel'noj slavoj rostovshchik po imeni Trapbua; nedavno on okazal gosudarstvu bol'shuyu uslugu, ssudiv nekotoruyu summu, neobhodimuyu dlya popolneniya vinnogo pogreba gercoga, ibo vinotorgovec iz Ventri soglashalsya vesti dela s takim velikim chelovekom tol'ko pri uslovii uplaty nalichnymi. Poetomu, kogda staryj dzhentl'men vstal i, preryvaya svoyu rech' chastymi pristupami kashlya, napomnil gercogu, chto on mozhet sdat' svoe bednoe zhilishche, prityazaniya vseh ostal'nyh byli otvergnuty i Najdzhel byl naznachen postoyal'cem k Trapbua. Edva eto delo bylo ulazheno, lord Glenvarloh vyrazil Loustofu svoe zhelanie kak mozhno skoree pokinut' eto somnitel'noe sborishche i rasproshchalsya s nebrezhnoj pospeshnost'yu, chto moglo by proizvesti na prisutstvuyushchih neblagopriyatnoe vpechatlenie, esli by ne rejnskoe vino, poyavivsheesya kak raz pri ego uhode. Student provodil svoego druga do doma starogo rostovshchika, put' k kotoromu byl slishkom horosho znakom emu, tak zhe kak i mnogim drugim yunosham iz Templa. Po doroge on zaveril lorda Glenvarloha, chto tot budet zhit' v edinstvennom chistom dome Uajtfrajersa - kachestvo, kotorym on byl obyazan isklyuchitel'no staraniyam edinstvennoj docheri starika, staroj devy, dostatochno bezobraznoj, chtoby otpugnut' greh, kotoraya, odnako, stanet, veroyatno, dostatochno bogatoj, chtoby vvesti v iskushenie kakogo-nibud' puritanina, kak tol'ko d'yavol vozdast dolzhnoe ee staromu otcu. S etimi slovami Loustof postuchal v dver' doma, i ugryumoe, surovoe lico otkryvshej im zhenshchiny polnost'yu podtverdilo vse to, chto obitatel' Templa rasskazal o hozyajke. Ona vyslushala s nelyubeznym i nedovol'nym vidom soobshchenie studenta o tom, chto soprovozhdayushchij ego dzhentl'men budet postoyal'cem ee otca, probormotala chto-to o bespokojstve, kotoroe eto prichinit ej, no v konce koncov pokazala im prednaznachennuyu dlya sdachi komnatu, kotoraya okazalas' luchshe, chem mozhno bylo by predpolozhit' po vneshnemu vidu etogo zhilishcha, i gorazdo prostornee kamorki na naberezhnoj u sobora svyatogo Pavla, hotya i ustupala ej v chistote. Ubedivshis' v tom, chto lord Glenvarloh okonchatel'no ustroilsya na novoj kvartire, i snabdiv ego spiskom cen, po kotorym on mog poluchit' pishchu iz sosednej harchevni, Loustof rasproshchalsya so svoim drugom, predlozhiv v to zhe vremya prislat' emu vse ili hotya by chast' imushchestva, ostavshegosya v ego prezhnem zhilishche. Najdzhel nazval ochen' nebol'shoe kolichestvo predmetov, i student nevol'no vyrazil predpolozhenie, chto ego svetlost', veroyatno, ne sobiraetsya dolgo naslazhdat'sya svoimi novymi privilegiyami. - Oni slishkom ne podhodyat k moim privychkam i vkusam, chtoby ya mog stremit'sya k etomu, - otvetil lord Glenvarloh. - Mozhet byt', zavtra vy izmenite svoe mnenie, - skazal Loustof. - Itak, zhelayu vam dobroj nochi. Zavtra ya naveshchu vas poran'she. Nastupilo utro, no vmesto studenta ono prineslo lish' pis'mo ot nego. V etom poslanii govorilos' o tom, chto poseshchenie Loustofom |l'zasa navleklo na nego poricanie so storony nekotoryh staryh vorchunov iz chisla starshin yuridicheskoj korporacii i chto on schel blagorazumnym ne poyavlyat'sya tam v nastoyashchee vremya iz boyazni privlech' slishkom bol'shoe vnimanie k rezidencii lorda Glenvarloha. On soobshchil, chto prinyal mery dlya sohraneniya ego imushchestva i prishlet emu s nadezhnym chelovekom denezhnuyu shkatulku i nuzhnye emu veshchi. Zatem sledovalo neskol'ko mudryh sovetov, prodiktovannyh znakomstvom Loustofa s |l'zasom i ego nravami. On sovetoval Najdzhelu derzhat' rostovshchika v polnom nevedenii otnositel'no sostoyaniya svoih finansov, nikogda ne igrat' v kosti s kapitanom - on takoj plut i skryaga i rasplachivaetsya za svoi proigryshi tremya slovami {YA vash dolzhnik.} - i, nakonec, osteregat'sya gercoga Hildebroda, ostrogo kak igolka, hotya, kak on vyrazilsya, u nego ne bol'she glaz, chem u etoj neobhodimoj prinadlezhnosti zhenskogo rukodeliya. {Po-anglijski ushko igolki nazyvaetsya glazom (eye).} Glava XVIII Mat' Osleplena ty zerkal'cem Amura - On zajchikami draznit prohodyashchih, Kak ulichnyj mal'chishka: stoit im Spotknut'sya - to-to radosti! Doch' Ah, net! Ne solnca luch - mne molniya sverknula I zren'e zatumanila navek. "ZHarkoe i puding", starinnaya anglijskaya komediya Zdes' nam pridetsya na nekotoroe vremya pokinut' nashego geroya, ostaviv ego v polozhenii, kotoroe nikak nel'zya nazvat' bezopasnym, udobnym ili delayushchim emu chest', i izlozhit' obstoyatel'stva, imeyushchie pryamuyu svyaz' s ego priklyucheniyami. Na tretij den' posle togo, kak Najdzhel byl vynuzhden ukryt'sya v dome starogo Trapbua, znamenitogo uajtfrajerskogo rostovshchika, prozvannogo Zolotym Trapbua, horoshen'kaya dochka chasovshchika Remzi vyshla iz domu v vosem' chasov utra. Blagonravno dozhdavshis', kogda otec ee konchit zavtrakat' (ona vsegda za nim prismatrivala, opasayas', kak by v pristupe glubokoj zadumchivosti on ne proglotil solonku vmesto kuska hleba), i uvidev, chto on snova s golovoj ushel v vychisleniya, ona v soprovozhdenii staroj predannoj sluzhanki Dzhenet, privykshej podchinyat'sya vsem kaprizam hozyajki, otpravilas' na Lombard-strit, gde i narushila v etot neurochnyj chas pokoj tetushki Dzhudit, sestry svoego dostojnogo krestnogo. Pochtennaya staraya deva prinyala posetitel'nicu ne slishkom lyubezno, ibo, samo soboj razumeetsya, ona ne razdelyala ni togo voshishcheniya, v kakoe privodilo mejstera Dzhordzha Geriota prehoroshen'koe lichiko Margaret, ni ego snishoditel'nosti k ee bezrassudnoj rebyacheskoj neterpelivosti. No kak by to ni bylo, yunaya Margaret byla lyubimicej brata, a volya ego - verhovnym zakonom dlya tetushki Dzhudit, i potomu ona udovol'stvovalas' tem, chto obratilas' k nezhdannoj gost'e s voprosom, zachem eto ej ponadobilos' v takuyu ran' vysovyvat' na ulicu svoyu blednuyu rozhicu. - Mne nado pogovorit' s ledi Germionoj, - otvetila ele slyshno devushka, i krov', prilivshaya k ee shchekam, oprovergla zamechanie tetushki Dzhudit otnositel'no ee blednosti. - S ledi Germionoj? - peresprosila tetushka Dzhudit. - S samoj ledi Germionoj? Da eshche v takoe vremya? Ved' ona i dnem-to pochti nikogo ne zhelaet videt'. Ty libo rehnulas', glupaya devchonka, libo zloupotreblyaesh' snishoditel'nost'yu moego brata i ledi Germiony. - Net, net, uveryayu vas, - progovorila Margaret, starayas' uderzhat' neproshenye slezy, kotorye, kazalos', vot-vot bryznut u nee iz glaz. - Vy tol'ko peredajte ledi, chto krestnica vashego brata ochen' hochet pogovorit' s nej. YA znayu, ona ne otkazhetsya menya prinyat'. Tetushka Dzhudit ustremila pristal'nyj, nedoverchivyj i pytlivyj vzor na yunuyu posetitel'nicu. - A pochemu by tebe, milochka, ne sdelat' poverennoj menya, a ne ledi Germionu? - sprosila ona. - YA starshe i opytnee, chem ona. Uzh ya-to luchshe znayu zhizn', chem ta, chto zaperlas' v chetyreh stenah, i k tomu zhe u menya bol'she sredstv pomoch' tebe. - Ah, net, net! - voskliknula Margaret bolee pylko i iskrenne, nezheli dopuskala uchtivost'. - Est' veshchi, v kotoryh vy ne mozhete dat' mne sovet, tetya Dzhudit. Prostite, dorogaya tetushka, no eto delo ne vashego razumeniya. - Ochen' rada eto slyshat', moya milaya, - s dosadoj otozvalas' tetushka Dzhudit. - Bezrassudstva nyneshnih molodyh lyudej i vpryam' mogut lishit' uma takogo starogo cheloveka, kak ya. Polyubujtes': bezhala ni svet ni zarya na drugoj konec Londona, chtoby rasskazat' kakoj-to vzdor zhenshchine, kotoraya solnyshko-to bozh'e vidit tol'ko togda, kogda ono osveshchaet kirpichnuyu stenu naprotiv okna. Nu chto zh, pojdu skazhu ej, chto ty zdes'. Ona ushla i v skorom vremeni vozvratilas' s suhim otvetom: - Mistris Margaret, ledi budet rada videt' vas. I skazhu vam, sudarynya, eto gorazdo bol'she togo, na chto vy mogli rasschityvat'. Margaret molcha opustila golovu, buduchi slishkom zanyata sobstvennymi neveselymi myslyami, chtoby pytat'sya zadobrit' tetushku Dzhudit ili, chto pri inyh obstoyatel'stvah bol'she sootvetstvovalo by ee harakteru, otplatit' tetushke za ee kolkosti i svarlivost' toj zhe monetoj. Poetomu ona v unylom molchanii posledovala za tetushkoj Dzhudit k prochnoj dubovoj dveri, otdelyavshej pokoi ledi Germiony ot ostal'nyh komnat prostornogo doma Dzhordzha Geriota. U vhoda v eto svyatilishche neobhodimo nemnogo pomedlit', chtoby vnesti nekotorye popravki v rosskazni, dovedennye Richi Moniplajzom do svedeniya svoego hozyaina i kasavshiesya tainstvennogo prisutstviya na semejnyh molitvah zhenshchiny, kotoruyu my predstavlyaem teper' pod imenem ledi Germiony. CHast' fantasticheskih izmyshlenij byla pocherpnuta dostojnym shotlandcem iz razgovora s Dzhenkinom Vinsentom, kotoryj otlichno nalovchilsya v tom sorte ostroumiya, kakoj dolgo pol'zovalsya uspehom v Siti i puskalsya v hod dlya togo, chtoby nadut', provesti, obstavit', vteret' ochki, razygrat', oblaposhit' i okolpachit'! Dlya etoj celi nel'zya bylo najti luchshego ob®ekta, nezheli Richi Moniplajz s ego stepennost'yu, vazhnost'yu, polnym neponimaniem shutok i vrozhdennoj sklonnost'yu ko vsemu neobyknovennomu. Zatem rasskaz byl dopolnitel'no razukrashen samim Richi, kotoryj vsegda, a v osobennosti podogretyj horoshej vypivkoj, byl raspolozhen k nekotorym preuvelicheniyam i, pereskazyvaya hozyainu vse udivitel'nye podrobnosti, vylozhennye Vinsentom, ne preminul dobavit' k nim sobstvennye izobretatel'nye dogadki, oprometchivo prevrashchennye ego voobrazheniem v fakty. Vprochem, zhizn', kotoruyu ledi Germiona vela vot uzhe dva goda v dome Dzhordzha Geriota, byla stol' strannoj, chto pochti opravdyvala hodivshie o nej nelepye sluhi. Dom, gde zhil pochtennyj zolotyh del master, nekogda prinadlezhal bogatomu i mogushchestvennomu baronskomu rodu, poslednej predstavitel'nicej kotorogo byla v carstvovanie Genriha VIII vdovstvuyushchaya ledi, ochen' bogataya, ochen' blagochestivaya i bezzavetno predannaya katolicheskoj vere. Blizhajshim drugom dostopochtennoj ledi Foldzhamb byla nastoyatel'nica zhenskogo monastyrya svyatogo Roha, takaya zhe nepreklonnaya i revnostnaya papistka. Kogda monastyr' svyatogo Roha byl zakryt despoticheskim ukazom vspyl'chivogo monarha, ledi Foldzhamb priyutila v svoem pomestitel'nom dome staruyu priyatel'nicu i dvuh monahin', pozhelavshih, po primeru nastoyatel'nicy, ostat'sya vernymi svoim obetam, vmesto togo chtoby vospol'zovat'sya mirskoj svobodoj, predostavlennoj im voleyu monarha. Soblyudaya vsyacheskuyu tajnu, ibo Genrihu moglo prijtis' ne po vkusu takoe vmeshatel'stvo v ego rasporyazheniya, ledi Foldzhamb otvela monahinyam chetyre komnaty i nebol'shoj kabinet, prisposoblennyj pod molel'nyu ili domashnyuyu cerkov'; prochnaya dubovaya dver' pregrazhdala dostup postoronnim, no pri pomoshchi povorotnogo kruga, prinyatogo vo vseh zhenskih monastyryah, k otshel'nicam mogli projti te, kto byl im nuzhen. V etom ubezhishche nastoyatel'nica monastyrya svyatogo Roha i ee prispeshnicy proveli mnogie gody, obshchayas' s odnoj tol'ko ledi Foldzhamb, kotoraya schitala, chto molitvy monahin', blagodarnyh ej za okazyvaemuyu podderzhku, delayut ee chut' li ne svyatoj. Nastoyatel'nica, k schast'yu dlya sebya, umerla prezhde svoej shchedroj pokrovitel'nicy, a ta dolgo eshche zhila pri koroleve Elizavete, poka nakonec ee ne prizvala smert'. Dom ledi Foldzhamb unasledoval ugryumyj fanatik - ee dal'nij rodstvennik po bokovoj linii, kotoryj videl v izgnanii zhric Vaala takuyu zhe zaslugu, kakuyu ego predshestvennica usmatrivala v predostavlenii priyuta Hristovym nevestam. Iz dvuh neschastnyh monahin', vygnannyh iz ih pristanishcha, odna uehala za more, a drugaya, ne sposobnaya po prichine preklonnogo vozrasta pustit'sya v takoe puteshestvie, umerla pod krovom odnoj bednoj vdovy-katolichki. Ser Pol' Krembidzh, izbavivshis' ot monahin', vykinul iz molel'ni cerkovnuyu utvar' i sobiralsya bylo vovse unichtozhit' ih komnaty, no byl ostanovlen soobrazheniem, chto eto povlechet za soboj lishnie izderzhki, tak kak on zanimaet lish' tri komnaty vo vsem obshirnom dome i net ni malejshej nuzhdy perestraivat' zhilishche. Syn ego, okazavshijsya motom i rastochitelem, prodal dom nashemu znakomomu Dzhordzhu Geriotu, a tot, podobno seru Polyu najdya pomeshchenie bolee chem dostatochnym, ostavil apartamenty Foldzhamb, ili, kak ih nazyvali, komnaty svyatogo Roha, v tom vide, v kakom poluchil. Priblizitel'no za dva s polovinoj goda do togo, kak nachinaetsya nasha istoriya, Geriot otpravilsya po svoim delam na kontinent, otkuda prislal sestre, a takzhe svoemu kassiru special'noe rasporyazhenie obstavit' komnaty svyatogo Roha krasivo, no prosto, Dlya damy, kotoraya ostanovitsya v nih na nekotoroe vremya i budet podderzhivat' obshchenie s ih sem'ej v toj mere, v kakoj ej budet ugodno. On velel takzhe derzhat' vse neobhodimye prigotovleniya v tajne i kak mozhno men'she rasskazyvat' o soderzhanii pis'ma. Kogda podoshlo vremya vozvrashcheniya Geriota domoj, tetushka Dzhudit i vse domochadcy byli kak na igolkah ot neterpeniya. Mejster Dzhordzh vernulsya, kak i sledovalo iz ego pis'ma, v soprovozhdenii damy takoj zamechatel'noj krasoty, chto esli by ne porazitel'naya blednost' ee lica, ona mogla by schitat'sya odnoj iz prekrasnejshih zhenshchin na zemle. S nej pribyla sluzhanka (ili smirennaya kompan'onka), neotluchno pri nej nahodivshayasya. |tu osobu, zhenshchinu let pyatidesyati, ochen' zamknutuyu i, sudya po vygovoru, inostranku, gospozha nazyvala monna Paula, a mejster Geriot i ego domashnie - mademuazel' Polina. Ona spala v komnate svoej gospozhi, ela tut zhe, v zanimaemyh imi pokoyah, i, mozhno skazat', ves' den' ne razluchalas' s nej. |ti dve zhenshchiny poselilis' v obiteli blagochestivoj nastoyatel'nicy i, hotya ne stol' strogo soblyudali zatvornichestvo, vse zhe pochti polnost'yu vernuli apartamentam ih pervonachal'noe naznachenie. Novopribyvshie provodili tam vse vremya i trapeznichali otdel'no ot sem'i. Ledi Germiona, ibo takovo bylo ee imya, ne podderzhivala nikakih otnoshenij s prislugoj, a mademuazel' Polina - lish' samye neobhodimye, da i to speshila pokonchit' s lyubym delom kak mozhno skoree. CHastye i shchedrye podachki primirili slug s takim povedeniem, i oni govarivali, chto okazat' uslugu mademuazel' Poline - vse ravno, chto najti klad. S tetushkoj Dzhudit ledi Germiona byla lyubezna i laskova, no vstrechalis' oni redko, chto prichinyalo starshej iz zhenshchin muki lyubopytstva i oskorblennogo samolyubiya. No ona tak horosho znala brata i tak nezhno ego lyubila, chto stoilo emu vyrazit' svoe zhelanie, kak ono stanovilos' i ee zhelaniem. Dostojnomu gorozhaninu byla svojstvenna nekotoraya dolya despotizma, kotoryj razvivaetsya u samyh luchshih lyudej, kogda ih slovo - zakon dlya okruzhayushchih. Mejster Dzhordzh ne vynosil rassprosov; ne vdavayas' v ob®yasneniya, on pozhelal, chtoby ledi Germiona zhila tak, kak ej nravitsya, i chtob nikto ne pytalsya vyyasnyat', kto ona i chto pobuzhdaet ee k takomu strogomu zatvornichestvu, i sestre; mejstera Dzhordzha prekrasno soznavala, chto on byl by krajne nedovolen, esli by kto-nibud' popytalsya proniknut' v tajnu. Hotya slugi Geriota molchali, zadobrennye den'gami, a ego sestra tozhe molcha povinovalas', boyas' navlech' na sebya gnev, odnako takogo roda sobytiya ne mogli uskol'znut' ot bditel'nogo oka sosedej. Odni vyskazyvali mnenie, chto bogatyj mejster reshil sdelat'sya papistom i snova vosstanavlivaet kel'i ledi Foldzhamb, drugie - chto on soshel s uma, tret'i - chto on sobiraetsya zhenit'sya ili sotvorit' chto-nibud' i togo huzhe. Odnako regulyarnoe poseshchenie mejsterom Dzhordzhem cerkvi i to obstoyatel'stvo, chto predpolagaemaya papistka prisutstvuet na vseh semejnyh molitvah, sovershaemyh po obryadu anglikanskoj cerkvi, snyali s Geriota pervoe iz podozrenij. Te, s kem on vel dela na birzhe, ne somnevalis' v zdravosti ego uma. A v oproverzhenie prochih sluhov lica, pitavshie osobyj interes k etomu predmetu, soobshchili so vsej dostovernost'yu, chto mejster Dzhordzh Geriot viditsya so svoej gost'ej ne inache, kak v prisutstvii mademuazel' Poliny, kotoraya vo vremya ih besed sidit s rukodeliem v dal'nem uglu toj zhe komnaty. Bylo ustanovleno takzhe, chto svidaniya ih nikogda ne prodolzhalis' bolee chasa i proishodili ne chashche odnogo raza v nedelyu, to est' byli slishkom korotki i razdelyalis' slishkom dolgimi pereryvami, chtoby mozhno bylo zapodozrit' tut lyubovnuyu svyaz'. Itak, lyubopytnye ostalis' ni s chem, i im prishlos' otkazat'sya ot popytok proniknut' v tajnu mejstera Geriota. No zato sredi nevezhd i suevernyh hodili tysyachi neveroyatnyh basen, i odnim iz obrazchikov ih mozhet sluzhit' ta, kotoroj ugostil nashego znakomca Richi Moniplajza kovarnyj uchenik pochtennogo Devida Remzi. Odna tol'ko osoba, kak polagali, mogla (esli b zahotela) rasskazat' o ledi Germione bol'she, chem kto-libo v Londone, za isklyucheniem samogo Dzhordzha Geriota, i osoboj etoj byla edinstvennaya doch' upomyanutogo Devida Remzi - Margaret. Devushke edva minulo pyatnadcat' let, kogda ledi Germnona priehala v Angliyu. Margaret ochen' chasto byvala u svoego krestnogo, kotoromu dostavlyali bol'shoe udovol'stvie ee detskie vyhodki i bezyskusstvennaya prelest', s kakoj ona pela pesni svoej rodiny. Izbalovana ona byla donel'zya - i snishoditel'nost'yu krestnogo, i rasseyannost'yu i bezrazlichiem otca, i potakaniem vseh okruzhayushchih kaprizam krasavicy i bogatoj naslednicy. No hotya gorodskaya krasotka ot etogo stala svoenravnoj, kapriznoj i zhemannoj, kakimi pochti neizbezhno delayutsya te, komu bezmerno potakayut, i hotya v odnih sluchayah ona proyavlyala tu smes' krajnej zastenchivosti, molchalivosti i sderzhannosti, kotoruyu baryshni-podrostki prinimayut za obrazec devicheskoj skromnosti, a v drugih sluchayah otlichalas' izryadnoj derzost'yu, kakuyu molodost' inogda smeshivaet s ostroumiem, - nesmotrya na vse eto mistris Margaret obladala bol'shoj dolej pronicatel'nosti i zdravym smyslom, nuzhdavshimsya dlya svoego razvitiya lish' v zhitejskom opyte; priroda nadelila ee takzhe zhivym, veselym, dobrodushnym harakterom i prekrasnym serdcem. Blazh', kakuyu Margaret na sebya napuskala, v znachitel'noj stepeni usilivalas' ot chteniya p'es i romanov; ona udelyala im ochen' mnogo vremeni i pocherpnula iz nih ponyatiya, sovershenno otlichnye ot teh, kakie mogla by usvoit' blagodarya neocenimym i dobrozhelatel'nym sovetam lyubyashchej materi, a vsyakie ee prichudy i kaprizy podali povod k nebezosnovatel'nym uprekam v zhemanstve i koketstve. Odnako devushka byla dostatochno umna i hitra, chtoby skryvat' svoi nedostatki v prisutstvii krestnogo, k kotoromu byla iskrenne privyazana. Ona nastol'ko zavoevala ego raspolozhenie, chto po ego pros'be byla dazhe dopushchena k tainstvennoj zatvornice. Strannyj obraz zhizni, kakoj vela ledi Germiona, ee neobyknovennaya krasota, eshche bolee podcherknutaya krajnej blednost'yu, tshcheslavnoe chuvstvo udovletvoreniya, ispytyvaemoe Margaret ottogo, chto ona udostoilas' chesti blizhe chem kto by to ni bylo poznakomit'sya s osoboj, okutannoj nepronicaemoj tajnoj, - vse eto proizvelo glubokoe vpechatlenie na yunuyu doch' chasovshchika. I hotya besedy s ledi Germionoj ne byvali ni dolgimi, ni zadushevnymi, Margaret, gordaya okazannym doveriem, hranila takoe glubokoe molchanie o predmete ih razgovorov, kak budto kazhdoe obronennoe eyu slovo moglo stoit' ej zhizni. Nikakie rassprosy, iskusno podkreplennye lest'yu i zaiskivaniem, bud' to so storony missis Ursuly ili lyubogo drugogo lica, v ravnoj mere lyubopytnogo, ne mogli vyrvat' u devushki ni slova o tom, chto ona slyshala ili videla v tainstvennom zhilishche, otrezannom ot vsego mira. Malejshej popytki vyvedat' chto-libo o prividenii v dome mejstera Geriota bylo dostatochno, chtoby zastavit' Margaret umolknut' v samyj razgar bezzabotnoj boltovni. My upominaem ob etom glavnym obrazom dlya togo, chtoby pokazat' tverdost' haraktera, proyavivshuyusya u Margaret uzhe v rannem vozraste, - tverdost', skrytuyu pod sotnej raznyh shalostej i sumasbrodstv, kak starinnaya massivnaya arka skryvaetsya pod prichudlivym pokrovom iz plyushcha i v'yunkov. Vprochem, esli by devushka i rasskazyvala obo vsem, chto slyshala i videla v pokoyah svyatogo Roha, ona vryad li udovletvorila by lyubopytnyh svoimi slishkom skudnymi svedeniyami. V nachale ih znakomstva ledi Germiona imela obyknovenie otdarivat' svoyu malen'kuyu priyatel'nicu za neznachitel'nye uslugi nedorogimi, no izyskannymi veshchicami i zanimala ee, pokazyvaya zagranichnye dikovinki i bezdelushki, neredko ves'ma cennye. Inoj raz vremya prohodilo dlya Margaret kuda menee priyatno; eto byvalo togda, kogda Polina obuchala ee vyshivaniyu. Nesmotrya na to, chto nastavnica vladela etim iskusstvom v sovershenstve, dostignutom v to vremya lish' monahinyami chuzhezemnyh monastyrej, uchenica okazalas' takoj neispravimo lenivoj i nelovkoj, chto vyshivanie v konce koncov ostavili - i zamenili urokami muzyki. Zdes' Polina takzhe pokazala sebya na redkost' sposobnoj uchitel'nicej, i Margaret, odarennaya ot prirody, preuspela kak v penii, tak i v igre na instrumentah. Uroki eti proishodili pri ledi Germione, ibo, kak vidno, dostavlyali ej bol'shoe udovol'stvie. Poroj ona i sama prinimalas' podpevat' chistym, melodichnym golosom, no eto sluchalos' tol'ko togda, kogda muzyka byla duhovnogo haraktera. Po mere togo kak Margaret stanovilas' starshe, obshchenie ee s zatvornicej priobretalo inoj harakter. Ej pozvolyali rasskazyvat' obo vsem, chto ona videla v gorode, i dazhe pooshchryali k etomu. Ledi Germiona, otmechaya pro sebya soobrazitel'nost', cepkuyu pamyat' i ostruyu nablyudatel'nost' molodoj devushki, chasto nahodila nuzhnym predosterech' ee ot oprometchivosti v suzhdeniyah i ot rezkosti v ih vyrazhenii. Privyknuv uvazhat' etu neobyknovennuyu zhenshchinu, mistris Margaret, otnyud' ne ispytyvavshaya udovol'stviya ot ch'ih-libo vozrazhenij i poricanij, terpelivo vyslushivala nastavleniya svoej pokrovitel'nicy, soznavaya, chto oni dayutsya s dobrymi namereniyami. No v glubine dushi ona otkazyvalas' ponyat', kak madam Germiona, nikogda ne pokidayushchaya chetyreh sten, mozhet uchit' zhizni tu, kotoraya po dva raza v nedelyu sovershaet put' ot Templ-Bara do Lombard-strit da, krome togo, kazhdoe voskresen'e v horoshuyu pogodu progulivaetsya v parke. Krasavica Margaret nastol'ko ne vynosila nich'ih uveshchanij, chto svyaz' ee s obitatel'nicami pokoev svyatogo Roha, po vsej veroyatnosti, slabela by po mere rasshireniya kruga ee znakomstv, esli by, s odnoj storony, u nee uzhe ne vyrabotalas' nepreodolimaya privychka pochitat' svoyu nastavnicu, a s drugoj - esli by ej ne bylo lestno doverie, okazyvaemoe ej predpochtitel'no pered drugimi, naprasno ego zhazhdavshimi. Vdobavok obychno ser'eznye rechi ledi Germiony ne byli ni strogimi, ni chopornymi, i kogda podchas Margaret osmelivalas' puskat'sya pri nej v legkomyslennye razgovory, ledi Germionu eto ne razdrazhalo, hotya monna Paula podymala glaza k nebu i ispuskala vzdoh sostradaniya, kakoe ispytyvaet blagochestivaya dusha k poklonnikam suetnoj i bezbozhnoj zhizni. Koroche govorya, devushka, hotya i ne bez grimasy neudovol'stviya, prislushivalas' k ser'eznym uveshchaniyam ledi Germiony, tem bolee chto tajna, svyazannaya s lichnost'yu ee nastavnicy, s samogo nachala soedinyalas' v ee predstavlenii s neyasnoj ideej o bogatstve i znatnosti, chto skoree podtverdilos', chem bylo oprovergnuto, mnogimi obstoyatel'stvami, kotorye ona podmetila pozdnee, kogda uzhe byla sposobna nablyudat'. Sluchaetsya chasto, chto sovety, kazhushchiesya nam dokuchlivymi, kogda my ih ne prosim, stanovyatsya v nashih glazah dragocennymi, kogda pod gnetom nevzgod my nachinaem men'she doveryat' sobstvennomu suzhdeniyu, chem v bezzabotnye dni, osobenno esli my predpolagaem, chto sovetchik v silah i sklonen podkrepit' svoj sovet sushchestvennoj pomoshch'yu. Mistris Margaret ochutilas' teper' imenno v takom polozhenii, kogda ej trebovalis', ili ona polagala, chto trebovalis', sovet i pomoshch'. Provedya trevozhnuyu, bessonnuyu noch', ona nautro reshila obratit'sya k ledi Germione, ibo byla uverena, chto ta ohotno dast sovet i, kak Margaret nadeyalas', smozhet okazat' pomoshch'. Sostoyavshijsya mezhdu nimi razgovor luchshe vsego ob®yasnit cel' ee poseshcheniya. Glava XIX Klyanus', vot eto devushka! Ona Za voinom posledovala v lager', CHtob rany perevyazyvat' emu; I lob ego krovavyj celovala, I pesnyu pela, provozhaya v boj, - I otzyvalis' vrazh'i barabany Pripevom groznym. Starinnaya p'esa V pokoyah Foldzhamb mistris Margaret zastala ih obitatel'nic za obychnymi zanyatiyami: gospozha chitala, a sluzhanka vyshivala bol'shoj gobelen, nad kotorym ona trudilas' s teh por, kak Margaret byla vpervye dopushchena v uedinennuyu obitel'. Germiona laskovo kivnula gost'e, no ne skazala ni slova, i Margaret, privykshaya k takomu priemu, a na etot raz dazhe obradovannaya im, tak kak on daval ej vremya sobrat'sya s myslyami, podoshla k pyal'cam i, naklonivshis' k monne Paule, negromko skazala: - Kogda ya v pervyj raz uvidela vas, monna, vy vyshivali vot etu rozu. Zdes' dazhe ostalsya sled ot moej neumeloj ruki, kogda ya isportila cvetok, pytayas' pojmat' spustivshuyusya petlyu. Mne bylo togda nemnogim bol'she pyatnadcati let. |ti cvety delayut menya staroj, monna Paula. - YA hotela by, chtob oni sdelali tebya umnoj, ditya moe, - otvetila monna Paula, v ch'em mnenii horoshen'kaya mistris Margaret stoyala ne tak vysoko, kak vo mnenii ee gospozhi, chto ob®yasnyalos' otchasti vrozhdennoj surovost'yu monny Pauly, delavshej ee neterpimoj k molodosti i zhivosti, a otchasti revnost'yu, kakuyu lyubimaya sluzhanka ispytyvaet ko vsyakomu, na kogo mozhet rasprostranit'sya privyazannost' ee gospozhi. - CHto ty skazala monne, ditya moe? - sprosila ledi. - Nichego osobennogo, madam, - otvetila Margaret, - tol'ko to, chto nastoyashchie cvety cveli trizhdy s teh por, kak ya vpervye uvidela monnu Paulu za rabotoj v ee iskusstvennom sadu, a ee fialki vse eshche ne raspustilis'. - Spravedlivoe zamechanie, moj rezvyj motylek, - skazala Germiona, - no zato chem dol'she oni ostayutsya butonami, tem dol'she budut cvesti. Cvety v sadah cveli trizhdy, govorish' ty, no oni trizhdy i otcvetali. Cvety zhe moiny Pauly budut cvesti vechno, ne strashas' ni moroza, ni buri. - Vy pravy, madam, - otvetila mistris Margaret, - no v nih net ni zhizni, ni aromata. - A eto, ditya moe, vse ravno, chto sravnivat' zhizn', ispolnennuyu opasenij i nadezhd, peremennyh udach i razocharovanij, volnuemuyu to lyubov'yu, to nenavist'yu, zhizn' so strastyami i stradaniyami, omrachennuyu i ukorochennuyu iznuryayushchimi serdce prevratnostyami, s bezmyatezhnym i spokojnym sushchestvovaniem, kogda chelovek rukovodstvuetsya tol'ko soznaniem dolga, sushchestvovaniem, plavnoe i rovnoe techenie kotorogo zapolneno lish' neukosnitel'nym ispolneniem svoih obyazannostej. |to ty hotela skazat' svoim otvetom? - Sama ne znayu, madam, - skazala Margaret, - no tol'ko iz vseh ptic ya predpochla by byt' zhavoronkom, kotoryj poet, kamnem padaya s vysoty, nezheli petuhom, kotoryj sidit sebe naverhu, na zheleznom shpile, i povorachivaetsya tol'ko po obyazannosti, ukazyvaya, kuda duet veter. - Metafora ne est' dovod, moya dorogaya, - zametila, ulybayas', ledi Germiona. - I ochen' zhal', madam, - vozrazila Margaret, - potomu chto eto takoj udobnyj sposob obinyakom vyskazat' svoe mnenie, kogda ono rashoditsya s mneniem starshih. K tomu zhe sravnenij na etu temu mozhno pridumat' beskonechnoe mnozhestvo, i vse oni budut vezhlivy i umestny. - V samom dele? - otozvalas' ledi. - A nu-ka, poslushaem hotya by neskol'ko iz nih. - Vot, naprimer, - prodolzhala Margaret, - bylo by derzko s moej storony skazat' vashej milosti, chto spokojnoj zhizni ya predpochitayu smenu nadezhdy i straha, ili priyazni i nepriyazni, ili... nu i prochih chuvstv, o kotoryh izvolila govorit' vasha milost'. No zato ya mogu skazat' svobodno, ne boyas' osuzhdeniya, chto mne bol'she po dushe babochka, chem zhuk, trepeshchushchaya osina - chem mrachnaya shotlandskaya sosna, kotoraya nikogda ne shevel'net ni edinoj vetkoj, i chto iz vseh veshchej, sozdannyh iz dereva, medi i provoloki rukami moego otca, mne bolee vsego nenavistny otvratitel'nye gromadnye starinnye chasy nemeckogo obrazca, - oni tak metodicheski otbivayut chasy, poluchasy, chetverti i vos'mye, kak budto eto strashno vazhno i ves' mir dolzhen znat', chto oni zavedeny i idut. Pravo, dorogaya ledi, vy tol'ko sravnite etogo neuklyuzhego lyazgayushchego uroda s izyashchnymi chasami, kotorye mejster Geriot zakazal moemu otcu dlya vashej milosti: oni igrayut mnozhestvo veselyh melodij, a kazhdyj chas, kogda oni nachinayut bit', iz nih vyskakivaet celaya truppa mavritanskih tancorov i kruzhitsya pod muzyku v horovode. - A kakie chasy tochnee, Margaret? - sprosila ledi. - Dolzhna soznat'sya, chto starye, nemeckie, - otvetila Margaret. - Vidno, vy pravy, madam: sravnenie ne dovod, po krajnej mere mne ono ne pomoglo. - CHestnoe slovo, milaya Margaret, - promolvila ledi, ulybayas', - ty, ya vizhu, mnogo peredumala za poslednee vremya. - Pozhaluj, slishkom mnogo, madam, - skazala Margaret kak mozhno tishe, chtoby ee uslyshala tol'ko ledi Germiona, pozadi kotoroj ona stoyala. Slova eti byli proizneseny ochen' ser'ezno i soprovozhdalis' legkim vzdohom, chto ne uskol'znulo ot vnimaniya toj, k komu oni byli obrashcheny. Ledi Germiona bystro obernulas' i pristal'no posmotrela na Margaret, zatem, pomolchav neskol'ko sekund, prikazala monne Paule perenesti pyal'cy i vyshivanie v sosednyuyu komnatu. Kogda oni ostalis' naedine, Germiona velela svoej moloden'koj priyatel'nice vyjti iz-za stula, na spinku kotorogo ta opiralas', i sest' okolo nee na skameechku. - YA ostanus' zdes', s vashego pozvoleniya, madam, - otvetila Margaret, ne dvigayas' s mesta, - ya predpochla by, chtoby vy slyshali menya, no ne videli. - Radi boga, moya milaya, - skazala ee pokrovitel'nica. - Da chto zhe eto takoe, chto ty ne mozhesh' skazat' v lico takomu vernomu drugu, kak ya? Margaret uklonilas' ot pryamogo otveta i zametila: - Vy byli pravy, dorogaya ledi, kogda skazali, chto v poslednee vremya ya pozvolila moim chuvstvam slishkom sil'no zavladet' mnoyu. YA postupila ochen' durno, i vy budete nedovol'ny mnoyu, i krestnyj tozhe, no delat' nechego - on dolzhen byt' spasen. - On? - povtorila vyrazitel'no ledi. - Odno eto koroten'koe slovo uzhe ob®yasnyaet tvoj sekret. Vyhodi zhe iz-za stula, glupen'kaya! Derzhu pari - ty podpustila odnogo veselogo yunogo podmaster'ya slishkom blizko k svoemu serdechku. YA uzh davno nichego ne slyshu ot tebya o molodom Vinsente. No, byt' mozhet, molchat usta, no ne molchit serdce? Neuzheli ty byla tak legkomyslenna, chto pozvolila emu govorit' s toboj otkrovenno? YA slyshala, chto on smelyj yunosha. - Odnako nedostatochno smelyj, chtoby skazat' mne chto-libo nepriyatnoe dlya menya, madam, - otozvalas' Margaret. -A mozhet byt', on govoril to, chto tebe ne bylo nepriyatno, ili, mozhet byt', nichego ne govoril, a eto gorazdo luchshe i blagorazumnee. Nu zhe, otkroj mne svoe serdce, dorogaya. Skoro vernetsya tvoj krestnyj, i togda my posovetuemsya s nim. Esli yunosha trudolyubiv i iz horoshej sem'i, to ego bednost' ne posluzhit takim uzh nepreodolimym prepyatstviem. No vy oba eshche tak molody, Margaret. YA znayu, tvoj krestnyj pozhelaet, chtoby molodoj chelovek sperva okonchil srok svoego uchenichestva. Do sih por Margaret slushala molcha i ne vyvodila ledi iz zabluzhdeniya prosto potomu, chto ne znala, kak prervat' ee. No pri poslednih slovah vsya dosada ee prorvalas', i u nee dostalo smelosti skazat' nakonec: - Proshu prostit' menya, madam, no ni upomyanutyj vami molodoj chelovek, ni lyuboj drugoj podmaster'e ili master vo vsem londonskom Siti... - Margaret, - prervala ee ledi, - prezritel'nyj ton, kakim ty govorish' o lyudyah tvoego kruga - sotni, esli ne tysyachi, ih vo vseh otnosheniyah luchshe tebya i okazali by tebe chest', obrativ na tebya vnimanie, - ne sluzhit, kak mne dumaetsya, priznakom razumnosti sdelannogo toboj vybora, a vybor, sudya po vsemu, sdelan. Kto on, devochka, komu ty stol' oprometchivo otdala svoe serdce? Boyus', chto imenno oprometchivo. - |to molodoj shotlandec, lord Glenvarloh, madam, - proiznesla Margaret tiho i sderzhanno, no dostatochno tverdo. - Molodoj lord Glenvarloh! - povtorila s velikim izumleniem ledi. - Milaya moya, da ty ne v svoem ume! - YA tak i znala, chto vy eto skazhete, madam, - otvetila Margaret. - To zhe samoe ya uzhe slyshala ot odnoj osoby; veroyatno, tak skazhut vse okruzhayushchie; ya i sama poroj govoryu eto sebe. No posmotrite na menya, madam: vot ya stoyu teper' pryamo pered vami; skazhite, est' li bezumie v moem vzglyade, putanica v moih slovah, kogda ya povtoryayu snova, chto polyubila etogo molodogo dvoryanina? - Esli v tvoem vzglyade i net bezumiya, moya milaya, to slova tvoi ispolneny bezrassudstva, - rezko vozrazila ledi Germiona. - Slyshala li ty kogda-libo, chtoby lyubov' prostoj devushki k znatnomu cheloveku prinesla chto-nibud', krome neschast'ya? Ishchi sredi ravnyh sebe, Margaret, izbegaj neischislimyh opasnostej i stradanij, soputstvuyushchih strasti k cheloveku, stoyashchemu vyshe tebya. CHemu ty ulybaesh'sya, moya milaya? CHto smeshnogo v moih slovah? - Nichego, madam, - otvetila Margaret, - ya prosto podumala, kak stranno ustroen mir: hotya proishozhdenie i zvanie prolagayut propast' mezhdu lyud'mi, sozdannymi iz toj zhe ploti i krovi, mysli prostonarod'ya tekut po odnomu napravleniyu s myslyami obrazovannyh i blagorodnyh. Te i drugie tol'ko po-raznomu vyrazhayut svoi mysli. Missis Ursli skazala mne sovershenno to zhe samoe, chto i vasha milost', tol'ko vy govorite o bezmernyh stradaniyah, a missis Ursli vspomnila o viselice i o poveshennoj missis Terner. - V samom dele? - skazala ledi Germiona. - A kto eta missis Ursli, kotoruyu ty naravne so mnoj ves'ma mudro vybrala dlya stol' trudnogo dela, kak davat' sovety glupcu? - |to zhena ciryul'nika, kotoraya zhivet po sosedstvu s nami, madam, - s pritvornym prostodushiem otvetila Margaret, v glubine dushi raduyas' tomu, chto nashla sposob kosvennym obrazom uyazvit' svoyu nastavnicu. - Ona samaya umnaya zhenshchina posle vashej milosti. - Dostojnaya napersnica, - otvetila ledi, - i vybrana s tonkim ponimaniem togo, chto podobaet tebe i drugim! No chto s toboj, moya milaya? Kuda ty? - Prosit' soveta u missis Ursli, - otvetila Margaret, delaya vid, chto sobiraetsya uhodit'. - YA vizhu, vasha milost', chto vy serdites' i ne hotite pomoch' mne, a moe delo ne terpit promedleniya. - Kakoe delo, glupen'kaya? - sprosila ledi, smyagchivshis'. - Sadis' i rasskazyvaj. Pravda, ty durochka i vdobavok obidchivaya, no ty eshche rebenok, milyj rebenok, hotya i svoevol'nyj i vzbalmoshnyj, i my sdelaem vse, chto v nashih silah, chtoby pomoch' tebe. Sadis' zhe, ya tebe govoryu, ty uvidish', chto ya bolee nadezhnyj i blagorazumnyj sovetchik, chem kakaya-to zhena ciryul'nika. Prezhde vsego skazhi mne, s chego ty voobrazila, budto navsegda polyubila cheloveka, kotorogo videla, esli ne oshibayus', vsego odnazhdy? - YA videla ego bol'she, - otvetila, potupivshis', devushka, - no razgovarivala tol'ko odin raz. |tot odin raz ya mogla by vykinut' iz golovy, hot' vpechatlenie bylo stol' glubokim, chto dazhe sejchas ya mogu povtorit' kazhdoe neznachashchee slovo, skazannoe im, no osobye obstoyatel'stva zapechatleli s teh por ego obraz v moem serdce naveki. - Milaya moya, - vozrazila ledi, - slovo "naveki" pervym sryvaetsya s yazyka v podobnyh sluchayah, no imenno ego sledovalo by proiznosit' poslednim. Vse v etom mire - ego strasti, ego radosti i goresti - unositsya, slovno legkij veterok. Vechno lish' to, chto ozhidaet nas za mogiloj. - Sovershenno spravedlivo, madam, - spokojno skazala Margaret. - Mne sledovalo govorit' lish' o moem nyneshnem dushevnom sostoyanii,