predvoditel'stvuemye im ryady povinovalis' stol' zhe neukosnitel'no. Odnako vlast' Konrada nad stradiotami byla skoree pokaznoj. Pozadi nego na spokojnom, porodistom inohodce ehal starik nebol'shogo rosta, odetyj vo vse chernoe, s bezborodym i bezusym licom; na fone okruzhayushchego bleska i velikolepiya on kazalsya s vidu chelovekom sovershenno neznachitel'nym. No etot nevzrachnyj starik byl odnim iz upolnomochennyh, napravlyaemyh venecianskim pravitel'stvom v armii dlya nablyudeniya za polkovodcami, kotorym bylo dovereno komandovanie imi, i dlya podderzhaniya sistemy shpionstva i kontrolya, izdavna otlichavshej politiku respubliki. Konrad, umevshij podlazhivat'sya pod nastroenie Richarda, pol'zovalsya v izvestnoj mere ego raspolozheniem. Kak tol'ko anglijskij korol' zametil markiza, on spustilsya na neskol'ko shagov emu navstrechu i voskliknul: - A, markiz, ty vo glave bystronogih stradiotov, a tvoya chernaya ten', kak vsegda, soprovozhdaet tebya, svetit li solnce ili net! Razreshi sprosit' tebya, kto nachal'stvuet nad tvoimi vojskami - ten' ili tot, za kem ona sleduet? Ulybayas', Konrad sobiralsya chto-to otvetit', kak vdrug Rosval', blagorodnyj pes, s beshenym, zlobnym rychaniem rvanulsya vpered. Nubiec v to zhe mgnovenie spustil sobaku s povodka, ona brosilas', vskochila na konya Konrada, shvatila markiza za gorlo i stashchila ego s sedla. Vsadnik s roskoshnym plyumazhem katalsya po zemle, a ego ispugannaya loshad' dikim kar'erom pomchalas' po lageryu. - Tvoya sobaka uhvatila podhodyashchuyu dich', ruchayus' za eto, - skazal korol' nubijcu, - klyanus' svyatym Georgiem, olen'-to materoj! Uberi sobaku, inache ona zadushit ego. |fiop ottashchil, hotya i ne bez truda, sobaku ot Konrada i snova vzyal ee, vse eshche ochen' vozbuzhdennuyu i vyryvavshuyusya, na povodok. Tem vremenem sobralas' bol'shaya tolpa, kotoruyu sostavlyali glavnym obrazom priblizhennye Konrada i nachal'niki stradiotov; uvidya, chto ih predvoditel' lezhit, ustremiv dikij vzglyad v nebo, oni podnyali ego. Razdalis' besporyadochnye kriki: - Izrubit' na kuski raba i ego sobaku! No tut poslyshalsya gromkij, zvuchnyj golos Richarda, otchetlivo vydelyavshijsya sredi vseobshchego shuma: - Smert' zhdet togo, kto tronet sobaku! Ona lish' ispolnila svoj dolg s pomoshch'yu chut'ya, kotorym bog i priroda nadelili eto hrabroe zhivotnoe. Vystupi vpered, verolomnyj predatel'! Konrad, markiz Monserratskij, ya obvinyayu tebya v predatel'stve! Podoshli neskol'ko sirijskih voenachal'nikov, i Konrad - dosada, styd i zameshatel'stvo borolis' v nem s gnevom, i eto bylo yasno vidno po ego manere derzhat'sya i tonu - voskliknul: - CHto eto znachit? V chem menya obvinyayut? CHem ob®yasnyayutsya eti oskorbitel'nye slova i unizitel'noe obrashchenie? Takovo edinodushnoe soglasie, vosstanovlenie kotorogo Angliya stol' nedavno provozglasila? - Razve vozhdi-krestonoscy stali zajcami ili olenyami v glazah korolya Richarda, chto on spuskaet na nih sobak? - sprosil zamogil'nym golosom grossmejster ordena tamplierov. - |to kakaya-to nelepaya sluchajnost', kakaya-to rokovaya oshibka, - skazal pod®ehavshij v eto mgnovenie Filipp Francuzskij. - Kakaya-to vrazheskaya ulovka, - vstavil arhiepiskop Tirskij. - Proiski saracin! - voskliknul Genrih SHampanskij. - Sledovalo by povesit' sobaku, a raba predat' pytkam. - Nikomu, kto dorozhit svoej zhizn'yu, ne sovetuyu dotragivat'sya do nih!.. - skazal Richard. - Konrad, vystupi vpered i, esli smeesh', oprovergni obvinenie, kotoroe eto besslovesnoe zhivotnoe blagodarya svoemu zamechatel'nomu instinktu vydvinulo protiv tebya, obvinenie v tom, chto ty ego ranil i chto ty podlo nadrugalsya nad Angliej! - YA ne prikasalsya k znameni, - pospeshno skazal markiz. - Tvoi slova vydayut tebya, Konrad! - vskrichal Richard. - Ibo kak mog by ty znat', esli tvoya sovest' chista, chto delo idet o znameni? - Razve ne iz-za nego ty vzbudorazhil ves' lager'? - otvetil Konrad. - I razve ty ne zapodozril gosudarya i soyuznika v prestuplenii, sovershennom, veroyatno, kakim-nibud' nizkim vorom, pol'stivshimsya na zolotoe shit'e? A teper' neuzheli ty reshish'sya obvinit' svoego soratnika iz-za kakoj-to sobaki? Tut sumyatica stala vseobshchej, i Filipp Francuzskij schel nuzhnym vmeshat'sya. - Gosudari i vysokorodnye rycari, - skazal on, - vy govorite v prisutstvii lyudej, kotorye nemedlenno obnazhat mechi drug protiv druga, esli uslyshat, kak ssoryatsya mezhdu soboyu ih vozhdi. Vo imya boga, proshu vas, pust' kazhdyj otvedet svoi vojska po mestam, a sami my cherez chas soberemsya v shatre soveta, chtoby prinyat' kakie-nibud' mery k vosstanovleniyu poryadka. - Soglasen, - skazal korol' Richard, - hotya lichno ya predpochel by doprosit' etogo negodyaya, poka ego yarkij naryad eshche zapachkan peskom... No zhelanie Francii v etom voprose budet i nashim. Vozhdi razoshlis', kak bylo predlozheno, i kazhdyj gosudar' zanyal mesto vo glave svoih vojsk. Zatem so vseh storon razdalis' voennye klichi i zvuki rogov i trub, kotorye igrali sbor i prizyvali otstavshih voinov pod znamena ih predvoditelej. Vskore vse vojska prishli v dvizhenie i napravilis' razlichnymi dorogami po lageryu, kazhdoe na svoi kvartiry. No hotya stolknovenie bylo, takim obrazom, poka chto predotvrashcheno, proisshedshee sobytie prodolzhalo volnovat' vse umy. CHuzhezemcy, eshche utrom privetstvovavshie Richarda kak samogo dostojnogo vozhdya armii krestonoscev, teper' snova stali otnosit'sya k nemu s predubezhdeniem, uprekaya v gordosti i neterpimosti. A anglichane, schitaya, chto ssora, o kotoroj hodili samye razlichnye tolki, zatragivaet chest' ih strany, podozrevali urozhencev drugih stran v zavisti k slave Anglii i ee korolya i v zhelanii umalit' etu slavu s pomoshch'yu samyh nizkih intrig. Mnozhestvo vsyakih sluhov rasprostranilos' po lageryu, i v odnom iz nih utverzhdalos', budto podnyavshijsya shum tak sil'no vstrevozhil korolevu i ee pridvornyh dam, chto odna iz nih lishilas' chuvstv. Sovet sobralsya v naznachennyj chas. Za eto vremya Konrad uspel snyat' svoe opozorennoe odeyanie, a vmeste s nim otbrosit' styd i smushchenie, kotorye, nesmotrya na ego nahodchivost' i bystryj um, vnachale ovladeli im vsledstvie neobychajnosti proisshestviya i neozhidannosti obvineniya. Teper' on voshel v shater soveta, odetyj kak podobalo gosudaryu; ego soprovozhdali ercgercog avstrijskij, grossmejstery ordenov tamplierov i ioannitov, a takzhe neskol'ko drugih vladetel'nyh osob, hotevshih etim pokazat', chto oni na ego storone i budut podderzhivat' ego, - glavnym obrazom po politicheskim, veroyatno, soobrazheniyam ili iz lichnoj vrazhdy k Richardu. |to narochitoe proyavlenie simpatij k Konradu niskol'ko ne povliyalo na korolya Anglii. On yavilsya na sovet s bezrazlichnym, kak vsegda, vidom i v toj zhe odezhde, v kotoroj tol'ko chto soshel s konya. On okinul nebrezhnym, slegka prezritel'nym vzglyadom vozhdej, kotorye s podcherknutoj lyubeznost'yu okruzhili markiza, davaya ponyat', chto schitayut ego delo svoim, i bez vsyakih okolichnostej obvinil Konrada Monserratskogo v krazhe znameni Anglii i v nanesenii ran vernomu zhivotnomu, zashchishchavshemu ego. Konrad s reshitel'nym vidom podnyalsya s mesta i zayavil, chto vopreki, kak on vyrazilsya, pokazaniyam cheloveka i zhivotnogo, korolya ili sobaki, on ne povinen v prestuplenii, kotoroe emu pripisyvayut. - Moj anglijskij brat, - skazal Filipp, po sobstvennomu pochinu vzyavshij na sebya rol' posrednika, - eto neobychajnoe obvinenie. My ne slyshali ot tebya nikakih dokazatel'stv, podtverzhdayushchih ego, krome tvoej uverennosti, osnovannoj na tom, kak vela sebya eta sobaka po otnosheniyu k markizu Monserratskomu. Neuzheli slova rycarya i gosudarya nedostatochno, chtoby snyat' s nego podozrenie, voznikshee iz-za laya kakogo-to dryannogo psa? - Carstvennyj brat, - vozrazil Richard, - dolzhen pomnit', chto vsemogushchij, kotoryj dal nam sobaku, chtoby ona byla souchastnicej nashih razvlechenij i nashih trudov, sotvoril ee blagorodnoj i nesposobnoj k obmanu. Ona ne zabyvaet ni druga, ni vraga, zapominaet, pritom bezoshibochno, kak blagodeyanie, tak i obidu. Ona nadelena chasticej chelovecheskogo razuma, no ne nadelena chelovecheskim verolomstvom. Mozhno podkupit' voina, chtoby tot ubil mechom kakogo-nibud' cheloveka, ili podkupit' svidetelya, i ego lozhnoe obvinenie budet stoit' komu-nibud' zhizni; no nel'zya zastavit' sobaku, chtoby ona rasterzala svoego blagodetelya... Ona - drug cheloveka, razve tol'ko chelovek zasluzhenno vozbudit ee vrazhdu. Razoden'te etogo markiza kak pavlina, pridajte emu druguyu vneshnost', izmenite snadob'yami i pritiraniyami cvet ego kozhi, spryach'te ego v tolpe iz sotni lyudej - i ya gotov prozakladyvat' moj skipetr, chto sobaka uznaet ego i otomstit emu za prichinennoe ej zlo, kak eto proizoshlo na vashih glazah segodnya. Podobnye sluchai, pri vsej ih neobychajnosti, ne novy. Takogo dokazatel'stva byvalo dostatochno dlya izoblicheniya i predaniya smerti ubijc i grabitelej, i lyudi govorili, chto to byl perst bozhij. V tvoej sobstvennoj strane, moj carstvennyj brat, pri takih zhe obstoyatel'stvah ustroili nastoyashchij poedinok mezhdu chelovekom i sobakoj, chtoby vyyasnit' vinovnika ubijstva. Sobaka vystupala obvinitelem i pobedila; chelovek byl kaznen i pered smert'yu pokayalsya v sovershennom prestuplenii. Pover' mne, carstvennyj brat, tajnye prestupleniya neredko raskryvali blagodarya svidetel'stvu dazhe neodushevlennyh predmetov, ne govorya uzhe o zhivotnyh, po svoemu prirodnomu chut'yu znachitel'no ustupayushchih sobake, drugu i sputniku cheloveka. - Takoj poedinok, moj carstvennyj brat, - otvetil Filipp, - dejstvitel'no proizoshel pri odnom iz nashih predshestvennikov, da budet milostiv k nemu bog. No eto bylo v starodavnie vremena, i, krome togo, upomyanutyj toboj sluchaj ne mozhet sluzhit' primerom dlya nas. Togda obvinyaemym byl obyknovennyj chelovek nizkogo zvaniya; oruzhiem emu sluzhila tol'ko dubina, a dospehami - kozhanyj kamzol. No my ne mozhem dopustit', chtoby odin iz gosudarej unizil sebya, pol'zuyas' takim grubym oruzhiem, i opozoril sebya uchastiem v takom poedinke. - YA vovse ne imel etogo v vidu, - skazal korol' Richard. - Bylo by nechestno riskovat' zhizn'yu slavnoj sobaki, zastaviv ee srazhat'sya s dvulichnym predatelem, kakim okazalsya etot Konrad. No vot moya sobstvennaya perchatka... My vyzyvaem ego na poedinok v dokazatel'stvo obvineniya, kotoroe my vydvinuli protiv nego. Korol', vo vsyakom sluchae, bol'she chem rovnya markizu. Konrad ne toropilsya prinyat' vyzov, broshennyj Richardom pered vsem sobraniem, i korol' Filipp uspel otvetit', prezhde chem markiz sdelal dvizhenie, chtoby podnyat' perchatku. - Korol', - skazal francuzskij monarh, - nastol'ko zhe bol'she chem rovnya dlya markiza Konrada, naskol'ko sobaka byla by men'she chem rovnya. Carstvennyj Richard, my ne mozhem etogo pozvolit'. Ty nash predvoditel' - mech i shchit hristianstva. - YA vozrazhayu protiv takogo poedinka, - zayavil predstavitel' venecianskoj kazny, - poka anglijskij korol' ne uplatit pyatidesyati tysyach bezantov, kotorye on dolzhen respublike. Dostatochno togo, chto nam grozit poterya etih deneg, esli nash dolzhnik padaet ot ruk nevernyh, i my ne zhelaem podvergat' sebya dobavochnomu risku ego smerti v raspryah mezhdu hristianami iz-za sobak i znamen. - A ya, - skazal Uil'yam Dlinnyj Mech, graf Solsberi, - v svoyu ochered', protestuyu protiv togo, chtoby moj carstvennyj brat v etom poedinke podvergal opasnosti svoyu zhizn', kotoraya prinadlezhit narodu Anglii... Doblestnyj brat, voz'mi obratno svoyu perchatku i schitaj, budto ee unes s tvoej ruki veter. Vmesto nee budet lezhat' moya perchatka. Korolevskij syn, pust' dazhe s polosami na levom pole shchita, vo vsyakom sluchae rovnya etoj obez'yane markizu. - Gosudari i vysokorodnye rycari, - skazal Konrad, - ya ne primu vyzova korolya Richarda. On byl izbran nashim vozhdem v bor'be s saracinami, i esli ego sovest' pozvolyaet emu vyzvat' soyuznika na boj po takomu pustomu povodu, to moya ne mozhet vynesti upreka v tom, chto ya prinyal vyzov. No chto kasaetsya ego nezakonnorozhdennogo brata, Uil'yama iz Vudstoka, ili lyubogo drugogo cheloveka, kotoryj povtorit etu klevetu libo osmelitsya ob®yavit' sebya zastupnikom, to protiv nih ya gotov otstoyat' svoyu chest' na ristalishche i dokazat', chto te, kto menya obvinyaet, nizkie lzhecy. - Markiz Monserratskij govoril kak rassuditel'nyj chelovek, - skazal arhiepiskop Tirskij, - mne kazhetsya, na etom spor mozhet byt' zakonchen bez ushcherba dlya chesti obeih storon. - YA dumayu, on mozhet byt' na etom zakonchen, - zayavil korol' Francii, - pri uslovii, esli korol' Richard voz'met nazad svoe obvinenie, kak neobosnovannoe. - Filipp Francuzskij, - otvetil L'vinoe Serdce, - u menya nikogda ne povernetsya yazyk nanesti samomu sebe takoe oskorblenie. YA obvinil etogo Konrada v tom, chto on, slovno vor, pod pokrovom nochi pohitil emblemu anglijskogo velichiya s togo mesta, gde ona nahodilas'. YA po-prezhnemu uveren v etom i po-prezhnemu obvinyayu ego v krazhe. I kogda budet naznachen den' poedinka, mozhete ne somnevat'sya, chto vvidu otkaza Konrada srazit'sya lichno s nami ya najdu zastupnika, kotoryj podderzhit nashe obvinenie. A ty, Uil'yam, bez nashego osobogo razresheniya ne dolzhen vmeshivat'sya so svoim dlinnym mechom v etu ssoru. - Tak kak polozhenie obyazyvaet menya byt' tretejskim sud'ej v etom priskorbnejshem dele, - skazal Filipp Francuzskij, - ya naznachayu reshenie ego putem poedinka, v sootvetstvii s rycarskimi obychayami, na pyatyj den', schitaya ot segodnyashnego: Richard, korol' Anglii, v lice svoego zastupnika budet obvinyayushchej storonoj, Konrad, markiz Monserratskij, budet zashchishchat'sya sam. Dolzhen, odnako, priznat'sya, chto ya ne znayu, gde mozhno najti nejtral'noe mesto dlya poedinka; ego nel'zya provodit' poblizosti ot nashego lagerya, ibo nachnutsya razdory mezhdu voinami, kotorye budut derzhat' tu ili inuyu storonu. - Sleduet, pozhaluj, - skazal Richard, - obratit'sya k velikodushiyu carstvennogo Saladina. Hotya on i yazychnik, ya nikogda ne vstrechal rycarya, stol' preispolnennogo blagorodstva i ch'ej dobrosovestnosti my mogli by tak bezuslovno doverit'sya. YA govoryu eto dlya teh, kto opasaetsya vozmozhnosti verolomstva; chto do menya, to gde by ya ni uvidel vraga, tam ya vstupayu s nim v bitvu. - Da budet tak, - soglasilsya Filipp. - My postavim v izvestnost' Saladina, hotya i pokazhem etim nashemu vragu, chto sredi nas carit priskorbnyj duh razdora, kotoryj my ohotno skryli by ot samih sebya, bud' eto vozmozhno. Itak, ya raspuskayu sovet i nastoyatel'no proshu vseh vas kak hristian i dobryh rycarej prinyat' mery, chtoby eta zloschastnaya ssora ne povela k dal'nejshim raspryam v lagere. Vy dolzhny schitat' ee delom, podlezhashchim isklyuchitel'no sudu bozh'emu. Pust' kazhdyj iz vas pomolitsya, chtoby gospod' daroval pobedu v poedinke tomu, na ch'ej storone pravda; i da svershitsya volya ego! - Amin', amin'! - poslyshalos' so vseh storon. Tamplier tem vremenem prosheptal markizu: - Konrad, ne hochesh' li ty dobavit' molitvu ob izbavlenii tebya ot vlasti psa, kak govoritsya u Psalmopevca? - Zamolchi! - otvetil markiz. - Zdes' povsyudu brodit demon-izoblichitel', kotoryj sredi drugih novostej mozhet rasskazat', kak daleko zavel tebya deviz tvoego ordena - Feriatur Leo. - Ty ustoish' v etom poedinke? - sprosil tamplier. - Ne opasajsya za menya, - otvetil Konrad. - Konechno, mne ne hotelos' by natknut'sya na zheleznuyu ruku samogo Richarda, i ya ne styzhus' priznat'sya, chto raduyus' izbavleniyu ot vstrechi s nim. No net sredi ego priblizhennyh cheloveka, vklyuchaya ego nezakonnorozhdennogo brata, s kotorym ya poboyalsya by srazit'sya. - |to horosho, chto ty tak uveren v sebe, - prodolzhal tamplier. - V takom sluchae klyki etoj sobaki sdelali bol'she dlya raspada soyuza mezhdu gosudaryami, chem tvoi hitrosti ili kinzhal haridzhita. Razve ty ne vidish', chto Filipp, staratel'no hmurya lob, ne mozhet skryt' udovol'stvie, ispytyvaemoe im pri mysli o skorom osvobozhdenii ot soyuznyh obyazatel'stv, kotorye tak tyagotyat ego? Posmotri, chto za ulybka na lice Genriha SHampanskogo, siyayushchem, kak iskrometnyj kubok s vinom ego strany... Obrati vnimanie, kak radostno hihikaet Avstriya, predvkushaya, chto nanesennaya ej obida budet otomshchena bez vsyakogo riska i nepriyatnostej dlya nee samoj. Tishe, on podhodit... Skol' priskorbny, carstvennejshaya Avstriya, eti treshchiny v stenah nashego Siona... - Esli ty imeesh' v vidu krestovyj pohod, - otvetil gercog, - to ya hotel by, chtoby nash Sion rassypalsya na kuski i vse my blagopoluchno vernulis' domoj!.. YA govoryu eto po sekretu. - Podumat' tol'ko, - skazal markiz Monserratskij, - chto etot razlad - delo ruk korolya Richarda, po ch'ej prihoti my bezropotno perenosili stol'ko lishenij, komu my podchinyalis', kak raby hozyainu, v nadezhde, chto on napravit svoyu doblest' protiv nashih vragov, a ne protiv druzej. - YA ne nahozhu, chtoby on tak uzh prevoshodil doblest'yu ostal'nyh, - skazal ercgercog. - YA uveren, esli by blagorodnyj markiz vstretilsya s nim na ristalishche, on byl by pobeditelem; hotya ostrovityanin nanosit sil'nye udary sekiroj, on ne tak uzh iskusen v obrashchenii s kop'em. YA ohotno srazilsya by s nim sam, chtoby pokonchit' s nashej staroj ssoroj, esli by tol'ko vo imya blaga hristianstva vladetel'nym gosudaryam ne bylo zapreshcheno merit'sya silami na ristalishche... Esli ty zhelaesh', blagorodnyj markiz, ya budu tvoim poruchitelem v etom poedinke. - I ya takzhe, - skazal grossmejster. - Pojdemte zhe, blagorodnye rycari, i poobedaem u nas v shatre, - predlozhil gercog, - tam my pogovorim za kubkom dobrogo nirenshtejnskogo vina. Oni vmeste voshli k gercogu. - O chem razgovarival nash hozyain s etimi vazhnymi gospodami? - sprosil Jonas SHvanker u svoego tovarishcha rasskazchika, kotoryj posle zakrytiya soveta pozvolil sebe priblizit'sya vplotnuyu k svoemu gospodinu, mezhdu tem kak shut ozhidal na bolee pochtitel'nom rasstoyanii. - Sluzhitel' Gluposti, - skazal rasskazchik, - umer' svoe lyubopytstvo; mne ne pristalo razglashat' tajny nashego hozyaina. - Pitomec Mudrosti, ty oshibaesh'sya, - vozrazil Jonas. - My oba - postoyannye sputniki nashego gospodina, i nam odinakovo vazhno znat', kto iz nas - ty ili ya, Mudrost' ili Glupost' - imeet bol'shee vliyanie na nego. - On skazal markizu i grossmejsteru, - otvetil rasskazchik, - chto ustal ot etih vojn i byl by rad blagopoluchno vernut'sya domoj. - U nas porovnu ochkov, i igra ne idet v schet, - skazal shut. - Ochen' mudro dumat' tak, no bol'shaya glupost' govorit' ob etom drugim... Prodolzhaj. - Gm, zatem on skazal im, chto Richard ne doblestnee drugih i ne slishkom iskusen na ristalishche. - Moya vzyala! - voskliknul SHvanker. - |to otmennaya glupost'. CHto dal'she? - Pravo, ya uzhe pozabyl, - otvetil mudrec. - On priglasil ih na kubok nirenshtejna. - V etom vidna mudrost', - skazal Jonas. - Mozhesh' poka schitat' etot kon svoim; no tebe pridetsya soglasit'sya, chto on moj, esli nash hozyain vyp'et slishkom mnogo, kak skoree vsego i budet. CHto-nibud' eshche? - Nichego dostojnogo upominaniya, - otvetil orator, - on lish' pozhalel, chto ne vospol'zovalsya sluchaem vstretit'sya s Richardom v poedinke. - Dovol'no, dovol'no! - voskliknul Jonas. - |to takaya dikaya glupost', chto ya pochti styzhus' svoego vyigrysha... Tem ne menee, hot' on i durak, my posleduem za nim, mudrejshij rasskazchik, i vyp'em svoyu dolyu nirenshtejnskogo vina. Glava XXV Tebe neveren byl by ya, Vozlyublennoj moej, Kogda by chest', lyubov' moya, YA ne lyubil sil'nej. "Stihi" Montroza Vernuvshis' v svoj shater, korol' Richard prikazal vvesti k nemu nubijca. On voshel s obychnym torzhestvennym poklonom, prostersya nic i, podnyavshis', stoyal pered korolem v poze raba, ozhidayushchego rasporyazheniya hozyaina. Dlya nego bylo, pozhaluj, luchshe, chto on, kak togo trebovalo ego polozhenie, potupil glaza, ibo, smotrya v lico korolyu, on vryad li vyderzhal by pristal'nyj vzglyad, kotorogo tot v polnom molchanii ne svodil s nego v techenie neskol'kih minut. - Ty ponimaesh' tolk v ohote, - zagovoril nakonec korol', - ty tak iskusno podnyal zverya i zagnal ego, slovno tebya uchil sam Tristrem. No eto eshche ne vse - ego nado zatravit'; ya sam byl by ne proch' nacelit' na nego moe ohotnich'e kop'e. Po nekotorym soobrazheniyam eto nevozmozhno. Tebe predstoit vernut'sya v lager' sultana i otvezti pis'mo s pros'boj okazat' lyubeznoe sodejstvie v vybore nejtral'nogo mesta dlya rycarskogo poedinka i s priglasheniem, esli budet na to ego volya, prisutstvovat' na nem vmeste s nami. Nam dumaetsya - ya govoryu, konechno, predpolozhitel'no, - chto tam, v lagere, ty mozhesh' najti rycarya, kotoryj iz lyubvi k istine i radi priumnozheniya svoej slavy srazitsya s etim predatelem, markizom Monserratskim. Nubiec podnyal glaza i ustremil na korolya pylkij vzglyad, preispolnennyj rveniya; zatem on vozvel ih k nebu s takoj glubokoj blagodarnost'yu, chto v nih srazu zablesteli slezy... Zatem sklonil golovu kak by v podtverzhdenie svoej gotovnosti vypolnit' zhelanie Richarda i snova prinyal obychnuyu pozu pokornogo ozhidaniya. - Horosho, - skazal korol', - ya vizhu tvoe stremlenie okazat' mne uslugu. V etom, dolzhen zametit', i sostoit preimushchestvo takogo slugi, kak ty: lishennyj dara rechi, on ne vstupaet v obsuzhdenie nashih namerenij i ne trebuet ob®yasnit' emu, pochemu my tak reshili. Sluga anglichanin na tvoem meste stal by upryamo ubezhdat' menya, chtoby ya poruchil vystupit' v poedinke kakomu-nibud' doblestnomu rycaryu iz chisla moih priblizhennyh; oni vse, nachinaya s moego brata Dlinnogo Mecha, goryat zhelaniem srazit'sya v zashchitu moej chesti. A boltlivyj francuz predprinyal by tysyachu popytok uznat', pochemu ya ishchu zastupnika v lagere nevernyh. No ty, moj molchalivyj napersnik, vypolnish' poruchenie, ne sprashivaya i ne starayas' ponyat'; dlya tebya slyshat' - znachit povinovat'sya. V otvet na eti rassuzhdeniya efiop sognulsya v poklone i opustilsya na koleni. - A teper' o drugom, - skazal korol' i neozhidanno sprosil: - Ty eshche ne videl |dit Plantagenet? Nemoj vskinul glaza, slovno sobirayas' zagovorit', ego guby uzhe gotovy byli otchetlivo proiznesti "net", no ne uspevshee rodit'sya slovo zamerlo na ustah, i vmesto nego poslyshalos' nevnyatnoe bormotanie. - Nu i nu, vzglyanite-ka! - voskliknul korol'. - Stoilo mne nazvat' imya devicy korolevskogo roda, nashej ocharovatel'noj kuziny stol' neprevzojdennoj krasoty, i nemoj chut'-chut' ne zagovoril. Kakoe zhe chudo mogut sovershit' togda ee glaza! YA sdelayu etot opyt, moj drug rab. Ty uvidish' nesravnennuyu krasavicu nashego dvora i ispolnish' poruchenie blagorodnogo sultana. Snova radostnyj vzglyad, snova kolenopreklonenie. No kogda nubiec podnyalsya, korol' tyazhelo opustil ruku emu na plecho i prodolzhal surovym tonom: - Dolzhen predupredit' tebya, moj chernyj posol, lish' ob odnom. Esli ty dazhe pochuvstvuesh', chto pod blagotvornym vliyaniem toj, kogo tebe predstoit vskore licezret', oslabevayut uzy, svyazuyushchie tvoj yazyk, kotoryj nyne, kak vyrazhaetsya dobryj sultan, zatochen v svoem zamke so stenami iz slonovoj kosti, osteregajsya izmenit' tvoemu molchaniyu i proiznesti hot' slovo v ee prisutstvii, esli dazhe svershitsya chudo i ty vnov' obretesh' dar rechi. Znaj, chto togda ya prikazhu vyrvat' tvoj yazyk s kornem, a ego dvorec slonovoj kosti razrushit', to est' povydergat' odin za drugim vse tvoi zuby. Bud' zhe poetomu blagorazumen i bezmolven, kak mogila. Nubiec, lish' tol'ko korol' ubral svoyu tyazheluyu ruku s ego plecha, sklonil golovu i prikosnulsya pal'cami k gubam v znak molchalivogo povinoveniya. No Richard snova polozhil ruku emu na plecho - na sej raz prikosnovenie bylo myagche - i dobavil: - |to prikazanie my daem tebe kak rabu. Bud' ty rycarem i dvoryaninom, my potrebovali by ot tebya poklyast'sya chest'yu v zalog molchaniya - edinstvennogo nepremennogo usloviya, bez soblyudeniya kotorogo my ne mogli by okazat' tebe eto doverie. |fiop gordo vypryamilsya, vzglyanul pryamo v lico korolyu i prilozhil pravuyu ruku k serdcu. Zatem Richard pozval svoego kamergera. - Pojdi, Nevil, - skazal on, - s etim rabom v shater nashej carstvennoj suprugi i skazhi, chto my zhelaem, chtoby nasha kuzina |dit prinyala ego - prinyala naedine. U nego est' poruchenie k nej. Ty pokazhesh' emu dorogu, esli on nuzhdaetsya v provozhatom, hotya, kak ty, veroyatno, zametil, on uzhe izumitel'no horosho znaet vse, chto nahoditsya v predelah nashego lagerya... A ty, drug efiop, - prodolzhal korol', - pobystrej konchaj svoe delo i cherez polchasa vozvrashchajsya syuda. "Moya tajna raskryta, - dumal mnimyj nubiec, kogda, potupiv vzor i skrestiv ruki, shel za bystro shagavshim Nevilom k shatru korolevy Berengarii. - Moya tajna perestala byt' tajnoj dlya korolya Richarda; odnako ya ne pochuvstvoval, chtoby on tak uzh sil'no gnevalsya na menya. Esli ya pravil'no ponyal ego slova - a tolkovat' ih inache, konechno, nel'zya, - on daet mne velikolepnuyu vozmozhnost' vosstanovit' moyu chest', pobediv v edinoborstve etogo verolomnogo markiza, ch'yu vinu ya prochel v ego truslivom vzglyade i drozhashchih gubah, kogda emu bylo brosheno obvinenie... Rosval', ty verno posluzhil svoemu hozyainu, i tvoj obidchik dorogo poplatitsya!.. No chto oznachaet dannoe mne razreshenie vstretit'sya s toj, kogo ya bol'she uzh ne nadeyalsya uvidet'? Kak i pochemu soglasilsya carstvennyj Plantagenet, chtoby ya uvidelsya s ego prekrasnoj rodstvennicej, ya, poslanec yazychnika Saladina ili zhe prestupnyj izgnannik, stol' nedavno udalennyj korolem iz ego lagerya i ch'yu vinu tak sil'no otyagotilo smeloe priznanie v lyubvi, kotoroj on gorditsya? Richard soglasilsya, chtoby ona poluchila pis'mo ot vlyublennogo musul'manina, pritom iz ruk drugogo vlyublennogo, stoyashchego neizmerimo nizhe ee po proishozhdeniyu; kazhdoe iz etih obstoyatel'stv sovershenno neveroyatno i, krome togo, ne vyazhetsya odno s drugim. No kogda Richard ne nahoditsya vo vlasti svoih neobuzdannyh strastej, on velikodushen i poistine blagoroden. S takim chelovekom ya gotov imet' delo i vesti sebya sootvetstvenno ego zhelaniyam, vyskazannym pryamo ili podrazumevaemym, ne stremyas' uznat' slishkom mnogo i dovol'stvuyas' tem, chto mozhet postepenno raskryt'sya peredo mnoj bez moih nazojlivyh voprosov. Tomu, kto predostavil mne takoj prekrasnyj sluchaj vosstanovit' moyu zapyatnannuyu chest', ya obyazan besprekoslovno povinovat'sya, i skol' ni tyazhelo mne budet, ya uplachu svoj dolg. I vse zhe, - razmyshlyal on dal'she, pobuzhdaemyj gordost'yu, kotoraya perepolnila ego serdce, - L'vinoe Serdce, kak ego nazyvayut, sudil, dolzhno byt', o chuvstvah drugih po svoim sobstvennym. YA domogayus' besedy s ego rodstvennicej! YA, ni razu ne skazavshij ej ni slova, kogda prinimal iz ee ruk pochetnuyu nagradu, kogda sredi zashchitnikov kresta menya schitali ne poslednim v rycarskih podvigah! YA predstanu pered nej v etom nizkom oblich'e, v odezhde raba i, uvy, buduchi na samom dele rabom, s pyatnom beschestiya, opozorivshim tot shchit, kotoryj nekogda byl moim! CHtoby ya stremilsya k etomu! On ploho znaet menya. I vse zhe ya priznatelen emu za etu vozmozhnost', blagodarya kotoroj vse my sumeem, pozhaluj, luchshe uznat' drug druga". Kogda on prishel k etomu vyvodu, oni uzhe stoyali pered vhodom v shater korolevy. Strazha, razumeetsya, ih propustila, i Nevil, ostaviv nubijca v nebol'shoj prihozhej, kotoruyu tot slishkom horosho pomnil, voshel v pomeshchenie, sluzhivshee koroleve priemnoj. Tihim i pochtitel'nym golosom on peredal prikaz svoego carstvennogo gospodina; ego uchtivye manery rezko otlichalis' ot grubosti Tomasa de Vo, dlya kotorogo Richard byl vse, a ostal'noj dvor, vklyuchaya Berengariyu, - nichto. Edva Nevil izlozhil dannoe emu poruchenie, kak razdalsya vzryv smeha. - A kakov soboj etot nubijskij rab, prislannyj sultanom s takim porucheniem? On negr, de Nevil, ne tak li? - sprosil zhenskij golos, prinadlezhavshij, nesomnenno, Berengarii. - Negr, ne tak li, de Nevil, s chernoj kozhej, kurchavoj, kak u barana, golovoj, priplyusnutym nosom i tolstymi gubami, a, pochtennyj ser Genri? - Ne zabud'te, vashe velichestvo, eshche o nogah, izognutyh naruzhu, podobno klinku saracinskoj sabli, - proiznes drugoj golos. - Skoree - podobno luku Kupidona, ibo on prishel s lyubovnym poslaniem, - skazala koroleva. - Blagorodnyj Nevil, ty vsegda gotov dostavit' udovol'stvie nam, bednym zhenshchinam, u kotoryh tak malo razvlechenij. My dolzhny uvidet' etogo posla lyubvi. YA videla mnogo saracin i mavrov, no negra - nikogda. - YA sozdan dlya togo, chtoby povinovat'sya prikazaniyam vashego velichestva, tak chto vam pridetsya vstupit'sya za menya pered moim povelitelem, esli on budet nedovolen moim postupkom, - otvetil vezhlivyj rycar'. - Odnako razreshite zaverit' vashe velichestvo: vy uvidite ne sovsem to, chto ozhidaete. - Tem luchshe... Eshche bezobraznej, chem my mozhem voobrazit', i vse zhe etot doblestnyj sultan izbral ego vestnikom lyubvi? - Milostivejshaya gospozha, - skazala ledi Kalista, - umolyayu vas, razreshite dobromu rycaryu otvesti etogo posla pryamo k ledi |dit, komu adresovany ego veritel'nye gramoty. My uzhe odin raz edva ne poplatilis' za podobnuyu shalost'. - Poplatilis'? - prezritel'no povtorila koroleva. - No mozhet byt', eto i pravil'no, Kalista, chto ty stol' osmotritel'na... Pust' nubiec, kak ty ego nazyvaesh', prezhde vypolnit poruchenie k nashej kuzine... On k tomu zhe nemoj, ne tak li? - Da, gospozha, - otvetil rycar'. - Bescennym preimushchestvom obladayut vostochnye znatnye damy, - skazala Berengariya, - im prisluzhivayut lyudi, v prisutstvii kotoryh oni mogut govorit' chto ugodno, ne opasayas', chto te peredadut ih slova. Mezhdu tem kak u nas v lagere, po vyrazheniyu episkopa Sent-Dzhudskogo, pticy nebesnye raznosyat vse novosti. - |to ob®yasnyaetsya prosto, - skazal de Nevil, - vashe velichestvo zabyvaet, chto vy govorite za polotnyanymi stenami. Posle etogo zamechaniya golosa stihli, nekotoroe vremya slyshalsya lish' shepot, a zatem anglijskij rycar' vozvratilsya k efiopu i sdelal emu znak sledovat' za soboj. Tot povinovalsya, i Nevil povel ego k shatru, ustanovlennomu neskol'ko v storone ot shatra korolevy dlya ledi |dit i ee priblizhennyh. Odna iz sluzhanok-koptok vstretila posetitelej u vhoda, i ser Genri Nevil soobshchil ej povelenie korolya. CHerez odnu-dve minuty nubijca vveli k |dit, a Nevil ostalsya pered shatrom. Rabynya, soprovozhdavshaya poslanca, po znaku svoej gospozhi udalilas'. Neschastnyj rycar' opustilsya na odno koleno, ustremil vzor v zemlyu i skrestil na grudi ruki, slovno prestupnik, ozhidayushchij prigovora. Unizhenie, kotoroe on ispytyval, predstav v takom neobychajnom vide, ne tol'ko proyavlyalos' v ego poze, no i ohvatilo vse ego sushchestvo. |dit byla v tom zhe odeyanii, v kakom prinimala korolya Richarda: dlinnoe prozrachnoe temnoe pokryvalo, podobno teni letnej nochi, padayushchej na prekrasnyj landshaft, okutyvalo ee, menyaya i delaya neyasnymi cherty ee lica, no ne skryvaya ego krasoty. Ona derzhala v ruke serebryanyj svetil'nik, kotoryj byl napolnen kakoj-to aromaticheskoj zhidkost'yu i gorel ochen' yarko. Ona podoshla pochti vplotnuyu k kolenopreklonennomu, nepodvizhnomu kak izvayanie rabu i napravila svet na ego lico, slovno hotela tshchatel'nee rassmotret' ego, zatem otoshla i postavila svetil'nik tak, chtoby na visevshej sboku zanavesi poyavilas' ten' ego lica v profil'. Nakonec |dit zagovorila, i v ee spokojnom golose zvuchala glubokaya pechal': - |to vy?.. Neuzheli eto vy, hrabryj rycar' Leoparda, doblestnyj ser Kennet SHotlandskij... Neuzheli eto vy?.. V etom rabskom oblich'e... Okruzhennyj tysyach'yu opasnostej... Edva rycar' uslyshal golos damy ego serdca, tak neozhidanno obrativshijsya k nemu, golos, v kotorom zvuchalo sostradanie, pochti nezhnost', s ego gub gotov byl sorvat'sya podobayushchij otvet, i, tol'ko vspomniv prikaz Richarda i dannoe im samim obeshchanie molchat', on s trudom sderzhal sebya, hotya tak zhazhdal skazat', chto uvidennaya im bozhestvennaya krasota i tol'ko chto uslyshannye slova byli dostatochnym voznagrazhdeniem za rabstvo na vsyu zhizn', za vse opasnosti, ezhechasno ugrozhavshie etoj zhizni. Itak, on vse zhe opomnilsya, i glubokij, strastnyj vzdoh byl edinstvennym otvetom na vopros vysokorodnoj |dit. - YA chuvstvuyu... ya znayu, chto ugadala, - prodolzhala |dit, - YA zametila vas, kak tol'ko vy poyavilis' vblizi ot vozvysheniya, gde stoyala ya s korolevoj. YA uznala takzhe vashego hrabrogo psa. Ta, kotoruyu mozhet vvesti v zabluzhdenie peremena odezhdy ili cveta kozhi predannogo slugi, ne nastoyashchaya ledi i nedostojna sluzheniya takogo rycarya, kak ty. Govori zhe bezboyaznenno s |dit Plantagenet. Ona umeet byt' milostivoj k popavshemu v bedu doblestnomu rycaryu, kotoryj sluzhil ej, chtil ee i sovershil ratnye podvigi vo imya ee, kogda sud'ba emu ulybalas'... Ty prodolzhaesh' molchat'! Strah ili styd skovyvaet tvoi usta? Strah ved' nevedom tebe, a styd - pust' on budet udelom teh, kto prichinil tebe zlo. Rycar' byl v otchayanii, razygryvaya rol' nemogo vo vremya stol' vazhnoj dlya nego vstrechi, i vyrazhal svoyu skorb' lish' tem, chto gluboko vzdyhal i prikladyval palec k gubam. |dit, razdosadovannaya, otstupila na neskol'ko shagov. - No chto eto! - voskliknula ona. - Ty nemoj aziat ne tol'ko po vidu, no i na samom dele? |togo ya ne ozhidala... Pozhaluj, ty stanesh' prezirat' menya za moe smeloe priznanie v tom, chto ya so vnimaniem otnosilas' k tem znakam pochteniya, kotorye ty okazyval mne? Ty ne dolzhen dumat' tak nedostojno ob |dit. Ona prekrasno znaet granicy prilichij, predpisyvaemye vysokorodnym devicam sderzhannost'yu i skromnost'yu, i ona znaet, kogda i do kakogo predela oni mogut ustupit' mesto blagodarnosti - iskrennemu zhelaniyu, chtoby v ee vlasti bylo voznagradit' za uslugi i ispravit' zlo, postigshee doblestnogo rycarya iz-za ego predannosti ej... K chemu s takim zharom szhimat' i lomat' sebe ruki?.. A vdrug, - dobavila ona, otpryanuv pri etoj mysli, - ih zhestokost' dejstvitel'no lishila tebya sposobnosti govorit'? Ty kachaesh' golovoj. Nu, v koldovstve li tut delo ili v upryamstve, no ya bol'she ni o chem tebya ne budu sprashivat'. Vypolnyaj svoe poruchenie kak tebe ugodno. YA tozhe mogu byt' nemoj. Pereodetyj rycar' sdelal zhest, vyrazhavshij i setovanie na svoyu sud'bu i skorb' po povodu neudovol'stviya ledi |dit; v to zhe vremya on vruchil ej pis'mo sultana, zavernutoe, kak obychno, v tonkij shelk i zolotuyu parchu. |dit vzyala pis'mo, nebrezhno vzglyanula na nego, zatem otlozhila v storonu i, snova ustremiv vzor na rycarya, tiho proiznesla: - Ty yavilsya ko mne s porucheniem i ne promolvish' ni slova? Mnimyj rab prizhal obe ruki ko lbu, slovno pytayas' dat' ponyat', kakuyu muku ispytyvaet on, ne imeya vozmozhnosti povinovat'sya ej; no ona v gneve otvernulas' ot nego. - Uhodi! - promolvila ona. - YA skazala dostatochno - slishkom mnogo - tomu, kto v otvet ne zhelaet udostoit' menya ni odnim slovom. Uhodi!.. I znaj, esli ya prinesla tebe gore, to teper' iskupila svoyu vinu; ibo esli ya byla zloschastnoj prichinoj togo, chto tebya ugovorili pokinut' pochetnyj post, to teper', vo vremya etoj vstrechi, ya zabyla svoe dostoinstvo i unizila sebya v tvoih glazah i v svoih sobstvennyh. Ona zakryla glaza rukoj, kazalos', sil'no vzvolnovannaya. Ser Kennet hotel priblizit'sya k nej, no ona manoveniem ruki uderzhala ego. - Proch'! Volej neba dusha u tebya teper' pod stat' tvoemu novomu polozheniyu! CHelovek menee tupoj i truslivyj, nezheli nemoj rab, proiznes by hot' slovo blagodarnosti, pust' dazhe lish' dlya togo, chtoby uteshit' menya v moem unizhenii. CHego ty zhdesh'?.. Uhodi! Pereryazhennyj rycar' pochti nevol'no brosil vzglyad na pis'mo, kak by v ob®yasnenie, pochemu on medlit. |dit shvatila pis'mo i ironicheskim, prezritel'nym tonom skazala: - YA zabyla... Poslushnyj rab zhdet otveta na dostavlennoe im poslanie... No chto eto - ot sultana! Ona bystro probezhala glazami pis'mo Saladina, napisannoe po-arabski i po-francuzski; konchiv chitat', ona gor'ko i zlobno rassmeyalas'. - |to prevoshodit vsyakoe voobrazhenie! - voskliknula ona. - Ni odin fokusnik ne pokazhet takih chudes! Ego lovkosti ruk dostatochno, chtoby obratit' cehiny i bezanty v dojty i maravedisy. No razve on mozhet prevratit' hristianskogo rycarya, kotorogo vsegda pochitali odnim iz hrabrejshih voinov svyatoj armii kresta, v lobyzayushchego prah raba yazycheskogo sultana, v posrednika pri derzkom svatovstve nevernogo k hristianskoj device, v cheloveka, zabyvshego zakony blagorodnogo rycarstva i zavety religii? No bespolezno razgovarivat' s dobrovol'nym rabom yazycheskogo psa. Rasskazhi svoemu hozyainu, kogda pod ego plet'yu ty obretesh' dar rechi, chto ya sdelala na tvoih glazah s ego poslaniem. S etimi slovami ona shvyrnula pis'mo sultana na zemlyu i nastupila na nego nogoj. - I peredaj emu, - dobavila ona, - chto izliyanie nezhnyh chuvstv nekreshchenogo yazychnika vyzyvaet u |dit Plantagenet odno lish' prezrenie. Skazav eto, |dit brosilas' bylo proch' ot rycarya, no tot, stoya na kolenyah u ee nog, v poryve otchayaniya osmelilsya shvatit' kraj ee plat'ya, chtoby uderzhat' ee. - Ty razve ne slyshal, bestolkovyj rab, chto ya skazala? - kruto obernuvshis' k nemu, sprosila ona rezkim tonom. - Peredaj yazycheskomu sultanu, tvoemu hozyainu, chto k ego svatovstvu ya otnoshus' s takim zhe prezreniem, kak i k kolenopreklonennoj mol'be nedostojnogo otstupnika, kotoryj izmenil religii i rycarstvu, bogu i svoej dame! Ona stremitel'nym dvizheniem vyrvala kraj plat'ya iz ego ruki i vyshla iz shatra. V to zhe mgnovenie snaruzhi poslyshalsya golos Nevila, zvavshij nubijca. Neschastnyj rycar', obessilennyj i otupevshij ot gorya, kotoroe emu prishlos' ispytat' vo vremya etogo svidaniya i kotorogo on mog by izbegnut', lish' narushiv obeshchanie, dannoe im korolyu Richardu, edva brel za anglijskim baronom. Nakonec oni podoshli k korolevskomu shatru; pered nim tol'ko chto speshilas' gruppa vsadnikov. V shatre bylo svetlo i ozhivlenno; kogda Nevil i ego pereryazhennyj sputnik voshli, oni uvideli, chto korol' i nekotorye iz ego priblizhennyh radostno vstrechayut gostej. Glava XXVI "Lit' slezy vechno budu ya! No ne o tom, chto drug dalek: Vernetsya on v svoi kraya, Kogda razluki minet srok. I ne o mertvyh plachu, net! Ih skorb' proshla, ih ston utih. Vse blizkie ujdut im vsled, I smert' uzh ne razroznit ih". No plachet deva bez konca, CHto bezuteshnej gore est': Pyatno na imeni bojca I im utrachennaya chest'. Ballada Slyshalsya zvonkij samouverennyj golos Richarda, kotoryj veselo privetstvoval vnov' pribyvshih. - Tomas de Vo! Tolstyak Tom iz Gilslenda! Klyanus' golovoj korolya Genriha, ya raduyus' tebe ne men'she, chem veselyj vypivala - flyage vina! YA vryad li sumel by postroit' moe vojsko v boevoj poryadok, esli by tvoya ogromnaya figura ne mayachila peredo mnoj i ne sluzhila vehoj, po kotoroj ya mog by vyravnyat' svoi ryady. Vot-vot zavyazhetsya draka, Tomas, esli svyatye budut milostivy k nam; i nachni my srazhat'sya bez tebya, ya ne udivilsya by, uslyshav, chto tebya nashli visyashchim na ol'he. - Nadeyus', - otvetil Tomas de Vo, - chto ya perenes by razocharovanie s dolzhnym hristianskim terpeniem i ne stal by umirat' smert'yu predatelya. Vprochem, ya blagodaryu vashe velichestvo za lyubeznyj priem - tem bolee velikodushnyj, chto on okazan mne v predvidenii ratnogo pirshestva, za kotorym vy, s pozvoleniya skazat', vsegda chereschur sklonny urvat' sebe dolyu pobol'she. No ya privez vashemu velichestvu togo, kogo, bez somneniya, vy vstretite eshche bolee radushno. Tut vystupil vpered i sklonilsya pered korolem yunosha nevysokogo rosta i hrupkogo teloslozheniya. On byl skromno odet, no na ego berete sverkala zolotaya pryazhka, ukrashennaya dragocennym kamnem, s bleskom kotorogo moglo sopernichat' lish' siyanie glaz, smotrevshih iz-pod etogo bereta. Glaza byli edinstvennoj primechatel'noj chertoj lica yunoshi; no na lyubogo, kto obratil na nih vnimanie, oni neizmenno proizvodili sil'noe vpechatlenie. U nego na shee na shelkovoj lente lazorevogo cveta visel zolotoj klyuch dlya nastrojki arfy. YUnosha pochtitel'no preklonil kolena pered Richardom, no korol' v radostnom vozbuzhdenii pospeshil podnyat' ego, pylko prizhal k svoej grudi i rasceloval v obe