shchee emu dostoinstvo. Vtoroe vozrazhenie otnosilos' k svobode, s kakoj doktor Persi obrashchalsya s materialami, dobavlyaya, sokrashchaya i uluchshaya ih, chtoby priblizit' eti materialy ko vkusam svoego vremeni. My sdelaem kratkie zamechaniya po oboim punktam. Pervyj punkt. V pervom izdanii svoego truda doktor Persi, konechno, dal povod dlya obvinenij ego v netochnoj i neskol'ko preuvelichennoj ocenke anglij- skih menestrelej, opredeliv ih kak lyudej, "kotorye, sostavlyaya v srednie veka celoe soslovie, izbrali sebe v kachestve remesla poeziyu i muzyku i peli pod arfu stihi, sochinennye imi samimi". CHtoby podkrepit' eto opredelenie, dostopochtennyj sostavitel' "Pamyatnikov" privel nemalo lyubopytnyh citat, pokazyvayushchih, chto vo mnogih sluchayah menestreli dejstvitel'no pol'zovalis' pochetom i uvazheniem, ih ispolneniyu rukopleskali vel'mozhi i pridvornye, ih samih osypali nagradami, ih iskusstvu podrazhali dazhe gosudari. Ritson reshitel'no vystupil protiv etih utverzhdenij. On zayavil - i, kazhetsya, spravedlivo, - chto menestreli ne obyazatel'no byli poetami; kak pravilo, oni ne imeli obyknoveniya sochinyat' stihi, kotorye peli pod arfu; nedarom slovo "menestrel'" oznachalo, po obshcheprinyatomu tolkovaniyu, vsego lish' "muzykant", Sudya po tomu, kak ispravil "Ocherk o menestrelyah" v chetvertom izdanii "Pamyatnikov starinnoj anglijskoj poezii" doktor Persi, on, vidimo, byl v izvestnoj mere ubezhden dovodami kritika: on rasshiril pervonachal'noe svoe opredelenie, otvergnutoe Ritsonom, i na etot raz opisal menestrelya kak cheloveka, poyushchego stihi, "sochinennye im samim ili drugimi poetami". |tu poziciyu, po nashemu mneniyu, vpolne mozhno zashchishchat'. Ved' esli, s odnoj storony, slishkom smelym kazhetsya utverzhdenie, budto vse menestreli byli poetami, to, s drugoj storony, ves'ma strannoj predstavlyaetsya mysl', chto lyudi, postoyanno chitavshie stihi vsluh, ne sposobny byli priobresti navyki sochinitel'stva, hotya ih hleb nasushchnyj vsecelo zavisel ot dostavlyaemogo imi udovol'stviya, umenie zhe sochinyat' novoe bylo vazhnym shagom k zhelannoj celi! Poetomu nepredubezhdennyj chitatel' bez kolebanij primet opredelenie episkopa Persi kasatel'no menestrelej i ih professii, kak ono izlozheno v chetvertom izdanii ego "Ocherka", to est' chto inogda oni sami byli poetami, a inogda prostymi ispolnitelyami chuzhih tvorenij. CHto kasaetsya vtorogo utverzhdeniya kritika, to doktor Persi ubeditel'no pokazal, chto ne bylo v istorii takogo perioda, kogda slovo "menestrel'" otnosilos' by tol'ko k cheloveku, umeyushchemu igrat' na kakom-nibud' instrumente. On privel dostatochno primerov togo, chto odarennye predstaviteli etoj professii tak zhe chasto vystupali v kachestve pevcov ili skazitelej, kak i v kachestve muzykantov. Po-vidimomu, koe-kto i togda uzhe otlichal pesennye vystupleniya menestrelej ot chisto muzykal'nyh, i my mozhem dobavit' lyubopytnyj primer k tem, kotorye privodit episkop. On zaimstvovan iz svoeobraznoj ballady, otnosyashchejsya k Tomasu |rsildaunu, gde utverzhdaetsya, chto "glavnoe dlya menestrelya - eto yazyk". My mozhem eshche otmetit', chto samo slovo "menestrel'", proisshedshee fakticheski ot germanskogo Minnesinger, pervonachal'no oznachalo cheloveka, "poyushchego pro lyubov'", - smysl, sovershenno neprilozhimyj k prostomu muzykantu-instrumentalistu. Vtoroj sushchestvennyj punkt, po kotoromu doktor Persi byl zhestoko atakovan misterom Ritsonom, takzhe daval obeim storonam osnovanie spet' "Te Deum". Rech' idet o polozhenii, ili "statuse", menestrelya v obshchestve na protyazhenii vsego srednevekov'ya. Po etomu voprosu sostavitel' "Pamyatnikov starinnoj anglijskoj poezii" privel samye ubeditel'nye svidetel'stva togo, chto anglo-normanskie gosudari prevyshe vsego cenili v chasy dosuga obshchestvo "uchitelej veseloj nauki", da i sami ne brezgovali poroj brat'sya za melodichnyj trud menestrelej i podrazhat' ih sochineniyam. Na eto mister Ritson s bol'shim ostroumiem otvetil, chto primery uvazheniya, vozdavaemogo francuzskim menestrelyam, vystupavshim hotya i v Britanii, no pri dvore normanskih monarhov na ih rodnom yazyke, ne yavlyayutsya argumentom v pol'zu anglijskih artistov toj zhe professii, mezhdu tem kak ved' eto iz ih proizvedenij, a ne iz francuzskih stihov doktor Persi, po ego sobstvennym slovam, sostavil svoj sbornik. Anglijskie menestreli potomu vlachili stol' zhalkoe po sravneniyu so svoimi francuzskimi sobrat'yami sushchestvovanie, vesko zayavlyaet mister Ritson, chto anglijskij yazyk (smes' anglosaksonskogo i normano-francuzskogo) voshel v obihod anglo-normanskih korolej lish' pri |duarde III. Sledovatel'no, vplot' do ves'ma pozdnego perioda, kogda ballady menestrelej stali uzhe vyhodit' iz mody, ih anglijskie ispolniteli vynuzhdeny byli uveselyat' svoimi talantami tol'ko prostonarod'e. Razumeetsya, my priznaem pravotu mistera Ritsona v tom, chto pochti vse anglijskie stihotvornye romany, ucelevshie do segodnyashnego dnya, perevedeny s francuzskogo; vpolne veroyatno takzhe, chto lyudi, zanyatye glavnym obrazom perelozheniem na anglijskij chuzhih poeticheskih proizvedenij, ne mogli zanimat' stol' zhe vysokoe polozhenie, kak te, kto podnimalsya do samostoyatel'nogo tvorchestva; takim obrazom, kritik tut beret verh v spore. No mister Ritson i na etot raz udarilsya v krajnost', ibo v anglijskoj istorii byl, nesomnenno, takoj period, kogda menestreli, pisavshie na nacional'nom dialekte, pol'zovalis' pochetom i uvazheniem v sootvetstvii so svoimi zaslugami. Tak, naprimer, Tomas Rifmach, menestrel', procvetavshij v konce XII stoletiya, ne tol'ko byl chelovekom odarennym v svoem iskusstve, no i zanimal takzhe izvestnoe polozhenie v obshchestve, druzhil so znat'yu i sam byl zemlevladel'cem. On i ego sovremennik Kendel, kak uveryaet Robert de Bryunn v uzhe upomyanutom nami "Vstuplenii", pisali na yazyke hotya i anglijskom, no dostupnom tol'ko "vel'mozhnym i znatnym", a ne prostym lyudyam, k kotorym obrashchalsya sam Robert, otkryto priznavavshij, chto on staraetsya snizit' do ih ponimaniya i stil' i sistemu versifikacii. Znachit, vo vremena etogo istorika sushchestvovali menestreli, kotorye, vrashchayas' v krugu vel'mozh, sochinyali svoi tvoreniya na osobom, utonchennom yazyke, i ne podlezhit somneniyu, chto raz uzh tak vysoko cenilis' ih stihi, to, bezuslovno, byli v pochete i sami avtory. Iakov I SHotlandskij vospityvalsya pod opekoj Genriha IV, i v chislo predmetov, kotorym ego obuchali, vhodili i muzyka i mestnaya narodnaya poeziya, inache govorya - iskusstvo menestrelej v obeih ego raznovidnostyah. Poeziya eta (korol' ostavil neskol'ko obrazcov ee) byla, kak horosho izvestno, anglijskaya. I net osnovanij predpolagat', chto princu, kotorogo vospityvali s takim tshchaniem, stali by prepodavat' iskusstvo, doshedshee, esli verit' misteru Ritsonu, do poslednej stepeni padeniya i unizitel'noe dlya teh, kto im zanimalsya. |to soobrazhenie podkreplyaetsya i poeticheskimi opytami gercoga Orleanskogo na anglijskom yazyke, otnosyashchimisya ko vremeni ego pleneniya posle bitvy pri Azenkure. Nel'zya sebe predstavit', chtoby znatnyj plennik stal uteshat'sya v svoem zatochenii nizmennym, godnym lish' na potrebu cherni vidom sochinitel'stva. My mogli by privesti i drugie primery, govoryashchie o tom, chto etot ostryj kritik v pylu polemiki zashel slishkom daleko. No my predpochitaem dat' obshchij obzor dannogo voprosa, obzor, kotoryj, nam kazhetsya, ubeditel'no pokazyvaet, otkuda mogli vzyat'sya stol' protivorechivye tochki zreniya i pochemu glubokoe uvazhenie k tomu ili inomu menestrelyu i vysokaya ocenka ego iskusstva vpolne sovmeshchayutsya s prezreniem k sosloviyu menestrelej v celom. Vse, kto zanimaetsya izyashchnymi iskusstvami, kto posvyashchaet vremya ne prakticheski zhiznennym nuzhdam, a uslazhdeniyu obshchestva, tol'ko v tom sluchae ne uronyat professional'noj chesti, esli dokazhut, chto v svoej oblasti oni vladeyut vysochajshim masterstvom. Nas vpolne udovletvoryaet remeslennik, dobrosovestno vypolnyayushchij rabotu; my ne sklonny smotret' svysoka i na duhovnoe lico, na stryapchego ili vracha, esli tol'ko oni ne vykazyvayut grubogo nevezhestva v svoem dele: pust' oni i ne obladayut glubokimi poznaniyami- s nas dovol'no, chto oni hotya by mogut dat' nam poleznyj sovet po interesuyushchemu nas voprosu. Odnako ...mediocribus esse poetis Non di, non homines, non concessere columnae. {*} {* ...poetam ni lyudi, ni bogi, Ni stolby ne proshchayut posredstvennost' (lat.). (Perevod M. Dmitrieva)} |ti slova otnosyatsya i k zhivopiscam, i k vayatelyam, i k muzykantam - ko vsem, kto podvizaetsya na poprishche izyashchnyh iskusstv. Kogda oni dejstvitel'no proyavlyayut podlinnoe masterstvo, to net v obshchestve stol' pochetnogo polozheniya, kotorogo oni ne mogli by zanyat', esli, razumeetsya, umeyut derzhat' sebya podobayushchim obrazom. No kogda im ne hvataet sil dobrat'sya do vershiny, to, vyrozhdayas', oni prevrashchayutsya v kamenotesov, v razmalevshchikov, v zhalkih dudil'shchikov, v dryannyh rifmopletov i tomu podobnyh podenshchikov, samyh nichtozhnyh, kakie est' v rodu chelovecheskom. Prichina yasna. Lyudyam prihoditsya mirit'sya s tem sposobom udovletvoreniya zhiznennyh nuzhd, kakoj dostupen im pri dannyh obstoyatel'stvah, i kogda komu-libo trebuetsya verhnyaya odezhda i emu ne po sredstvam SHtul'ce, on obratitsya k derevenskomu portnomu. Inache obstoit delo, kogda chelovek ishchet udovol'stviya: tot, kto ne mozhet uslyshat' Pastu ili Zontag, vryad li uteshitsya, esli emu predlozhat zamenit' penie etih siren melodiyami ohripshego ispolnitelya ballad. Naprotiv, on sochtet oskorbitel'noj takuyu neravnocennuyu zamenu i vozmutitsya do glubiny dushi. Ubeditel'nee vsego podtverzhdaet nashu mysl' primer akterov. Vysshij krug obshchestva otkryt dlya lic, proslavlennyh licedejskim talantom, a ih voznagrazhdenie neizmerimo vyshe, nezheli zarabotok lyudej, zanyatyh prikladnymi iskusstvami. No te, kto ne vydvinulsya v pervye ryady na etom poprishche, otnositel'no bednee i prinizhennee, chem samye nezametnye iz chisla remeslennikov, vrachej ili stryapchih. Takim obrazom, stanovitsya ponyatnym, pochemu mnogie menestreli, kotorye vystupali v mestah, gde carilo gruboe, razgul'noe vesel'e, kotorye unizhali svoe iskusstvo, daby usladit' sluh p'yanyh nevezhd, kotorye zhili besputno, kak neredko zhivut lyudi, ne obespechennye propitaniem i sushchestvuyushchie vprogolod', - pochemu eti menestreli vyzyvali vseobshchee prezrenie i pochemu sobrat'ya ih iz chisla "zvezd" (primenyaya novomodnoe slovo), voznesshiesya v empirej, smotreli na nih sverhu vniz, podobno planetam, vzirayushchim na ispareniya, kotorye ustremlyayutsya vvys' iz gustyh tumanov zemnoj atmosfery. V obshchem ves' spor napominaet pouchitel'nuyu basnyu o zolotom i serebryanom shchitah. Doktor Persi sozercal menestrelya, okruzhennogo slavoj i pokloneniem; i mnogie iz nih, dejstvitel'no, dostigali etogo blagodarya svoim talantam, kak dostigayut togo zhe samogo nashi sovremenniki, nadelennye talantom v odnom iz vidov izyashchnyh iskusstv. A Ritson videl oborotnuyu storonu medali - nishchego, brodyachego skazitelya, odetogo v prichudlivye lohmot'ya, kotoryj rad. byl zarabotat' sebe na hleb peniem ballad v pivnoj i v konce koncov prevrashchalsya v prostogo dudil'shchika s rasstroennoj flejtoj, soprovozhdavshego grubuyu melodiyu eshche bolee grubymi stishkami, bespomoshchnogo sputnika p'yanyh drachunov, donel'zya boyashchegosya konsteblya i prihodskogo storozha. Raznica mezhdu lyud'mi, zanimavshimi krajnie - naivysshee i nainizshee - polozheniya v etom remesle, byla, konechno, stol' zhe velika, kak raznica mezhdu Devidom Garrikom ili Dzhonom Kemblom i pariyami iz brodyachej truppy, obrechennymi na nuzhdu, lisheniya i presledovanie so storony zakona. Byl eshche odin vopros - i pritom vazhnejshij, - v kotorom mneniya doktora Persi i ego nedobrozhelatel'nogo kritika rezko razoshlis'. Pervyj, buduchi poetom i chelovekom so vkusom, poddalsya iskusheniyu i vol'no oboshelsya s originalami ballad, ibo emu hotelos' ugodit' veku, nastroennomu bolee kriticheski, nezheli tot, v kotorom oni sochinyalis'. I vot on izmenyal otdel'nye slova, uluchshal frazy, vstavlyal ili propuskal po svoej prihoti celye strofy. Takie vol'nosti doktor Persi osobenno chasto dopuskal v otnoshenii poem, perepechatannyh iz odnoj rukopisi in-folio, prinadlezhavshej emu lichno, - rukopisi ves'ma lyubopytnoj blagodarya pestromu ee soderzhaniyu, no, k neschast'yu, sil'no isporchennoj, s listami, povrezhdennymi iz-za bessovestnoj nebrezhnosti i nevezhestva perepischika. ZHelaya vo chto by to ni stalo ispol'zovat' sokrovishcha, zaklyuchennye v rukopisi, sostavitel' "Pamyatnikov" ne pokolebalsya vosstanovit' i obnovit' pesni, vzyatye iz etogo iskalechennogo i vse zhe interesnogo sobraniya, i snabdit' ih takimi ispravleniyami, kotorye mogli by prijtis' po vkusu ego sovremennikam. Za takoe vol'noe obrashchenie s tekstami Ritson porical doktora Persi v samyh surovyh vyrazheniyah i samym neistovym slogom, obvinyaya ego v interpolyaciyah i podloge, namekaya, chto ne sushchestvuet in rerum natura {V prirode (lat.).} takogo predmeta, kak eta rukopis' in-folio, na kotoruyu stol' chasto ssylalsya doktor Persi v kachestve istochnika proizvedenij, pomeshchennyh v "Pamyatnikah". I snova pyl Ritsona uvlek ego v etoj atake dal'she, chem dopuskali zdravyj smysl, osmotritel'nost' i prostaya blagopristojnost'. Konechno, krajne zhelatel'no, chtoby teksty tvorenij stariny: predstavali pered chitatelem netronutymi i neiskazhennymi. No v 1765 godu podobnoe soobrazhenie ne prihodilo na um sostavitelyu "Pamyatnikov" - ego cel'yu bylo zavoevat' blagosklonnost' publiki, ibo v tu epohu glavnaya trudnost' sostoyala ne v tom, chtoby vosstanovit' podlinnye slova starinnyh ballad, a v tom, chtoby hot' kak-nibud' privlech' vnimanie publiki k samomu predmetu. Vozmozhno, ne voz'mis' za etu zadachu doktor Persi, vazhnoe i nuzhnoe dlya anglijskoj literatury delo tak i ostalos' by nesdelannym. Ego trud vpervye vyzval interes shirokogo kruga chitatelej k drevnej poezii, a bez etogo kakoj byl smysl zanimat'sya voprosom, prisushchi li ej ee dostoinstva ili zhe oni privneseny chelovekom, kotoryj sobiral i opublikovyval eti proizvedeniya? K tomu zhe avtor "Pamyatnikov" v neskol'kih mestah svoej knigi chistoserdechno priznavalsya, chto inye iz napechatannyh ballad byli ispravleny, a drugie ne yavlyayutsya celikom i polnost'yu starinnymi; chto nachalo odnih i konec drugih dopisany; chto, v obshchem, on neodnokratno ukrashal tvoreniya drevnosti chertami, svojstvennymi bolee izyskannoj epohe. Vse eto bylo vyskazano bez vsyakih obinyakov, i esli by nashelsya kritik, polagayushchij (kak bednyaga Ritson, kotorogo privel k takomu vyvodu ipohondricheskij temperament), chto literaturnaya poddelka dolzhna priravnivat'sya k podlogu dokumentov, to emu nuzhno bylo by napomnit' sleduyushchee obstoyatel'stvo: esli net sootvetstvuyushchego zaklyucheniya o tom, chto poddelannyj dokument dobrovol'no ili pod davleniem byl vydan za podlinnyj, to net i sostava prestupleniya; podrazhanie kak takovoe ne nakazuemo, po krajnej mere v ugolovnom smysle. Takim obrazom, obvinenie, pred®yavlennoe prepodobnomu Persi v stol' rezkih vyrazheniyah, ni na chem ne osnovano, ibo on otkryto priznaval, chto vnosit izmeneniya i uluchsheniya v stihi, daby prisposobit' ih ko vkusam epohi, kotoraya v protivnom sluchae ne byla by raspolozhena odarit' ih svoim vnimaniem. Nam sleduet dobavit', chto v chetvertom izdanii "Pamyatnikov" mister Tomas Persi iz kolledzha SentDzhon v Oksforde vystupil v zashchitu svoego dyadi; otdav dolzhnoe poznaniyam i talantam mistera Ritsona, on sderzhanno, kak podobaet istinnomu dzhentl'menu vstupil v spor s etim kritikom, ne vpadaya pri etom v oskorbitel'nyj ton. Konechno, bylo by ochen' zhelatel'no, chtoby chitatel' poluchil teper' bolee podrobnoe predstavlenie o soderzhanii rukopisi in-folio doktora Persi. Idya navstrechu etomu zhelaniyu, mister Tomas Persi privodit original "Svad'by sera Gevejna" i sopostavlyaet ego s kopiej, opublikovannoj polnost'yu ego dyadej, kotoryj dal tut volyu svoej fantazii, hotya, vprochem, on lish' razvil to, chto - pravda, v ochen' primitivnoj forme - bylo uzhe zalozheno v etoj starinnoj ballade. Vosproizvel mister Tomas Persi i izyashchnuyu stihotvornuyu povest' "Ditya greha" v tom vide, v kakom ona sushchestvuet v rukopisi in-folio, prichem iz sravneniya yavstvuet, chto vsemi svoimi krasotami ona obyazana poeticheskomu daru prepodobnogo Persi. Sudya po etim dvum obrazcam, legko ponyat', pochemu dostopochtennyj sostavitel' "Pamyatnikov" uklonilsya ot pred®yavleniya rukopisi in-folio: on ne zhelal snabzhat' svoego surovogo aristarha takim oruzhiem, kotoroe, nesomnenno, obratilos' by protiv nego samogo. Ne podlezhit, odnako, somneniyu, chto rukopis' soderzhit nemalo dejstvitel'no prevoshodnyh sochinenij, hotya i povrezhdennyh i iskazhennyh. Podobie prekrasnoj ballady "Ser Kolin" mozhno najti v shotlandskom variante pod nazvaniem "Korol' Mal'kolm i ser Kolvin" v sbornike "Ballady Severnogo kraya" Bakena, o kotorom my eshche budem govorit'. Takim obrazom, ona, bessporno, starinnaya, hotya, veroyatno, podpravlennaya, i, byt' mozhet, k nej pribavlena vtoraya chast', tak kak v shotlandskoj rukopisi etoj chasti net. Hotelos' by nakonec s tochnost'yu uznat', do kakoj stepeni ispol'zoval doktor Persi prava izdatelya i v etom i v drugih sluchayah; v nashe vremya eto, razumeetsya, bylo by tol'ko proyavleniem spravedlivosti v otnoshenii ego pamyati. A v obshchem, my mozhem, zakanchivaya nashi rassuzhdeniya o sbornike "Pamyatniki starinnoj anglijskoj poezii", privesti pohvalu i kritiku, vyskazannye po povodu etoj knigi odnim dzhentl'menom, tozhe dostojnym truzhenikom v vertograde nashej stariny: |to luchshaya kompilyaciya starinnoj poezii, kotoraya kogda-libo poyavlyalas' v kakoj by to ni bylo strane. No nuzhno otkrovenno priznat'sya, chto v nej tak mnogo ispravlenij i izmenenij, chto vzyskatel'nyj istorik, sobiratel' stariny, zhelayushchij uzret' anglijskie ballady v ih podlinnom vide, prinuzhden spravlyat'sya v bolee tochnom izdanii, nezheli etot proslavlennyj trud. O talantah samogo Ritsona kak izdatelya starinnyh stihov my budem imet' sluchaj pogovorit' pozzhe. Pervym sobiratelem, posledovavshim primeru doktora Persi, byl mister T. |vans, knigotorgovec, otec dzhentl'mena, kotorogo my tol'ko chto citirovali. Ego sbornik "Starinnye ballady, istoricheskie i povestvovatel'nye, s dobavleniem nekotoryh sovremennyh" vyshel v 1777 godu v dvuh tomah i imel bol'shoj uspeh. V 1784 godu posledovalo vtoroe izdanie, prichem trud razrossya do chetyreh tomov. V eto sobranie voshli mnogie ballady, ne vklyuchennye episkopom Persi v "Pamyatniki", ibo s ego tochki zreniya, oni byli nedostatochno primechatel'ny. Bol'shaya chast' etih materialov vzyata iz sbornika in-oktavo 1723 goda. Sbornik |vansa soderzhit i neskol'ko prevoshod- nyh sovremennyh ballad, kotoryh net v drugih izdaniyah; po-vidimomu, oni prinadlezhat peru Uil'yama Dzhuliusa Mikla, perevodchika "Luziad"; vprochem, on nikogda ne podtverzhdal svoego avtorstva i ne vklkn chal etih ballad v sobranie svoih sochinenij. Est' sredi nih elegicheskaya ballada "Kamnor-holl", kotoraya podskazala belletristicheskuyu povest' pod nazvaniem "Kenilvort". V etom zhe sobranii vpervye poyavilas' pesnya "Rycar' Krasnogo Kresta" togo zhe Mikla, sochinivshego eti slova na chudesnuyu starinnuyu melodiyu. Poskol'ku Mikl, otlichnyj versifikator, umel takzhe pridavat' svoim stiham bol'shuyu napevnost' - tut emu mogli by pozavidovat' bardy gorazdo bolee izvestnye, - to i ballady eti ochen' emu udalis', esli, konechno, rassmatrivat' ih kak proizvedeniya yavno sovremennye. No esli sudit' o nih kak ob imitacii starinnoj poezii, to oni ves'ma proigryvayut: podderzhivaya illyuziyu lish' bol'shim chislom dvojnyh soglasnyh, rassypannyh naobum v obychnyh slovah, avtor dobivaetsya ne bol'shego shodstva so starinnoj maneroj, chem arhitektor, kotoryj ukrashaet sovremennyj fasad nishami, bashenkami i gipsovymi fintiflyushkami, V 1810 godu chetyre toma 1784 goda byli s ochen' znachitel'nymi izmeneniyami pereizdany misterom R. X. |vansom, synom ih pervogo sostavitelya. Iz etogo poslednego izdaniya byli spravedlivo iz®yaty mnogie posredstvennye sovremennye ballady, zato ono obogatilos' cennymi dobavleniyami k toj chasti, gde predstavleny tvoreniya stariny. Buduchi v kakoj-to mere dopolneniem k "Pamyatnikam starinnoj anglijskoj poezii", sbornik etot dolzhen obyazatel'no nahodit'sya na polke u lyubogo bibliofila, kotoryj zahotel by sopernichat' s kapitanom Koksom iz Koventri, prototipom vseh sobiratelej proizvedenij drevnej poezii. Pokuda doktor Persi sozdaval klassicheskij obrazec publikacii starinnoj anglijskoj poezii, pokojnyj Devid Herd v skromnom uedinenii zanimalsya sobiraniem shotlandskih pesen, udachno opredelennyh im kak "poeziya i muzyka serdca". Pervaya chast' ego sbornika sostoit iz ballad geroicheskih i istoricheskih, polno i horosho podobrannyh. Mister Herd, schetovod, kak zovetsya eta professiya v |dinburge, byl izvesten i vsemi uvazhaem za bol'shie poznaniya v starine i ostryj, smelyj, zdravyj um, sochetavshijsya s dobrodushiem i velikoj skromnost'yu. Otkrytoe vyrazhenie lica, patriarhal'naya vneshnost' i pochtennaya sedaya griva zasluzhili emu sredi druzej prozvishche Grejstil. Pervyj odnotomnyj sbornik pesen, sostavlennyj im, poyavilsya v 1769 godu, a rasshirennyj (v dvuh tomah) vyshel v 1776 godu. Publikaciya togo zhe tipa, chto i kniga Herda, tol'ko eshche bolee polnaya, byla napechatana v 1791 godu Lori i Simingtonom. V etot trud vklyucheny sovremennye proizvedeniya; iz nih daleko prevoshodyat prochie dva otlichnyh podrazhaniya shotlandskim balladam, sochinennye odarennym avtorom (nyne - uvy! - pokojnym) "CHuvstvitel'nogo cheloveka" i ozaglavlennye "Dunkan" i "Kennet". Posle etogo zavladet' vnimaniem publiki popytalsya Dzhon Pinkerton, chelovek ves'ma obrazovannyj, uma pronzitel'nogo i nrava surovogo. Ego sbornik "Izbrannye ballady" (London, 1783) soderzhit dostatochno dokazatel'stv, chto on tolkoval ochen' rasshiritel'no aforizm Goraciya quidlibet audendi. {O svobodnom derzanii (lat.).} Obladaya nemalym poeticheskim darom - vprochem, ne takim znachitel'nym, kak emu dumalos', - on reshil pridat' svoemu sborniku interes i noviznu, obogativ ego proizvedeniyami, oblachennymi v starinnyj naryad, odnako zhe iz garderoba sostavitel'skoj fantazii... S otvagoj, podskazannoj, byt' mozhet, uspehami mistera Makfersona, on v knigu, sostoyavshuyu vsego lish' iz dvadcati odnoj tragicheskoj ballady, vklyuchil ne menee pyati, kak on potom priznalsya, celikom ili v znachitel'noj stepeni im zhe samim sochinennyh ballad. Vsego lyubopytnee v etom sbornike vtoraya chast' prevoshodnoj ballady o Hardikanute; v nej, kstati, est' nekotoroe kolichestvo horoshih stihov. Ona stradaet vse zhe bol'shim nedostatkom: chtoby svyazat' svoyu koncovku s podlinnym povestvovaniem, mister Pinkerton okazalsya vynuzhdennym izmenit' osnovnoj syuzhetnyj hod v staroj ballade, isklyuchavshij pridumannuyu im razvyazku. Pri takoj derzosti pisat' prodolzheniya i koncovki - delo nehitroe! Vo vtorom tome "Izbrannyh ballad", sostoyashchem iz veshchej yumoristicheskih, v chisle pyatidesyati dvuh proizvedenij chitatel' najdet devyat', prinadlezhashchih peru samogo izdatelya. |ti poddelki napisany v takoj manere, chto o nih mozhno korotko skazat' sleduyushchee: to trud uchenogo, gorazdo luchshe znakomogo so starinnymi knigami i rukopisyami, nezheli s ustnoj tradiciej i narodnymi skazaniyami. Ot stihov mistera Pinkertona pahnet chadom svetil'nika, i, po pravde skazat', esli by balladam dejstvitel'no byl prisushch tot prichudlivyj yazyk, kakoj upotreblyaet nash avtor, oni nikogda ne priobreli by dostatochnoj populyarnosti, chtoby sohranit'sya v ustnom predanii. Glossarij svidetel'stvuet o tom, chto avtor ego kuda luchshe znakom s nauchnymi slovaryami, nezheli s obychnym dialektom, na kotorom po sej den' govoryat v Nizhnej SHotlandii, i, razumeetsya, on polon oshibok. {Tak, naprimer, slovo bansters, obychno oznachayushchee vyazal'shchikov snopov vo vremya zhatvy, proizvoditsya ot ban (branit'sya) i ob®yasnyaetsya kak "shumlivye, rugayushchiesya parni". (Prim. avtora.)} Ne bol'she poschastlivilos' misteru Pinkertonu i po chasti predpolozhitel'nyh istolkovanij. Tak, on reshil sdelat' sera Dzhona Bryusa Kinrossa sozdatelem ballady o Hardikanute i prelestnoj poemy pod nazvaniem "Videnie". Na samom dele pervaya prinadlezhit missis Holkit Uordlou, a vtoraya - Allenu Remzi, hotya, nado priznat', po svoim dostoinstvam ona prevoshodit to, chto obychno vyhodilo iz-pod ego pera. Ser Dzhon Bryus byl hrabrym, grubovatym voinom, bez vsyakih pretenzij na literaturnoe tvorchestvo, no ego doch', missis Bryus-Arnot, obladala bol'shim talantom - obstoyatel'stvo, kotoroe, vozmozhno, vvelo v zabluzhdenie nashego lyubitelya stariny. Mister Pinkerton opublikoval svoego roda "otrechenie" v "Spiske shotlandskih poetov", predposlannom "Izbrannym stiham iz Mejtlendskoj rukopisi" (t. I, 1786); on priznalsya tam, chto vklyuchil v "Izbrannye ballady" poddelki pod starinu, samolichno im sochinennye, - priznalsya s hladnokroviem, kotoroe (esli pripomnit' neodnokratnye ego napadki na drugih, pozvolyavshih sebe podobnuyu vol'nost') yavlyaetsya takoj zhe derzost'yu, kak i ego obdumannaya i kropotlivaya zashchita vsyacheskih nepristojnostej, opozorivshih te zhe stranicy. Tem vremenem Dzhozef Ritson, chelovek, ne ustupavshij misteru Pinkertonu v userdii i pronicatel'nosti, no nadelennyj samoj pohval'noj akkuratnost'yu i tochnost'yu, neobhodimoj uchenomu, zanimalsya raznoobraznymi publikaciyami proizvedenij stariny, soprovozhdaya ih glubokimi tolkovaniyami. S bol'shoj tshchatel'nost'yu i nemalym vkusom sostavil on sbornik izbrannyh anglijskih pesen, vyshedshij v Londone v 1783 godu. Posle smerti Ritsona poyavilos' novoe izdanie etogo truda, podderzhannoe imenem vysokouchenogo i neutomimogo sobiratelya Tomasa Parka i dopolnennoe mnogimi podlinnymi proizvedeniyami, a takzhe nekotorymi veshchami, podgotovlennymi k pechati samim Ritsonom. Za sbornikom pesen Ritsona posledoval lyubopytnyj tom, ozaglavlennyj "Starinnye pesni ot vremeni Genriha III do revolyucii" (1790), zatem "Obrazcy drevnej poezii" (1792) i "Sbornik shotlandskih pesen s podlinnymi melodiyami" (London, 1794). Poslednij yavlyaetsya dejstvitel'no podlinnym, no dovol'no toshchim sobraniem kaledonskih narodnyh pesen. V sleduyushchem godu mister Ritson vypustil knigu "Robin Gud. Sbornik vseh starinnyh poem, pesen i ballad, ponyne sohranivshihsya i otnosyashchihsya k etomu znamenitomu razbojniku" (2 toma, 1795). Sbornik etot - primechatel'naya illyustraciya dostoinstv i nedostatkov metoda mistera Ritsona. Poistine nevozmozhno predstavit' sebe, skol'ko userdiya i kropotlivogo truda otdal on sobiraniyu starinnyh tekstov! Edva li najdetsya fraza ili slovo, kasayushchiesya Robina Guda, v istoricheskih li rabotah ili v stihah, v yuridicheskih knigah, v starinnyh pogovorkah ili v recheniyah, kotorye ne byli by privedeny i ob®yasneny misterom Ritsonom. V to zhe vremya isklyuchitel'naya tochnost' sostavitelya dovedena do izlishestva, ibo on s neob®yasnimym uporstvom sohranyaet vse mnogochislennye grubye oshibki, kotorye popali v tekst pri povtornom ego ispolnenii, i schitaet svyashchennym svoim dolgom predpochitat' hudshie varianty luchshim, slovno otsutstvie hudozhestvennyh dostoinstv garantiruet ih podlinnost'. Koroche govorya, kogda Ritson perepechatyval iz redkih knig ili starinnyh rukopisej, on byl tochnejshim iz tochnyh, no kogda on obrashchalsya k ustnym skazaniyam i delal vybor mezhdu zapisyami dvuh variantov ispolneniya odnoj i toj zhe veshchi, on vsegda sklonyalsya k hudshemu, kak k bolee podlinnomu, hotya ochevidno, chto stihi, prohodya cherez usta mnogih ispolnitelej, chashche podvergayutsya porche, nezheli ispravleniyu. Ego fanatichnaya shchepetil'nost' dostojna osobogo sozhaleniya v balladah o Robine Gude, potomu chto ona privela k rasshireniyu sbornika za schet bol'shogo chisla plohih virshej, kotorye kopiruyut drug druga i vertyatsya vokrug odnoj i toj zhe temy: hrabryj Robin Gud vstrechaet pastuha, ludil'shchika, nishchego, dubil'shchika i t. d. i t. d., kazhdyj iz nih zadaet emu horoshuyu trepku, i kazhdogo on prinimaet v svoyu shajku. Predanie, utverzhdayushchee, chto smelyj razbojnik obyazatel'no vstupal v draku s kazhdym iz svoih rekrutov, chtoby posmotret', kak tot vladeet dubinkoj, moglo by, konechno, opravdat' vklyuchenie odnogo-dvuh podobnyh rasskazov, no bol'shinstvo nado bylo otbrosit', kak pozdnie i sovershenno pustyakovye podrazhaniya, sostavlennye priblizitel'no v gody carstvovaniya Iakova I Anglijskogo. Ispol'zuya etot poddel'nyj hlam v kachestve epizodov istorii Robina Guda, sostavitel' prevrashchaet poslednego v samogo bitogo (za vychetom Don-Kihota) geroya, kakoj kogda-libo proslavlyalsya v proze ili stihah... Ritson opublikoval takzhe neskol'ko "venkov" severo-shotlandskih pesen. Rassmatrivaya v celom trudy etogo vidnogo sobiratelya, my vprave osuzhdat' nespravedlivost' i surovost' ego ocenok; vprave udivlyat'sya tomu, chto on proyavlyal stol'ko razdrazhitel'nosti iz-za takogo predmeta, kak sobiranie staryh ballad, kotoryj sam po sebe kak budto ne soderzhit nichego, razzhigayushchego strasti; vprave, nakonec, inoj raz serdit'sya na uporstvo, s kakim on predpochital plohie varianty horoshim, no poskol'ku trudolyubie, neustannost' v rozyskah, znanie stariny sut' kachestva dragocennye v takogo roda rabotah, my ne mozhem ne priznat', chto prevzojti Dzhozefa Ritsona v kachestve sostavitelya ochen' slozhno. K ego chesti nadlezhit dobavit', chto hotya on i ne byl raspolozhen legko otstupat'sya ot svoih vzglyadov, odnako stoilo emu ubedit'sya, chto im sovershena oshibka - v faktah ili v dokazatel'stvah, - kak on tut zhe otkazyvalsya ot svoego mneniya s pryamotoj, kotoraya ravnyalas' goryachnosti, s kakoj on zashchishchalsya, pokuda schital sebya pravym. Mnogie iz ego trudov nyne pochti razoshlis', i potomu ih pereizdanie - s obychnoj orfografiej i ispravleniem strannostej napisaniya, prisushchih avtoru v silu ego predubezhdenij, - bylo by zhelannym podarkom dlya vseh lyubitelej stariny. Itak, my sdelali beglyj obzor razlichnyh sbornikov narodnoj poezii, sostavlennyh v XVIII veke. Nam ostaetsya otmetit', chto v nyneshnem stoletii etot vid nauchnyh zanyatij ves'ma v pochete. Dannyj dvuhtomnyj sbornik poyavilsya vpervye v 1802 godu. Po udivitel'nomu sovpadeniyu eto byl pervyj trud, izdannyj misterom Dzhejmsom Ballantajnom (prozhivavshim togda v Kelso), i odnovremenno - pervoe ser'eznoe obrashchenie pishushchego eti stroki k terpeniyu publiki. "Pesni shotlandskoj granicy" s dobavleniem tret'ego toma byli vtorichno izdany v 1803 godu. V tom zhe 1803 godu mister Dzhon Grem Delzel, kotoromu ego rodina mnogim obyazana za ego issledovaniya stariny, opublikoval "SHotlandskie poemy XVI veka", gde sredi prochih interesnyh proizvedenij imeetsya sovremennaya i ochen' lyubopytnaya ballada o Belrinese. V nej est' strofy poistine velikolepnye. 1806 god otmechen poyavleniem sbornika "Narodnye ballady i pesni, pocherpnutye iz ustnoj tradicii, rukopisej i redkih izdanij, s perevodami podobnyh zhe tvorenij so starodatskogo yazyka i neskol'kimi original'nymi sochineniyami sostavitelya, doktora Roberta Dzhemisona, magistra iskusstv i chlena arheologicheskogo obshchestva". Trud etot, vstrechennyj publikoj bez dolzhnogo vnimaniya, yavlyaetsya istinnym otkrytiem, tak kak ukazyvaet na pervoistochnik shotlandskih ballad. SHirokoe znakomstvo mistera Dzhemisona so skandinavskoj literaturoj pozvolilo emu obnaruzhit' ne tol'ko cherty shodstva mezhdu nimi i datskimi balladami (sohranivshimisya v "Kiempe Viser" {"Ratnyh pesnyah" (starodatsk.).} - starinnom sbornike geroicheskih ballad na etom yazyke), no i pokazat', chto vo mnogih sluchayah skazaniya i pesni yavno identichny - obstoyatel'stvo, o kotorom do teh por dazhe ne podozreval ni odin fol'klorist. Primechaniya mistera Dzhemisona takzhe ves'ma polezny i soderzhat lyubopytnye poyasneniya k starym poetam. Ego podrazhaniya, pravda ne svobodnye ot manernosti iz-za chrezmernoj lyubvi k ustarevshim slovam, v obshchem ves'ma interesny. Trud ego zanimaet vidnoe mesto na knizhnyh polkah u lyudej, uvlekayushchihsya etoj otrasl'yu izucheniya stariny. Mister Dzhon Finli, poet, zhizn' kotorogo tak prezhdevremenno oborvalas', opublikoval v 1808 godu nebol'shoj sbornik "SHotlandskie istoricheskie i romanticheskie ballady". Izyashchestvo nekotoryh ego podrazhanij starinnym balladam, a takzhe vkus, erudiciya i skromnost' vstupitel'nyh statej zastavlyayut kazhdogo poklonnika starinnoj poezii sozhalet' o rannej utrate etogo obrazovannogo molodogo cheloveka. Za poslednie gody poyavilis' raznoobraznye i ves'ma cennye sborniki starinnoj balladnoj poezii; nekotorye iz nih prokommentirovany so znaniem dela i pronicatel'nost'yu, naprimer knigi mistera Mazeruela i mistera Kinloha, otlichayushchihsya bol'shim ponimaniem etogo vida literatury i lyubov'yu k nej. Net nedostatka i v izdaniyah, cel'yu kotoryh yavlyaetsya ne stol'ko publichnaya prodazha, skol'ko sberezhenie neprochnyh proizvedenij menestrelej, nahodyashchihsya pod ugrozoj blizkoj gibeli. Nekotorye iz nih, vypushchennye, kak nam izvestno, lyud'mi vydayushchegosya talanta, izdany v malom formate i ogranichennym tirazhom i skoro stanut introuvables {Redkostyami (franc.).} shotlandskogo knigopechataniya. Nam hotelos' by osobo otmetit' rabotu (v odnu dvenadcatuyu lista) pod skromnym nazvaniem "Kniga ballad", bez daty i ukazaniya mesta vyhoda, kotoraya dazhe v nemnogochislennyh primechaniyah obnaruzhivaet sposobnost' sostavitelya davat' ves'ma obstoyatel'nye i ostroumnye poyasneniya k starinnym tekstam. Bol'shinstvo ballad - komicheskogo haraktera, i nekotorye iz nih yavlyayut voshititel'nye primery shotlandskogo nevozmutimogo yumora. Drugoj sbornik, zasluzhivayushchij osobogo vnimaniya, imeet primerno takoj zhe format i to zhe nazvanie; mesto i god vypuska - |dinburg, 1827. O ego soderzhanii soobshchaetsya, chto eto, tak skazat', soderzhimoe sumy ili, esli hotite, zapas tovara starogo menestrelya iz Aberdinshira - veroyatno, poslednego v rodu menestrelej, - kotoryj (v sootvetstvii s opredeleniem professii, predlozhennym doktorom Persi) raspeval svoi i chuzhie proizvedeniya v glavnom gorode grafstva i v drugih gorodah etogo kraya dzhentl'menov. Zvali menestrelya CHarlz Lesli, no bol'she on byl izvesten pod klichkoj Gubastyj CHarli - iz-za stranno vypyachennoj nizhnej guby. V oktyabre 1792 goda v gazete poyavilos' soobshchenie o ego smerti, i sostavleno ono bylo v takih vyrazheniyah: Skonchalsya v Oldrejne (Aberdinshir) v vozraste sta chetyreh let CHarlz Lesli, ulichnyj pevec ballad, horosho izvestnyj v etom krayu pod imenem Gubastyj CHarli. Za neskol'ko nedel' do smerti on vse eshche zanimalsya svoim remeslom. CHarli, predannyj yakobit, pol'zovalsya takoj blagosklonnost'yu zhitelej Aberdina, chto v gorode emu byla predostavlena svoego roda monopoliya na professiyu menestrelya: nikomu drugomu ni pod kakim vidom ne razreshalos' raspevat' ballady na trotuarah ili bulyzhnyh mostovyh "dobrogo shotlandskogo goroda". Bol'shinstvo pesen Gubastogo CHarli, kak i proizvedeniya, sobrannye v predydushchem sbornike, nosyat shutlivyj harakter. Odnako samym obshirnym i cennym vkladom, sdelannym za poslednee vremya v etu oblast' literatury, nado schitat' sbornik mistera Pitera Bakena iz Piterheda, neutomimogo truzhenika v dannoj oblasti, ch'e userdie uvenchalos' samymi uspeshnymi rezul'tatami. Otchasti eto svyazano s tem, chto mister Baken zhivet v mestnosti, kotoraya izobiluet relikviyami iskusstva menestrelej i v to zhe vremya ochen' malo issledovana predydushchimi sobiratelyami; tak vot i poluchilos', chto esli k yugu ot Teya pochti nevozmozhno najti balladu, mogushchuyu pretendovat' na drevnost' i eshche ne izuchennuyu i ne perepechatannuyu v tom ili drugom iz sbornikov starinnoj poezii, to ballady Aberdinshira do sih por pochti ne izucheny. Pishushchij eti stroki byl pervym, kto potreboval vnimaniya k nashim severnym pesnyam; tolchkom dlya etogo posluzhilo sobranie ballad, soobshchennyh emu ego pokojnym i uvazhaemym drugom, lordom Vudhauzli. Mister Dzhemison, sam urozhenec Morejshira, v svoem sbornike "Pesni i ballady" daleko prodvinul issledovanie shotlandskih ballad, proillyustrirovav tem samym svoyu teoriyu o svyazyah mezhdu drevnimi shotlandskimi i datskimi balladami, na kotoruyu rabota mistera Bakena prolivaet yarkij svet. Nesomnenno, eta publikaciya - naibolee polnaya iz vseh, kakie do sih por poyavlyalis'. U nas net ni malejshego somneniya otnositel'no podlinnosti proizvedenij v sbornike mistera Bake* na. Neskol'ko ballad (v kachestve primera mozhno privesti interesnoe skazanie "Dva maga") perevedeny s drevneskandinavskogo; dolzhno byt', mister Baken neznakom s ih originalami. Drugie svyazany s istoricheskimi sobytiyami, o kotoryh sostavitel', vidimo, nedostatochno osvedomlen. Pri vsem nashem uvazhenii k etomu trudolyubivomu i delayushchemu vazhnoe delo sobiratelyu stariny, my vse zhe zametim, chto ego proza slishkom vitievata i sostavlyaet v etom otnoshenii rezkij kontrast s isklyuchitel'noj prostotoj ballad; imenno eta prostota i vnushaet nam bezuslovnuyu uverennost', chto oni predstavleny publike v tom samom vide, v kakom on ih nashel. Bolee togo - nam eshche ne prihodilos' videt' sbornik shotlandskoj poezii, kotoryj po samoj svoej suti byl by stol' yavno i nesomnenno podlinnym. Sleduet, byt' mozhet, pozhalet', chto mister Baken ne ustranil ochevidnyh oshibok i iskazhenij, no, skazat' po pravde, esli ih nalichie v tekste i nanosit ushcherb chisto literaturnomu vpechatleniyu ot ballad, ono vmeste s tem v kakoj-to mere yavlyaetsya dokazatel'stvom ih podlinnosti. I pust' otdel'nym balladam moglo by pojti na pol'zu to pravo vybirat' mezhdu razlichnymi variantami, kotoroe dano sostavitelyu, my tem ne menee rady, chto oni poyavilis' v takom nesovershennom vide: bylo by huzhe, esli by iz-za popravok i izmenenij na nih upala kakaya-to ten' i byla by postavlena pod somnenie ih podlinnost'. Nado otmetit', chto istoricheskih poem v sbornike ne mnogo i oni ne ochen' drevnego proishozhdeniya. Odna iz starejshih - "Most cherez reku Di", drugie voshodyat ko vremeni kovenanta, a nekotorye napisany o sobytiyah bolee sovremennyh, naprimer o svad'be materi pokojnogo proslavlennogo poeta Bajrona ili o katastrofe, sluchivshejsya eshche pozzhe, - my imeem v vidu balladu "Gibel' Litholla". Nam hotelos' by zainteresovat' pochitatelej starinnogo iskusstva menestrelej etim lyubopytnym sbornikom, poetomu my schitaem vozmozhnym posovetovat' misteru Bakenu v sluchae novogo izdaniya isklyuchit' znachitel'noe chislo pesen, napechatannyh lish' potomu, chto oni otlichayutsya - inogda k hudshemu - ot variantov, poyavivshihsya v drugih publikaciyah. Takoe sokrashchenie osvobodilo by mnogo mesta dlya proizvedenij, kotorye, kak by oni ni byli stary, sohranyayut do nashih dnej vsyu prelest' novizny. K etomu obozreniyu vyshedshih za poslednee vremya sbornikov shotlandskih ballad, dobavim eshche neskol'ko zamechanij po povodu ves'ma interesnoj knigi - "Starinnye skazaniya, pechataemye glavnym obrazom po podlinnym istochnikam, pod redakciej prepodobnogo CHarlza Genri Hartshorna, magistra iskusstv" (1829). Sostavitel' etogo skromnogo sbornika vypolnil svoj dolg pered publikoj s bol'shim trudolyubiem i zabotlivost'yu, poznakomiv poklonnikov narodnoj poezii s ves'ma starinnymi stihotvornymi legendami, kotorye do sih por ne byli opublikovany i ochen' malo izvestny. Znachenie sbornika tem bolee veliko, chto mnogie iz poem - komicheskogo svojstva, a proizvedeniya takogo roda sravnitel'no nemnogochislenny; krome togo, tak kak v nih obyazatel'no soderzhatsya nameki na osobennosti obydennoj zhizni togo vremeni, oni zanyatnee i interesnee, nezheli poemy s vozvyshennymi syuzhetami. Itak, my dali beglyj ocherk istorii anglijskoj i shotlandskoj narodnoj poezii i otmetili naibolee interesnye iz vyhodivshih vremya ot vremeni sbornikov starinnyh stihov; rasskazali my takzhe o principah, kotorymi rukovodstvovalis' ih sostaviteli. Blagodarya staraniyam lyudej obrazovannyh i vysokoodarennyh, etot predmet privlek k sebe za poslednee vremya vnimanie samyh shirokih krugov obshchestva, i teper' u nas est' vse osnovaniya nadeyat'sya na to, chto nam udastsya izvlech' iz glubiny zabveniya vse starinnye stihi i pesni, kakie eshche vozmozhno vosstanovit'. Vtoraya vazhnejshaya zadacha sostoit v tom, chtoby dat' otchet o sovremennyh podrazhaniyah anglijskoj ballade, to est' o tom razdele literaturnogo tvorchestva, kotorym s nekotorym uspehom zanimalsya i av