Val'ter Skott. Nasledie Roberta Bernsa, sostoyashchee preimushchestvenno iz pisem, stihotvorenij i kriticheskih zametok o shotlandskih pesnyah. Sobrano i izdano R. X. Kromekom, London, izd-vo Kedell i Devis, 1808. ---------------------------------------------------------------------------- Perevod S. V. Petrova Val'ter Skott. Sobranie sochinenij v dvadcati tomah. T. 20 M.-L., "Hudozhestvennaya literatura", 1965 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- S nemalymi opaseniyami raskryli my knigu, nosyashchuyu stol' interesnoe zaglavie. Literaturnye naslediya raznyatsya mezhdu soboyu po rodu svoemu i cennosti edva li ne tak zhe, kak cerkovnye moshchi i vsyakogo roda drevnosti. Odni uzhe po vnutrenne prisushchemu im vysokomu dostoinstvu zasluzhivayut zolotoj usypal'nicy; drugie cenyatsya za priyatnye vospominaniya i razdum'ya; tret'i zhe izvlekayutsya korystnymi izdatelyami iz vpolne zasluzhennogo mraka zabveniya, okazyvaya tem samym malo chesti zloschastnomu sochinitelyu. Osobennosti lichnosti Bernsa, o kotoryh my, vozmozhno, i voz'mem na sebya smelost' delat' nekotorye zamechaniya po hodu stat'i, byli, slovno narochno, takimi, chto lish' usilili nashi opaseniya. Sumasbrodstvo etogo udivitel'nogo, genial'no odarennogo cheloveka, ne stremivshegosya v poslednie - i samye chernye- dni svoej zhizni k kakoj-libo opredelennoj Celi ili zhe celi voobshche, proyavlyalos', byvalo, iz-za skvernogo sostoyaniya zdorov'ya i pri durnom raspolozhenii duha v rezkih vspyshkah i yazvitel'nyh, nezasluzhenno bezzhalostnyh vypadah, v kotoryh sam bard chasto raskaivalsya i kotorye spravedlivost' po otnosheniyu k zhivym i k pokojnym ne pozvolyaet predavat' glasnosti. Opaseniya eti otnyud' ne umen'shilis', kogda my vspomnili, s kakoj revnostnoj tshchatel'nost'yu i s kakim userdiem pokojnyj doktor Karri, etot dostojnyj chelovek, vypolnil svoyu zadachu, izdav sochineniya Bernsa. Proizvedennyj im otbor opredelyalsya ego uvazheniem k reputacii kak zhivyh, tak i mertvyh. On ne stal izvlekat' na svet bozhij nichego iz satiricheskih slovoizverzhenij, kotorye okazalis' by, verno, stol' zhe nedolgovechny, kak i vyzyvavshie ih prehodyashchie obidy. On isklyuchil vse, chto bylo skol'ko-nibud' vol'nodumnogo kasatel'no nravstvennosti ili religii, i ot etogo ego izdanie stalo takim, na kakoe by i sam Bernc v chasy, kogda sudil zdravo, nesomnenno s ohotoyu dal soglasie. Odnako, odobryaya osnovy - a my ih ves'ma i ves'ma odobryaem, - na kotoryh proizvel otbor dlya svoego izdaniya doktor Karri, my ne upuskaem iz vidu, chto oni privodili ego poroyu k tomu, chto iz chrezmernoj shchepetil'nosti i razborchivosti on otvergal naibolee udachnye i vdohnovennye tvoreniya poeta. Tonen'kij tomik in-oktavo, izdannyj v 1801 godu v Glazgo pod zaglaviem: "Stihotvoreniya, pripisyvaemye ejrshirskomu bardu Robertu Bernsu", daet nam dostatochno osnovanij utverzhdat' eto. Tam, sredi izryadnoj kuchi hlama, otyshchutsya i neskol'ko blistatel'nyh perlov poezii Bernsa. V chastnosti govorya, kantata, ozaglavlennaya "Veselye nishchie", po yumoristicheskomu opisaniyu harakterov i tonkomu proniknoveniyu v nih stoit otnyud' ne nizhe lyubogo anglijskogo stihotvoreniya teh zhe samyh razmerov. Dejstvie i vpryam' pereneseno na samoe dno zhizni prostonarod'ya. Dejstvuyushchie lica - vataga gulyashchih brodyag - soshlis' na pirushku i rasplachivayutsya svoimi lohmot'yami da kradenym za hmel'noe v tret'erazryadnom traktirishke. Odnako dazhe v opisanii povedeniya etakoj bratii vrozhdennyj vkus poeta ni razu ne pozvolil peru soskol'znut' na put' grubosti ili bezvkusiya. Neistovaya veselost' i besshabashnye vyhodki nishchih brodyag zabavno kontrastiruyut s ih uvech'yami, lohmot'yami i kostylyami, a nizmennye i gryaznye obstoyatel'stva ih prihoda v traktir spravedlivo uvedeny v ten'. I v opisanii otdel'nyh figur iskusnost' poeta brosaetsya v glaza otnyud' ne men'she, nezheli v opisanii tolpy. Vesel'chaki zabuldygi otlichayutsya drug ot druga sovershenno tak zhe, kak i poryadochnye lyudi v lyuboj sluchajno sobravshejsya kompanii. Nadobno podcherknut', chto publika eta shotlandskogo sklada, i nashi severnye brat'ya, razumeetsya, osvedomlennee v ego raznovidnostyah, nezheli my. Odnako razlichiya slishkom primetny, chtoby uskol'znut' dazhe ot britancev. Samye vypuklye figury - eto uvechnyj soldat so svoej podruzhkoj, poistaskavshejsya v armejskih lageryah, i boj-baba, v nedavnem proshlom sozhitel'nica razbojnogo gorca ili dyuzhego brodyagi - "no plakala po nem verevka". Buduchi teper' bez kavalera, ona stanovitsya predmetom sopernichestva mezhdu "pisklivym karloj-skripachom" i brodyachim mednikom. Sej poslednij, otchayannyj golovorez, kak i bol'shinstvo lyudej odnogo s nim remesla, gonit perepugannogo nasmert' muzykanta s polya bitvy, a devica, samo soboj razumeetsya, okazyvaet emu predpochtenie. Pod konec na scenu vyvoditsya brodyachij pevec s celoj svoroj nishchih potaskuh. Kazhdyj iz etih poproshaek poet sootvetstvuyushchuyu pesnyu; i takoj podbor yumoristicheskih stishkov i pesenok, da vdobavok sochetayushchijsya s yarkim poeticheskim zhivopisaniem, pozhaluj i sopostavit'-to v anglijskoj poezii ne s chem. Poskol'ku stihotvorenie, kak i ves' sbornik, ochen' malo izvestno v Anglii i poskol'ku ono, bezuslovno, prinadlezhit naslediyu Roberta Bernsa, my i sochli umestnym vypisat' zdes' zaklyuchitel'nuyu pesenku, propetuyu brodyachim pevcom po pros'be chestnoj kompanii, ch'i "shutki i vesel'e poshli gulyat' vovsyu" i voznesli ih prevyshe straha pered temnicami, kolodkami, pozornymi stolbami i plet'mi. Pesenka eta, razumeetsya, kuda vyshe lyubogo mesta v "Opere nishchih", gde my lish' i mogli by ozhidat' ej podobnuyu. Davnym-davno hmel'nym-hmel'ny, Vsem sborishchem propojnym K pevcu pristali krikuny: "Poluchshe pesnyu spoj nam!" Ne parochkoj s sudarochkoj - S dvumya pevec sidel. Veseluyu i goluyu Oravu oglyadel. PESNYA  (Melodiya: "Veselis' za charkoj, smertnyj!") I  Krugovaya hodit chasha, Veselisya, vol'nyj lyud! Zachinajsya, pesnya nasha! Pust' so mnoyu vse poyut! Pust' zakon s bogatym druzhen, Vol'nost' - vot chto lyubo nam! Sud odnim lish' trusam nuzhen, Cerkvi mily lish' popam. II  Na koj lyad iskat' nam china? Da i den'gi nam - pustyak. Kol' zhivem my bez kruchiny, Vse edino - gde i kak. Pust' zakon i t. d. III  Dnem - v doroge ozoruem, Kolobrodim bez konca, Po nocham - zaznob miluem, Podstelivshi im senca. Pust' zakon i t. d. IV  Dlinnym cugom nam negozhe Po dorogam kolesit', A na chinnom brachnom lozhe Neprivol'no nam lyubit'. Pust' zakon i t. d. V  ZHizn' nabita vsyakoj smes'yu. Nu i pust' sebe bezhit! CHinno tot zhivi, kto lest'yu Il' mestechkom dorozhit. Pust' zakon i t. d. VI  V put' kotomochki gotovy. Grosh, kol' est', na stojku kin'! Na dorozhku klyuknem snova, Palki v ruki - i amin'! Pust' zakon i t. d. My nikak ne mozhem vzyat' v tolk, pochemu zhe doktor Karri ne vklyuchil etu svoeobraznejshuyu i zabavnuyu kantatu v svoe izdanie. Pravda, v odnom ili dvuh mestah muza, pozhaluj, chut'-chut' prestupila granicy blagopristojnosti, kogda ona, esli govorit' yazykom shotlandskoj pesni, Zadrala podol, Kak shla cherez dol. No kak by to ni bylo, sleduet vse-taki polagat' koe-chto dozvolennym po prirode samogo syuzheta, a koe-chto otnesti za schet vospitaniya poeta. I esli iz pochteniya k imenam Svifta i Drajdena my mirimsya s grubost'yu odnogo i s neskromnost'yu drugogo, to dolzhnoe uvazhenie k imeni Bernsa, uzh konechno, vprave potrebovat' snishozhdeniya k otdel'nym legkomyslennym vyhodkam v duhe razdol'nogo yumora. V tom zhe samom izdanii imeetsya "Molitva svyatoshi Uilli" - satiricheskaya piesa, ne v primer bolee ostraya i rezkaya, nezheli lyubaya iz napisannyh Bernsom vposledstvii, no, k neschast'yu, oblechennaya v chereschur vyzyvayushche-bogohul'nuyu formu, chtoby popast' v izdanie doktora Karri. Znaya, chto eti (a nado nadeyat'sya, i drugie) sochineniya podobnogo zhe duha i tolka mozhno bylo by vse-taki opublikovat' dlya chitatelej, my sklonyalis' k mysli, chto po men'shej mere nekotorye iz nih nashli svoe mesto v izdanii, kotoroe nynche prepodnes chitatelyam mister Kromek. No on ni na osuzhdenie ne otvazhilsya, ni prityazanij na odobrenie ne pred®yavil, kakovoe, kazalos' by, moglo sniskat' emu takogo roda predpriyatie. Soderzhanie toma, lezhashchego pered nami, skoree nazovesh' sobraniem obryvkov chernovyh zapisej, nezheli naslediem; eto po bol'shej chasti musor, otbrosy remesla, a ne tovary, kotorye mozhno bylo by schest' za kontrabandu. Odnako dazhe v etih ostatkah da oskrebkah soderzhatsya lyubopytnye, stoyashchie vnimaniya predmety, sposobnye prolit' svet na lichnost' odnogo iz neobychajnejshih lyudej, ch'im poyavleniem otlichen nash vek. Pervaya chast' toma soderzhit v sebe okolo dvuhsot stranic pisem, adresovannyh Bernsom raznym licam i napisannyh v razlichnom sostoyanii chuvstv i raspolozhenii duha; v odnih sluchayah pis'ma eti pokazyvayut vsyu moshch' darovanij pisatelya, v drugih zhe - oni tol'ko tem i dorogi, chto na nih imeetsya ego podpis'. ZHadnost', s kakoyu chitatel' vsegda pogloshchaet izdaniya etogo roda, obychno ob®yasnyaetsya zhelaniem uznat' vzglyady i suzhdeniya znamenityh lyudej v chasy, kogda oni byvali otkrovenny i govorili bez prikras, i stremleniem vchitat'sya i ocenit' ih mysli, pokuda zoloto - eshche lish' grubaya ruda, pokuda ono ne ochishcheno, pokuda ne prevrashcheno v otshlifovannye izrecheniya i zvonkie strofy. No, vopreki etim blagovidnym otgovorkam, my somnevaemsya, chtoby onyj interes mozhno bylo pripisat' bolee dostojnomu istochniku, nezheli lyubov' k spletnyam, peresudam i podrobnostyam chastnoj zhizni. I na samom dele, v pis'mah, po krajnej mere v pis'mah obychnogo i smeshannogo zhanra, ves'ma redko soderzhatsya podlinnye suzhdeniya sochinitelya. Esli avtor, sadyas' za stol, stavit sebe zadachu po vsem pravilam pisat' sochinenie, prednaznachennoe dlya chitatelej, to on uzhe zagodya obdumaet ego temu i reshit, kakie suzhdeniya on vyskazhet i kakim sposobom ih obosnuet. No tot zhe samyj chelovek pishet pis'mo obychno lish' zatem, chto pis'mo nuzhno napisat', i tut on, pozhaluj, obychno i ne vedaet, o chem budet pisat', a najdya temu, obojdetsya s neyu skoree tak, chtoby udovol'stvovat' svoego korrespondenta, nezheli soobshchit' o sobstvennyh perezhivaniyah. Pis'ma Bernsa, hot' i bleshchut v otdel'nyh mestah otmennym krasnorechiem, hot' i vyrazhayut pylkij nrav i plamennuyu naturu poeta, vse zhe ne yavlyayut soboyu isklyucheniya iz obshchego pravila. Vremenami v nih vidny yavnye otpechatki iskusstvennosti, da eshche s ottenkom pedantichnosti, v obshchem-to chuzhdoj harakteru i vospitaniyu barda. Nizhesleduyushchie citaty pokazyvayut i masterstvo i promahi v ego epistolyarnom tvorchestve. Nevozmozhno voobrazit' sebe bolee yumoristicheskoe olicetvorenie, chem glubokomyslennaya cheta Mudrosti i Oglyadki v pervoj citate, mezhdu tem kak iskusstvennost' vo vtoroj dohodit do polnejshej velerechivosti: Peredajte ledi Mak-Kenzi, chtoby vozdala mne dolzhnoe za maluyu moyu mudrost'. "YA - Mudrost' i zhivu s Oglyadkoj". Nu, i blazhennen'kij zhe domashnij uyut, nechego skazat'! Skol' schastliv byl by ya provesti zimnij vecherok pod ih dostochtimoj krovlej, vykurit' trubochku ili raspit' s nimi ovsyanogo otvarcu. |kaya u nih torzhestvennaya, vechno natyanutaya, smehodavitel'naya serioznost' fizionomij! |kie premudrye izrecheniya o synkah-shalopayah da o dochkah, durehah besstyzhih! A kakie uroki berezhlivosti, kogda my sizhivali, byvalo, u kamel'ka vplotnuyu drug k druzhke na predmet pol'zovaniya kochergoj i shchipcami! Miss N. v dobrom zdravii i, kak vsegda, prosit vam klanyat'sya. YA pustil v hod vse svoe krasnorechie, vse naiubeditel'nejshie razmahivaniya rukami i serdceshchipatel'nye ritoricheskie modulyacii, kakie byli v moej vlasti, chtoby vyprovodit' ee v Herviston, no tshchetno! Ritorika moya, sdaetsya, perestala dejstvovat' na prekrasnuyu polovinu roda chelovecheskogo. Znaval i ya krasnye den'ki, no eto uzh "povest' davnih let". Po sovesti govorya, ya uveren, chto serdce moe vosplamenyalos' do togo chasto, chto vovse osteklenelo. Na damskij pol poglyadyvayu s voshishcheniem, v chem-to pohozhim na to, s kakim vzirayu na zvezdnoe nebo v studenuyu dekabr'skuyu noch'; voshishchayus' krasotoj tvorenij sozdatelya, ocharovan bujnoj, no gracioznoj strannost'yu ih dvizhenij i... zhelayu im dobroj nochi. Govoryu eto kasatel'no izvestnoj strasti, dont j'ai eu l'honneur d'etre un miserable esclave. {ZHalkim rabom kotoroj ya imel chest' byt' (franc.).} CHto zhe do druzhby, to ot vas s SHarlottoyu ya videl tol'ko priyatstvo, postoyannoe priyatstvo, kotorogo, nado nadeyat'sya, "sej mir ni dat', ni otobrat' ne mozhet" i kotoroe perezhivet nebesa i zemlyu. Proyavlyaya stol' zhe lozhnyj vkus, Bernc razrazhaetsya vot kakimi tiradami: Smogu li remeslom moim byt' vam, dostopochtennyj doktor, {Doktor Mak-Gill iz |jra. Poet daet nailuchshee poyasnenie k dannomu pis'mu v drugom, adresovannom Gremu, - sm. izdanie doktora Karri, | 86. (Prim. avtora.).} polezen, - eto, boyus', ves'ma somnitel'no. Ayaksov shchit, pomnitsya, byl sdelan iz semi bych'ih kozh i bronzovoj doski, kakovye vsecelo mogli prenebrech' nepomernoyu moshch'yu Gektora. Uvy! YA ne Gektor, a nedrugi vashi, dostochtimyj doktor, stol' zhe blagonadezhno snaryazheny, skol' i Ayaks. Nevezhestvo, sueverie, hanzhestvo, tupoumie, zlobnost', samomnenie, zavist' - i vse eto krepko sidit v solidnoj rame besstyzhej naglosti. Bozhe ty moj pravednyj! Da ved' po takomu shchitu, sudar', yumor - vse ravno chto vorobej klyunul, a satira - budto mal'chishka iz pushki-hlopushki pal'nul. Takih pozoryashchih mirozdanie scelerats, {Negodyaev (franc.).} kak eti, odnomu gospodu bogu pod silu ispravit' i lish' d'yavolu - pokarat'. Hochetsya mne, kak v ony dni Kaligule, chtoby u vseh u nih byla odna-edinstvennaya sheya. CHuvstvuyu sebya bespomoshchnym, kak ditya, protivu yarosti moih zhelanij! O, kogda by nasylayushchim porchu zaklyatiem zadushit' v zarodyshe ih nechistye kozni! O, kogda by yadovitym smerchem, voskrylivshim iz znojnyh kraev Tartara, smesti v samuyu preispodnyuyu izobil'nyj posev ih bogomerzkih zatej! I vse zhe takie mesta, gde sochinitel', kazhetsya, vzyal verh nad chelovekom, gde smertnaya ohota blistat', i sverkat', i gremet' vytesnyaet estestvennye vyrazheniya chuvstv i strasti, popadayutsya v pis'mah Bernsa, pozhaluj, menee chasto, nezheli u lyubogo ego sobrata po remeslu. Bernc i vpryam' byl podlinnym voploshcheniem poryva i chuvstv. On byl ne prosto krest'yanin, voznesshijsya do priznaniya i izvestnosti blagodarya neobychajnym literaturnym darovaniyam, net, natura ego nosila na sebe pechat', dolzhenstvuyushchuyu otlichat' ego v zhizni kak pri samom bol'shom vozvyshenii, tak i pri naibol'shem unizhenii. Vyyasnit', kakovy byli ego prirodnyj nrav i sklonnosti i naskol'ko oni izmenilis' ili vidoizmenilis' pod vliyaniem obstoyatel'stv - proishozhdeniya, vospitaniya, fortuny, - myslimo lish' v dlinnom ocherke, a zdes' ot nas tol'ko i mozhno zhdat', chto my otmetim neskol'ko otlichitel'nyh chert - i ne bolee togo. My uzhe skazali, chto Robert Bernc byl voploshcheniem poryva i chuvstv. Tverdoj osnovy, kotoraya prileplyaetsya ko vsemu dobromu, on byl, k sozhaleniyu, nachisto lishen neistovost'yu strastej, kotorye v konce koncov i sokrushili ego. Dobavim s grust'yu, chto, plyvya, barahtayas', boryas' i, nakonec, otdavayas' techeniyu, on, hotya i ne upuskal iz vidu mayaka, kotoryj, pozhaluj, pomog by emu dobrat'sya do sushi, odnako ni razu ne pol'zovalsya ego svetom. My uznaem ego mnenie o sobstvennom temperamente iz nizhesleduyushchego krasochnogo vzryva strasti: Pomiluj mya bozhe! |kij proklyatushchij, bespechnyj, okolpachennyj, bestalannyj bolvan i prostofilya! Posmeshishche vsesvetnoe, zhalkaya zhertva buntuyushchej gordyni, ipohondricheskogo vosbrazheniya, donel'zya muchitel'noj chuvstvitel'nosti i umalishennyh strastej! "Pridite zhe, gordost' nepokornaya i reshimost' neustrashimaya, i bud'te sputnikami moimi v sem surovom dlya menya mire!" - takim yazykom etot moguchij, no neukroshchennyj duh vyrazhal gnev, porozhdennyj dlitel'nym ozhidaniem i obmanutymi chayaniyami, kotorye, esli porazmyslit', - obshchij udel smertnyh. No ne priznaval Bernc ni zlopoluchiya kak "smiritelya dushi chelovecheskoj", ni zlatoj uzdy ne znaval, kotoruyu umerennost' nalagaet na strasti. On, kazhetsya, ispytyval dazhe nekuyu mrachnuyu radost', otvazhno brosayas' navstrechu durnym soblaznam, kotorye blagorazumie, pozhaluj, oboshlo by storonoj, i polagal, chto tol'ko dve krajnosti sulyat otradu v zhizni - beshenoe rasputstvo i ele zhivoe prozyabanie chuvstv. "Est' lish' dve tvari, kotorym ya pozavidoval by, - dikij kon', skachushchij po lesam Azii, da ustrica na kakom-nibud' pustynnom poberezh'e Evropy. U odnogo net inyh zhelanij, krome naslazhdeniya, u drugoj - ni zhelanij, ni straha". Kogda podobnye chuvstva oburevayut takogo cheloveka, kak Bernc, vyvod poluchaetsya uzhasayushchij; i bud' u gordosti i chestolyubiya sposobnost' pouchat'sya, oni urazumeli by togda, chto blagonastroennyj um i sderzhivaemye strasti dolzhno cenit' prevyshe vsyacheskogo pyla fantazii i blistatel'nosti geniya. My obnaruzhivaem etu zhe samuyu upryamuyu reshimost' - uzh luchshe terpelivo snosit' posledstviya oshibki, nezheli priznat' ee i izbegat' v budushchem. - v strannom vybore poetom obrazca dushevnoj stojkosti. YA kupil karmannoe izdanie Mil'tona, kotoroe postoyanno noshu pri sebe, chtoby razmyshlyat' nad chuvstvami sego velikogo geroya - Satany, nad ego bezzavetnym velikodushiem, neustrashimoj i upornoj nezavisimost'yu, otvagoyu otchayaniya i blagorodnym vyzovom bedstviyam i lisheniyam. Ne bylo to ni pospeshnym vyborom, ni oprometchivost'yu, ibo Bernc v eshche bolee voshvalitel'noj manere vyrazhaet to zhe suzhdenie o tom zhe geroe: Nailyubeznejshee mne svojstvo v Mil'tonovom Satane - eto ego muzhestvennaya sposobnost' snosit' vse, chego uzhe ne ispravit', inache govorya, diko nagromozdivshiesya oblomki blagorodnogo, vozvyshennogo duha v razvalinah. Lish' eto ya i razumel, skazav, chto on moj lyubimyj geroj. S etim gordelivym i nepokornym duhom sochetalis' v Vernee lyubov' k nezavisimosti i nenavist' k podchineniyu, dohodivshaya chut' li ne do napyshchennoj deklamacii Al'manzora: Kak tot dikar', chto po lesam brodil, Dokol' rabov zakon ne porodil, - Vot tak i sam on chist i volen byl. V maloznakomoj kompanii Bernc, ispolnennyj reshimosti zashchishchat' svoe lichnoe dostoinstvo, chasto i pospeshno pozvolyal sebe sovershenno nespravedlivo negodovat' na legkoe, poroyu lish' voobrazhaemoe, prenebrezhenie k nemu. On vechno bespokoilsya, kak by ne utratit' polozheniya v obshchestve, i domogalsya uvazheniya, kotoroe sami po sebe emu ohotno okazyvali vse te, ot kogo stoilo etogo trebovat'. |to bezrassudno revnivoe stremlenie pervenstvovat' chasto zastavlyalo ego protivopostavlyat' svoi prityazaniya na glavenstvo prityazaniyam lyudej, ch'i prava, po ego razume-* niyu, byli osnovany tol'ko na znatnom proishozhdenii i bogatstve. V takih sluchayah nelegko bylo imet' delo s Bernsom. Moshch' yazyka ego, sila satiry, rezkost' naglyadnyh dovodov, kotorye vo mgnovenie oka podskazyvala emu fantaziya, razbivali v prah samoe ostroumnoe vozrazhenie. I nel'zya bylo obuzdat' poeta nikakimi soobrazheniyami kasatel'no vozmozhnosti nepriyatnyh posledstvij lichnogo haraktera. CHuvstvo sobstvennogo dostoinstva, obraz myslej, da i samo negodovanie Bernsa byli plebejskie, pravda takie, kakie byvayut u plebeya s gordoj dushoj, u afinskogo ili rimskogo grazhdanina, no vse-taki kak u plebeya, lishennogo i malejshego nameka na duh rycarstva, kotoryj s feodal'nyh vremen rasprostranilsya i pronizal vysshie klassy evropejskogo obshchestva. Pripisyvat' eto trusosti nel'zya, ibo Bernc trusom ne byl. No pri nizkom ego proishozhdenii i obychayah, ustanovivshihsya v obshchestve, nechego bylo i zhdat', chtoby vospitanie moglo nauchit' ego pravilam shchepetil'nejshej obhoditel'nosti. Ne videl on i nichego nastol'ko razumnogo v duelyah, chtoby usvoit' ili pritvoryat'sya, chto usvoil, vozzreniya vysshih krugov na sej predmet. V pis'me k misteru Klarku, napisannom posle ssory iz-za politicheskih voprosov, soderzhatsya takie primechatel'nye i, dobavim, muzhestvennye slova: Iz-za vyrazhenij, kotorye kapitan * pozvolil sebe po otnosheniyu ko mne, ne bud' u menya zaboty o drugih, a lish' o sebe samom, my, razumeetsya, prishli by, sleduya svetskim obychayam, k neobhodimosti umertvit' drug druga po etomu povodu. Uzh takie eto byli slova, kakie zavedeno, ubezhden v tom, konchat' paroj pistoletov. No mne vse-taki otradno soznavat', chto v p'yanoj perebranke ya ne narushil mira i blagopoluchiya materi semejstva, mira i blagopoluchiya detej. V etom smysle gordost' i vozvyshennaya dusha Bernsa byli, sledovatel'no, inymi, chem u okruzhavshih ego lyudej. No esli emu i nedostavalo rycarskoj chuvstvitel'nosti k chesti, u kotoroj dovody na ostrie mecha, to byla u nego delikatnost' drugogo svojstva, kotoroj lyudi, prevyshe vsego kichashchiesya pervoj, ne vsegda obladayut v toj zhe vysokoj stepeni. Buduchi beden, kak byvayut bedny, nahodyas' na samom krayu polnejshego razoreniya, i vidya pred soboj v budushchem to dolyu pehotinca, to dazhe uchast' nishchego, kakovaya ne yavilas' by neestestvennym zaversheniem ego sud'by, Bernc, nevziraya na vse eto, byval v denezhnyh delah gord i nezavisim, slovno imel knyazheskie dohody. Nesmotrya na to chto on byl vospitan po-muzhicki i postavlen na unizitel'nuyu dolzhnost' zauryadnogo akciznogo chinovnika, ni vliyanie nizmenno nastroennogo lyuda, kotoryj okruzhal ego, ni potakanie sobstvennym slabostyam, ni nebrezhenie budushchnost'yu, svojstvennoe stol' mnogim ego sobrat'yam-piitam, nikogda ne zastavlyali ego sgibat'sya pod bremenem denezhnyh obyazatel'stv. Odin zakadychnyj drug poeta, u kotorogo Bernc odalzhivalsya na odnu-dve nedeli nebol'shimi summami, reshilsya raz nameknut', chto tochnost', s kakoj zaem vsegda vozvrashchalsya v naznachennyj srok, yavlyaetsya izlishnej i dazhe neuchtivoj. Ot etogo druzhba ih prervalas' na neskol'ko nedel', ibo poet preziral samoe mysl' - byt' dolzhnym lyudyam hotya by polushku mednuyu, esli mog uplatit' neuklonno i tochno v srok. Malouteshitel'nym sledstviem stol' vozvyshennogo umonastroeniya okazyvalos' to, chto Bernc byval gluh k lyubomu druzheskomu sovetu. Ukazat' emu na oshibki ili podcherknut' ih posledstviya oznachalo zatronut' takuyu strunku, chto v nem korobilis' vse chuvstva. V takih sluchayah v nem, kak v CHerchile, zhil Duh, chto s rozhden'ya plachet i skorbit I sobstvennyj zhe nenavidit vid. Ubijstvennaya pravda, no pravda, chto Bernc, izdergannyj i zamuchennyj dobrozhelatel'nymi i laskovymi ukorami odnogo svoego blizkogo druga, vpal nakonec v beshenstvo i, vyhvativ skladnuyu shpagu, kotoruyu po obyknoveniyu nosil pri sebe, pytalsya pyrnut' eyu neproshenogo sovetchika, a v sleduyushchee mgnovenie ego ele uderzhali ot samoubijstva. Odnako etot chelovek s pylkim i gnevlivym nravom byval poroyu ne prosto spokoen, no v vysshej stepeni krotok i mil. V srede lyudej so vkusom, kotorym beseda s nim prihodilas' po dushe i byvala ponyatna, ili lyudej, ch'e polozhenie v svete bylo ne nastol'ko vyshe ego sobstvennogo, chtoby poetu trebovalos', po ego mneniyu, oboronyat' sobstvennoe dostoinstvo, Bernc byval krasnorechivym, zanimatel'nym sobesednikom i prosveshchennym chelovekom, i u nego bylo chemu pouchit'sya. A v zhenskoj kompanii ego dar krasnorechiya stanovilsya osobenno privlekatelen. V takoj kompanii, gde pochtenie, polozhennoe okazyvat' chinam i zvaniyam, s gotovnost'yu okazyvali kak dolzhnoe krasote ili zaslugam, gde on mog ne vozmushchat'sya, ne chuvstvovat' sebya v chem-libo oskorblennym i ne pred®yavlyat' prityazanij na prevoshodstvo, ego rech' teryala vsyu svoyu rezkost' i chasto delalas' stol' energicheskoj i trogatel'noj, chto vse obshchestvo razrazhalos' slezami. Notki chuvstvitel'nosti, kotorye u drugogo proizvodili by vpechatlenie ot®yavlennogo zhemanstva, byli dushe etogo neobychajnogo cheloveka tak svojstvenny ot prirody i vyryvalis' u nego tak neproizvol'no, chto vstrechali ne tol'ko polnoe doverie, kak iskrennie izliyaniya ego sobstvennogo serdca, no i zastavlyali do glubiny dushi rastrogat'sya vseh, byvavshih tomu ochevidcami. V takoe nastroenie on prihodil po samomu sluchajnomu i pustyakovomu povodu: kakoj-nibud' gravyury, bujnogo lada prostoj shotlandskoj pesni, strochki iz starinnoj ballady, vrode "norki myshki polevoj" i "vyrvannoj margaritki", byvalo dovol'no, chtoby vozbudit' chuvstvo sostradaniya v Vernee. I bylo udivitel'no videt', kak te, kto, buduchi predostavlen sam sebe, ne zadumalsya by i na mig edinyj nad takimi obydennymi yavleniyami, rydali nad kartinoj, kotoruyu ozarilo volshebnoe krasnorechie poeta. Politicheskie pristrastiya - ibo ih vryad li mozhno nazvat' principami - opredelyalis' u Bernsa vsecelo ego chuvstvami. S samogo nachala kazalos', chto on byl - ili pritvoryalsya - priverzhencem yakobitov. I vpryam', yunosha, nadelennyj stol' pylkim voobrazheniem, i plamennyj patriot, tem bolee vospitannyj v SHotlandii tridcat' let nazad, vryad li uskol'znul by ot etogo vliyaniya. Storonniki Karla |duarda otlichalis', razumeetsya, ne stol'ko zdravym smyslom i trezvym rassudkom, skol'ko romanticheskoj otvagoj i stremleniem k podvigam. Nesoobrazie sredstv, kotorymi etot princ pytalsya dobyt' prestol, utrachennyj predkami; udivitel'nye, poroyu pochti poeticheskie priklyucheniya, kotorye on preterpeval; shotlandskij brannyj duh, vozvelichennyj ego pobedami i unizhennyj i sokrushennyj ego porazheniem; rasskazy veteranov, hodivshih pod ego vidavshim vidy styagom - vse eto, slovno na podbor, napolnyalo um poeta zhivym interesom k delu doma Styuartov. Odnako uvlechenie eto bylo ne iz glubokih, ibo Bernc sam priznaetsya v odnom iz pisem: "Govorya po suti, krome teh sluchaev, kogda moi strasti vskipali ot kakoj-libo sluchajnoj prichiny, yakobitstvo moe bylo prosto-naprosto svoego roda "Vive la bagatelle!"". {Da zdravstvuet bezdelica! (franc.).} Ta zhe samaya, dohodyashchaya do neistovstva, pylkost' haraktera okazyvala vliyanie na vybor Bernsom politicheskih dogmatov vposledstvii, kogda strana vzvolnovalas' ot revolyucionnyh idej. CHto poet budet derzhat' storonu toj partii, gde velikie talanty mogli by vernee vsego priobresti izvestnost', chto on, dlya kogo iskusstvenno sozdannye razlichiya v obshchestve vsegda byli predmetom nenavisti, spokojno prislushaetsya k golosu francuzskoj filosofii, kotoraya ob®yavila ih uzurpaciej prav cheloveka, - etogo kak raz i nado bylo ozhidat'. Odnako my ne mozhem otkazat'sya ot mysli, chto esli by nachal'stvo v akciznoj palate staralos' ne razdrazhat', a smyagchat' ego chuvstva, ono ne dovelo by do otchayaniya obladatelya stol' neobychajnyh darovanij i tem samym ubereglo by sebya ot pozora. Ibo slishkom ochevidno, chto s toj pory, kogda ego nadezhdy na povyshenie v chine razveyalis' v prah, sklonnost' k besputstvu stremitel'no vovlekla ego v krajnosti, kotorye ukorotili emu zhizn'. Ne somnevaemsya, chto v tu strashnuyu, groznuyu poru nacional'noj raspri on skazal i sdelal dovol'no, chtoby v obychnyh obstoyatel'stvah uderzhat' pravitel'stvennyh chinovnikov ot potakatel'stva ot®yavlennomu priverzhencu myatezhnoj kliki. No etim priverzhencem byl sam Bernc! Opyt so snishoditel'nost'yu mog by, razumeetsya, byt' prodelan i, mozhet byt', uspeshno. Povedenie mistera Grema of Fintri, edinstvennogo cheloveka, kotoryj zashchishchal nashego poeta ot uvol'neniya so sluzhby i, sledovatel'no, ot razoreniya, vystavlyaet etogo dzhentl'mena v samom luchshem svete. Zakonchim zhe nashi razmyshleniya o lichnosti Bernsa ego sobstvennymi prekrasnymi strokami: Kipela krov' v igre strastej, I ty nevol'no shel za nej Po bezdorozh'yam. No svet, sbivayushchij s putej, Byl svetom bozh'im. Vtoraya chast' toma soderzhit nekoe kolichestvo pamyatok Bernsa kasatel'no shotlandskih pesen i muzyki, izdannyh Dzhonstonom v shesti tomah in-oktavo. Mnogie iz nih predstavlyayutsya nam sovsem pustyachnymi. Vo vtorom izdanii upomyanutogo sbornika ili v kakom-nibud' inom sobranii shotlandskih pesen oni i vpryam' mogli by stat' vpolne umestnym dopolneniem. No, buduchi otorvannymi ot stihov, s kotorymi oni svyazany, kogo zhe oni zainteresuyut raz®yasneniyami, chto "Vniz po Bern Devi" yavlyaetsya sochineniem Devida Mejfa, vyzhlyatnika u lerda Riddela, chto "Pogodi-ka svatat'sya" byla, na vzglyad Bernsa, "ochen' slavnoj pesenkoj", ili dazhe chto avtorom "Poluarta na luzhajke" byl kapitan Dzhon Drammond Mak-Grigor iz roda Bohaldi? Bud' v tom prok, my mogli by v odnom-dvuh mestah vnesti popravki v svedeniya, soobshchennye na takoj maner, i dopolnit' ih vo mnogih drugih. No, veroyatno, budet vazhnee otmetit' to uchastie, kotoroe sam poet prinimal v sostavlenii ili ukrashenii etogo sbornika starinnoj narodnoj poezii, osobenno potomu, chto ni u doktora Karri, ni u mistera Kromeka ob etom nichego yasnogo ne skazano. Voobshche-to govorya, ustnaya tradiciya - nechto vrode alhimii navyvorot, prevrashchayushchej zoloto v svinec. Vse otvlechenno poeticheskoe, vse, prevoshodyashchee razumenie zauryadnogo selyanina, ischezaet ot povtornyh ispolnenij, a obrazovavshiesya probely zapolnyayutsya ili strokami iz drugih pesen, ili zhe domoroshchennoj nahodchivost'yu chteca ' libo pevca. V oboih sluchayah ushcherb ocheviden i nevozmestim. No i pri vseh svoih nedostatkah shotlandskie melodii i pesni sohranyali dlya Bernsa tu zhe nevyrazimuyu prelest', kakoj oni vsegda obladali dlya ego sootechestvennikov. Emu polyubilas' mysl' sobirat' otryvki iz nih so vsem userdiem revnitelya, i lish' nemnogie, bud' to ser'eznye ili yumoristicheskie, proshli cherez ego ruki, ne ispytav teh volshebnyh shtrihov, kotorye, ne izmenyaya pesni, znachitel'no vozrozhdali ee podlinnyj duh ili obogashchali ee. I tak lovko eti shtrihi sochetalis' so starinnym ladom pesni, chto rifacimento {Poddelku (ital.).} vo mnogih mestah vryad li mozhno bylo by obnaruzhit', ne priznajsya v tom sam bard, takzhe kak i ne legko bylo by otlichit' ego stroki v otdel'nyh pesenkah. Odni, vidimo, on peredelal polnost'yu zanovo, k drugim napisal dobavochnye strofy; v nekotoryh on sohranil lish' osnovnye stroki i pripev, drugie zhe prosto uporyadochil i prinaryadil. Na pol'zu budushchih lyubitelej stariny my mozhem otmetit', chto mnogie iz pesen, kotorye upomyanutyj izdatel' ob®yavlyaet sochineniyami odnogo Bernsa, byli na samom dele v hodu zadolgo do togo, kak on rodilsya. Voz'mem odin iz luchshih primerov ego umeniya is" kusno podrazhat' starinnoj ballade. "Plach Makfersona" byl horosho izvestnoj pesnej zadolgo do togo, kak ejrshirskij bard napisal dopolnitel'nye stihi, kotorye sostavlyayut ee glavnoe dostoinstvo. Makfersona, sego slavnogo pirata, kaznili v Invernesse v nachale minuvshego stoletiya. Podhodya k rokovomu stolbu, on sygral na lyubimoj skripke motiv, unasledovavshij ego imya, i, protyanuv instrument, predlagal ego v dar lyubomu iz svoego klana, kto vzyalsya by sygrat' etot motiv nad ego grobom na trizne, a poskol'ku nikto ne vyzvalsya, on vdrebezgi raskolotil skripku o golovu palacha i sam tut zhe brosilsya s lestnicy. Nizhe sleduyut yarostnye strofy, v osnove kotoryh lezhat ostatki narodnoj pesni, {*} vlozhennye Bernsom v usta etogo golovoreza. {* My slyshali, kak raspevalis' nekotorye iz nih, v chastnosti odna, nachinayushchayasya tak: Proshchaj, druz'ya, proshchaj, sem'ya, ZHena moya i chada! So skripkoj ne rasstalsya ya, - CHego eshche mne nado? (Prim. avtora.)} MAKFERSON PERED KAZNXYU  Tak veselo, Otchayanno SHel k viselice on. V poslednij chas V poslednij plyas Pustilsya Makferson. - Privet vam, tyur'my korolya, Gde zhizn' vlachat raby! Menya segodnya zhdet petlya I gladkie stolby. V polyah vojny sredi mechej Vstrechal ya smert' ne raz, No ne drozhal ya pered nej - Ne drognu i sejchas! Razbejte stal' moih okov, Vernite moj dospeh. Pust' vyjdet desyat' smel'chakov, - YA odoleyu vseh. YA zhizn' svoyu provel v boyu, Umru ne ot mecha. Izmennik predal zhizn' moyu Verevke palacha. I pered smert'yu ob odnom Dusha moya grustit - CHto za menya v krayu rodnom Nikto ne otomstit, Prosti, moj kraj! Ves' mir, proshchaj! Menya pojmali v set'. No zhalok tot, kto smerti zhdet, Ne smeya umeret'. Tak veselo, Otchayanno SHel k viselice on. V poslednij chas V poslednij plyas Pustilsya Makferson. {*} {* Perevod S. Marshaka.} Kak radovalsya Bernc, vzyav na sebya trud vospolnit' nedostayushchee v starinnyh napevah, vidno iz nizhesleduyushchego trogatel'nogo mesta v pis'me, napisannom poetom misteru Dzhonstonu nezadolgo do konchiny: Slavnyj vy, pravo, chelovek, dobryj, chestnyj, zhit' vam i zhit' na sem svete, ibo vy togo zasluzhili. Nemalo veselyh vstrech bylo u nas s vami iz-za etoj knizhicy i avos' budet eshche bol'she, da tol'ko - uvy! - boyus', chto net. Zatyanuvshayasya, medlitel'naya, gibel'naya hvor', odolevayushchaya menya, vechno milyj mne drug moj, ugasit zvezdu moyu prezhde, chem ona minet i polovinu puti, i, sil'no togo opasayus', obratit poeta k delam inym i povazhnee, nezheli userdstvovat' v blestyashchem ostroumii pli chuvstvitel'nom pafose. No chto ni govori, a nadezhda - celitel'noe lekarstvo serdcu chelovecheskomu, i ya vsyacheski starayus' leleyat' ee i rastit'. Nesmotrya na iskrometnost' nekotoryh liricheskih stihotvorenij Bernsa i plenitel'nuyu nezhnost' i prostotu drugih, my mozhem lish' gluboko sozhalet', chto tak mnogo vremeni i darovaniya bylo istracheno im na sostavlenie i sochinenie muzykal'nyh sbornikov. Kak izdanie doktora Karri, tak i dannyj dopolnitel'nyj tom s dostatochnoj ochevidnost'yu svidetel'stvuyut, chto dazhe genij Bernsa bessilen byl pomoch' emu v etoj urochnoj rabote - sochinenii amurnyh stishkov o vozdymayushchihsya persyah i o sverkayushchih ochah i vtiskivanii ih v takie ritmicheskie formy, kakie pristali kapriznym hodam shotlandskih rilov, portov i stratspeev. Krome togo, postoyannoe rastochenie fantazii i stihotvorcheskogo masterstva na melkie i neznachitel'nye proizvedeniya dolzhno bylo s neizbezhnost'yu izryadno vliyat' na poeta, meshaya emu postavit' pered soboyu kakuyu-nibud' ser'eznuyu, vazhnuyu zadachu. No pust' ne podumayut, chto my prinizhaem pesni Bernsa. Kogda serdcem ego ovladevalo zhelanie polozhit' na lyubimyj napev slova, bud' oni zabavnye, bud' oni nezhnye, to ni odin poet, sochinyayushchij na nashem yazyke, ne obnaruzhival bol'shego umeniya brakosochetat' melodii s bessmertnymi stihami. No sochinenie celoj ujmy pesen dlya tolstyh muzykal'nyh sbornikov vyrodilos' v rabskij trud, kotoryj lyubomu darovaniyu byl by ne pod silu, privodil k nebrezheniyu i, samoe glavnoe, otvlekal poeta ot velichestvennogo zamysla dramaticheskogo tvoreniya. Sozdat' proizvedenie v takom zhanre, mozhet byt' ne po vsem pravilam napisannuyu tragediyu ili komediyu, a nechto, gde imelos' by chto-to ot prirody obeih, bylo u Bernsa, sdaetsya, izdavnim zavetnym zhelaniem. On dazhe izbral syuzhet-byl' iz zhizni prostonarod'ya, priklyuchivshuyusya, kak govoryat, s Robertom Bryusom, kotoryj byl pobezhden anglichanami i, podvergayas' opasnostyam, skitalsya pod chuzhim imenem. SHotlandskoe narechie sdelalo by takuyu dramu sovershenno neprigodnoj dlya sceny. No te, komu pamyaten muzhestvennyj i vozvyshennyj ratnyj duh, pylayushchij v stihotvorenii o Bennok-Bernc, vzdohnut, podumav: kakim zhe mog by stat' harakter otvazhnogo Bryusa pod perom Bernsa! Ej, nesomnenno, nedostalo by togo ottenka rycarstvennosti, kotorogo vlastno trebovali obychai veka i nrav etogo monarha. No sej nedostatok byl by s izbytkom vozmeshchen bardom, kotoryj izobrazil by, osnovyvayas' na svoih lichnyh perezhivaniyah, nekolebimuyu stojkost' geroya, preterpevayushchego begstvo druzej, neumolimuyu zlobu vragov i krajne kovarnuyu i bedstvennuyu sud'bu. Da i dejstvie, protekayushchee otchasti v usloviyah zhizni prostolyudinov, pozvolyalo razvernut'sya grubovatomu yumoru i izyskannomu pafosu, kotorymi Bernc poperemenno i vvolyu usnashchal svoi sel'skie sceny. I takoj podbor izdavna blizkih, obydennyh myslej i chuvstv ne byl by nesovmestim s myslyami i chuvstvami vysochajshego blagorodstva. V nepodrazhaemoj povesti o Teme O'SHentere Bernc ostavil nam yasnoe svidetel'stvo svoego iskusstva sochetat' zabavno-nelepoe s groznym i dazhe uzhasnym. Ni odin poet, isklyuchaya SHekspira, ne umel s takoj siloj vozbuzhdat' raznoobraznejshie i protivorechivejshie dvizheniya dushi i perezhivaniya, mgnovenno perehodyashchie odno v drugoe. YUmoristicheskoe opisanie poyavleniya Smerti (v stihotvorenii o doktore Hornbuke) pryamo-taki ustrashitel'no, a plyaska ved'm v allouejskoj cerkvi odnovremenno i umoritel'no nelepa i uzhasna. Tem priskorbnee nam, chto pomyanutye melochnye dela otvlekali fantaziyu stol' raznostoronnyuyu i moguchuyu, odarennuyu yazykom, vyrazitel'nym v lyubyh sluchayah, ot vozdvizheniya pamyatnika lichnoj slave Bernsa i chesti ego rodiny. Sleduyushchij razdel - eto sobranie sluchajnyh zametok i obshchih mest, chast'yu izvlechennyh iz zapisnoj knizhki poeta, a chast'yu, my uvereny v tom, iz pisem, kotorye ne mogli byt' opublikovany polnost'yu. Nekotorye iz nih, vidimo, vzyaty iz tomika, ozaglavlennogo "Pis'ma Roberta Bernsa k Klarinde", otpechatannogo v Glazgo, no vposledstvii unichtozhennogo. Zamechaniya, kotorye my vyskazali kasatel'no pisem nashego barda voobshche, otnosyatsya k etim v eshche bol'- shej mere, ibo takoj otbor blistatel'nyh klochkov, effektnyh, ritoricheskih i metaforicheskih izliyanij sentimental'nogo i zhemannogo svojstva, proishodit obychno po usmotreniyu izdatelya. Uvazhenie k pamyati velikogo poeta uderzhivaet nas ot citacii mest, v kotoryh Bernc nizvodit svoe vrozhdennoe krasnorechie do vysokoparnogo slovobludiya. I vpryam', slog ego poroyu okazyvaetsya takim vymuchennym i neestestvennym, chto privodit nas k ubezhdeniyu: on znal, komu pishet, znal, chto pritvornyj pafos platonicheskoj lyubvi i predannosti pridutsya krasotke Klarinde po vkusu bol'she, nezheli istinnyj yazyk serdechnogo vlecheniya. Nizhesleduyushchee mesto, napisannoe nebrezhno i tyazhelovesno, pokazyvaet, chto v strasti Sil'vandera (odnogo imeni dovol'no, chtoby obesslavit' vsyu etu pach