ezhlivo poklonivshis', obnyalis' zatem kak brat'ya, kak ravnye. Nikto bol'she ne obrashchal vnimaniya na velikolepnoe zrelishche, kakoe yavlyali vzoru hristianskie rycari i musul'manskie voiny, vse smotreli tol'ko na Richarda i Saladina, da i oni sami videli lish' drug druga. Vprochem, vo vzglyade Richarda, obrashchennom na Saladina, bylo bol'she napryazhennogo lyubopytstva, chem vo vzglyade sultana, ustremlennom na nego; i sultan pervyj narushil molchanie: - Melek Rik stol' zhe zhelannyj gost' dlya Saladina, kak eta voda dlya pustyni. Nadeyus', mnogochislennoe vojsko ne vyzyvaet v nem podozrenij. Ne schitaya vooruzhennyh rabov moej lichnoj ohrany, te, chto yavilis' privetstvovat' tebya i sejchas stoyat vokrug, ne svodya izumlennyh glaz, - vse oni, do samogo poslednego cheloveka, znatnye vozhdi moej tysyachi plemen. Ibo kto ostanetsya doma, esli imeet pravo prityazat' na uchastie vo vstreche takogo velikogo gosudarya, kak Richard, ch'im groznym imenem nyan'ki pugayut rebyat dazhe v peskah Jemena, a vol'nyj arab ukroshchaet norovistogo konya! - I eto vse arabskaya znat'? - sprosil Richard, okidyvaya vzglyadom ryady dikih voinov v hajkah, so smuglymi ot zagara licami, belymi kak slonovaya kost' zubami i s gorevshimi neobychajnym ognem chernymi glazami, kotorye svirepo sverkali iz-pod tyurbanov; odety oni byli po bol'shej chasti prosto, dazhe bedno. - Oni imeyut pravo tak nazyvat'sya, - skazal Saladin. - No hotya ih mnogo, eto ne narushaet uslovij nashego soglasheniya, tak kak u nih net oruzhiya, krome sabel'... Oni dazhe snyali zheleznye nakonechniki s kopij. - Boyus', - probormotal de Vo po-anglijski, - chto oni ostavili nakonechniki nepodaleku i im nichego ne stoit bystro nasadit' ih... Nu i nu, slavnaya palata perov, i Uestminster-holl okazalsya by dlya nee, pozhaluj, slishkom tesen. - Molchi, de Vo, - skazal Richard. - YA prikazyvayu tebe... Blagorodnyj Saladin, - obratilsya on k sultanu, - podozreniya i ty - veshchi nesovmestnye... Smotri, - prodolzhal on, ukazyvaya na palankin, - ya tozhe privel s soboj neskol'ko doblestnyh voinov, i dazhe, vopreki soglasheniyu, vooruzhennyh, ibo luchezarnye glaza i krasota - eto takoe oruzhie, kotoroe nel'zya s sebya snyat'. Sultan, obernuvshis' k palankinu, poklonilsya tak nizko, slovno ego vzor byl obrashchen k Mekke, i v znak blagogoveniya poceloval pesok. - Oni ne poboyatsya i bolee blizkoj vstrechi, brat moj, - skazal Richard. - Esli ty pozhelaesh' pod容hat' k palankinu, zanaveski budut totchas zhe razdvinuty. - Da sohranit menya allah! - voskliknul Saladin. - Ved' vse araby, chto smotryat na nas, sochtut pozorom dlya blagorodnyh dam, esli oni pokazhutsya s nezakrytymi licami. - Nu, togda ty ih uvidish' ne na lyudyah, brat moj, - otvetil Richard. - K chemu? - pechal'no skazal Saladin. - Dlya nadezhd, kotorye ya leleyal, tvoe poslednee pis'mo bylo kak voda dlya ognya. Zachem mne snova razzhigat' plamya, esli ono mozhet lish' spalit' menya, no ne sogret'?.. Ne zhelaet li moj brat prosledovat' v shater, prigotovlennyj dlya nego ego slugoj? Moj glavnyj chernyj rab poluchil rasporyazhenie prinyat' princess... Moi pridvornye pozabotyatsya o tvoih sputnikah, a my sami budem sluzhit' carstvennomu Richardu. Saladin povel korolya k velikolepnomu shatru, gde bylo vse, chto tol'ko mogla izobresti roskosh'. De Vo, posledovavshij za svoim gospodinom, snyal s nego dlinnyj plashch dlya verhovoj ezdy (sara) , i Richard predstal pered Saladinom zatyanutyj v uzkoe plat'e, kotoroe vygodno obrisovyvalo ego moguchee, proporcional'noe teloslozhenie i predstavlyalo rezkij kontrast s razvevayushchimisya odezhdami, skryvavshimi suhoshchavuyu figuru vostochnogo monarha. Osoboe vnimanie saracina privlek dvuruchnyj mech Richarda s shirokim pryamym klinkom neobyknovennoj dliny, dohodivshim pochti do plecha ego vladel'ca. - Esli by ya sam ne videl, - skazal Saladin, - kak sverkal etot mech, podobno mechu Azraila, v pervyh ryadah srazhayushchihsya, ya s trudom poveril by, chto chelovecheskaya ruka v sostoyanii s nim upravit'sya. Mogu li ya poprosit' Meleka Rika nanesti udar im - ne dlya togo, chtoby sokrushit' vraga, a lish' dlya ispytaniya sily? - Ohotno, blagorodnyj Saladin, - otvetil Richard. I, oglyanuvshis' v poiskah chego-nibud', na chem mozhno bylo pokazat' svoyu silu, on uvidel u odnogo iz slug stal'nuyu bulavu s rukoyat'yu iz togo zhe materiala okolo polutora dyujmov v poperechnike. Richard vzyal etu bulavu i polozhil na derevyannyj churban. De Vo, bespokoyas' za chest' svoego gospodina, prosheptal po-anglijski: - Radi svyatoj devy, podumajte, chto vy sobiraetes' delat', milord! Vashi sily eshche polnost'yu ne vosstanovleny... Ne davajte nevernomu povoda torzhestvovat'. - Zamolchi, durak! - skazal, sverknuv glazami, Richard, i ne pomyshlyavshij otkazyvat'sya ot svoego namereniya. - Neuzheli ty dumaesh', chto ya mogu osramit'sya pered nim? Korol', derzha svoj blestyashchij shirokij mech dvumya rukami, zanes ego nad levym plechom, obvel im vokrug golovy i s moshch'yu kakoj-to chudovishchnoj mashiny obrushil na zheleznyj brus, i tot, pererublennyj nadvoe, pokatilsya na zemlyu, slovno molodoe derevco, srezannoe krivym nozhom drovoseka. - Klyanus' golovoj proroka, zamechatel'nyj udar! - skazal sultan, tshchatel'no osmatrivaya obe chasti zheleznogo brusa i lezvie mecha, kotoroe bylo tak horosho zakaleno, chto na nem ne ostalos' nikakih sledov. Zatem Saladin vzyal bol'shuyu, muskulistuyu ruku Richarda i, ulybayas', polozhil ee ryadom so svoej, hudoj i uzkoj, neizmerimo ustupayushchej po sile. - Smotri, smotri horoshen'ko, - skazal de Vo po-anglijski. - Dolgo tebe pridetsya zhdat', chtoby tvoi dlinnye pal'cy shchegolya sotvorili podobnoe tvoim krasivym pozolochennym serpom. - Umolkni, de Vo, - skazal Richard. - Klyanus' svyatoj devoj, on ponimaet ili dogadyvaetsya, o chem ty govorish'... Ne bud' grubiyanom, proshu tebya! I dejstvitel'no, sultan totchas zhe skazal: - YA tozhe hotel by pokazat' koe-chto... Hotya stoit li obnaruzhivat' slabym, naskol'ko oni ustupayut sil'nym? No vse zhe v kazhdoj strane svoi uprazhneniya v sile i lovkosti, i to, chto sejchas uvidit Melek Rik, mozhet byt', budet dlya nego novo. S etimi slovami on vzyal lezhavshuyu na polu shelkovuyu puhovuyu podushku i postavil ee na rebro. - Mozhet li tvoj mech, brat moj, pererubit' etu podushku? - sprosil on korolya Richarda. - Razumeetsya net, - otvetil korol'. - Ni odin mech na zemle, bud' to dazhe |skalibar korolya Artura, ne mozhet pererubit' togo, chto ne okazyvaet soprotivleniya pri udare. - Togda smotri, - skazal Saladin. I on zasuchil rukava, obnazhiv do plecha ruku, tonkuyu i huduyu, no s tugimi uzlami krepkih myshc ot postoyannyh uprazhnenij. On vynul iz nozhen sablyu, izognutoe uzkoe lezvie kotoroj ne blestelo, kak frankskie mechi, a otlivalo tusklo-golubym cvetom i bylo ispeshchreno beschislennymi izvilistymi liniyami, govorivshimi o tom, s kakoj tshchatel'nost'yu oruzhejnik svarival metall. Derzha nagotove eto oruzhie, na vid stol' zhalkoe po sravneniyu s mechom Richarda, sultan perenes tyazhest' svoego tela na levuyu nogu, chut'-chut' vystavlennuyu vpered, zatem neskol'ko raz kachnulsya, kak by pricelivayas', i, bystro shagnuv vpered, rassek podushku. Lezvie sabli skol'znulo tak molnienosno i legko, chto podushka, kazalos', sama razdelilas' na dve poloviny, a ne byla razrezana. - |to prodelka fokusnika, - skazal de Vo; brosivshis' vpered, on shvatil chast' pererublennoj podushki, slovno zhelal ubedit'sya v otsutstvii obmana. - Tut kakoe-to koldovstvo. Sultan, po-vidimomu, ponyal ego slova, tak kak snyal s sebya vual', kotoraya do teh por skryvala ego lico, nakinul ee na lezvie sabli i podnyal sablyu, obrashchennuyu lezviem vverh. Sdelav rezkij vzmah, on razrezal svobodno visevshuyu vual' na dve chasti, kotorye razletelis' v raznye storony, i vse zriteli snova mogli ubedit'sya v isklyuchitel'noj zakalke i ostrote oruzhiya, ravno kak v neobyknovennom iskusstve togo, kto im dejstvoval. - CHestnoe slovo, brat moj, - skazal Richard, - ty bespodobno vladeesh' sablej, i vstretit'sya s toboj nebezopasno! No vse zhe ya sklonen skorej polozhit'sya na dobryj anglijskij udar, i tam, gde my ne mozhem dostignut' celi lovkost'yu, my pribegaem k sile. Odnako ty poistine stol' zhe iskusen v nanesenii ran, kak moj mudryj hakim v ih iscelenii. Nadeyus', ya uvizhu uchenogo lekarya... Mne za mnogoe sleduet ego otblagodarit', i ya privez emu nebol'shoj podarok. Poka on govoril, Saladin smenil svoyu chalmu na tatarskuyu shapku. Edva on eto sdelal, kak de Vo raskryl svoj ogromnyj rot i bol'shie kruglye glaza, a Richard smotrel s ne men'shim izumleniem, kogda sultan, izmeniv golos, stepenno zagovoril: - Bol'noj, kak govorit poet, poka on slab, uznaet vracha po shagam; no kogda on vyzdorovel, ne uznaet dazhe ego lica, hotya i smotrit pryamo na nego. - CHudo! CHudo! - voskliknul Richard. - D'yavol'skoj raboty, razumeetsya, - skazal Tomas de Vo. - Nado zhe, - skazal Richard, - chtoby ya ne priznal moego uchenogo hakima lish' iz-za otsutstviya na nem shapki i plashcha i chtoby obnaruzhil ego v moem carstvennom brate Saladine! - Tak chasto byvaet na svete, - otvetil sultan. - Rvanaya odezhda ne vsegda delaet cheloveka dervishem. - Tak eto blagodarya tvoemu vmeshatel'stvu, - skazal Richard, - rycar' Leoparda izbezhal smerti... i blagodarya tvoemu iskusstvu on preobrazilsya i vernulsya v moj lager'! - Sovershenno verno, - otvetil Saladin. - YA dostatochno svedushch vo vrachevanii i ponimal, chto dni ego sochteny, esli rany, nanesennye ego chesti, budut i dal'she krovotochit'. Posle togo kak moj sobstvennyj opyt s pereodevaniem proshel udachno, ya ne ozhidal, chto ty tak legko uznaesh' ego v novom oblike. - Sluchajnost', - skazal korol' Richard (on imel, veroyatno, v vidu to obstoyatel'stvo, chto emu dovelos' prikosnut'sya gubami k rane mnimogo nubijca), - pomogla mne snachala uznat', chto cvet ego kozhi ne byl estestvennym; posle togo kak ya sdelal eto otkrytie, dogadat'sya ob ostal'nom bylo uzhe prosto, ibo ego figuru i cherty lica ne legko zabyt'. YA tverdo rasschityvayu, chto zavtra on vystupit v poedinke. - On gotovitsya k etomu i polon nadezhd, - skazal sultan. - YA snabdil ego vooruzheniem i konem; sudya po tomu, chto ya nablyudal pri razlichnyh obstoyatel'stvah, on doblestnyj rycar'. - A teper' on znaet, - sprosil Richard, - pered kem on v dolgu? - Da, ya byl vynuzhden priznat'sya, kto ya takoj, kogda raskryl emu svoi namereniya. - A on v chem-nibud' tebe priznalsya? - sprosil anglijskij korol'. - Pryamo - ni v chem, - otvetil sultan, - no iz "sego, chto proizoshlo mezhu nami, ya ponyal, chto on voznes svoyu lyubov' slishkom vysoko i ne mozhet nadeyat'sya na schastlivyj ishod. - Tak ty znaesh', chto ego smelaya i derzkaya strast' stoyala na puti tvoih sobstvennyh planov? - sprosil Richard. - YA mog ob etom dogadat'sya, - otvetil Saladin. - No ego strast' sushchestvovala eshche do togo, kak voznikli moi plany... i, teper' ya mogu dobavit', veroyatno perezhivet ih. CHest' ne pozvolyaet mne mstit' za svoe razocharovanie tomu, kto sovershenno k nemu neprichasten. I esli eta vysokorodnaya dama predpochitaet ego mne, to kto osmelitsya utverzhdat', chto ona ne vozdaet dolzhnoe rycaryu odnoj s nej very i polnomu blagorodstva! - Da, no slishkom neznatnogo proishozhdeniya, chtoby porodnit'sya s Plantagenetami, - vysokomerno skazal Richard. - Vozmozhno, chto takovy vzglyady vo Frangistane, - vozrazil sultan. - Nashi vostochnye poety govoryat, chto hrabryj pogonshchik verblyudov dostoin pocelovat' v usta prekrasnuyu korolevu, togda kak truslivyj princ nedostoin prikosnut'sya gubami k podolu ee plat'ya... No s tvoego razresheniya, blagorodnyj brat, ya dolzhen na vremya pokinut' tebya, chtoby prinyat' ercgercoga avstrijskogo i togo rycarya-nazareyanina; oni gorazdo men'she zasluzhivayut gostepriimstva, no vse zhe ya obyazan vstretit' ih dolzhnym obrazom - ne radi nih, no radi moej chesti, ibo, chto skazal mudryj Lokman? "Ne govori, chto pishcha, otdannaya chuzhestrancu, dlya tebya poteryana, tak kak esli ot nee pribavilos' sily i zhira v ego tele, to ne men'shuyu pol'zu ona prinesla i tebe, pridav pocheta i vozvelichiv dobroe imya". Saracinskij monarh pokinul korolya Richarda i, ukazav emu bol'she znakami, chem slovami, gde stoyal shater korolevy i ee svity, otpravilsya prinimat' markiza Monserratskogo i ego sputnikov. Velikodushnyj sultan predostavil v ih rasporyazhenie, hotya i menee ohotno, stol' zhe roskoshnye pomeshcheniya. Vysokim gostyam Saladina, kazhdomu v zanimaemyj im shater, bylo prineseno obil'noe ugoshchenie, sostoyavshee iz vostochnyh i evropejskih kushanij; sultan proyavil takoe vnimanie k privychkam i vkusam gostej, chto pristavil grecheskih rabov podnosit' im kubki vina, k kotoromu posledovateli musul'manskoj religii otnosyatsya s otvrashcheniem. Richard eshche ne zakonchil trapezy, kak voshel staryj emir, nedavno dostavivshij pis'mo sultana v lager' hristian, i prines opisanie ceremoniala na zavtrashnij den' i pravila, obyazatel'nye dlya uchastnikov poedinka. Richard, znavshij sklonnosti svoego starogo znakomogo, predlozhil emu raspit' flyagu shirazskogo vina. Odnako Abdalla s pechal'nym vidom ob座asnil, chto sejchas vozderzhanie dlya nego neobhodimo, inache on riskuet zhizn'yu, ibo Saladin, snishoditel'nyj ko mnogim pregresheniyam, soblyudaet zakony proroka i drugih zastavlyaet ih soblyudat' pod strahom surovogo nakazaniya. - V takom sluchae, - skazal Richard, - kol' skoro on ne lyubit vina, etoj otrady chelovecheskogo serdca, nechego nadeyat'sya na ego obrashchenie v hristianstvo, i predskazanie bezumnogo engaddijskogo iereya - lish' pustye slova, broshennye na veter. Zatem korol' zanyalsya ustanovleniem pravil poedinka, chto otnyalo poryadochno vremeni, tak kak po nekotorym voprosam bylo neobhodimo obmenyat'sya mneniyami s protivnoj storonoj i s sultanom. Nakonec uslovilis' obo vsem i sostavili dokument na frankskom i arabskom yazykah, podpisannyj Saladinom, kak sud'ej poedinka, i Richardom s Leopol'dom, kak poruchitelyami uchastnikov. Vecherom, kogda emir okonchatel'no rasproshchalsya s korolem, voshel de Vo. - Doblestnyj rycar', kotoryj budet zavtra srazhat'sya, - skazal on, - zhelaet znat', ne mozhet li on segodnya yavit'sya, chtoby vyrazit' svoe uvazhenie carstvennomu poruchitelyu. - Ty videl ego, de Vo? - sprosil korol' ulybayas'. - Uznal starogo znakomogo? - Klyanus' Lanerkostskoj bogomater'yu, - otvetil de Vo, - v etoj strane proishodit stol'ko neozhidannostej i peremen, chto moya bednaya golova idet krugom. YA, pozhaluj, ne uznal by sera Kenneta SHotlandskogo, esli by ego slavnyj pes, kotoryj odno vremya byl na moem popechenii, ne podoshel ko mne i ne zavilyal hvostom; i dazhe togda ya priznal sobaku lish' po ee shirokoj grudi, okruglym lapam i layu, ibo neschastnaya borzaya byla razmalevana, tochno kakaya-to venecianskaya kurtizanka. - V zhivotnyh ty razbiraesh'sya luchshe, chem v lyudyah, de Vo, - zametil korol'. - Ne stanu otricat' etogo, - skazal de Vo. - YA chasto ubezhdalsya, chto oni chestnee lyudej. K tomu zhe vashemu velichestvu inogda byvaet ugodno nazyvat' menya skotom; a krome togo, ya sluzhu L'vu, kotorogo vse priznayut carem zverej. - Klyanus' svyatym Georgiem, ty nanes mne nedurnoj udar, - skazal korol', - ya vsegda govoril, chto ty ne lishen ostroumiya. No, chert voz'mi, tebya nuzhno bit' molotom po golove, chtoby ono zasverkalo. Vernemsya, odnako, k delu: horosho li vooruzhen i snaryazhen nash doblestnyj rycar'? - Polnost'yu, moj povelitel', i velikolepno. YA prekrasno znayu ego dospehi - eto te samye, chto venecianskij postavshchik predlagal za pyat'sot bezantov vashemu velichestvu do togo kak vy zaboleli. - I ruchayus', on prodal ih yazychniku-sultanu, kotoryj dal na neskol'ko dukatov bol'she i uplatil nalichnymi. |ti veneciancy prodali by i grob gospoden'! - Teper' eti dospehi posluzhat samoj blagorodnoj celi, - skazal de Vo. - Blagodarya velikodushiyu saracina, a ne korystolyubiyu veneciancev. - Radi boga, vashe velichestvo, bud'te ostorozhnej, - skazal obespokoennyj de Vo. - Vse nashi soyuzniki pokinuli nas pod predlogom obid, nanesennyh tomu ili inomu iz nih; my ne mozhem nadeyat'sya na uspeh na sushe, i nam ne hvataet tol'ko possorit'sya s zemnovodnoj respublikoj i lishit'sya vozmozhnosti ubrat'sya vosvoyasi morem! - YA postarayus', - neterpelivo otvetil Richard. - No perestan' menya pouchat'. Skazhi luchshe, est' li u rycarya duhovnik? |to menya bol'she interesuet. - Est', engaddijskij otshel'nik, kotoryj uzhe raz ispolnyal etu rol', kogda rycar' gotovilsya k smerti, nahoditsya pri nem i teper'; ego privela syuda molva o predstoyashchem poedinke. - |to horosho, - skazal Richard. - A teper' otnositel'no pros'by rycarya. Peredaj emu, chto Richard primet ego posle togo, kak on ispolnit svoj dolg zdes', u "Almaza pustyni", i tem zagladit prestuplenie, sovershennoe im na holme svyatogo Georgiya. Kogda budesh' prohodit' po lageryu, izvesti korolevu, chto ya pribudu k nej v shater, i skazhi Blondelyu, chtoby on tozhe yavilsya tuda. De Vo ushel, i primerno chas spustya Richard, zavernuvshis' v plashch i vzyav svoyu citru, napravilsya k shatru korolevy. Neskol'ko arabov popalis' emu navstrechu, no oni otvorachivalis' i ustremlyali vzor v zemlyu; vprochem, kak otmetil Richard, razminuvshis' s nim, oni vnimatel'no smotreli emu vsled. Otsyuda on spravedlivo zaklyuchil, chto oni znali, kto on takoj, no libo po prikazaniyu sultana, libo prosto iz vostochnoj vezhlivosti delali vid, budto ne zamechayut monarha, zhelayushchego ostavat'sya neuznannym. Kogda korol' dostig shatra korolevy, on uvidel strazhu iz teh neschastnyh sluzhitelej, kotorym vostochnaya revnost' poruchaet ohranu zhenskoj poloviny doma. Blondel' prohazhivalsya pered vhodom i vremya ot vremeni perebiral struny svoego instrumenta, a tolpivshiesya podle nego afrikancy, skalya belye, kak slonovaya kost', zuby, soprovozhdali muzyku strannymi telodvizheniyami i podtyagivali pronzitel'nymi neestestvennymi golosami. - CHto ty tut delaesh' s etim stadom chernyh skotov, Blondel'? - sprosil korol'. - Pochemu ty ne vhodish' v shater? - Potomu chto dlya moego remesla neobhodimy i golova i pal'cy, - otvetil Blondel', - a eti vernye chernye mavry grozili razrezat' menya na kuski, esli ya popytayus' vojti. - Nu, chto zh, idem so mnoj, - skazal korol', - YA budu tvoej ohranoj. Negry sklonili svoi piki i sabli pered korolem Richardom i opustili glaza, kak by schitaya sebya nedostojnymi smotret' na nego. V shatre Richard i Blondel' zastali Tomasa de Vo, besedovavshego s korolevoj. Poka Berengariya privetstvovala Blondelya, korol' Richard uselsya v storone so svoej prelestnoj rodstvennicej, chtoby pogovorit' s nej po sekretu. - My vse eshche vragi, prekrasnaya |dit? - sprosil on shepotom. - Net, milord, - otvetila |dit takzhe vpolgolosa, chtoby ne meshat' muzyke. - Nikto ne mozhet pitat' vrazhdu k korolyu Richardu, kogda emu byvaet ugodno byt' takim, kakov on est' na samom dele: velikodushnym i blagorodnym, doblestnym i preispolnennym chesti. S etimi slovami ona protyanula korolyu ruku. Richard poceloval ee v znak primireniya, a zatem prodolzhal: - Ty dumaesh', milaya kuzina, chto moj gnev togda byl pritvornym, no ty oshibaesh'sya. Nakazanie, k kotoromu ya prigovoril togo rycarya, bylo spravedlivo; ibo - pust' iskushenie bylo ochen' veliko, no eto ne menyaet dela - on ne opravdal okazannogo emu doveriya. No ya rad, pozhaluj, ne men'she, chem ty, chto zavtrashnij den' dast emu vozmozhnost' oderzhat' pobedu i snyat' s sebya pozor, vremenno zapyatnavshij ego, zaklejmiv istinnogo vora i predatelya. Net! Potomki, byt' mozhet, budut poricat' Richarda za bezrassudnuyu goryachnost', no oni skazhut, chto, tvorya sud, on byl spravedliv, kogda nuzhno, i miloserden, kogda mozhno. - Ne hvali sam sebya, kuzen korol', - skazala |dit. - Oni mogut nazvat' tvoyu spravedlivost' zhestokost'yu, a tvoe miloserdie - kaprizom. - A ty ne gordis', slovno tvoj rycar', kotoryj eshche ne oblachilsya v dospehi, uzhe snimaet ih posle pobedy. Konrad Monserratskij schitaetsya horoshim bojcom. CHto, esli shotlandec poterpit porazhenie? - |to nevozmozhno! - uverenno skazala |dit. - YA videla sobstvennymi glazami, kak Konrad drozhal i menyalsya v lice, podobno prezrennomu voru. On vinoven... A ispytanie poedinkom - eto sud bozhij. YA sama bez boyazni srazilas' by s nim v zashchitu pravogo dela. - Klyanus' spaseniem dushi, ya dumayu, ty sdelala by eto, devica, - skazal korol', - i pritom pobedila by; ibo net na svete cheloveka, kotoryj s bol'shim pravom nosil by imya Plantagenet, nezheli ty. On umolk, a zatem dobavil ochen' ser'eznym tonom: - Ty dolzhna i vpred' pomnit', k chemu tebya obyazyvaet tvoe proishozhdenie. - CHto oznachaet etot sovet, stol' ser'ezno prepodannyj mne sejchas? - sprosila |dit. - Razve ya tak legkomyslenna, chto zabyvayu o velichii svoego roda i o svoem polozhenii? - Skazhu tebe pryamo, |dit, i kak drugu. Kem budet dlya tebya etot rycar', esli on ujdet pobeditelem s ristalishcha? - Dlya menya? - voskliknula |dit, vsya pokrasnev ot styda i negodovaniya. - Razve vozmozhno, chtoby on byl dlya menya chem-nibud' bol'shim, nezheli doblestnym rycarem, zasluzhivshim takuyu milost', kakuyu mogla by okazat' emu koroleva Berengariya, esli by on vybral svoej damoj ee, a ne menee dostojnuyu osobu? Samyj zauryadnyj rycar' mozhet posvyatit' sebya sluzheniyu imperatrice, no slava ego izbrannicy, - dobavila ona s gordost'yu, - dolzhna byt' ego edinstvennoj nagradoj. - Odnako on predanno sluzhil tebe i mnogo stradal iz-za tebya, - skazal korol'. - YA voznagradila ego sluzhenie pochestyami i pohvalami, a ego stradanie - slezami, - otvetila |dit. - Esli by on hotel drugoj nagrady, emu sledovalo by podarit' svoim vnimaniem ravnuyu emu. - Tak ty radi nego ne nadela by okrovavlennoj nochnoj rubashki? - sprosil korol' Richard. - Konechno net, - otvetila |dit, - kak ya i ne potrebovala by, chtoby on podverg opasnosti svoyu zhizn' postupkom, v kotorom bylo bol'she bezumiya, chem doblesti. - Devushki vsegda tak govoryat, - skazal korol'. - No kogda pooshchryaemyj vlyublennyj stanovitsya nastojchivej, oni so vzdohom zayavlyayut, chto zvezdy reshili po-inomu. - Vashe velichestvo uzhe vtoroj raz ugrozhaet mne vliyaniem moego goroskopa, - s dostoinstvom otvetila |dit. - Pover'te, milord, kakova by ni byla sila zvezd, vasha bednaya rodstvennica nikogda ne vyjdet zamuzh niza nevernogo, ni za bezrodnogo iskatelya priklyuchenij... Razreshite mne poslushat' penie Blonde-lya, ibo ton vashih korolevskih uveshchevanij ne tak uzh priyaten dlya moih ushej. V etot vecher bol'she ne proizoshlo nichego dostojnogo vnimaniya. Glava XXVIII Ty slyshish' bitvy shum? Soshlis' Kop'e s kop'em i kon' s konem. Grej Iz-za zhary bylo resheno, chto sudebnyj poedinok, posluzhivshij prichinoj takogo sborishcha lyudej razlichnyh nacional'nostej u "Almaza pustyni", dolzhen sostoyat'sya cherez chas posle voshoda solnca. Obshirnoe ristalishche, ustroennoe pod nablyudeniem rycarya Leoparda, predstavlyalo soboj ogorozhennoe prostranstvo plotnogo peska dlinoyu v sto dvadcat' yardov i shirinoyu v sorok. Ono tyanulos' v dlinu s severa na yug, chtoby oboim protivnikam voshodyashchee solnce svetilo sboku i nikto ne imel preimushchestva. Tron Saladina stoyal s zapadnoj storony ogrady, protiv samogo centra areny, gde skoree vsego dolzhna byla proizojti shvatka. Naprotiv nahodilas' galereya s zakrytymi oknami, raspolozhennymi tak, chto damy, dlya kotoryh ona prednaznachalas', mogli nablyudat' za poedinkom, ostavayas' sami nevidimymi. S oboih koncov ristalishcha v ograde byli vorota dlya v容zda. Prigotovili trony i dlya evropejskih gosudarej, no ercgercog, zametiv, chto ego tron nizhe, chem prednaznachennyj dlya Richarda, otkazalsya zanyat' ego. L'vinoe Serdce, kotoryj byl gotov na vsyacheskie ustupki, lish' by kakaya-nibud' formal'nost' ne pomeshala poedinku, ohotno soglasilsya, chtoby poruchiteli, kak ih nazyvali, ostavalis' vo vremya srazheniya na loshadyah. U odnogo konca ristalishcha raspolozhilis' storonniki Richarda, a na protivopolozhnom - te, kto soprovozhdal Konrada. Vokrug trona sultana vystroilis' ego velikolepnye telohraniteli-gruziny, a vdol' ostal'noj chasti ogrady tesnilis' zriteli - hristiane i musul'mane. Zadolgo do rassveta okolo ristalishcha sobralos' eshche bol'she saracin, chem nakanune vecherom pri vstreche Richarda. Kogda pervyj luch siyayushchego dnevnogo svetila blesnul nad pustynej, razdalsya zvuchnyj prizyv samogo sultana "Na molitvu, na molitvu! ", podhvachennyj vsemi, komu userdie v delah very i zanimaemoe polozhenie davali pravo vystupat' v roli muedzinov. |to bylo porazitel'noe zrelishche, kogda arabskie voiny, obrativshis' licom k Mekke, prosterlis' nic, chtoby sovershit' molitvu. Edva oni podnyalis' s zemli, solnechnye luchi, bystro razgorayas', kak by podtverdili predpolozhenie, vyskazannoe nakanune lordom Gilslendom. Oni vspyhivali teper' yarkimi otbleskami na ostriyah mnogochislennyh kopij, kotorye segodnya uzhe byli s nakonechnikami. De Vo ukazal na eto svoemu gospodinu, no tot neterpelivo otvetil, chto vpolne uveren v chestnosti Saladina i chto de Vo mozhet ujti, esli boitsya za svoyu ogromnuyu tushu. Vskore poslyshalis' zvuki tamburinov, i vse saracinskie vsadniki soskochili s loshadej i pripali k zemle, slovno sobirayas' povtorit' utrennyuyu molitvu. |to bylo sdelano dlya togo, chtoby dat' vozmozhnost' koroleve s |dit i so svitoj prosledovat' iz shatra v prednaznachennuyu dlya nih galereyu. Ih soprovozhdali s sablyami nagolo pyat'desyat strazhej sultanskogo garema, kotorym byl dan prikaz izrubit' na kuski vsyakogo, bud' to znatnyj ili prostolyudin, kto osmelitsya vzglyanut' na prohodyashchih dam ili hotya by podnyat' golovu, poka prekrashchenie muzyki ne opovestit vseh, chto oni uzhe razmestilis' v galeree i nedostupny dlya lyubopytnyh vzglyadov. |ta dan' uvazheniya k prekrasnomu polu, neukosnitel'no okazyvaemaya na Vostoke, vyzvala so storony korolevy Berengarii zamechaniya, ves'ma nelestnye dlya Saladina i ego strany. Odnako peshchera, kak nazyvala galereyu carstvennaya krasavica, byla nadezhno skryta ot vzorov i ohranyalas' chernymi slugami, a potomu Berengarii prishlos' udovol'stvovat'sya tem, chto ona sama vidit, i ostavit' vsyakuyu nadezhdu na eshche bol'shee naslazhdenie, kotoroe ona poluchila by, esli b ee videli drugie. Tem vremenem poruchiteli oboih rycarej, kak togo trebovala ih obyazannost', otpravilis' proverit', dolzhnym li obrazom oni vooruzheny i gotovy li k poedinku. |rcgercog avstrijskij ne speshil s vypolneniem etoj chasti ceremonii, tak kak nakanune vecherom osobenno r'yano prinaleg na shirazskoe vino. No grossmejster ordena tamplierov, bol'she zainteresovannyj v ishode edinoborstva, spozaranku prishel k shatru Konrada Monserratskogo. K velikomu ego udivleniyu, slugi otkazalis' ego vpustit'. - Vy chto, ne znaete menya, moshenniki? - gnevno sprosil grossmejster. - Znaem, doblestnejshij i pochtennejshij, - otvetil oruzhenosec Konrada, - no dazhe vy ne mozhete sejchas vojti: markiz gotovitsya k ispovedi. - K ispovedi! - voskliknul tamplier, i v ego golose prozvuchala trevoga, smeshannaya s udivleniem i prezreniem. - A komu, skazhi na milost', budet on ispovedovat'sya? - Gospodin velel mne derzhat' eto v tajne, - skazal oruzhenosec. Grossmejster ottolknul ego i chut' ne siloj vorvalsya v shater. Markiz Monserratskij stoyal na kolenyah u nog engaddijskogo otshel'nika, sobirayas' pristupit' k ispovedi. - CHto eto znachit, markiz? - skazal grossmejster. - Postydites', vstan'te... A esli vam neobhodimo ispovedovat'sya, razve net zdes' menya? - YA slishkom chasto ispovedovalsya vam, - drozhashchim golosom vozrazil Konrad, blednyj ot volneniya. - Radi boga, grossmejster, uhodite i dajte mne pokayat'sya v grehah pered etim svyatym chelovekom. - CHem on prevoshodit menya v svyatosti? - sprosil grossmejster. - Otshel'nik, prorok, bezumec - skazhi, esli smeesh', chem ty luchshe menya? - Derzkij i durnoj chelovek, - otvetil otshel'nik, - znaj, chto ya podoben reshetchatomu oknu, i bozhestvennyj svet prohodit skvoz' nego na blago drugim, hotya, uvy, mne on ne pomogaet. Ty zhe podoben zheleznomu stavnyu, kotoryj sam ne vosprinimaet sveta i skryvaet ego ot vseh. - Ne boltaj chepuhi i uhodi iz shatra, - skazal grossmejster. - Segodnya utrom markiz esli i budet ispovedovat'sya, to tol'ko mne, potomu chto ya ne rasstanus' s nim. - Takovo i tvoe zhelanie? - sprosil otshel'nik Konrada. - Ne dumaj, chto ya poslushayus' etogo gordogo cheloveka, esli ty po-prezhnemu zhazhdesh' moej pomoshchi. - Uvy! - nereshitel'no skazal Konrad. - CHto ya mogu skazat' tebe?.. Proshchaj. My skoro uvidimsya i pogovorim. - O promedlenie! - voskliknul otshel'nik. - Ty ubijca dushi! Proshchaj, neschastnyj chelovek, my uvidimsya ne skoro. Proshchaj do novoj vstrechi - gde-nibud'... A chto do tebya, - dobavil on, obernuvshis' k grossmejsteru, - trepeshchi! - Trepetat'! - prezritel'no povtoril tamplier. - YA ne smog by, esli by dazhe i hotel. Otshel'nik ne slyshal ego otveta, tak kak uzhe pokinul shater. - Nu, pristupaj skorej, - skazal grossmejster, - esli tebe tak uzh hochetsya zanimat'sya etimi glupostyami. Slushaj... Po-moemu, ya znayu naizust' bol'shuyu chast' tvoih pregreshenij, tak chto my mozhem prenebrech' podrobnostyami, kotorye otnyali by slishkom mnogo vremeni, i nachat' srazu s otpushcheniya. Stoit li schitat' pyatna gryazi, esli my skoro smoem ih s nashih ruk? - Dlya cheloveka, kotoryj znaet, kakov ty sam, - skazal Konrad, - tvoi razgovory ob otpushchenii grehov drugim - svyatotatstvo. - |to protivorechit cerkovnym kanonam, markiz, - skazal tamplier. - Ty shchepetil'nyj chelovek, no ne pravovernyj hristianin. Otpushchenie grehov nechestivym svyashchennikom stol' zhe dejstvitel'no, kak i v tom sluchae, esli by on byl svyatym, - inache gore bylo by neschastnym kayushchimsya! Najdetsya li takoj ranenyj, kotoryj stanet osvedomlyat'sya, chisty li ruki u vracha, nakladyvayushchego emu povyazku? Tak chto zh, pristupim k etoj zabave? - Net, - otvetil Konrad, - ya skoree umru bez pokayaniya, chem dopushchu nadrugatel'stvo nad svyatym tainstvom. - Polno, blagorodnyj markiz, - skazal tamplier, - soberis' s muzhestvom i perestan' tak govorit'. CHerez chas ty vyjdesh' pobeditelem iz poedinka ili zhe ispoveduesh'sya svoemu shlemu, kak podobaet doblestnomu rycaryu. - Uvy, grossmejster! Vse predveshchaet zloschastnyj ishod. Neobyknovennyj instinkt sobaki, kotoraya uznala menya, etot voskresshij shotlandskij rycar', slovno prividenie yavivshijsya na ristalishche, - vse eto durnye priznaki. - Gluposti! - voskliknul tamplier. - YA videl, kak ty smelo srazhalsya s shotlandcem vo vremya rycarskih igr, i vashi sily byli togda ravny; voobrazi, chto eto prosto turnir, i nikto luchshe tebya ne upravitsya s nim na ristalishche... |j, oruzhenoscy i oruzhejniki, pora gotovit' vashego gospodina k poedinku. Slugi voshli i stali nadevat' na markiza dospehi. - Kakaya pogoda segodnya? - sprosil Konrad. - Zarya zanimaetsya v tumannoj dymke, - otvetil odin iz oruzhenoscev. - Vot vidish', grossmejster, - skazal Konrad, - nichto ne ulybaetsya nam. - Tem prohladnej tebe budet srazhat'sya, syn moj, - vozrazil tamplier. - Blagodari nebo, kotoroe radi tebya umerilo zhar palestinskogo solnca. Tak shutil grossmejster, no ego shutki uzhe ne okazyvali vliyaniya na smyatennyj um markiza; i nesmotrya na vse staraniya tampliera kazat'sya veselym, mrachnoe nastroenie Konrada peredalos' i emu. "|tot trus, - dumal on, - poterpit porazhenie lish' po robosti i slabosti duha, kotoruyu on nazyvaet chutkoj sovest'yu. YA sam dolzhen byl by srazit'sya v etom poedinke, ibo menya ne smushchayut ni prizraki, ni predskazaniya i ya tverd, kak skala, v dostizhenii svoej celi... I esli emu ne suzhdeno pobedit', chto bylo by luchshe vsego, to da budet volya bozh'ya, chtoby shotlandec ubil ego na meste. No kak by tam ni bylo, u nego ne dolzhno byt' drugogo duhovnika, krome menya: u nas slishkom mnogo obshchih grehov, i on mozhet pokayat'sya ne tol'ko v svoej dole, no i v moej". Mezhdu tem kak eti mysli pronosilis' v golove grossmejstera, on prodolzhal nablyudat', kak odevali markiza, no uzhe ne govoril ni slova. Nakonec nastupil naznachennyj chas, zaigrali truby, rycari v容hali na ristalishche zakovannye v stal' i v polnom vooruzhenii, kak polozheno tem, komu predstoit srazhat'sya za chest' svoej strany. S podnyatym zabralom oni sdelali tri kruga po arene, chtoby zriteli mogli ih rassmotret'. Oba protivnika byli horosho slozheny i imeli blagorodnuyu vneshnost'. No lico shotlandca vyrazhalo muzhestvennuyu uverennost', svetluyu nadezhdu, pochti radost', a na lice Konrada, nesmotrya na to, chto gordost' i usilie voli otchasti vernuli emu vrozhdennuyu smelost', po-prezhnemu lezhala ten' zloveshchego unyniya. Kazalos', dazhe ego kon' vystupal pod zvuki trub ne stol' legko i veselo, kak blagorodnyj arabskij skakun, na kotorom ehal ser Kennet. I rasskazchik pokachal golovoj, kogda zametil, chto obvinitel' dvizhetsya vokrug ristalishcha po solncu, - to est' sprava nalevo, a obvinyaemyj sovershaet tot zhe krug sleva napravo, chto v bol'shinstve stran schitaetsya durnoj primetoj. Kak raz pod galereej, gde nahodilas' koroleva, byl ustanovlen vremennyj altar', a okolo nego stoyal otshel'nik v odeyanii monaha ordena karmelitov, k kotoromu on prinadlezhal. Prisutstvovali i drugie lica duhovnogo zvaniya. Soprovozhdaemyj kazhdyj svoim poruchitelem, obvinitel' i obvinyaemyj po ocheredi pod容hali k altaryu. Speshivshis' pered nim, oba rycarya torzhestvennoj prisyagoj nad evangeliem zasvidetel'stvovali pravotu svoego dela i prosili boga darovat' pobedu tomu iz nih, ch'ya klyatva sootvetstvuet istine. Oni poklyalis' takzhe, chto budut srazhat'sya po-rycarski, obychnym oruzhiem, ne pribegaya dlya skloneniya pobedy na svoyu storonu k charam, koldovstvu i magicheskim zaklinaniyam. Obvinitel' proiznec obet tverdym, muzhestvennym golosom, i lico ego dyshalo smelost'yu i vesel'em. Po okonchanii ceremonii shotlandskij rycar' brosil vzglyad na galereyu i nizko sklonilsya v poklone, kak by vozdavaya chest' nevidimym krasavicam, kotorye tam sideli. Zatem, hotya i obremenennyj tyazhelymi dospehami, on vskochil v sedlo, ne kosnuvshis' stremeni, i, garcuya, napravilsya k svoemu mestu na vostochnoj storone ristalishcha. Konrad, predstav pered altarem, takzhe proyavil dostatochno smelosti: no kogda on prinimal prisyagu, ego golos zvuchal gluho, slovno tonul v shleme. Kogda on obratilsya k nebu s pros'boj o pobede dlya togo, kto prav, ego guby pobeleli, proiznosya koshchunstvennye, izdevatel'skie slova. On povernulsya i sobralsya uzhe snova sest' na loshad', no v eto mgnovenie grossmejster priblizilsya k nemu, yakoby dlya togo, chtoby popravit' stal'noe ozherel'e, i prosheptal: - Trus i durak! Opomnis' i, smotri, bejsya otvazhno, ne to, klyanus' nebom, esli ty uskol'znesh' ot nego, ot menya tebe ne udastsya uskol'znut'! Svirepyj ton etogo naputstviya, veroyatno, usilil smyatenie markiza, tak kak, sadyas' na loshad', on ostupilsya; uderzhavshis', odnako, na nogah, on s obychnoj lovkost'yu vskochil v sedlo i, pokazyvaya vysokoe iskusstvo verhovoj ezdy, pod容hal k svoemu mestu naprotiv obvinitelya. Vse zhe etot sluchaj ne uskol'znul ot vnimaniya teh, kto sledil za primetami, kotorye mogli by predskazat' ishod segodnyashnego srazheniya. Svyashchennosluzhiteli voznesli torzhestvennuyu molitvu bogu, prosya ego rassudit' spor po spravedlivosti, i udalilis' s ristalishcha. Posle etogo prozvuchali fanfary anglichan, i gerol'd vozvestil na vostochnoj storone areny: - Vot stoit doblestnyj rycar', ser Kennet SHotlandskij, zastupnik korolya Richarda Anglijskogo, kotoryj obvinyaet Konrada, markiza Monserratskogo, v podlom predatel'stve i beschestii, nanesennom skazannomu korolyu. Kogda slova "Kennet SHotlandskij" opovestili ob imeni i proishozhdenii zastupnika, kotorye prezhde byli bol'shinstvu neizvestny, storonniki korolya Richarda razrazilis' gromkimi i radostnymi privetstviyami, pochti zaglushivshimi, nesmotrya na povtornye prizyvy k tishine, otvet obvinyaemogo. Tot, razumeetsya, zayavil, chto on nevinoven i v dokazatel'stvo gotov bit'sya, ne shchadya zhivota. Zatem k oboim protivnikam priblizilis' ih oruzhenoscy i podali shchit i kop'e; oni pomogli nadet' shchit, podvyazav ego k shee, chtoby u srazhayushchihsya obe ruki ostavalis' svobodnymi, tak kak odnoj oni dolzhny byli derzhat' povod'ya, a drugoj kop'e. SHCHit shotlandca byl ukrashen ego prezhnej emblemoj - leopardom, s dobavleniem, odnako, zheleznogo oshejnika i razorvannoj cepi - namek na ego nedavnee rabstvo. Na shchite markiza v sootvetstvii s ego titulom byla izobrazhena zubchataya gora. Oba rycarya vzmahnuli kop'yami, kak by zhelaya opredelit' ih ves i prochnost', zatem opustili na fokr. Poruchiteli, gerol'dy i oruzhenoscy otoshli k ograde, i protivniki zanyali svoi mesta drug protiv druga, licom k licu, vzyav kop'e napereves i opustiv zabrala; v svoih dospehah, skryvavshih vsyu ih figuru, oni napominali skoree statui litoj stali, chem sushchestva iz ploti i krovi. Vocarilas' napryazhennaya tishina; zriteli uchashchenno dyshali i, slovno zabyv obo vsem na svete, ne spuskali glaz s areny; ne slyshno bylo ni zvuka, krome hrapa konej i hrusta peska, razryvaemogo ih kopytami; blagorodnym zhivotnym, kotorye chuvstvovali, chto dolzhno sejchas proizojti, ne terpelos' pomchat'sya v kar'er. Rycari prostoyali tak minuty tri. No vot po znaku sultana sotnya tamburinov i cimbal oglasila vozduh mednymi zvukami, i oba protivnika vonzili shpory v boka svoih loshadej i otpustili povod'ya. Loshadi poneslis' vo ves' opor, i rycari, vstretivshis' na seredine areny, sshiblis' s grohotom, kotoryj napominal udar groma. Na ch'ej storone byla pobeda, nikto ne somnevalsya, ne somnevalsya ni minuty. Konrad, v samom dele, okazalsya opytnym bojcom: on po vsem pravilam nacelil kop'e v seredinu shchita protivnika i udaril tak pryamo i metko, chto ono raskololos' na chasti, ot stal'nogo nakonechnika do rukoyati. Kon' sera Kenneta otpryanul na neskol'ko yardov i upal na zadnie nogi, no vsadnik bez truda podnyal ego, natyanuv povod'ya. Dlya Konrada zhe vse bylo koncheno. Kop'e sera Kenneta probilo shchit, plastinchatye laty milanskoj stali, kol'chugu, nadevaemuyu pod laty, gluboko vonzilos' Konradu v grud' i vyshiblo ego iz sedla; drevko pri etom slomalos', no chast' ego ostalas' torchat' v rane. Poruchiteli, gerol'dy i sam Saladin, soshedshij so svoego trona, stolpilis' vokrug ranenogo; ser Kennet vytashchil bylo svoj mech, no kak tol'ko uvidel, chto ego vrag sovershenno bespomoshchen, stal trebovat' ot nego priznaniya viny. Pospeshno podnyali zabralo shlema, i Konrad, ustremiv k nebu bezumnyj vzglyad, otvetil: - CHto vam eshche nuzhno?.. Bog rassudil spravedlivo... YA vinoven... No v lagere est' bolee nizkie predateli, nezheli ya... Radi spaseniya moej dushi, privedite ko mne duhovnika! Proiznosya poslednie slova, on neskol'ko ozhivilsya. - Talisman... tvoe mogushchestvennoe sredstvo, carstvennyj brat, - skazal korol' Richard Saladinu. - Predatel', - otvetil sultan, - zasluzhivaet skoree, chtoby ego stashchili za nogi s ristalishcha na viselicu, a ne primenyali k nemu celitel'nuyu silu talismana... I, sudya po ego vzglyadu, ego zhdet nechto podobnoe, - dobavil on, vnimatel'no posmotrev na ranenogo, - ibo ranu etogo negodyaya mozhno izlechit', no na ego lbu uzhe lezhit pechat' Azraila. - Tem ne menee, - skazal Richard, - proshu tebya, sdelaj dlya nego vse, chto mozhesh', chtoby on hotya by uspel ispovedat'sya... Ne sleduet gubit' vmeste s telom i dushu! Polchasa dlya nego, vozmozhno, v tysyachu raz vazhnee, chem vsya zhizn' samogo starogo patriarha. - ZHelanie moego carstvennogo brata budet ispolneno, - skazal Saladin. - Raby, otnesite ranenogo v nash shater. - Ne delajte etogo, - skazal tamplier, kotoryj do teh por molchal i s mrachnym vidom smotrel na proishodivshee. - Carstvennyj gercog avstrijskij i ya ne pozvolim, chtoby etot neschastnyj hristianskij rycar' byl otdan saracinam i oni ispytyvali na nem svoi koldovskie chary. My poruchiteli markiza Monserratskogo i trebuem peredachi ego na nashe popechenie. - Inache govorya, vy otkazyvaetes' vospol'zovat'sya predlagaemym vernym sredstvom k spaseniyu ego zhizni? - sprosil Richard. - |to ne tak, - otvetil grossmejster, ovladev soboj. - Esli sultan primenyaet dozvolennye sposoby lecheniya, on mozhet pol'zovat' bol'nogo v moem shatre. - Pomogi emu, proshu tebya, moj dobryj brat, - obratilsya Richard k Saladinu, - hotya razreshenie dano i ne slishkom ohotno... No perejdem teper' k bolee pochetnomu delu. Igrajte, truby! Anglichane, v chest' zashchitnika Anglii - nash klich! Razom zagremeli barabany, signal'nye rozhki, truby i cimbaly, i moshchnye, strojnye vozglasy, kotorymi ispokon vek