, vbezhal v zal drugoj sluga i ob®yavil o priblizhenii sera Gektora Mak-Lina, "pribyvayushchego s bol'shoj svitoj". - |tih tozhe v bol'shoj saraj, - rasporyadilsya Mak-Olej, - tol'ko v drugom uglu, a to oni togo i glyadi perederutsya. Snova poyavilsya Donald; lico starika vyrazhalo polnuyu rasteryannost'. - Vidno, narod vzbesilsya, - zayavil on. - Mne dumaetsya, vse gorcy podnyalis' s mesta. |van Dhu iz Lohielya budet zdes' cherez chas, a skol'ko s nim lyudej - odin bog vedaet. - Otvedi im pomeshchenie v solodovne, - skazal hozyain. Slugi ne uspevali dokladyvat' o pribytii vse novyh i novyh vozhdej, iz kotoryh ni odin ne soglasilsya by pustit'sya v put' bez svity v shest'-sem' chelovek. Pri kazhdom novom imeni Antyus Mak-Olej otdaval prikazanie otvesti pomeshchenie dlya vnov' pribyvayushchih: konyushni, senoval, skotnyj dvor, sarai - slovom, vse sluzhby radushno predostavlyalis' na etu noch' v rasporyazhenie gostej. Poyavlenie Mak-Dugala Lorna, priehavshego, kogda vse uzhe bylo zanyato, privelo hozyaina v nemaloe zameshatel'stve. - CHto zhe, chert voz'mi, teper' delat', Donald? - promolvil on. - V bol'shom sarae, pozhaluj, pomestilos' by eshche chelovek pyat'desyat, esli by potesnee ulozhit' ih drug na druzhku; no oni pustyat v hod nozhi iz-za togo, komu gde lezhat', i k utru my zastanem v sarae krovavoe mesivo. - O chem tut dumat'? - skazal Allan, vskakivaya i podhodya k bratu so svojstvennoj emu stremitel'nost'yu. - Razve u nyneshnih shotlandcev telo slabee ili krov' zhizhe, chem u ih otcov? Vykati im bochku askvibo - vot im i uzhin. Veresk budet im lozhem, pledy - postel'yu, chistoe nebo - pologom. I esli pribudet hot' tysyacha gorcev - vsem hvatit mesta na shirokom lugu! - Allan prav, - zametil ego brat. - Stranno, - dobavil on, obrashchayas' k Masgrejvu, - chto Allan, kotoryj, govorya mezhdu nami, ne sovsem v svoem ume, chasto okazyvaetsya razumnee vseh nas vmeste vzyatyj! Ponablyudajte za nim. : - Da, - prodolzhal Allan, vperiv mrachnyj vzor v glubinu zala, - pust' nachnut s togo, chem konchat. Mnogie iz teh, chto nynche usnut zdes' na vereske, kogda poduyut osennie vetry, budut lezhat' na etom lugu, ne chuvstvuya stuzhi i ne setuya na holodnuyu postel'. - Ne predskazyvaj, brat! - voskliknul Angyus. - Ty naklichesh' bedu. - A chego zhe inogo ty zhdesh'? - sprosil Allan, i vdrug glaza ego zakatilis', sudoroga probezhala po vsemu telu, i on upal na ruki Donalda i starshego brata, uzhe ozhidavshih pripadka i potomu uspevshih podhvatit' bol'nogo. Oni usadili ego na skam'yu i podderzhivali pod ruki, poka on ne prishel v sebya i ne popytalsya snova zagovorit'. - Radi boga, Allan, - obratilsya k nemu brat, horosho znavshij, kakoe tyazheloe vpechatlenie mogli proizvesti na gostej ego prorochestva, - ne govori nichego, chto moglo by lishit' nas muzhestva! - YA li mogu lishit' vas muzhestva? - sprosil Allan. - Pust' kazhdyj idet navstrechu svoej sud'be, kak ya idu navstrechu svoej. CHemu byt', togo ne minovat'. I mnogo slavnyh pobed oderzhim my na pole brani, prezhde chem vyjdem k mestu poslednego poboishcha ili vzojdem na chernuyu plahu. - Kakoe poboishche? Kakaya plaha? - poslyshalis' golosa so vseh storon, ibo Allan davno zasluzhil sredi gorcev slavu yasnovidca. - Vy i tak slishkom skoro eto uznaete, - otvechal Allan. - A teper' ostav'te menya. YA ustal ot vashih voprosov. - On prizhal ruku ko lbu, opersya loktem o koleno i pogruzilsya v glubokoe razdum'e. - Poshli za |nnot Lajl i veli prinesti arfu, - shepnul Angyus svoemu sluge. - A vas, gospoda, proshu pozhalovat' k stolu; nadeyus', vy ne pobrezguete nashim neprihotlivym zavtrakom. Vse, krome Mentejta, posledovali za gostepriimnym hozyainom. Molodoj graf ostanovilsya v glubokoj ambrazure odnogo iz okon. Vskore v komnatu neslyshno skol'znula |vnot Lajl; ona vpolne opravdyvala slova lorda Mentejta, nazvavshego ee samym vozdushnym, volshebnym sozdan'em, kogda-libo stupavshim po zelenoj luzhajke v luchah lunnogo sveta. Ona byla mala rostom i potomu kazalas' ochen' yunoj, i hotya ej uzhe shel vosemnadcatyj god, ee mozhno bylo prinyat' za trinadcatiletnyuyu devochku. Ee prelestnaya golovka, kisti ruk i stupni tak horosho garmonirovali s ee rostom i legkim, vozdushnym stanom, chto sama carica fej Titaniya edva li mogla by najti bolee dostojnoe voploshchenie. Volosy u |nnot byli neskol'ko temnee togo, chto prinyato nazyvat' l'nyanymi, i gustye kudri krasivo obramlyali ee nezhnoe lico, vyrazhavshee prostodushnuyu veselost'. Esli ko vsemu etomu dobavit', chto devushka, nesmotrya na svoyu sirotskuyu dolyu, kazalas' samym zhizneradostnym i schastlivym sushchestvom na svete, chitatelyu stanet ponyatnym to vnimanie, kotorym ona byla okruzhena. |nnot Lajl byla vseobshchej lyubimicej; ona poyavlyalas' sredi surovyh obitatelej zamka, "slovno luch solnca nad mrachnoj morskoj puchinoj", - kak vyrazilsya o nej, prebyvaya v poeticheskom nastroenii, sam Allan, - vselyaya v okruzhayushchih krotkuyu radost', kotoroj bylo perepolneno ee serdce. Kogda |nnot pokazalas' na poroge, lord Mentejt vyshel iz svoego ubezhishcha i, podojdya k molodoj devushke, privetlivo pozhelal ej dobrogo utra. - Dobrogo utra i vam, milord, - vspyhnuv, otvechala ona i s ulybkoj protyanula emu ruku. - Nechasto my vidim vas v zamke v poslednee vremya. A sejchas, boyus', vy priehali syuda ne s mirnymi namereniyami. - Vo vsyakom sluchae, |nnot, ya ne pomeshayu vam naslazhdat'sya muzykoj, - vozrazil lord Mentejt, - hotya moe poyavlenie v zamke, byt' mozhet, i vneset razlad. Bednyage Allanu sejchas nuzhny vasha igra i vashe penie. - Moj izbavitel', - skazala |nnot Lajl, - imeet pravo na moe skromnoe darovanie tak zhe kak i vy, milord, - vy ved' tozhe moj izbavitel': vy prinimali samoe goryachee uchastie v spasenii moej zhizni, kotoraya sama po sebe ne imela by nikakoj ceny, esli by ya ne mogla byt' hot' chem-nibud' poleznoj moim pokrovitelyam. S etimi slovami ona sela na skam'yu, nedaleko ot Allana Mak-Oleya, i, nastroiv svoyu nebol'shuyu arfu - razmerom okolo tridcati dyujmov, - zapela, akkompaniruya sebe. Ona napevala starinnuyu gel'skuyu melodiyu, i slova etoj pesni, na tom zhe yazyke, byli ochen' drevnego proishozhdeniya. My prilagaem ee zdes' v perevode Sekundusa Makfersona, eskvajra iz Glenforgena; i hotya perevod podchinen zakonam anglijskogo stihoslozheniya, my nadeemsya, chto on ne menee dostoveren, chem perevod Ossiana, sdelannyj ego znamenitym odnofamil'cem. - Nam bedu sulit' gotovy Vorony, sychi i sovy. Spit bol'noj. Letite proch'! Krik vash slushal on vsyu noch'. Proch' v ruiny, v podzemel'ya, V chashchu zaroslej, v ushchel'ya - V carstvo mraka! CHu, s vysot ZHavoronok pesnyu l'et! Ubegajte v top', v lesa, Volk-shatun, yula-lisa! Blizok hlev, a v nem - yagnyatki, Ubegajte bez oglyadki, Ne ostaviv i sleda, - Den' idet, a s nim - beda. Slyshite: vdali, u loga, Budyat eho zvuki rosa. Kak prizrak taet, vse bledneya, Luna s rassvetom. Zlaya feya, Fantom, pugayushchij v puti Skital'cev robkih, proch' leti! Gasi svoj fakel, duh besplotnyj, On v top' vedet vo t'me bolotnoj. Ty otplyasal, tvoj srok istek - Uzhe v luchah gorit vostok. Roj greshnyh myslej, chernyh dum, Vo sne gnetushchih vyalyj um, Othlyn' ot spyashchego. Tak taet Tuman, kogda zarya blistaet. I ty, zloj duh, chej strashnyj vid Nam krov' i serdce ledenit, SHpor' voronogo! Ubirajsya I s likom solnca ne vstrechajsya! Vo vremya peniya Allan Mak-Olej postepenno prishel v sebya i nachal soznavat', chto proishodit krugom. Glubokie morshchiny na lbu razgladilis', i cherty ego, iskazhennye dushevnoj bol'yu, stali spokojnej. Kogda on podnyal golovu i vypryamilsya, vyrazhenie ego lica, ostavayas' gluboko pechal'nym, utratilo, odnako, prezhnyuyu dikost' i zhestokost', i teper' Allan kazalsya muzhestvennym, blagorodnym i ne lishennym privlekatel'nosti, hotya ego otnyud' nel'zya bylo nazvat' krasivym. Gustye temnye brovi uzhe ne byli ugrozhayushche sdvinuty, a ego serye glaza, pered tem isstuplenno sverkavshie zloveshchim ognem, smotreli teper' spokojno i tverdo. - Slava bogu, - proiznes on posle minutnogo molchaniya, kogda zamerli poslednie zvuki arfy. - Rassudok moj bol'she ne zatemnen... Tuman, omrachavshij moyu dushu, rasseyalsya... - Za etu schastlivuyu peremenu, brat Allan, - skazal lord Mentejt, podhodya k nemu, - ty dolzhen blagodarit' ne tol'ko gospoda boga, no i |nnog Lajl. - Blagorodnyj brat moj Mentejt, - otvechal Allan, vstavaya so skam'i i zdorovayas' s grafom stol' zhe pochtitel'no, skol' i privetlivo, - horosho znaet moj tyazhkij nedug i po dobrote svoej ne posetuet na to, chto ya stol' pozdno privetstvuyu ego kak gostya etogo zamka. - My s toboj takie starye znakomye, Allan, - skazal lord Mentejt, - i k tomu zhe takie dobrye druz'ya, chto vsyakie ceremonii mezhdu nami izlishni, no segodnya zdes' soberetsya dobraya polovina vseh gornyh klanov, a s ih vozhdyami, kak tebe izvestno, neobhodimo soblyudat' vse pravila uchtivosti. Kak zhe ty otblagodarish' |nnot za to, chto ona sdelala tebya sposobnym prinyat' |vana Dhu i eshche nevest' skol'ko gostej v shapkah s per'yami? - CHem on otblagodarit menya? - skazala |nnot ulybayas'. - Da, uzh nadeyus', ne men'she, chem samoj luchshej lentoj s yarmarki v Dune. - S yarmarki v Dune, |niot? - pechal'no povtoril Allan. - Mnogo prol'etsya krovi, prezhde chem nastupit etot den', i, byt' mozhet, mne ne suzhdeno uvidet' ego. No horosho, chto ty napomnila mne o tom, chto ya Davno hotel sdelat'. S etimi slovami on vyshel iz komnaty. - Esli on budet prodolzhat' v tom zhe duhe, - zametil lord Mentejt, - vam pridetsya postoyanno derzhat' nagotove vashu arfu, milaya |niot. - Nadeyus', chto net, - grustno promolvila |nnot. - |tot pripadok dlilsya ochen' dolgo i, veroyatno, ne skoro povtoritsya. Kak uzhasno videt' cheloveka ot prirody velikodushnogo i dobrogo i porazhennogo stol' zhestokim nedugom! Ona govorila tak tiho, chto lord Mentejt nevol'no podoshel poblizhe i slegka naklonilsya k nej, chtoby luchshe ulovit' smysl ee slov. Pri neozhidannom poyavlenii Allana oni tak zhe nevol'no otshatnulis' drug ot druga s vinovatym vidom, slovno zastignutye vrasploh vo vremya razgovora, kotoryj oni hoteli by sohranit' v tajne ot nego. |to ne uskol'znulo ot vnimaniya Allana; on rezko ostanovilsya v dveryah, lico ego iskazilos', glaza grozno sverknuli; no eto dlilos' lish' odno mgnovenie. On provel po licu svoej shirokoj muskulistoj rukoj, tochno zhelaya steret' vse sledy gneva, i podoshel k |nnot, derzha v ruke nebol'shoj dubovyj larchik s prichudlivoj inkrustaciej. - Bud' svidetelem, lord Mentejt, - skazal Allan, - chto ya daryu |nnot Lajl etot larec i vse, chto v nem hranitsya. |to nemnogie dragocennosti, prinadlezhavshie moej pokojnoj materi. Pust' vas ne udivlyaet, chto bol'shoj ceny oni ne imeyut, - zhena shotlandskogo gorca redko vladeet dorogimi ukrasheniyami. - No eto zhe famil'nye dragocennosti, - krotko i smushchenno proiznesla |nnot, otstranyaya larec. - YA ne mogu prinyat' ih. - Oni prinadlezhat lichno mne, |nnot, - prerval ee Allan. - Moya mat', umiraya, zaveshchala ih mne. |to vse, chto ya mogu nazvat' svoim, krome pleda i palasha. Voz'mi eti bezdelushki, mne oni ne nuzhny, i sohrani ih v pamyat' obo mne.., esli mne ne suzhdeno vernut'sya s etoj vojny... S etimi slovami on otkryl larec i podal ego |nnot. - Esli eti veshchi imeyut hot' kakuyu-nibud' cennost', - prodolzhal on, - raspolagaj imi, oni podderzhat tebya, kogda etot dom pogibnet v ogne i tebe negde budet priklonit' golovu. No, proshu tebya, sohrani odno kol'co na pamyat' ob Allane, kotoryj za tvoyu dobrotu otblagodaril tebya kak mog, esli i ne sdelal vsego togo, chto by zhelal. Tshchetno staralas' |nnot Lajl uderzhat' podstupivshie k glazam slezy v to vremya, kak ona govorila: - Odno kol'co ya primu ot tebya, Allan, kak pamyat' o tvoej dobrote k bezrodnoj sirotke; no ne zastavlyaj menya brat' nichego bol'she, ibo ya i ne hochu i ne mogu prinyat' stol' dragocennogo podarka. - Togda vybiraj, - skazal Allan, - byt' mozhet, ty i prava; ostal'noe budet prevrashcheno v nechto bolee poleznoe dlya tebya zhe samoj. - I ne dumaj ob etom! - skazala |nnot, vybrav odno kolechko, pokazavsheesya ej samym malocennym iz vseh ukrashenij. - Sohrani ih dlya svoej budushchej nevesty ili dlya nevesty tvoego brata... Bozhe noj! - voskliknula ona, glyadya na kol'co. - CHto eto ya vybrala? Allan brosil na kol'co bystryj vzglyad, ispolnennyj trevogi i straha: na emalevom pole kol'ca byl izobrazhen cherep nad dvumya skreshchennymi kinzhalami. Uvidev etu emblemu, Allan tak gorestno vzdohnul, chto |nnot nevol'no vypustila kol'co iz ruk, i ono pokatilos' po polu. Lord Mentejt podnyal ego i podal drozhavshej ot straha |nnot. - Bog svidetel', - torzhestvenno proiznes Allan, - chto tvoya, a ne moya ruka podnesla ej etot zloveshchij podarok! |to traurnoe kol'co, kotoroe moya mat' nosila v pamyat' o svoem ubitom brate. - YA ne boyus' durnyh primet, - skazala |nnot, ulybayas' skvoz' slezy, - i nichto, poluchennoe iz ruk moih pokrovitelej (tak |vnot lyubila nazyvat' Allana i lorda Mentejta), ne mozhet prinesti neschast'ya bednoj sirote. Ona nadela kol'co na palec i, perebiraya struny arfy, zapela veseluyu pesenku, byvshuyu v to vremya v bol'shoj mode, - neizvestno kakimi sud'bami eta pesenka, otmechennaya vsemi priznakami izyskannoj i vychurnoj poezii epohi Karla Pervogo, popala pryamo s kakogo-nibud' pridvornogo maskarada v dikie gory Pertshira: Ne v zvezdah vsya sud'ba lyudej, Ih zhizni peremeny, - Glyadi, gadaya, charodej, V glaza moej Eleny. No ne suli mne, zvezdochet, Izmeny i razluki, CHtob ne izvedat' v svoj chered Takoj zhe gor'koj muki. - Ona prava, Allan, - skazal lord Mentejt, - i konec etoj pesenki spravedlivo govorit o tom, kak tshchetny vse nashi popytki zaglyanut' v budushchee. - Net, ona ne prava, - mrachno vozrazil Allan, - hotya ty, stol' legkomyslenno otvergayushchij moi predosterezheniya, mozhet byt' i ne uvidish', kak sbudetsya eto znamenie. Ne smejsya tak prezritel'no, - prodolzhal on, - ili, vprochem, smejsya skol'ko tebe ugodno, skoro tvoemu vesel'yu budet polozhen predel! - Tvoi prorochestva menya ne ustrashat, Allan, - skazal lord Mentejt. - Kak by korotka ni byla otpushchennaya mne zhizn', net togo yasnovidca, kotoryj mog by uvidet' ee konec. - Zamolchite, radi vsego svyatogo! - voskliknula |nnot, preryvaya ego. - Ved' vy zhe znaete ego nrav i znaete, chto on ne terpit... - Ne bojsya, |nnot, - skazal Allan, perebivaya ee. - Mysli moi yasny i dusha spokojna. CHto kasaetsya tebya, Mentejt, - prodolzhal on, obrashchayas' k grafu, - to znaj: moi vzory iskali tebya na polyah srazhenij, useyannyh telami gorcev iz Verhnej i Nizhnej SHotlandii tak gusto, kak gusto useyany grachami vetvi etih vekovyh derev'ev, - i on ukazal na roshchu, vidnevshuyusya za oknom. - Moi vzory iskali tebya, no tvoego trupa tam ne bylo... Moi vzory iskali tebya v ryadah zahvachennyh v plen i obezoruzhennyh voinov, vystroennyh vo dvore starinnoj polurazrushennoj kreposti; zalp za zalpom.., vrazheskie puli sypalis' na nih.., vzvod za vzvodom oni padali, kak suhie osennie list'ya.., nyu tebya ne bylo sredi nih... YA videl, kak vozdvigayut pomosty i gotovyat plahi; videl zemlyu, posypannuyu opilkami, svyashchennika s molitvennikom i palacha s toporom, - no i zdes' moi vzory ne nashli tebya. - Tak, znachit, mne sud'boj prednaznachena viselica! - skazal lord Mentejt. - Odnako ya nadeyus', chto menya izbavyat ot petli, hotya by iz uvazheniya k moemu starinnomu rodu. On proiznes eti slova nebrezhnym tonom, no v nih skvozili lyubopytstvo i tajnaya nadezhda poluchit' otvet; ibo zhelanie zaglyanut' v budushchee neredko ovladevaet dazhe temi, kto otkazyvaetsya verit' v samuyu vozmozhnost' podobnyh prorochestv. - Tvoe znatnoe imya ne poneset beschest'ya ni ot tebya, ni ot svoej smerti. Trizhdy videl ya, kak gorec nanosit tebe udar kinzhalom v grud', - takova uchast', ugotovannaya tebe sud'boj. - Skazhi mne, kakov etot gorec, - skazal lord Mentejt, - i ya izbavlyu ego ot truda vypolnyat' tvoe prorochestvo, esli tol'ko pled ego ne okazhetsya nepronicaemym dlya puli ili dlya ostriya mecha. - Oruzhie edva li spaset tebya, - otvechal Allan, - i ya ne mogu udovletvorit' tvoe zhelanie: videnie uporno otvrashchalo ot menya svoe lico. - Da budet tak, - skazal lord Mentejt. - I pust' ono ostanetsya v tumane, kotorym okutano tvoe predskazanie. |to ne pomeshaet mne veselo poobedat' sredi vashih pledov, kinzhalov i yubok. - Mozhet byt', ono i tak, - otvechal Allan, - i, mozhet byt', ty prav, chto naslazhdaesh'sya minutami, kotorye dlya menya otravleny predchuvstviem gryadushchih bed. No zapomni, - prodolzhal on, - vot eto oruzhie, to est' takoe oruzhie, kak eto, - Allan dotronulsya do rukoyatki svoego kinzhala, - reshit tvoyu uchast'. - A poka chto, - zametil lord Mentejt, - ty, Allan, do togo perepugal |nnot Lajl, chto vsya krov' othlynula u nee ot lica. Ostavim zhe etot razgovor, moj drug, i obratimsya k tomu, chto my oba ponimaem odinakovo horosho, - pojdem posmotrim, kak idut nashi voennye prigotovleniya. Oni prisoedinilis' k obshchestvu Angyusa Mak-Oleya i ego anglijskih gostej, i v totchas zhe nachavshemsya obsuzhdenii voennyh planov Allan proyavil yasnost' uma, trezvost' i tochnost' myshleniya, kazalos' by sovershenno nesovmestimye s temi misticheskimi nastroeniyami, vo vlasti kotoryh on tol'ko chto nahodilsya. Glava 7 Lish' Al'bin vo gneve palash Obnazhit - Stroj nekolebimyh ee okruzhit Moreya i Ranalda smelye klany - SHotlandskie pledy, berety, Tartany... "Predosterezhenie Lohielya" Zamok Darnlinvarah, gde v eto utro carilo osoboe ozhivlenie, predstavlyal soboj poistine blestyashchee zrelishche. Predvoditeli razlichnyh klanov, kak polagalos' v torzhestvennyh sluchayah, poyavlyalis' v soprovozhdenii mnogochislennoj svity i otryadov telohranitelej; oni privetstvovali vladel'ca zamka, a takzhe drug druga, vykazyvaya pri etom libo chrezvychajnuyu radost', libo vysokomerie i holodnuyu vezhlivost', v zavisimosti ot togo, v druzheskih ili vrazhdebnyh otnosheniyah nahodilis' v poslednee vremya ih klany. Kazhdyj predvoditel', kak by malo ni bylo znachenie ego klana, yavno schital sebya vprave ozhidat' ot ostal'nyh proyavleniya teh znakov pochteniya, kotorye podobali samostoyatel'nomu i nezavisimomu suverenu; s drugoj storony, sil'nye i mogushchestvennye vozhdi, ne ladivshie mezhdu soboj po prichine nedavnih rasprej ili iskonnoj vrazhdy, uleshchali svoih malomoshchnyh sobrat'ev, daby na vsyakij sluchaj zaruchit'sya ih pomoshch'yu i podderzhkoj. Poetomu sbor predvoditelej klanov v zamke Darnlinvarah ves'ma napominal drevnie landtagi svyashchennoj imperii, gde samyj zahudalyj baron, vse vladeniya kotorogo ogranichivalis' zamkom, torchashchim na goloj skale, i sotnej-drugoj akrov zemli vokrug, prityazal na rang suverennogo gosudarya i na sootvetstvuyushchee etomu rangu mesto sredi vysshih sanovnikov strany. Svita kazhdogo predvoditelya klana raspolagalas' obychno otdel'no ot nego, v otvedennom dlya nee pomeshchenii, odnako vozhd' ostavlyal pri sebe svoego pazha, kotoryj prisluzhival emu, sleduya za nim kak ten' i ispolnyaya malejshee trebovanie svoego povelitelya. Vo dvore zamka mozhno bylo nablyudat' dovol'no svoeobraznuyu kartinu. Gorcy, s®ehavshiesya so vseh koncov Verhnej SHotlandii, s ostrovov, iz gornyh ushchelij i dolin, poglyadyvali drug na druga izdali, kto s lyubopytstvom, kto s zataennym chuvstvom zavisti, a kto i s yavnym nedobrozhelatel'stvom. No samym porazitel'nym yavleniem na etom sborishche, po krajnej mere dlya neprivychnogo sluha yuzhanina, bylo sostyazanie volynshchikov. Kazhdyj iz etih voinstvennyh menestrelej byl gluboko ubezhden v prevoshodstve svoego klana i chrezvychajno gordilsya svoim iskusstvom; snachala oni igrali bravurnye pibrohi, stoya vperedi svoih otryadov. No zatem, napodobie teterevov, kotorye, kak govoryat ohotniki, k koncu leta tokuyut, to est' sobirayutsya stayami, privlechennye likuyushchim klekotom svoih sobrat'ev. - vse volynshchiki, raspustiv svoi pledy i kletchatye yubochki tak zhe pobedonosno, kak pticy raspuskayut svoi hvosty, nachinali ponemnogu priblizhat'sya drug k drugu na takoe rasstoyanie, chtoby dat' vozmozhnost' sopernikam ocenit' ih igru. Gordo i vyzyvayushche glyadya drug na druga, oni izo vseh sil duli v svoi vizglivye instrumenty i izvlekali iz nih takie pronzitel'nye zvuki (prichem kazhdyj naigryval svoj izlyublennyj motiv), chto esli by kakoj-nibud' muzykant-ital'yanec byl pohoronen dazhe za desyat' mil' ot etih mest, on, navernoe, vosstal by iz groba, chtoby ubezhat' podal'she. Mezhdu tem v bol'shom zale zamka proishodilo tajnoe soveshchanie vseh predvoditelej klanov. Sredi nih byli lyudi ves'ma znatnye i vliyatel'nye; mnogih privlekla syuda iskrennyaya predannost' korolyu, drugih - nenavist' k zhestokomu i mogushchestvennomu Argajlu, kotoryj zanimal pervenstvuyushchee polozhenie v strane i vse sil'nee pritesnyal svoih menee udachlivyh sosedej. I v samom dele, markiz, chelovek ves'ma odarennyj, raspolagavshij bol'shoj vlast'yu, imel, odnako, stol' sushchestvennye nedostatki, chto ottolknul ot sebya bol'shinstvo predvoditelej gornyh klanov. Blagochestie ego nosilo harakter mrachnyj i fanatichnyj; chestolyubie ne znalo predelov; i mnogie iz podchinennyh emu vozhdej zhalovalis' na ego melochnost' i skupost'. Dobavim k etomu, chto, hotya on byl urozhencem gor, iz starinnogo roda, do i posle nego proslavivshegosya svoej doblest'yu, Dzhilspaj Grumah (etim prozvishchem on obyazan byl svoemu kosoglaziyu, i tak ego i velichali na severe, gde ne znayut ni titulov, ni zvanij) slyl skoree tonkim politikom, nezheli hrabrym voinom. On i ego rod byli osobenno nenavistny Mak-Donaldam i Mak-Linam, dvum mnogochislennym klanam, kotorye, hot' i vrazhdovali isstari mezhdu soboj, ob®edinilis' v obshchej nenavisti k Kembelam, ili - kak ih vse nazyvali - k Synam Diarmida. Sobravshiesya vozhdi nekotoroe vremya bezmolvstvovali, ozhidaya, chtoby kto-nibud' nachal pervym. Nakonec odin iz samyh mogushchestvennyh Predvoditelej zagovoril: - My byli priglasheny syuda, Mak-Olej, dlya soveshchaniya po vazhnym voprosam, kasayushchimsya korolya i gosudarstva; i my zhelaem znat', kto voz'met na sebya obyazannost' izlozhit' sobraniyu sut' dela. Mak-Olej, ne otlichavshijsya krasnorechiem, vyskazal pozhelanie, chtoby etu obyazannost' vzyal na sebya lord Mentejt. Skromno, no vmeste s tem s bol'shim voodushevleniem, molodoj lord nachal svoyu rech', skazav, chto on predpochel by, chtoby predlozheniya, kotorye on nameren vnesti, ishodili ot lica bolee izvestnogo i pochtennogo, nezheli on. No esli uzh na, ego dolyu vypala eta chest', on dolzhen soobshchit' sobraniyu, chto te, kto zhelaet sbrosit' s sebya postydnoe yarmo, kotoroe slepoj fanatizm stremitsya nadet' im na sheyu, ne dolzhny teryat' ni minuty. - Storonniki kovenanta, - prodolzhal on, - uzhe dvazhdy vooruzhalis' protiv svoego monarha i vynudili ego udovletvorit' vse ih trebovaniya, kak razumnye tak i nerazumnye. I posle togo kak ih voenachal'niki byli osypany nagradami i pochestyami, posle togo kak, vsled za milostivym poseshcheniem ego velichestvom svoego rodnogo kraya pered otbytiem v Angliyu, bylo vsenarodno provozglasheno, chto "dovol'nyj korol' vozvrashchaetsya ot dovol'nogo naroda", - posle vsego etogo, bez kakoj-libo uvazhitel'noj prichiny, a lish' iz-za dogadok i podozrenij, stol' zhe oskorbitel'nyh dlya korolya, skol' neosnovatel'nyh po sushchestvu, eti zhe samye lyudi vyslali sil'nuyu armiyu na pomoshch' myatezhnomu anglijskomu parlamentu, hotya eti mezhdousobnye raspri tak zhe malo kasayutsya shotlandcev, kak vojny v Germanii. I horosho eshche, - prodolzhal lord Mentejt, - chto pospeshnost', s kakoj oni sovershili eto predatel'stvo, pomeshala uzurpatoram, zahvativshim v svoi ruki upravlenie SHotlandiej, razglyadet' opasnost', kotoroj oni tem samym podvergali samih sebya. Armiya, poslannaya v Angliyu pod nachal'stvom Livena, sostoit iz staryh, ispytannyh veteranov; eto cvet togo vojska, kotoroe bylo nabrano v SHotlandii vo vremya dvuh poslednih vojn... Tut kapitan Dal'getti popytalsya bylo vstat', chtoby raz®yasnit' prisutstvuyushchim, kakoe kolichestvo opytnyh oficerov, iskushennyh v germanskih vojnah, dolzhno bylo, po ego tochnym svedeniyam, nahodit'sya v vojskah grafa Livena. No Allan Mak-Olej odnoj rukoj uderzhal ego na meste, prilozhiv, v znak molchaniya, ukazatel'nyj palec drugoj ruki k svoim gubam, i, hot' ne bez truda, no predotvratil vmeshatel'stvo bravogo voina. Kapitan Dal'getti brosil na svoego soseda negoduyushchij i polnyj prezreniya vzglyad, vprochem niskol'ko togo ne smutivshij, i lord Mentejt besprepyatstvenno prodolzhal svoyu rech'. - Nastal chas, - skazal on, - naibolee blagopriyatnyj dlya togo, chtoby kazhdyj chestnyj, predannyj korolyu shotlandec mog dokazat', chto v etoj izmene povinna tol'ko gorstochka "svoekorystnyh i chestolyubivyh myatezhnikov, a takzhe slepoj fanatizm, propoveduemyj s pyatisot cerkovnyh kafedr i burnym potokom razlivshijsya po vsej Nizhnej SHotlandii. Lord Mentejt soobshchil takzhe, chto on poluchil pis'ma s severa, ot markiza Hantli, kotorye on ohotno pokazhet kazhdomu iz prisutstvuyushchih vozhdej. |tot vel'mozha, stol' zhe predannyj korolyu, skol' mogushchestvennyj, gotov okazat' samoe goryachee sodejstvie obshchemu delu, i k nemu gotov prisoedinit'sya mogushchestvennyj graf Sifort. Podobnye zhe zavereniya prishli ot grafa |jrli i ot klana Ogilvi iz Angyusshira; net somneniya v tom, chto vse oni, vmeste s klanami Hejsov, Lejtov, Barvetov i prochimi predannymi korolyu dvoryanami, syadut na konej, i sily ih budut bolee chem dostatochny dlya ustrasheniya severnyh myatezhnikov, kotorye uzhe ne raz imeli sluchaj ispytat' na sebe ih doblest' v proshlyh bitvah. - K yugu ot zaliva Fort i reki Tej, - prodolzhal Mentejt, - u korolya nemalo priverzhencev; nedovol'nye vynuzhdennoj prisyagoj, prinuditel'nym rekrutskim naborom, neposil'nymi nalogami, nespravedlivo naznachaemymi i neravnomerno vzimaemymi, iznemogaya pod gnetom despoticheskogo upravleniya parlamenta i inkvizitorskoj vlasti presviterianskih svyashchennosluzhitelej, oni tol'ko i zhdut, kogda vzov'etsya korolevskoe znamya, chtoby vzyat'sya za oruzhie. Duglas, Trekuer, Roksburg, YUm - vse oni predany delu korolya i sumeyut okazat' protivodejstvie vliyaniyu prosviterian na yuge; a prisutstvuyushchie sredi nas dvoe znatnyh i pochtennyh anglichan mogut poruchit'sya za podderzhku grafstv Kamberlend, Uestmorlend i Nortumberlend. Protiv stol' mnogochislennogo i doblestnogo vojska yuzhnye kovenantery mogut vystavit' lish' neotesannyh novobrancev: pastuhov zapadnyh grafstv da paharej i remeslennikov s yuga. CHto kasaetsya zapadnyh gor, to tam parlament ne imeet priverzhencev, za isklyucheniem odnogo cheloveka, horosho vsem izvestnogo i odinakovo vsem nenavistnogo. No kto zhe iz prisutstvuyushchih, pri vide doblesti, mogushchestva i znatnosti sobravshihsya zdes' vozhdej, hotya na mig usomnitsya v tom, chto oni mogut pobedit' lyuboe vojsko, kotoroe vystavit protiv nih Dzhilspaj Grumah? V zaklyuchenie lord Mentejt soobshchil, chto armiya obespechena krupnymi denezhnymi sredstvami i vooruzheniem (pri etih slovah Dal'getti navostril ushi; chto dlya obucheniya soldat, kotorym ponadobitsya prepodat' voennoe remeslo, priglasheny opytnye voenachal'niki, odin iz kotoryh nahoditsya v dannoe vremya sredi prisutstvuyushchih (tut kapitan Dal'getti priosanilsya i obvel vzglyadom sobranie); chto mnogochislennyj otryad vspomogatel'nyh vojsk iz Irlandii, snaryazhennyj grafom |ntrimom v Ulstere, blagopoluchno vysadilsya na shotlandskom beregu, s pomoshch'yu vojska Ranalda zahvatil i ukrepil zamok Mingarri, i, nesmotrya na popytku Argajla pregradit' emu put', uskorennym marshem napravlyaetsya syuda. - Teper' ostaetsya tol'ko odno, - skazal Mentejt, - chtoby sobravshiesya zdes' blagorodnye vozhdi, otbrosiv vse melochnye pobuzhdeniya, ob®edinilis' radi obshchego dela. Razoshlite ognennye kresty po svoim klanam, soberite vse svoi sily, ne teryaya ni minuty, ne davaya nepriyatelyu ni podgotovit'sya, ni opomnit'sya ot straha, kotoryj ohvatit ego pri pervyh zvukah vashih volynok. YA sam, hot' i ne mogu prichislit' sebya k naibolee bogatym i mogushchestvennym dvoryanam SHotlandii, chuvstvuyu sebya obyazannym otstoyat' chest' svoego drevnego i blagorodnogo roda, srazhayas' za nezavisimost' drevnej i blagorodnoj nacii, i gotov pozhertvovat' zhizn'yu i vsem svoim dostoyaniem radi etogo velikogo dela. I esli te, kto mogushchestvennee menya, proyavyat ne men'shuyu predannost' nashemu delu, to ya ne somnevayus' v tom, chto oni zasluzhat blagodarnost' svoego korolya i priznatel'nost' potomstva. Gromkie kriki odobreniya razdalis' v otvet na rech' lorda Mentejta; eto svidetel'stvovalo o tom, chto vse prisutstvuyushchie razdelyayut vyskazannye im chuvstva; odnako, kogda shum utih, sobravshiesya prodolzhali pereglyadyvat'sya, kak budto eshche chto-to ostavalos' nedoskazannym. Posheptavshis' s sosedyami, s otvetnym slovom vystupil ubelennyj sedinami starik, preklonnyj vozrast kotorogo daval emu pravo na vseobshchee uvazhenie, hot' on i ne prinadlezhal k mogushchestvennym predvoditelyam klanov. - Tan mentejtskij! - zagovoril on. - Ty horosho skazal, i net sredi nas ni odnogo, v ch'ej grudi ne goreli by te zhe chuvstva. No ne tol'ko sila pobezhdaet v srazhenii; um polkovodca, ne menee chem ruka voina, vedet k pobede. YA sprashivayu tebya: kto zhe podnimet i budet derzhat' znamya, vokrug kotorogo" ty prizyvaesh' nas ob®edinit'sya? Uzh ne dumaesh' li ty, chto my poshlem voevat' nashih synovej i luchshih lyudej iz nashih klanov, ne znaya zaranee, komu my vveryaem ih zhizn'? Neuzheli my poshlem na uboj teh, kogo, po zakonam bozheskim i chelovecheskim, my prizvany ohranyat'? Gde korolevskij ukaz, v silu kotorogo ego vassaly prizyvayutsya k oruzhiyu? Kakimi by prostakami i nevezhdami nas ni schitali, my vse zhe imeem ponyatie o pravilah vedeniya vojny, a takzhe o zakonah nashej otchizny; i my ne namereny narushat' mir v SHotlandii inache, kak po osobomu poveleniyu korolya i pod predvoditel'stvom voenachal'nika, dostojnogo vesti v boj takih lyudej, kakie nyne sobralis' zdes'. - Gde vy najdete takogo vozhdya, - skazal predvoditel' drugogo klana, vstavaya s mesta, - esli ne obratites' k cheloveku, oblechennomu vlast'yu samim monarhom, vladeyushchemu po svoemu rozhdeniyu nasledstvennym pravom predvoditel'stvovat' vojskom lyubogo klana Verhnej SHotlandii? I kto etot vozhd', kak ne otprysk slavnogo roda Vih-|lister Mora? - YA priznayu, chto nam nuzhen dostojnyj predvoditel', - rezko prerval ego drugoj vozhd', - no ne soglasen s takim vyvodom. Esli Vih-|lister Mor zhelaet, chtoby ego schitali namestnikom korolya, pust' dokazhet, chto ego krov' krasnee moej! Lord Mentejt brosilsya mezhdu nimi, ugovarivaya i zaklinaya ih pomnit' o tom, chto interesy SHotlandii, ee svoboda i delo korolya - vazhnee lichnyh ssor iz-za prevoshodstva po rozhdeniyu, vlasti i mogushchestvu. Mnogie iz prisutstvuyushchih, ne zhelayushchie priznavat' glavenstva ni togo, ni drugogo iz sporyashchih, podderzhali Mentejta, i reshitel'nee vseh vyskazalsya proslavlennyj |van Dhu. - YA pribyl so svoih ozer, - skazal on, - kak potok ustremlyaetsya po gornomu sklonu, ne dlya togo, chtoby povorotit' vspyat', a dlya togo, chtoby vypolnit' svoe naznachenie. Ne tem posluzhim my otchizne i korolyu Karlu, chto budem oglyadyvat'sya na svoi starye spory. YA podam svoj golos za togo voenachal'nika, kotorogo naznachit sam korol' i kotoryj, bez somneniya, budet obladat' vsemi dostoinstvami, neobhodimymi dlya predvoditel'stva lyud'mi, podobnymi nam. On dolzhen byt' znatnogo roda, daby my ne unizili sebya, povinuyas' emu; mudrym i opytnym, daby uberech' ot opasnosti nashih lyudej; hrabrejshim iz hrabryh, daby ne postradala nasha chest'; hladnokrovnym, tverdym i reshitel'nym, daby uderzhat' nas v tesnom soyuze. Takov dolzhen byt' chelovek, kotoryj stanet nashim glavoj. Gotov li ty, tan mentejtskij, skazat' nam, gde najti takogo vozhdya? - Est' tol'ko odin takoj vozhd', - proiznes Allan Mak-Olej. - Vot on, - dobavil on, kladya ruku na plecho Andersona, stoyavshego pozadi Mentejta, - zdes', pered nami! V otvet na eto sredi prisutstvuyushchih podnyalsya nedoumennyj i negoduyushchij ropot, no Anderson, otkinuv kapyushon, zakryvavshij emu lico, vystupil vpered i skazal: - YA ne imel namereniya slishkom dolgo ostavat'sya nemym svidetelem etogo voennogo soveta, odnako neterpenie moego druga zastavilo menya otkryt'sya neskol'ko ran'she, chem ya predpolagal. Dostoin li ya vysokogo zvaniya, vozlagaemogo na menya etoj gramotoj, i sumeyu li ya opravdat' doverie korolya, - pokazhet budushchee. Vot prikaz, skreplennyj bol'shoj gosudarstvennoj pechat'yu, na imya Dzhejmsa Grema, grafa Montroza, prinyat' nachal'stvo nad vsemi vojskami, kotorye budut prizvany na sluzhbu ego velichestva v shotlandskom korolevstve. Edinodushnyj krik odobreniya oglasil zal. I v samom dele, nikomu inomu, krome Montroza, ne soglasilis' by podchinit'sya kichlivye gorcy. Starinnaya nasledstvennaya vrazhda ego roda i roda markiza Argajla sluzhila porukoj tomu, chto on povedet vojnu reshitel'no, a ego slava blestyashchego i besstrashnogo polkovodca vselyala nadezhdu na blagopriyatnyj ishod kampanii. Glava 8 Nash zamysel takov, chto luchshe ne pridumaesh' Druz'ya u nas vernye i predannye. Slavnyj zamysel, slavnye druz'ya, mozhno nadeyat'sya na uspeh Prevoshodnyj zamysel, ochen' horoshie druz'ya "Genrih IV", ch. I Ne uspeli smolknut' vozglasy radostnogo udivleniya, kak so vseh storon razdalis' golosa, trebovavshie tishiny dlya oglasheniya korolevskogo ukaza; i totchas zhe, iz uvazheniya k vysochajshemu reskriptu, vse obnazhili golovy, a do etoj minuty sobravshiesya sideli v shapkah, - veroyatno, potomu, chto nikto ne hotel pervym okazat' drugomu etu chest'. Ukaz, ves'ma prostrannyj i podrobnyj, upolnomochival grafa Montroza prizvat' k oruzhiyu poddannyh ego velichestva dlya usmireniya myatezha, kotoryj podnyali nekotorye predateli i smut'yan'" protiv svoego korolya, tem samym izmeniv dolgu vernosti i narushiv mir mezhdu oboimi korolevstvami. Vsem mestnym vlastyam predpisyvalos' povinovat'sya Montrozu i okazyvat' pomoshch' v ego predpriyatii; sam graf poluchal pravo izdavat' prikazy i postanovleniya, karat' provinivshihsya, milovat' prestupnikov, naznachat' i smenyat' pravitelej i voenachal'nikov. Slovom, eto byla gramota, oblekavshaya Montroza samoj polnoj vlast'yu, kakoj monarh mozhet nadelit' svoego poddannogo. Kak tol'ko Montroz zakonchil chtenie, sobravshiesya vozhdi odobritel'nymi vozglasami podtverdili svoyu gotovnost' podchinit'sya vole korolya. Montroz ne tol'ko vyrazil sobraniyu svoyu priznatel'nost' za stol' lestnyj priem, - on pospeshil poblagodarit' kazhdogo iz prisutstvuyushchih v otdel'nosti. Vse samye vliyatel'nye predvoditeli klanov byli s davnih por znakomy emu lichno, no on obratilsya dazhe k naimenee znatnym, obnaruzhiv pri etom otlichnoe znanie ih prozvishch i znakomstvo s proshlym i nastoyashchim kazhdogo klana, chto pokazyvalo, kak tshchatel'no on izuchal nravy i obychai gorcev i kak davno gotovilsya k toj vysokoj dolzhnosti, kotoruyu teper' zanyal. Sejchas, kogda graf Montroz rashazhival po zalu, podhodya po ocheredi k kazhdomu iz prisutstvuyushchih, osobenno rezko brosalos' v glaza nesootvetstvie mezhdu ego izyashchnymi manerami, vyrazitel'nymi chertami lica, blagorodnoj osankoj - i gruboj prostotoj ego odezhdy. Kak eto chasto byvaet, lico Montroza bylo odnim iz teh lic, kotorye nichem ne porazhayut s pervogo vzglyada, no stanovyatsya tem privlekatel'nej, chem dol'she v nih vsmatrivaesh'sya. On byl nemnogo vyshe srednego rosta, no prevoshodno slozhen, obladal bol'shoj fizicheskoj siloj i redkoj vynoslivost'yu. Zdorov'e u nego bylo poistine zheleznoe, i eto pomogalo emu perenosit' tyagoty trudnejshih kampanij, vo vremya kotoryh on, slovno prostoj soldat, podvergal sebya vsem opasnostyam i lisheniyam pohodnoj zhizni. Lovkij, iskusnyj v voennyh uprazhneniyah i v mirnyh igrah, on derzhalsya s toj neprinuzhdennoj graciej, kotoraya svojstvenna lyudyam, privykshim prisposablivat'sya k lyubomu polozheniyu. Ego dlinnye kashtanovye volosy po obychayu, prinyatomu sredi znatnyh royalistov togo vremeni, byli raschesany na pryamoj probor i padali vdol' shchek lokonami, prichem odin zavitok, na dva ili tri dyujma dlinnee ostal'nyh, spuskalsya na lob, ukazyvaya na to, chto Montroz sledoval mode, protiv kotoroj mister Princ, kak istyj puritanin, pochel Svoim dolgom napisat' celyj traktat pod nazvaniem" "Neprivlekatel'nost' lokonov, dolzhenstvuyushchih privlekat' lyubov'". Lico Montroza bylo iz teh, obayanie kotoryh zaklyucheno ne v pravil'nosti linij, a v svoeobrazii vsego oblika. Orlinyj nos, bol'shie pronicatel'nye serye glaza i zdorovyj rumyanec iskupali nekotoruyu tyazhelovatost' i ne pravil'nost' nizhnej chasti lica, i poetomu naruzhnost' Montroza byla ne lishena priyatnosti. No vse, komu dovelos' videt' ego v minuty, kogda ego vzor svetilsya vdohnoveniem, kto slyshal ego plamennuyu rech', - voshishchalis' ego krasotoj, hotya, sudya po sohranivshimsya do sego vremeni portretam, eto bylo nekotorym preuvelicheniem. Vo vsyakom sluchae, imenno takoe vpechatlenie on proizvel na sobranie gornyh vozhdej, a, kak izvestno, na vershine obshchestvennoj lestnicy vsegda pridaetsya ves'ma bol'shoe znachenie vneshnosti. Ob®yaviv svoi polnomochiya, Montroz v dal'nejshej besede rasskazal prisutstvuyushchim, kakim opasnostyam in podvergalsya, vypolnyaya vozlozhennoe na nego delo. Vnachale on predpolagal sobrat' otryad priverzhencev korolya na severe Anglii, otkuda oni dolzhny byli, ispolnyaya prikaz markiza N'yukaslskogo, vystupit' v SHotlandiyu. Odnako nezhelanie anglichan perejti granicu i promedlenie grafa |ntrima, kotoryj dolzhen byl vysadit'sya so svoim irlandskim vojskom v zalive Soluej, pomeshali Montrozu vypolnit' eto namerenie. Drugie ego plany tozhe poterpeli krushenie, i emu prishlos' skryvat'sya pod chuzhim imenem, daby blagopoluchno probrat'sya cherez Nizhnyuyu SHotlandiyu, v chem emu okazal lyubeznoe sodejstvie ego rodstvennik, graf Mentejt. Kakim obrazom Allan Mak-Olej sumel uznat' ego, on ne pytalsya ob®yasnit'. Te, kto veril v prorocheskij dar Allana, tainstvenno ulybalis'; no sam Allan otvetil tol'ko, chto "graf Montroz ne dolzhen udivlyat'sya tomu, chto ego znayut tysyachi lyudej, kotoryh on, konechno, ne vsegda mozhet pomnit'". - Klyanus' svoej voinskoj chest'yu, - voskliknul kapitan Dal'getti, uluchiv nakonec minutku, chtoby vstavit' slovo, - ya pochitayu za schast'e i gorzhus' tem, chto sluchaj privel menya obnazhit' mech pod nachal'stvom vashej svetlosti; i ya gotov zabyt' ves' svoj gnev, i dosadu, i zlobu protiv mistera Allana Mak-Oleya i velikodushno prostit' emu, chto on vchera ottashchil menya na nizhnij konec stola. Pravda, segodnya on govoril kak chelovek, nahodyashchijsya v zdravom ume, tak chto ya v glubine dushi prishel k ubezhdeniyu, chto on ne imeet nikakogo prava pol'zovat'sya preimushchestvom nevmenyaemogo. No tak kak ya perenes unizhenie radi blagorodnogo grafa, moego budushchego voenachal'nika, ya zayavlyayu pri vseh, chto priznayu vsyu spravedlivost' okazannogo emu predpochteniya i serdechno privetstvuyu Allana, kak svoego budushchego bon-samarado. Proiznesya etu rech', kotoroj mnogie ne ponyali, a drugie ne slushali, kapitan Dal'getti, ne snimaya rukavicy, shvatil Allana za ruku i krepko potryas ee; Allan otvetil na eto rukopozhatie, szhav, slovno tiskami, ruku kapitana s takoj siloj, chto zheleznye cheshujki rukavicy vpilis' tomu v telo. Kapitan Dal'getti mog by, pozhaluj, usmotret' v etom novoe oskorblenie, esli by v to vremya, kak on vstryahival poranennuyu ruku i dul na nee, ego vnezapno ne pozval sam graf Montroz. - Da budet vam izvestno, kapitan Dal'getti.., ili, luchshe skazat', major Dal'getti... - progovoril on, - chto irlandcy, kotorym predstoit perenyat' u vas vash voennyj opyt, nahodyatsya sejchas vsego v neskol'kih milyah ot nas. - Nashi ohotniki, - skazal Angyus Mak-Olej, - poslannye za dich'yu dlya dorogih gostej, slyshali o poyavlenii v nashih krayah otryada inozemcev, kotorye budto by ne govoryat ni po-anglijski, ni na chisto gel'skom narechii i s trudom ob®yasnyayutsya s nashim naseleniem; oni idut v boevom poryadke, pri oruzhii i, kak slyshno, pod predvoditel'stvom |listera Mak-Donalda, bolee izvestnogo pod klichkoj Kolkitto-mladshij. - |to, nesomnenno, nash otryad! - otozvalsya Montroz. - Nado nemedlenno vyslat' im navstrechu goncov, chtoby ih provodili syuda i pomogli im. - Poslednee budet nelegko sdelat', - zametil Angyus Mak-Olej, - ibo do menya doshli svedeniya, chto oni, krome mushketov i nebol'shogo kolichestva boevyh pripasov, nuzhdayutsya reshitel'no vo vsem: u nih net ni deneg, ni obuvi, ni odezhdy. - Net nikakoj nadobnosti zayavlyat' ob etom stol' gromoglasno, -