- |to byla kakaya-to besslovesnaya tvar', - zametil Berklif, - Mne govorili, chto, kogda emu prishlos' s propoved'yu vystupit', on i dvuh slov svyazat' ne mog. - Pust' tak, - skazal regent, mahnuv rukoj v znak togo, chto vozvrashchaetsya k prervannomu rasskazu, - no on denno i noshchno byl pri malen'kom lerde. I, vot, kogda mal'chiku bylo uzhe let pyat', vyshlo tak, chto lerd ponyal svoyu oshibku i reshil izgnat' cygan iz svoih vladenij. On prikazal im ubirat'sya von i poslal togda Frenka Kennedi ih vygonyat'. Tot s nimi grubo oboshelsya, i rugal ih, i proklinal, a oni emu tem zhe otvechali. I togda eta samaya Meg Merriliz, kotoraya bol'she vseh s d'yavolom yakshalas', yasno skazala, chto i treh dnej ne projdet, kak Frenk ej dushoj i telom za vse zaplatit. YA eto vse dopodlinno znayu - mne sam Dzhon Uilson, chto konyuhom u lerda sluzhil, skazyval, chto, kogda lerd domoj iz Singlsajda ehal, Meg vzoshla na goru Gibbi i grozilas' ottuda vsyu ego sem'yu pogubit'. Uzh byla li eto vpravdu Meg ili prividenie kakoe, etogo Dzhon skazat' ne mog, tol'ko takogo rosta i lyudej-to ne byvaet. - CHto zhe, - skazal kucher, - mozhet byt', eto i tak, ya-to etogo i znat' ne znayu, menya v to vremya zdes' ne bylo. Tol'ko ved' Dzhon Uilson hvastunishka byl bol'shoj, da i trus k tomu zhe. - Tak chem zhe vse eto konchilos'? - sprosil neznakomec, i v golose ego poslyshalos' neterpenie. - Nu vot, delo konchilos' tem, - skazal regent, - chto v to vremya, kogda vse glyadeli, kak korolevskij korvet za kontrabandistami gonitsya, etot samyj Kennedi, neizvestno zachem, srazu vdrug sorvalsya s mesta - tut ego nikakaya by sila ne uderzhala - i poskakal vo ves' opor v Uorohskij les. Na puti on povstrechal malen'kogo lerda - tot s nastavnikom svoim gulyal, - shvatil rebenka i poklyalsya, chto esli na nego napustyat chary, to i re-ben9K s nim propadet; vospitatel' bezhal za nim chto bylo mochi i pochti chto ne otstaval ot nih, potomu chto begal on ochen' prytko, i vdrug on vidit: Meg, cyganka, ili d'yavol v ee obraze, vyskakivaet iz-pod zemli i vyryvaet rebenka iz ruk Kennedi. Togda tot raz®yarilsya i shpagu vyhvatil. Nechestivcam ved' i sam d'yavol ne strashen. - Da, eto istinnaya pravda, - skazal Dzhok. - Nu tak vot, ona shvatila ego i sbrosila kak kamen' vniz so skaly na Uorohskom mysu. Pod etoj skaloj ego v tot zhe vecher i nashli, no chto sluchilos' s malyutkoj, etogo ya, po pravde govorya, ne znayu, tol'ko svyashchennik, chto u nas togda byl (sejchas emu poluchshe mesto dali), dumaet, chto rebenka prosto uvezli na vremya v stranu fej. V nekotoryh mestah etogo rasskaza neznakomec slegka ulybalsya, no, prezhde chem on uspel chto-nibud' skazat' v otvet, poslyshalsya topot kopyt, i razvyaznyj, shchegolevatyj lakej s kokardoj na shlyape bystro voshel v kuhnyu, gromko govorya: "Potesnites' nemnozhko, dobrye lyudi". No stoilo emu zametit' neznakomca, kak on srazu prevratilsya v skromnogo i uchtivogo slugu, mgnovenno snyal shlyapu i podal svoemu hozyainu pis'mo. - Sem'ya |llengauenov v bol'shom gore, ser, i oni ne mogut nikogo prinyat'. - YA eto znayu, - otvetil ego gospodin. - A teper', sudarynya, raz uzh vam ne prihoditsya zhdat' gostej, mozhet byt' vy razreshite mne zanyat' tu komnatu, o kotoroj vy govorili? - Razumeetsya, ser, - otvetila missis Mak-Kendlish i pospeshila posvetit' gostyu s nazojlivoj suetlivost'yu, prisushchej v takih sluchayah hozyajkam. - Poslushaj-ka, molodchik, - skazal cerkovnyj starosta lakeyu, nalivaya stakan vodki, - tebe ne hudo bylo by vypit' posle takoj dorogi. - Verno, ser, blagodaryu vas; za vashe zdorov'e, ser. - No kto zhe takoj tvoj hozyain? - Kto tot gospodin, kotoryj tol'ko chto zdes' byl? |to znamenityj polkovnik Mennering, ser, iz Ost-Indii. - CHto, tot, o kom pisali v gazetah? - Da, on samyj. On osvobodil Kudibern, i zashchishchal CHingalor, i razbil glavnogo vozhdya marathov Rama Dzholli Bandlmena, ya byl s nim pochti vo vseh srazheniyah. - Gospodi bozhe moj, - vskrichala hozyajka, - nado skoree sprosit', chto on zahochet na uzhin! A ya-to eshche prinimala ego v takoj tesnote! - |h, polnote, mamasha, emu tut eshche luchshe. Vam na vsem svete ne syskat' cheloveka proshche, chem nash polkovnik; vprochem, v nem est' chto-to, dolzhno byt', i ot samogo d'yavola. Razgovor, kotorym zakonchilsya etot vecher, malo interesen dlya nashego chitatelya, i my, s ego pozvoleniya, perejdem teper' v zal. Glava 12 Lyudskoe mnen'e - glinyanyj bozhok, Lyud'mi zhe obrashchennyj protiv boga. Ne bog li zapretil krovoprolit'e?.. A radi slavy ubivaem my. Kto chesten, tot ne slushaet molvu I klevetoj ne zapyatnaet druga. Da, tot silen, kto podlosti v sebe Strashitsya, a ot ch'ej-to postradav - Stradan'e sterpit. Ben Dzhonson Polkovnik v razdum'e hodil vzad i vpered po zalu, kogda zabotlivaya hozyajka snova zaglyanula tuda, chtoby uznat', chto emu budet ugodno. Zakazav sebe uzhin i starayas' vsyacheski podderzhat' "interesy ee zavedeniya" svoim vyborom, on poprosil ee na neskol'ko minut ostat'sya s nim. - Esli tol'ko ya horosho ponyal vse, chto zdes' govorili, - skazal on, - to vyhodit, chto Bertram poteryal syna, kogda tomu ispolnilos' pyat' let. - Da, ser, eto dopodlinno tak bylo, hot' ob etom i samye raznye tolki idut da peresudy, i kazhdyj, u ognya sidyuchi, svoe rasskazyvaet, vrode kak i my vse segodnya. No mal'chik dejstvitel'no propal, kogda emu pyat' godikov minulo, kak vasha milost' izvolili skazat', a ledi v to vremya byla v polozhenii, i kogda ej ob etom progovorilis', ona, bednaya, ne vyderzhala i v tu zhe noch' prestavilas'. Da i lerdu s teh por uzh ne zhizn' byla, on na vse rukoj mahnul; pravda, kogda miss Lyusi podrosla, ona poprobovala v dome poryadok navesti, no tol'ko chto ona mogla, bednyazhka, sdelat'? A teper' vot oni i bez doma i bez zemli ostalis'. - Mozhet byt', vy vspomnite, kakoe eto bylo vremya goda, kogda mal'chik propal? Hozyajka podumala nemnogo, chto-to pripominaya, a potom otvetila, chto ona "horosho pomnit, kogda eto bylo", i privela neskol'ko dat, po kotorym mozhno bylo ustanovit', chto eto bylo v nachale noyabrya 17., goda. Polkovnik molcha zashagal vzad i vpered po komnate, sdelav missis Mak-Kendlish znak ne uhodit'. - Esli ya verno ponyal, - skazal on, - imenie |llengauen prodaetsya? - Kakoe tam prodaetsya! Zavtra ego prosto otdadut tomu, kto bol'she zaplatit. Bozhe moj, da chto zhe eto ya govoryu, - ne zavtra, zavtra ved' voskresen'e, a v ponedel'nik, v pervyj budnij den'. I mebel' vsya i vse domashnie veshchi tuda zhe pojdut. U nas tut vse dumayut, chto prosto stydno sejchas s prodazhej speshit', kogda v SHotlandii iz-za etoj proklyatoj amerikanskoj vojny ni u kogo deneg net, i koe-kto na etom dele pozhivitsya. CHerti proklyatye, prosti gospodi! - negoduyushche voskliknula dobraya zhenshchina, kotoraya nikak ne mogla primirit'sya s etoj vopiyushchej nespravedlivost'yu. - A gde zhe sostoyatsya torgi? - Da pryamo na meste, tak i v ob®yavlenii skazano - stalo byt', v samom zamke |llengauen. - A u kogo zhe vse dokumenty, prihodno-rashodnye knigi i plany? - U ochen' poryadochnogo cheloveka, ser, u pomoshchnika sherifa grafstva. On na eto sudom upolnomochen. Mozhet byt', vashej milosti ugodno budet ego povidat', tak on kak raz sejchas zdes'; da on vam i o propazhe mal'chika potolkovee, chem kto drugoj, rasskazhet, potomu kak ya slyhala, sam sherif, ego pryamoj nachal'nik, v svoe vremya kak sleduet nad etim delom potrudilsya. - A kak ego zovut? - Mak-Morlan, ser; eto chelovek dostojnyj, ego vse hvalyat. - Poshlite skazat' emu, chto polkovnik Mennering emu klanyaetsya i priglashaet k sebe pouzhinat', i pust' on vse eti bumagi s soboj zahvatit. Tol'ko, pozhalujsta, sudarynya, nikomu ob etom ni slova ne govorite. - CHtob ya skazala, da ni za chto na svete! Mne i samoj by hotelos', chtoby zemlya vashej milosti dostalas' (tug ona sdelala emu reverans) ili drugomu kakomu-nibud' dzhentl'menu, kotoryj, kak i vy, za svoyu stranu voeval (eshche odin reverans), esli uzh starym vladel'cam eti mesta pokinut' pridetsya (tut ona vzdohnula); tol'ko by ne dostalas' ona etomu podlomu moshenniku Glossinu, kotoryj na neschast'e blizhnego bogatstvo sebe skolotit' hochet. Nu a teper' ya, pozhaluj, odenus', obuyus' da shozhu k misteru Mak-Morlanu, on sejchas doma, a eto otsyuda rukoj podat'. - Pozhalujsta, shodite, hozyayushka, ya budu vam ochen' blagodaren, da skazhite moemu sluge, chtoby on mne portfel' syuda prines. CHerez neskol'ko mgnovenij polkovnik Mennering uzhe spokojno sidel za stolom, razlozhiv na nem svoi bumagi. Poka on pishet, my imeem vozmozhnost' zaglyanut' emu cherez plecho i ohotno podelimsya s nashim chitatelem tem, chto my prochli. Pis'mo bylo adresovano: Uestmorlend, Landbrejtvejt, Mervinholl, Arturu Mervinu, eskvajru. Polkovnik opisyval v nem svoe puteshestvie, posle togo kak oni rasstalis', a potom prodolzhal tak: Stanesh' li ty, Mervin, i teper' eshche uprekat' menya v tom, chto ya poddavalsya grusti? Neuzheli ty dumaesh', chto posle vseh srazhenij, plena i drugih udarov sud'by, kotorye postigli menya za eti dvadcat' pyat' let, ya mogu byt' po-prezhnemu tem veselym i bezzabotnym Gaem Menneringom, kotoryj karabkalsya s toboyu na vershinu Skiddo i ohotilsya na Krosfele? I esli ty, kotoryj vse eto vremya byl schastliv, okruzhen sem'ej i sovsem pochti ne izmenilsya, esli ty legko shagaesh' po zhizni i takimi yasnymi glazami glyadish' v budushchee, to vse eto ottogo, chto zdorov'e i nerazdel'no s nim svyazannyj spokojnyj harakter schastlivo sochetalis' u tebya s rovnym i bezmyatezhnym techeniem zhizni. A na moem zhiznennom puti byli odni tol'ko trudnosti, kolebaniya i oshibki. S samogo detstva ya stal igrushkoj v rukah sluchaya, i, hotya vetrom menya i chasto otnosilo v tihuyu gavan', eto redko byvala ta gavan', k kotoroj stremilsya sam kormchij. Pozvol' zhe mne napomnit' tebe hotya by v neskol'kih slovah, kak nelepo i stranno slozhilas' moya yunost' i skol'ko gorya mne prishlos' ispytat' potom, uzhe v zrelye gody. Ty skazhesh' mne, chto v nachale moej zhizni nichego plohogo so mnoj ne proizoshlo. Horoshego, pravda, bylo tozhe malo, no kak-nikak vse bylo vpolne snosno. Otec moj, starshij predstavitel' drevnego, no obednevshego roda, umiraya, ostavil menya pochti ni s chem, esli ne schitat' svoego blagorodnogo imeni, i doveril menya popecheniyu svoih bolee udachlivyh brat'ev. Oni tak menya lyubili, chto gotovy byli ssorit'sya iz-za menya. Moj dyadya-episkop hotel sdelat' iz menya svyashchennika i predlagal mne prihod; drugoj dyadya, kotoryj byl kupcom, hotel zasadit' menya v kontoru, sobirayas' v dal'nejshem sdelat' menya uchastnikom firmy "Mennering i Marshal" na Lombard-strit. Tak vot, ochutivshis' mezhdu dvuh stul'ev, ili, pozhaluj, dvuh myagkih, bogatyh i udobnyh kresel - kreslom bogosloviya i kreslom kommercii, ya ne sumel usidet' ni na odnom iz nih, i konchilos' tem, chto ya okatilsya na dragunskoe sedlo. No eto ne vse: episkop hotel zhenit' menya na svoej plemyannice i naslednice linkol'nskogo dekana, dyadya-kommersant, blizko znavshij krupnogo vinotorgovca starika Sloterna, kotoryj mog mojdory meshkami schitat' i razzhigat' trubku bankovymi biletami, prochil menya emu v zyat'ya, a ya vot uhitrilsya vyskochit' iz toj i drugoj petli i zhenilsya na bednoj-prebednoj devushke, Sofii Uelvud. Ty, verno, skazhesh', chto voennaya kar'era v Indii, kuda ya otpravilsya so svoim polkom, menya udovletvoryala. Da, tak ono i bylo na samom dele. Ty napomnish' mne i o tom, chto esli ya i ne opravdal ozhidanij moih opekunov, ya, odnako, nimalo ne navlek na sebya ih nedovol'stva i chto episkop, umiraya, zaveshchal mne svoe blagoslovenie, svoi rukopisnye propovedi i ves'ma primechatel'nyj portfel' s portretami znamenitejshih bogoslovov anglijskoj cerkvi, a drugoj dyadya, ser Pol Mennering, ostavil mne vse svoe ogromnoe sostoyanie. No vse eto nichego ne znachit; na dushe u menya lezhit tyazhelyj kamen', i tyazhest' etu ya, dolzhno byt', unesu s soboyu, v mogilu; eta gorech' otravlyaet mne vsyu zhizn'. Sejchas ya rasskazhu ob etom podrobnee. Kogda ya byl u tebya v gostyah, u menya ne hvatilo muzhestva rasskazat' tebe vse do konca. Voobshche-to govorya, ty, naverno, slyshal ob etom uzhe mnogo raz, i, mozhet byt', dazhe s nekotorymi podrobnostyami, daleko ne vsegda, vprochem, sootvetstvuyushchimi dejstvitel'nosti. Poetomu ya sejchas ne stanu nichego zamalchivat', s tem chtoby potom nam nikogda uzhe ne vozvrashchat'sya ni k samomu sobytiyu, ni k tomu chuvstvu bezyshodnoj grusti, kotoroe ono ostavilo vo mne. Ty ved' znaesh', chto Sofiya poehala so mnoj v Indiyu. Ona byla tak zhe nevinna, kak i vesela, no neschast'e nam prineslo imenno to, chto ona byla tak zhe vesela, kak nevinna. A na moj harakter povliyali zabroshennye mnoyu potom zanyatiya naukoj i privychka k dlitel'nomu uedineniyu; vse eto ne slishkom podhodilo k moej novoj dolzhnosti komandira polka v strane, gde vse polny gostepriimstva i gde kazhdyj obyazan stat' radushnym hozyainom, esli hochet, chtoby ego schitali dzhentl'menom. Odnazhdy, v tyazhelyj dlya nas period (ty znaesh', kak poroyu byvalo trudno nabirat' v armiyu evropejcev), nekij molodoj chelovek po imeni Braun, postupivshij volonterom v nash polk, reshil, chto voennaya deyatel'nost' emu bolee po serdcu, chem torgovlya, kotoroj on zanimalsya prezhde, i ostalsya sluzhit' v polku. Nado otdat' dolzhnoe moej neschastnoj zhertve - povedeniem svoim on kazhdyj raz yavlyal obrazcy blagorodstva, i pervaya oficerskaya vakansiya po pravu, konechno, dolzhna byla prinadlezhat' emu. YA uezzhal na neskol'ko nedel' v dal'nyuyu ekspediciyu. Vernuvshis', ya uvidel, chto etot molodoj chelovek prinyat v moem dome i stal postoyannym sputnikom moej zheny i docheri v ih progulkah. Mne eto po mnogim prichinam ne nravilos', hot' i manery ego i povedenie byli sbvershenno bezuprechny. Po pravde govorya, ya, pozhaluj, i primirilsya by s tem, chto on tak zaprosto byval v moej sem'e, esli by v delo ne vmeshalos' drugoe lico. Esli ty perechtesh' "Otello", p'esu, kotoruyu mne teper' strashno vzyat' v ruki, ty pojmesh', chto bylo dal'she, pojmesh', kakie chuvstva ovladeli mnoj; postupki moi, slava bogu, byli ne stol' uzhasny. U nas v polku byl eshche odin pretendent na oficerskuyu dolzhnost'. On-to i obratil moe vnimanie na to, chto moya zhena, kak on vyrazilsya, koketnichala s etim molodym chelovekom. CHest' Sofii nichem ne byla zapyatnana, no ona byla gorda, i revnost' moya nastol'ko ee zadela, chto ona stala eshche nastojchivee priglashat' ego v nash dom, otlichno znaya, kak ya neodobritel'no k nemu otnoshus'. U nas s Braunom byla kakaya-to skrytaya nepriyazn' drug k drugu. Raz ili dva on sdelal popytku preodolet' svoe predvzyatoe otnoshenie k nemu, no ya byl nastol'ko protiv nego predubezhden, chto pripisal eto sovsem drugim namereniyam. CHuvstvuya, chto ego ottalkivayut i dazhe prezirayut, on perestal dobivat'sya moego raspolozheniya, a tak kak u nego samogo ne bylo ni sem'i, ni druzej, vpolne estestvenno, chto vnimanie ego ostavalos' prikovannym k zhizni cheloveka, u kotorogo bylo i to i drugoe. Ty ne mozhesh' sebe predstavit', kakaya dlya menya pytka pisat' tebe eto pis'mo, i, nesmotrya na eto, mne hochetsya otdalit' konec moego rasskaza, kak budto etim ya mogu ottyanut' katastrofu, posledstviya kotoroj otravili vsyu moyu zhizn'. No skazat' o nej nado, i ya budu kratok. ZHena moya, hot' ona byla ne ochen' uzhe moloda, byla eshche ochen' horosha soboj. I, dobavlyu v svoe opravdanie, ej hotelos' nravit'sya, ob etom ya tebe uzhe govoril. V ee vernosti, odnako, u menya nikogda nikakih somnenij ne bylo. No svoimi hitrymi namekami Archer vselil v menya ubezhdenie, chto ona malo berezhet moj dushevnyj pokoj i chto etot molodoj chelovek, Braun, uhazhivaet za nej, niskol'ko ne schitayas' so mnoj i dazhe nazlo mne. On zhe, so svoej storony, mozhet byt', schital menya despotichnym aristokratom, kotoryj pol'zuetsya svoim polozheniem v armii i v svete, chtoby izdevat'sya nad tem, kto okazalsya u nego v podchinenii. I, esli on zametil moyu nelepuyu revnost', on, veroyatno, namerenno rastravlyal etu ranu, schitaya, chto etim mozhet otomstit' mne za melkie obidy, kotorye ya ne raz emu nanosil. No odin iz moih druzej, chelovek pronicatel'nyj, dal drugoe tolkovanie ego postupkam, v svete kotorogo oni vyglyadeli bolee nevinnymi i, vo vsyakom sluchae, menee dlya menya oskorbitel'nymi. On schital, chto znaki vnimaniya so storony Brauna v dejstvitel'nosti otnosilis' k moej docheri Dzhulii, a esli i rasprostranyalis' na moyu zhenu, to tol'ko s cel'yu dobit'sya ee pokrovitel'stva. Nado skazat', chto podobnye namereniya ego otnyud' ne mogli l'stit' moemu samolyubiyu i nravit'sya mne, tak kak ishodili ot cheloveka bez imeni i sostoyaniya, no, konechno, bezrassudnaya strast' Brauna k moej docheri ne v silah byla tak gluboko oskorbit' menya, kak oskorblyalo eto uzhasnoe podozrenie. A ved' ya byl oskorblen, i do glubiny dushi. Tam, gde skopilos' mnogo goryuchego, dostatochno byvaet odnoj iskorki, chtoby vse vspyhnulo. YA nachisto zabyl, chto imenno posluzhilo povodom k nashej ssore, no vse nachalos' "za kartochnym stolom iz-za sushchego pustyaka; konchilos' zhe eto vzaimnymi oskorbleniyami i vyzovom na duel'. Na sleduyushchee utro my vstretilis' po druguyu storonu krepostnogo vala, na samoj granice raspolozheniya polka, kotorym ya komandoval. Vse bylo ustroeno tak, chtoby Braun, esli on vyjdet pobeditelem, mog spastis' begstvom. Teper' ya, kazhetsya, dazhe hotel by, chtoby eto sluchilos' imenno tak, hot' i cenoj moej gibeli. No ot pervoj zhe puli Braun upal. My vse kinulis', chtoby okazat' emu pomoshch', kak vdrug na nas napali lutii, mestnye razbojniki, ne upuskayushchie sluchaya podsterech' dobychu. Archer i ya edva uspeli vskochit' na loshadej, i posle ozhestochennoj shvatki, v kotoroj on poluchil neskol'ko tyazhelyh ranenij, nam udalos' probit'sya skvoz' ih ryady. V dovershenie vseh neschastij etogo zlopoluchnogo dnya zhena moya, kotoraya dogadalas', pochemu ya tak rano pokinul krepost', otpravilas' v palankine vsled za mnoj. Razbojniki napali na nee i chut' bylo ne zahvatili v plen. Nash konnyj otryad bystro osvobodil ee, no samo soboj razumeetsya, chto sobytiya etogo utra ne mogli ne otrazit'sya na ee i bez togo uzhe podorvannom zdorov'e. Archer, ponimaya, chto on umiraet, priznalsya mne, chto nekotorye iz soobshchennyh im podrobnostej on prosto vydumal, a drugim dal ne pravil'noe tolkovanie, chtoby oporochit' moyu zhenu. No ni ego priznaniya, ni posledovavshee za etim ob®yasnenie i primirenie s zhenoj ne mogli ostanovit' ee bolezni. Mesyacev cherez vosem' ona umerla, i vse, chto u menya ostalos', - eto doch', kotoraya sejchas vremenno nahoditsya na popechenii dobroj missis Mervin. Dzhuliya tozhe tyazhko zabolela. Sostoyanie ee bylo takovo, chto ya vynuzhden byl vyjti v otstavku i vernut'sya v Evropu, gde bolee blagopriyatnyj klimat i novizna vpechatlenij vernuli ej v konce koncov bodrost' i vosstanovili ee sily. Teper', kogda ty vse uznal obo mne, ty ne stanesh' bol'she doiskivat'sya prichin moej grusti i pozvolish' mne predavat'sya ej vvolyu. V tom, chto ya tebe rasskazal, dostatochno gorechi, esli ne yada, chtoby otravit' tu chashu schast'ya i slavy, kotoruyu, kak ty ne raz govoril, mne predstoit ispit' v eti gody pokoya. YA mog by dobavit' k etomu eshche nekotorye obstoyatel'stva, kotorye nash staryj uchitel' nazval by predopredeleniem. Ty, pozhaluj, posmeyalsya by, esli by ya rasskazal tebe eshche nekotorye podrobnosti, tem bolee chto ty znaesh', chto sam ya v eto ne veryu. Priehav v tot dom, otkuda ya pishu tebe sejchas, ya uznal ob odnom udivitel'nom stechenii obstoyatel'stv, o kotorom, esli tol'ko ono podtverditsya svidetel'stvom nadezhnyh lyudej, nam s toboj budet interesno potolkovat'. No poka ya ob etom umolchu, tak kak zhdu k sebe odnogo cheloveka; ya dolzhen govorit' s nim o pokupke pomest'ya, kotoroe sejchas prodaetsya v etih krayah. Mesto eto mne chrezvychajno nravitsya, i ya nadeyus', chto vladel'cy ego budut dovol'ny tem, chto kuplyu ego ya, tak kak zdes' koe-kto namerevaetsya zavladet' im za polceny. Klanyajsya ot menya missis Mervii, i ya, tak i byt', doveryu tebe, hot' ty i hochesh' eshche schitat'sya molodym chelovekom, pocelovat' za menya Dzhuliyu. Proshchaj, milyj Mervin. Predannyj tebe, Gaj Mennering. V komnatu voshel mister Mak-Morlan. Imya polkovnika Menneringa bylo tak horosho izvestno, chto Mak-Morlan, chelovek poryadochnyj i umnyj, srazu zhe reshil doverit'sya emu i rasskazat' obo vsem otkrovenno. On perechislil vse preimushchestva i vse nevygody pokupki. - |to imenie, - skazal on, - vo vsyakom sluchae, bol'shaya chast' ego, dolzhno perejti k synu lerda, a kupivshij imenie imeet pravo uderzhat' znachitel'nuyu dolyu ego stoimosti v sluchae, esli v techenie kakogo-to vremeni ischeznuvshij rebenok najdetsya. - Pochemu zhe togda tak toropyatsya s torgami? - sprosil Mennering. Mak-Morlan ulybnulsya. - Po vsej vidimosti, - skazal on, - dlya togo, chtoby vmesto somnitel'noj renty s uzhe razorennogo imeniya mozhno bylo poluchit' vsyu ego stoimost';, no glavnaya prichina, kak vse polagayut, v tom, chtoby udovletvorit' interesy odnogo opredelennogo pokupatelya, kotoryj sdelalsya glavnym kreditorom i rasporyazhaetsya vsem, kak tol'ko emu ugodno; on-to, veroyatno, i zahochet kupit' imenie - ved' platit' emu za nego nichego pochti ne pridetsya. Mennering posovetovalsya s Mak-Morlanom o tom, kak ne dopustit', chtoby etot nizkij zamysel osushchestvilsya. Potom oni dolgo obsuzhdali udivitel'noe ischeznovenie Garri Bertrama v tot samyj den', kogda emu ispolnilos' pyat' let. Ischeznovenie rebenka imenno v etot den' podtverzhdalo sluchajnoe predskazanie Menneringa. Odnako, kak i mozhno bylo dumat', Mennering o nem ne upominal. Mister Mak-Morlan, kogda vse eto sluchilos', sam v etih mestah eshche ne sluzhil, no on byl horosho znakom so vsemi obstoyatel'stvami dela i skazal polkovniku, chto, esli tot dejstvitel'no dumaet poselit'sya v pomest'e |llengauen, on soobshchit emu vse podrobnosti dela cherez samogo sherifa. Na etom oni i rasstalis', dovol'nye drug drugom i horosho provedennym vecherom. V voskresen'e polkovnik Mennering otpravilsya k obedne v prihodskuyu cerkov'. Iz |llengauenov v cerkvi nikogo ne bylo; proshel sluh, chto staromu lerdu stalo huzhe. Dzhok Dzhejbos, kotorogo snova za nimi posylali, vernulsya opyat' odin, no miss Lyusi Bertram nadeyalas', chto na sleduyushchij den' otca ee vse zhe mozhno budet uvezti. Glava 13 Oni skazali, chto zakon velit Sejchas zhe vzyat' im vse, chem ty Vladeesh'. Naglec kakoj-to s kamennym licom Stoyal nad dragocennoyu posudoj, Im v kuchu svalennoj dlya rasprodazhi. Drugoj, zametiv, kak goryuesh' ty, Glumilsya nad toboj i podlo kral Ot pradedov dostavshiesya veshchi. Otvej Rano utrom na drugoj den' Mennering sel na konya i v soprovozhdenii slugi poehal v |llengauen. Emu ne prishlos' rassprashivat' o tom, kak dobrat'sya do zamka. Publichnaya rasprodazha vsegda byvaet svoego roda razvlecheniem dlya okrestnyh zhitelej, i lyudi vsyakogo zvaniya stekalis' tuda so vseh storon. Proehav okolo chasa po zhivopisnym mestam, on uvidel nakonec starye bashni. Naskol'ko zhe otlichny byli ego chuvstva, kogda on pokidal etot zamok stol'ko let tomu nazad, ot teh, kotorye on ispytyval teper'! Mysl' ob etom ne davala emu pokoya. Okrestnosti ne izmenilis', no kak izmenilis' zato vse simpatii, nadezhdy i chayaniya cheloveka! Togda i zhizn' i lyubov' byli polny novizny, i zolotye luchi ih ozaryali vse ego budushchee. A teper' vot, razocharovavshis' v lyubvi, presytivshis' slavoj i tem, chto v svete zovetsya udachej, snedaemyj gor'kimi vospominaniyami i pozdnimi sozhaleniyami, on bol'she vsego stremilsya najti ubezhishche, gde by on mog vvolyu predavat'sya grusti, kotoraya stala sputnicej vsej ego zhizni. No vprave li smertnyj zhalovat'sya na to, chto nadezhdy ego okazalis' tshchetnymi, a raschety pustymi? Mogli razve rycari bylyh vremen, vozdvignuvshie eti ogromnye, massivnye bashni, chtoby proslavit' svoj rod i uvekovechit' ego mogushchestvo, dumat' o tom, chto kogda-nibud' nastanet takoj den', kogda poslednij potomok etogo roda budet izgnan iz zamka i prevratitsya v bezdomnogo skital'ca? Da, neizmenny odni lish' blagodeyaniya prirody. Solnce tak zhe budet osveshchat' eti razvaliny - vse ravno, budut li oni prinadlezhat' neizvestnomu chuzhezemcu ili nizkomu moshenniku i plutu, izvrativshemu v svoih interesah zakon, - kak osveshchalo togda, kogda nad zubcami zamka tol'ko chto vzvilos' znamya ego osnovatelya. S etimi myslyami Mennering pod®ehal k vorotam, kotorye v tot den' byli otkryty dlya vseh. On proshel po komnatam vmeste s tolpoj; odni hoteli chto-nibud' kupit', a drugie yavilis' syuda prosto iz lyubopytstva. V podobnyh scenah, dazhe i pri bolee blagopriyatnyh obstoyatel'stvah, vsegda est' chto-to pechal'noe. Vsegda nepriyatno byvaet smotret' na mebel', kotoraya sostavlena v ryad dlya togo, chtoby pokupatelyam udobnee bylo osmatrivat' ee, a potom vynosit' iz doma. Veshchi, kotorye na svoih mestah kazalis' vpolne godnymi i dazhe krasivymi, vyglyadyat teper' kakimi-to zhalkimi; komnaty, lishennye vsego, chto ukrashalo ih i pridavalo im zhiloj vid, nosyat na sebe pechat' opustosheniya i razruhi. Tyazhelo smotret', kak domashnyaya zhizn' sem'i stanovitsya dostoyaniem lyubopytnyh i zevak, slyshat' ih nasmeshlivye i grubye zamechaniya po povodu predmetov, naznachenie kotoryh im neponyatno, i privychek, kotorye im ne svojstvenny. Veselomu nastroeniyu ih nemalo sposobstvuet i viski, bez kotorogo v SHotlandii ne obhoditsya ni odna rasprodazha. Takoe vot vpechatlenie proizvodil v atu minutu |llengauen, i dazhe bol'she togo - vsya eta kartina svidetel'stvovala ob okonchatel'nom razorenii drevnego i vysokogo roda, i ot etogo ona stanovilas' eshche v neskol'ko raz mrachnee i bezyshodnoe. Proshlo nemalo vremeni, poka polkovnik Mennering smog otyskat' kogo-nibud', kto by otvetil na ego nastoyatel'nye rassprosy o lerde |llengauene. Nakonec staraya sluzhanka, utiraya slezy perednikom, skazala emu, chto lerdu nemnogo polegchalo i segodnya, kazhetsya, on uzhe smozhet uehat'. Miss Lyusi zhdet, chto vot-vot podadut karetu, a tak kak den' segodnya vydalsya yasnyj, to oni vynesli starika v kresle na luzhajku pered starym zamkom, "chtoby on hot' vsej etoj bedy ne videl". Polkovnik Mennering poshel provedat' ego i vskore uvidel nepodaleku gruppu iz chetyreh chelovek. Podnimalsya on po dovol'no krutoj tropinke i, po mere togo kak priblizhalsya, mog dostatochno horosho razglyadet' etih lyudej i podgotovit' sebya k vstreche s nimi. Bertram, razbityj paralichom i pochti sovsem nepodvizhnyj, v kolpake i prostornom kamplotovom halate, sidel v kresle; nogi ego byli ukutany sherstyanym odeyalom. Szadi nego, opirayas' skreshchennymi rukami na palku, stoyal Domini Semson, kotorogo Mennering srazu zhe uznal. Vremya ego niskol'ko ne izmenilo, razve tol'ko ego chernyj kaftan neskol'ko poryzhel, a vpalye shcheki eshche bol'she vvalilis'. Ryadom so starikom stoyala ocharovatel'naya, pohozhaya na sil'fidu devushka, let semnadcati. Polkovnik srazu zhe dogadalsya, chto eto doch' lerda. Vremya ot vremeni ona bespokojno poglyadyvala na alleyu, kak budto s neterpeniem ozhidaya, kogda nakonec poyavitsya pochtovaya kareta, a tem vremenem to i delo popravlyala odeyalo, boyas', kak by otec ne prostudilsya, i otvechala na ego razdrazhennye, nazojlivye voprosy. Ona ne reshalas' dazhe vzglyanut' v storonu doma, hotya gudevshaya tam tolpa neminuemo dolzhna byla privlech' k sebe ee vnimanie. CHetvertym v etoj gruppe byl statnyj krasivyj yunosha, kotoryj, kazalos', razdelyal trevogu miss Bertram i staralsya vsyacheski pomoch' ej uspokoit' starika. Molodoj chelovek pervym zametil polkovnika Menneringa i srazu zhe pospeshil emu navstrechu, mozhet byt' dlya togo, chtoby ne dat' emu priblizit'sya k nahodivshimsya v takom zhalkom sostoyanii lyudyam. Mennering ostanovilsya i ob®yasnil emu, kto on takoj. - YA priehal izdaleka, - skazal on, - i bylo vremya, kogda mister Bertram radushno i laskovo priyutil menya u sebya v dome. Sejchas, kogda on v takom bedstvennom polozhenii, ya ni za chto ne stal by trevozhit' ego, esli by ne uvidel, - chto ego pokinuli vse blizkie i druz'ya. Mne hotelos' by hot' chem-nibud' pomoch' misteru Bertramu i ego docheri. Mennering ostanovilsya na nekotorom rasstoyanii ot lerda, kotoryj ustremil na nego tusklyj vzor; vidno bylo, chto tot ne uznaet ego; Domini byl do takoj stepeni pogruzhen v svoi razmyshleniya, chto, dolzhno byt', dazhe i ne zametil prihoda Menneringa. Molodoj chelovek otozval v storonu miss Bertram, kotoraya robko podoshla k polkovniku i poblagodarila ego za uchastie. - No tol'ko, - skazala ona, zalivayas' slezami, - boyus', chto otec sejchas uzhe v takom sostoyanii, chto vryad li smozhet vspomnit' vash pervyj priezd k nam. Potom ona vmeste s polkovnikom podoshla k stariku. - Otec, - skazala ona, - eto mister Mennering, tvoj davnishnij drug, priehal tebya provedat'. - CHto zhe, ochen' rad, - otvechal lerd, pripodnimayas' v svoem kresle i kak by pytayas' pozdorovat'sya s nim, prichem pomerkshee lico ego chut' proyasnilos' ot slaboj, no privetlivoj ulybki. - Poslushaj, Lyusi, milaya, pojdem-ka domoj, gost' nash, naverno, uzhe ozyab. Domini, voz'mite klyuch ot vinnogo pogreba. Misteru Me... Me.., kar bish' ego, ne hudo by vypit' s dorogi. Menneringa gluboko porazilo, do kakoj stepeni ego prezhnyaya vstrecha s lerdom byla nepohozha na segodnyashnyuyu. On ne mog uderzhat'sya ot slez i etim srazu vyzval k sebe doverie neschastnoj molodoj devushki. - Uvy, - skazala ona, - eto vse uzhasno dazhe dlya postoronnego cheloveka, no, mozhet byt', i luchshe dazhe, chto otec ploho teper' vse ponimaet, a to emu bylo by eshche tyazhelee. V eto mgnovenie k nim podoshel lakej v livree i shepotom skazal molodomu cheloveku; - Mister CHarlz, miledi hochet, chtoby vy storgovali dlya nee byuro chernogo dereva, a ledi Dzhin Devorgojl tozhe s nej, oni prosyat vas sejchas zhe prijti k nim. - Skazhi im, Tom, chto ne nashel menya, ili net, luchshe skazhi, chto ya poshel smotret' loshadej. - Net, net, - reshitel'no skazala Lyusi Bertram, - esli vy ne hotite, chtoby eta tyazhelaya minuta byla dlya nas eshche tyazhelee, idite sejchas zhe k nim. YA uverena, chto mister Mennering pomozhet nam sest' v karetu. - Nu, razumeetsya, sudarynya, - otvetil Mennering, - vash yunyj drug mozhet vpolne na menya polozhit'sya. - Togda proshchajte, - skazal molodoj Hejzlvud i, shepnuv ej chto-to na uho, bystro pobezhal vniz, kak budto boyas', chto u nego ne hvatit reshimosti ujti. - Kuda zhe eto pobezhal CHarlz Hejzlvud? - sprosil bol'noj, kotoryj, po-vidimomu, privyk i k ego prisutstviyu i k ego zabotam, - chto tam takoe sluchilos'? - On sejchas vernetsya, - tiho otvetila Lyusi. V eto vremya iz razvalin zamka do nih doneslis' ch'i-to golosa. CHitatel', veroyatno, pomnit, chto razvaliny soobshchalis' s beregom, ottuda-to i podnimalis' sejchas lyudi. - Da, vy pravy, tut dejstvitel'no hvataet i rakovin raznyh i vodoroslej dlya udobreniya, a esli stanem novyj dom stroit', chto, mozhet byt', i ne meshalo by sdelat', to v etom chertovom logove mozhno i tesanogo kamnya skol'ko ugodno dostat'. - Bozhe moj! - zakrichala miss Bertram, obrashchayas' k Semsonu. - Slyshite golos etogo negodyaya Glossina? Tol'ko by on syuda ne prishel, ved' bednogo papu eto prosto ub'et! Semson povernulsya na kablukah i bol'shimi shagami ustremilsya navstrechu Glossinu, kotoryj uzhe pokazalsya pod svodom starogo zamka. - Otydi, - zakrichal on, - otydi! Ty chto, hochesh' srazu i ograbit' i ubit' cheloveka? - Ladno, ladno, mister Domini Semson, - naglo otvetil emu Glossin, - esli vam ne sud'ba byla na kafedre propovedovat', tak zdes' i vovse ne pridetsya. My dejstvuem po zakonu, milejshij, a Bibliyu my uzh vam ostavim. Odno tol'ko upominanie imeni etogo cheloveka povergalo neschastnogo starika v krajnee volnenie, a zvuk ego golosa srazu vozymel svoe dejstvie. Mister Bertram ves' vytyanulsya, vstal i s kakoj-to neistovoj siloj, kotoraya nikak ne sootvetstvovala ego izmozhdennomu, stradal'cheskomu licu, voskliknul: - Proch' s glaz moih, zmeya, da, podlaya zmeya, kotoruyu ya otogrel na grudi! Teper' ty obratila na menya svoe zhalo! Smotri, ne ruhnuli by eti vekovye steny i ne pohoronili by tebya zdes' zazhivo! Smotri, kak by sami svody zamka |llengauen ne raskryli svoyu past' i ne proglotili tebya. Ne ty li eto byl bez krova, bez druzej, bez penni v karmane, i ya tebe podal ruku pomoshchi, a teper' vot ty vygonyaesh' nas, pokinutyh vsemi, bezdomnyh, nishchih, iz sten, gde nash rod prozhil celoe tysyacheletie! Esli by Glossin byl odin, on, veroyatno, pochel by za blago udalit'sya, no v prisutstvii neznakomca, a takzhe zemlemera, kotorogo on sam privel syuda, on nashel nuzhnym vesti sebya eshche bolee vyzyvayushche. Kak on ni byl nagl, on, odnako, nemnogo smutilsya. - Ser, mister Bertram, ne vam menya obvinyat', vy sami byli neblagorazumny. Tut Mennering ne mog uzhe sderzhat' svoego negodovaniya. - Poslushajte, - skazal on Glossinu, - ne vdavayas' v ocenku vseh vashih suzhdenij, ya dolzhen skazat', chto vy izbrali sovsem nepodhodyashchee mesto, vremya i obstoyatel'stva, dlya togo chtoby izlagat' ih. I ya poproshu vas nemedlenno udalit'sya otsyuda. Glovsin byl muzhchina roslyj i krepkij; on skoree gotov byl napast' na neznakomca, kotorogo nadeyalsya etim zapugat', chem podkreplyat' svoi podlye postupki kakimi-libo dovodami. - YA ne znayu, kto vy takoj, ser, - skazal on, - no ya nikomu ne pozvolyu tak derzko so mnoj obrashchat'sya. Mennering po nature byl chelovek goryachij; v glazah ego vspyhnul ogonek, on zakusil nizhnyuyu gubu, tak chto vystupila krov', i, podojdya k Glossinu, skazal: - To, chto vy menya ne znaete, ne imeet znacheniya, ya ved' vas znayu, i esli vy siyu zhe minutu ne uberetes', - klyanus' vam samim gospodom bogom, ya migom spushchu vas vniz! Povelitel'nyj ton Menneringa, ohvachennogo spravedlivym negodovaniem, srazu zhe odernul nahala. Podumav nemnogo, on povernulsya na kablukah, procedil chto-to skvoz' zuby o tom, chto ne hochet bespokoit' moloduyu ledi, i izbavil vseh ot svoego prisutstviya. Kucher missis Mak-Kendlish, kotoryj podoshel kak raz vovremya, zayavil vo vseuslyshanie: - Pust' by on tol'ko nemnozhko pomeshkal, ya b emu pokazal ego mesto, podlecu etakomu! A potom on dolozhil, chto loshadi dlya lerda i ego docheri podany. No loshadi uzhe "byli ne nuzhny. Vspyshka negodovaniya unesla s soboj poslednie sily Bertrama, i, ruhnuv v kreslo, on tut zhe ispustil duh, bez vsyakoj bor'by, bez edinogo slova. |to mgnovenie pochti sovsem ne izmenilo ego lica, i tol'ko kogda doch', zametiv, chto vzglyad starika potuh i pul'sa bol'she net, gromko vskriknula, vse okruzhayushchie uznali o ego konchine. Glava 14 CHas probil. Tak my vremya uznaem, Navek s nim rasstavayas'. Ne naprasno Vdrug golos podaet ono. To angel Zovet nas grozno... YUng Tot neskol'ko neobychnyj vyvod, kotoryj poet sdelal iz obychnogo izmereniya vremeni, primenim i k predelam chelovecheskoj zhizni. My vidim na kazhdom shagu lyudej staryh, bol'nyh ili podvergayushchihsya postoyannoj opasnosti po rodu svoih zanyatij - zhivushchih v trepete, stupayushchih po samomu krayu bezdny, no my ne izvlekaem dlya sebya uroka iz etogo primera brennosti zemnogo sushchestvovaniya, poka ono vdrug ne prihodit k koncu. Togda, vo vsyakom sluchae, na mgnovenie. ...Nashi chayan'ya i strahi Oledeneyut u cherty poslednej, Vniz glyanuv. CHto zh tam? - Propasti ziyan'e I vechnyj mrak. I nash udel - tuda! Lyubopytnye i zevaki, sobravshiesya v |llengauene, prodolzhali razvlekat'sya, ili, kak oni sami schitali, zanimat'sya delom, ne slishkom-to zabotyas' o chuvstvah teh, kto stradal ot etogo neproshenogo vtorzheniya. Malo kto iz nih znal semejstvo |llengauenov: uedinennyj obraz zhizni, neschastnaya uchast' i slaboumie starika privela k tomu, chto okrestnye zhiteli sovershenno perestali pomnit' o nem, a docheri ego oni i vovse ne znali. No kogda rasprostranilas' vest' o tom, chto neschastnyj mister Bertram umer s gorya, pokidaya mesta, gde zhili vse ego predki, celyj potok sochuvstviya zalil serdca lyudej, kak budto hlynuv iz skaly, kotoroj prorok kosnulsya svoim zhezlom. Vse stali s uvazheniem vspominat' nezapyatnannuyu chistotu drevnego roda |llengauenov. K etomu primeshivalos' takzhe to osoboe raspolozhenie, kotoroe v SHotlandii vsegda vyzyvayut k sebe lyudi, nespravedlivo postradavshie. Mister Mak-Morlan pospeshno ob®yavil, chto prodazha pomest'ya i vsego imushchestva priostanavlivaetsya i vse peredaetsya v rasporyazhenie molodoj ledi, kotoraya dolzhna snachala posovetovat'sya s druz'yami i pohoronit' otca. Glossin, kak tol'ko vse nachali vyrazhat' molodoj devushke svoe sochuvstvie, smutilsya bylo nemnogo, no potom, vidya, chto tolpa ne proyavlyaet k nemu nikakih vrazhdebnyh chuvstv, potreboval, chtoby torgi prodolzhalis'. - YA prekrashchayu rasprodazhu, - zayavil pomoshchnik sherifa, - i otvechayu za vse posledstviya. O dne vozobnovleniya torgov ya vseh izveshchu. Obshchij interes trebuet, chtoby imenie bylo prodano po samoj vysokoj cene, a teper' ob etom dumat' ne prihoditsya. YA za vse otvechayu. Glossin bystro vyshel iz komnaty i nezametno skrylsya; dolzhno byt', on horosho sdelal, tak kak nash priyatel' Dzhok Dzhejbos sobral uzhe celuyu vatagu bosonogih rebyat, chtoby zakidat' ego kamnyami i vygnat' von. Tut zhe byli privedeny v poryadok neskol'ko komnat; v odnu iz nih polozhili pokojnika, drugie otveli dlya molodoj ledi. Mennering reshil, chto dal'nejshee ego prisutstvie neumestno i mozhet byt' dazhe ne pravil'no istolkovano. On k tomu zhe zametil, chto neskol'ko dal'nih rodstvennikov pokojnogo lerda, vsya znatnost' kotoryh zizhdilas' na stepeni ih rodstva s |llengauenom, reshili teper' otdat' poslednij dolg cheloveku, k neschast'yam kotorogo oni vsegda byli gluboko ravnodushny. Pravo rasporyazhat'sya pohoronami Godfri Bertrama osparivalo teper' semero bogatyh pomeshchikov (podobno tomu kak sem' grecheskih gorodov osparivali pravo nazyvat'sya rodinoj Gomera). No ni odnomu iz etih semi rodstvennikov pered tem i v golovu ne prihodilo priyutit' u sebya starika. Poetomu-to Mennering reshil ne ostavat'sya zdes' dol'she i uehat' nedeli na dve, to est' na to vremya, po istechenii kotorogo rasprodazha dolzhna byla vozobnovit'sya. No, prezhde chem uehat', on hotel povidat'sya s Domini. Kogda poslednij uznal, chto kakoj-to dzhentl'men zhelaet govorit' s nim, neskazannoe udivlenie otrazilos' na ego vytyanutom lice, kotoroe ot gorya stalo eshche mrachnee. On neskol'ko raz nizko poklonilsya Menneringu, a potom ves' vytyanulsya i stoyal pryamo, terpelivo ozhidaya ego rasporyazhenij. - Vy, dolzhno byt', ne dogadyvaetes', mister Sem-son, zachem vy mogli ponadobit'sya sovershenno neznakomomu cheloveku? - Veroyatno, vy hotite, chtoby ya prepodaval komu-nibud' slovesnost' i klassicheskuyu filologiyu. Tol'ko net, nikak ne mogu: u menya est' eshche odna obyazannost', ya dolzhen ee vypolnit'. - Net, mister Semson, ya dalek ot etoj mysli - synovej u menya net, a edinstvennaya moya doch' vryad li okazhetsya dlya vas podhodyashchej uchenicej. - Nu, razumeetsya, net, - otvetil prostodushnyj Sem-son. - Odnako zhe ya obuchal miss Lyusi vsem naukam, i tol'ko takim ni na chto ne nuzhnym predmetam, kak krojka i shit'e, ee uchila ekonomka. - Kak raz o miss Lyusi-to ya i sobiralsya pogovorit' s vami, - skazal Mennering. - Vy ved' menya ne pomnite? Semson, vsegda otlichavshijsya rasseyannost'yu, ne tol'ko ne pripominal yunogo astrologa, s kotorym vstrechalsya v stol' davnie vremena, no dazhe ne uznal v nem togo neznakomca, kotoryj zastupilsya za lerda pered Glossinom, - do takoj stepeni sputalis' vse ego mysli posle konchiny ego blagodetelya. - No eto nevazhno, - prodolzhal polkovnik, - ya staryj priyatel' pokojnogo mistera Bertrama, i ya imeyu vozmozhnost' pomoch' ego docheri v ee tepereshnem tyazhelom polozhenii. K tomu zhe ya nameren kupit' eto pomest'e, i mne hochetsya, chtoby v zamke vse ostalos' kak est'. Voz'mite, pozhalujsta, vot eti den'gi na rashody po domu, - i on podal Domini koshelek s den'gami. - U-di-vi-tel'-no! - voskliknul Domini. - No esli vam ugodno obozhdat'... - |to sovershenno nevozmozhno, - skazal Mennering, uhodya, - U-di-vi-tel'-no! - eshche raz voskliknul Domini Semson, vybezhav za nim na lestnicu s koshel'kom v ruke. - No eti den'gi... Mennering pospeshno soshel vniz po lestnice. - U-di-vi-tel'-no! - v tretij raz voskliknul Domini Semson, stoya uzhe v dveryah. - No tol'ko eti... No Mennering uzhe vskochil na loshad' i nichego ne slyshal. Hot' summa eta i ne prevyshala dvadcati ginej, Domini, kotoromu nikogda, ni pri kakih obstoyatel'stvah ne prihodilos' derzhat' v rukah dazhe i pyati, reshil, kak on sam vyrazilsya, "posoveshchat'sya" o tom, kak luchshe vsego postupit' s poluchennymi den'gami. Po schast'yu, Mak-Morlan dal emu razumnyj i sovershenno beskorystnyj sovet upotrebit