svoego serdca. Glava 18 Razgovarivat' s muzhchinoj iz okna! Horoshen'koe delo! "Mnogo shuma iz nichego" Nam nado budet privesti eshche neskol'ko otryvkov iz pisem miss Mennering, v kotoryh vidny ee prirodnye zadatki i, naryadu s etim, chuvstva i vzglyady, privitye ej s detstva ochen' dalekim ot sovershenstva vospitaniem. Mat' ee, zhenshchina neuravnoveshennaya i sumasbrodnaya, nastol'ko privykla pro sebya nazyvat' muzha tiranom, chto stala nakonec ego dejstvitel'no boyat'sya. CHitaya romany, ona tak uvlekalas' ih zaputannoj intrigoj, chto reshila sama sdelat' iz svoej semejnoj zhizni roman, a iz docheri, shestnadcatiletnej devochki, - ego geroinyu. Ee uvlekala vsyakaya tainstvennost', ona zhila bol'she vsego voobrazheniem, ej postoyanno nado bylo chto-to skryvat', i ona vsegda drozhala ot straha, kogda eto melochnoe lukavstvo privodilo ee muzha v negodovanie. Tak, ona chasto zatevala slozhnuyu igru i hitrila radi odnogo tol'ko udovol'stviya, ili, mozhet byt', dazhe iz strasti k protivorechiyu. Igra eta zatyagivala ee eshche glubzhe, chem ona togo hotela, a potom, starayas' vyputat'sya iz nee s pomoshch'yu novyh uhishchrenij ili zagladit' svoyu vinu pritvorstvom, ona popadala v svoi zhe sobstvennye seti i byvala vynuzhdena podderzhivat' kakuyu-nibud' prazdnuyu vydumku, boyas' kak by ves' ee obman ne byl, raskryt. Po schast'yu, molodoj chelovek, kotorogo ona tak bezrassudno vvela k sebe v dom, vsyacheski pooshchryaya ego lyubeznosti i pozvolyaya emu uhazhivat' za docher'yu, otlichalsya tverdymi pravilami i blagorodstvom i okazalsya poetomu nadezhnym drugom, chego missis Mennering, ochevidno, nikak ne mogla predugadat'. Edinstvennym nedostatkom ego bylo temnoe proishozhdenie, chto zhe kasaetsya vsego ostal'nogo - S vysokoyu i svetloyu dushoj On k celi shel dalekoj i bol'shoj I doblest'yu gordit'sya mog po pravu, I vse emu predskazyvali slavu. No vse zhe trudno bylo dumat', chto on ustoit i ne popadet v seti, rasstavlennye bezrassudstvom missis Mennering, chto ego ne plenit moloden'kaya devushka, kotoraya byla nastol'ko obayatel'na i horosha soboj, chto byla by dostojna ego vnimaniya ne tol'ko v etoj kreposti na dalekoj okraine nashih indijskih vladenij, no dazhe i tam, gde takuyu vot krasotu i obayanie mozhno vstretit' znachitel'no chashche. V pis'me Menneringa k misteru Mervinu bylo uzhe chastichno skazano o tom, chto za etim posledovalo; rasprostranyat'sya ob etom dal'she - znachilo by zloupotreblyat' terpeniem nashego chitatelya. Itak, perejdem k novym otryvkam iz pisem miss Mennering k ee podruge. SHESTOJ OTRYVOK YA snova ego videla, Matil'da, i dazhe dva raza. YA stremilas' ubedit' ego, kak tol'ko mogla, chto eti tajnye svidaniya opasny dlya nas oboih. YA dazhe nastaivala na tom, chtoby on iskal schast'ya, ne dumaya bol'she obo mne, i chtoby on ponyal, chto dlya moego dushevnogo spokojstviya uzhe dostatochno znat', chto on zhiv i ne pal ot ruki moego otca. On otvechaet na eto... No razve ya mogu povtorit' tebe vse, chto on skazal mne v otvet! On schitaet, chto nadezhdy, kotorye pooshchryala v nem moya pokojnaya matushka, dolzhny eshche osushchestvit'sya, i dazhe staralsya sklonit' menya na takoj bezumnyj shag, kak brak s nim bez soglasiya papen'ki. Na eto ya, konechno, nikogda ne pojdu. YA borolas' s podnyavshimisya vo mne myatezhnymi chuvstvami, so strast'yu, kotoraya sklonyala menya soglasit'sya na ego pros'by. Kak mne teper' vybrat'sya iz etogo strashnogo labirinta, v kotoryj zavela nas nasha oprometchivost' i sama sud'ba? YA dumala nad etim, Matil'da, dumala do poteri soznaniya i reshila, chto samoe luchshee - eto rasskazat' obo vsem otcu. On etogo vpolne zasluzhivaet; dobrota ego bezgranichna, i chem blizhe ya prismatrivayus' k nemu, tem bol'she zamechayu, chto on tol'ko togda byvaet rezok i bezzhalosten, kogda podozrevaet kogo-to v pritvorstve ili obmane. |toj storony ego haraktera moya mat', po-vidimomu, v svoe vremya prosto ne ponimala. V nem est' takzhe kakaya-to romanticheskaya struya, i ya videla, kak rasskazy o velikodushii, geroizme ili o samootverzhennom postupke vyzyvali na ego glazah slezy, v to vremya kak lyudskie neschast'ya i bedy sami po sebe ego ne trogali. No Braun utverzhdaet, chto otec vidit v nem svoego lichnogo vraga. A to obstoyatel'stvo, chto roditeli Brauna neizvestny, - nesomnenno, glavnyj kamen' pretknoveniya na nashem puti. O Matil'da, ya nadeyus', chto nikto iz tvoih predkov ne srazhalsya pri Puat'e i Azenkure! Esli by moj otec ne poklonyalsya pamyati sera Majlza Menneringa, ya by tak ne boyalas' priznat'sya emu vo vsem. SEDXMOJ OTRYVOK YA tol'ko chto poluchila tvoe pis'mo, samoe zhelannoe pis'mo! Spasibo, milaya, za to, chto ty sochuvstvuesh' mne, za vse tvoi sovety. Edinstvenno, chem ya mogu otplatit' tebe za nih, - eto bezgranichnoj otkrovennost'yu. Ty sprashivaesh' menya, kakovo zhe proishozhdenie Brauna i pochemu otcu ono tak nenavistno. Istoriya ego prosta. Rodom on iz SHotlandii, no on rano ostalsya sirotoj i vospityvalsya u rodstvennikov, zhivshih v Gollandii. Ego gotovili k torgovoj deyatel'nosti, i eshche sovsem yunym on byl poslan v odnu iz nashih vostochnyh kolonij, gde u opekuna ego byl svoj predstavitel'. No chelovek etot ko vremeni pribytiya Brauna v Indiyu umer, i, takim obrazom, emu ostavalos' tol'ko postupit' klerkom kuda-nibud' v kontoru. Nachavshayasya vojna i trudnoe polozhenie, v kotorom my na pervyh porah ochutilis', otkryli dostup v armiyu vsem zhelayushchim, i Braun, chuvstvuya v sebe prirodnuyu sklonnost' k voennoj kar'ere, srazu zhe put' k bogatstvu promenyal na put' k slave. Vse ostal'noe tebe horosho izvestno. Voobrazi teper', v kakoe negodovanie pridet otec, kotoryj preziraet vsyakuyu torgovlyu voobshche (hotya sleduet skazat', chto bol'shaya dolya ego sostoyaniya nazhita imenno torgovlej, kotoroj zanimalsya ded) i pitaet osobuyu nepriyazn' k gollandcam, - podumaj tol'ko, kak on otnesetsya k pretendentu na ruku ego edinstvennoj docheri, Vanbestu Braunu, vospitannomu iz milosti vladel'cami torgovogo doma "Vanbest i Vanbryuggen"! O Matil'da, etomu nikogda ne byvat', i sama ya, hot' eto, mozhet byt', i glupo, tozhe ved' edva li ne razdelyayu ego aristokraticheskih pristrastij. Missis Vanbest Braun! Ne ochen'-to horosho zvuchit. No kakie my vse zhe deti! VOSXMOJ OTRYVOK Vse koncheno, Matil'da! U menya nikogda ne hvatit smelosti skazat' ob etom otcu; ya dazhe boyus', ne uznal li on moyu tajnu ot drugogo. Esli da, to eto svedet na pet vsyu cennost' moego otkrovennogo priznaniya i ub'et poslednij problesk nadezhdy, kotoryj ya na nego vozlagala. Vchera vecherom Braun podplyl, kak obychno, k nashemu domu, i zvuk ego flazholeta vozvestil mne, chto on blizko. My dogovorilis', chto zvuk etot budet dlya nas signalom vstrechi. Nemalo lyudej priezzhaet syuda lyubovat'sya krasotoj zdeshnih ozer, i my nadeyalis', chto, esli kto-nibud' v dome zametit Brauna, ego primut za odnogo iz lyubitelej prirody, kotoryj vyrazhaet svoi chuvstva muzykoj. Zvuki etoj muzyki mogli by otlichno ob®yasnit' i moe poyavlenie na balkone. No vchera vecherom, kogda ya dokazyvala emu neobhodimost' otkryt'sya vo vsem otcu, a on ne menee nastojchivo protiv etogo vozrazhal, my uslyhali, kak v kabinete mistera Mervina, raspolozhennom pryamo pod moej komnatoj, tiho priotvorilos' okno. YA sdelala Braunu znak udalit'sya i tut zhe ushla k sebe, vse eshche nadeyas', chto nashe svidanie ne bylo zamecheno. No, uvy, Matil'da, nadezhda eta ischezla totchas zhe, kogda vo vremya zavtraka ya vstretila mnogoznachitel'nyj vzglyad mistera Mervina. Po licu ego srazu bylo vidno, chto on otlichno znaet o nashih svidaniyah, i esli by ya tol'ko osmelilas' dat' volyu svoim chuvstvam, to, pravo, gnevu moemu ne bylo by granic. No ya dolzhna sebya sderzhivat' vo vsem; progulki mne teper' ogranichili predelami fermy, i moj dostochtimyj hozyain vsyudu taskaetsya za mnoj. Raza dva ya zametila, chto on vnimatel'no sledit za vyrazheniem moego lica, budto starayas' ugadat' moi mysli. Ne raz takzhe on zagovarival o flazholete, po raznym povodam rasprostranyalsya o tom, kakie u nego umnye i zlye sobaki, i povtoryal, chto storozh s zaryazhennym ruzh'em kazhduyu noch' obhodit okrestnosti. Mne ne hotelos' by vesti sebya vyzyvayushche po otnosheniyu k staromu drugu moego otca, zhivya u nego v dome, no chto-to podbivaet menya pokazat' emu, chto ya doch' svoego otca. Da, mister Mervin v etom ubeditsya srazu, esli v otvet na ego yazvitel'nye nameki ya kogda-nibud' vyskazhu do konca vse, chto nakipelo u menya na dushe. V odnom tol'ko ya ubedilas' i za eto dolzhna byt' emu blagodarnoj: on nichego ne skazal missis Mervin. Bozhe moj, kakih by ya togda naslushalas' pouchenij: i naschet togo, kak pagubny lyubov' i ozernyj vozduh po nocham, i prostuda i raznye iskateli priklyuchenij, i kak polezny molochnaya syvorotka i zakrytye stavni! Ne mogu ne shutit', Matil'da, hotya na serdce u menya grust'. Kak postupit Braun, ya ne znayu. Dumayu vse zhe, chto on budet teper' ostorozhnee i prekratit svoi nochnye poseshcheniya. On zhivet v gostinice na protivopolozhnom beregu ozera pod familiej Dosona, i, nado priznat'sya, on ne ochen'-to horosho umeet vybirat' familii. On, kazhetsya, vse eshche na voennoj sluzhbe, no on nichego ne govoril mne o svoih planah na budushchee. V dovershenie moego bespokojstva neozhidanno priehal otec, i k tomu zhe yavno ne v duhe. Nasha dobraya hozyajka, kak ya uznala iz ee razgovora s ekonomkoj, zhdala ego ne ran'she chem cherez nedelyu, no dlya mistera Mervina, kak mne kazhetsya, priezd ego ne byl neozhidannost'yu. Otec byl so mnoj sderzhan i holoden, i etogo bylo dostatochno, chtoby u menya propala vsya moya hrabrost', s kotoroj ya shla k nemu, chtoby vse rasskazat' i celikom polozhit'sya na ego velikodushie. On pripisyvaet svoe durnoe nastroenie tomu, chto ne udalos' kupit' pomest'e v yugo-zapadnoj SHotlandii, kotoroe emu nravilos', no ya-to dumayu, chto takoj pustyak vryad li mog narushit' ego dushevnoe ravnovesie. Pervym delom on otpravilsya v lodke Mervina na tu storonu ozera, v gostinicu, pro kotoruyu ya tebe tol'ko chto govorila. Predstav' sebe, kak ya muchilas', dozhidayas' ego vozvrashcheniya. Neizvestno eshche, chem by vse eto konchilos', esli by on uznal Brauna. No, povidimomu, on vernulsya ni s chem. Iz ego slov ya ponyala, chto, poterpev neudachu s pokupkoj imeniya, on hochet teper' nanyat' dom vblizi |llengauena, on tol'ko ob etom i govorit. On schitaet, chto pomest'e, kotoroe emu nravitsya, vskore snova postupit v prodazhu. YA ne budu posylat' eto pis'mo, poka ne razuznayu kak sleduet ego namerenij. Segodnya u menya byl razgovor s otcom, otkrovennyj, - v toj mere, konechno, v kotoroj on nahodil eto vozmozhnym. Posle zavtraka on poprosil menya projti s nim v biblioteku. Koleni u menya zadrozhali, i znaesh', Matil'da, bez vsyakogo preuvelicheniya skazhu tebe, chto u menya edva hvatilo sil dojti do komnaty. YA ispugalas' neizvestno chego; s samogo detstva ya privykla videt', chto stoit emu tol'ko nahmurit' brovi, kak vse pered nim trepeshchut. On sdelal mne znak sest', i nikogda eshche ya ne povinovalas' ego prikazaniyu stol' ohotno, tak kak, po pravde govorya, ele derzhalas' na nogah. Sam on prodolzhal hodit' vzad i vpered po komnate. Ty ved' videla otca i dolzhna byla zametit', kakie u nego vyrazitel'nye cherty lica. V volnenii ili gneve ego svetlye glaza temneyut, i v nih vspyhivaet kakoj-to ogonek. Kogda on chem-nibud' sil'no vzvolnovan, on zakusyvaet guby - privychka vladet' soboj boretsya v nem togda s ego neistovym temperamentom. Posle ego vozvrashcheniya iz SHotlandii ya v pervyj raz ochutilas' naedine s nim i, uvidev v nem eti priznaki volneniya, srazu reshila, chto on budet govorit' so mnoj o tom, chego ya bol'she vsego boyalas'. YA byla neskazanno rada, kogda ponyala, chto oshiblas'; ya ne znayu, rasskazyval li emu chto-nibud' mister Mer-vin, no ubedilas', chto on, vo vsyakom sluchae, ne sobiraetsya govorit' so mnoj o samom dlya menya strashnom; ya ved' bol'shaya trusiha, i tut ya srazu vzdohnula s oblegcheniem, hotya, v sushchnosti, esli by otec i proveril vse te sluhi, kotorye do nego doleteli, podozreniya ego vse ravno nichem by ne podtverdilis'. Neozhidanno izbezhav opasnosti, ya priobodrilas' i stala smelee, no vse zhe u menya ne hvatalo duhu samoj nachat' razgovor. YA molcha zhdala ego prikazanij. - Dzhuliya, - skazal otec, - moj poverennyj pishet mne iz SHotlandii, chto on nanyal tam dlya menya prilichno obstavlennyj i ochen' udobnyj dom v treh milyah ot togo pomest'ya, kotoroe ya sobiralsya kupit'. Tut on zamolchal i, kazalos', zhdal moego otveta. - Gde by vy ni reshili poselit'sya, papen'ka, ya vsegda s radost'yu podchinyus' vashemu vyboru. - No ya vovse ne sobirayus' ostavlyat' tebya tam na zimu odnu. "Naverno, mne pridetsya zhit' tam s misterom i missis Mervin", - podumala ya. - CHto zhe, ya budu zhit' s tem, s kem vy prikazhete, - skazala ya uzhe vsluh. - Slishkom uzh v tebe mnogo pokornosti; pokornost' sama po sebe veshch' neplohaya, no ty tak chasto povtoryaesh' odni i te zhe slova, chto mne nevol'no predstavlyayutsya temnokozhie raby s ih beskonechnymi poklonami. Koroche govorya, Dzhuliya, ya znayu, chto tebe nedostaet obshchestva, i sobirayus' priglasit' k nam na neskol'ko mesyacev odnu moloduyu devushku - doch' moego pokojnogo druga. - Radi boga, papen'ka, tol'ko ne guvernantku! - vskrichala ya, i v etot moment strah zastavil menya zabyt' o vsyakom blagorazumii. - Net, nikakoj guvernantki dlya vas, miss Mennering, ya priglashat' ne stanu, - dovol'no surovo oborval menya otec. - |to prosto molodaya ledi, kotoraya proshla tyazheluyu shkolu neschast'ya; obshchenie s nej, na moj vzglyad, nauchit tebya luchshe vladet' soboj. Otvechat' na eto znachilo by stupit' na slishkom zybkuyu pochvu. My oba zamolchali. - A chto, papen'ka, eta devushka shotlandka? - Da, - suho otvetil on. - I ona govorit s sil'nym shotlandskim akcentom? - Kakogo d'yavola ty vse eto sprashivaesh', - razdrazhenno vypalil otec, - neuzheli ty dumaesh', chto ya budu razbirat', kak ona vygovarivaet bukvu "a" ili "i"! Govoryu tebe, Dzhuliya, sovershenno ser'ezno. Tebe nichego ne stoit zavyazat' s kemnibud' druzhbu ili to, chto ty nazyvaesh' druzhboj. (Kakie zhestokie slova, ne pravda li, Matil'da?) Nu vot, ya i hochu dat' tebe vozmozhnost' najti sebe nastoyashchuyu podrugu; poetomu ya reshil priglasit' k sebe v dom na neskol'ko mesyacev etu devushku; ya nadeyus', chto ty budesh' k nej vnimatel'na; ona vpolne etogo zasluzhivaet i svoimi dushevnymi kachestvami i perenesennym gorem. - Nu konechno, papen'ka. A chto, moya budushchaya podruga ryzhaya? On surovo posmotrel na menya. Ty skazhesh', chto ya etogo zasluzhila, no inogda kak budto sam satana podbivaet menya zadavat' takie voprosy, - Znaesh', milaya, ona nastol'ko zhe prevoshodit tebya krasotoyu, kak i blagorazumiem i predannost'yu svoim druz'yam. - Bozhe moj, papen'ka, neuzheli vy dumaete, chto ee prevoshodstvo nado mnoj tak uzh vazhno? Net, vy polozhitel'no pridaete etomu slishkom mnogo znacheniya. Kakova by ni byla eta devushka, mne dostatochno togo, chto vy ee priglasili, i pover'te, chto u nee ne budet sluchaya zhalovat'sya na nedostatok vnimaniya s moej storony. (Opyat' molchanie.) A est' li u nee prisluga? Esli net, to nado budet ob etom pozabotit'sya. - N-ne znayu, sobstvenno govorya prislugi nikakoj net, no v dome ee otca zhil nekij kapellan. |to ochen' poryadochnyj chelovek. YA dumayu, chto priglashu ego zhit' s nami. - Kapellan, o bozhe pravednyj! - Da, miss Mennering, kapellan. A chto zhe takogo udivitel'nogo v etom slove? Razve u nas ne bylo kapellana v nashej rezidencii v Indii? - Da, papen'ka, no vy byli togda komandirom. - Tak budet i teper'; vo vsyakom sluchae, v sem'e u sebya komandirom budu ya. - Ponimayu, papen'ka; no kak zhe on budet sluzhit', po pravilam anglikanskoj cerkvi? Pritvornaya prostota, s kotoroj byl zadan etot vopros, zastavila ego ulybnut'sya. - Ladno, Dzhuliya, - skazal on, - ty negodnaya devchonka, no chto tolku v tom, chto ya budu branit' tebya. YA uveren, chto iz nashih dvoih gostej moloduyu ledi ty, vo vsyakom sluchae, polyubish', a ee vospitatel', kotorogo ya za neimeniem drugogo slova nazyvayu kapellanom, - chelovek ochen' dostojnyj, hotya i nemnogo zabavnyj. Sam on nikogda ne zametit, chto ty nad nim smeesh'sya, esli ty ne budesh', konechno, hohotat' vo vse gorlo. - Milyj papen'ka, kak eto horosho, chto on takoj. No skazhite, papen'ka, tam vokrug doma takie zhe prelestnye mesta, kak i zdes'? - Boyus', chto tebe tam ne tak vse pridetsya po vkusu. Net ozera pod oknami, i muzykoj pridetsya zanimat'sya tol'ko v komnatah. |tot poslednij coup de main polozhil konec nashemu slovesnomu poedinku. Ty legko mozhesh' sebe predstavit', Matil'da, chto u menya uzhe ne hvatilo duhu nichego otvetit'. No vse zhe, kak ty mogla videt' iz etogo razgovora, nastroenie moe sil'no podnyalos'. Braun zhiv, i na svobode, i v Anglii! Trudnosti i volneniya ya mogu i dazhe dolzhna perenosit', cherez dva dnya my pereezzhaem v novoe mesto. YA srazu zhe tebe napishu, chto eto za shotlandskaya para, kotoruyu, kak ya imeyu osnovaniya dumat', otec moj sobiraetsya poselit' v dome v kachestve blagorodnyh shpionov. |to budet, dolzhno byt', kakoj-nibud' Rozenkranc v yubke i Gil'denstern v chernoj ryase. Sovsem ved' ne takih lyudej ya hotela by videt' vozle sebya! ZHdi teper', milaya Matil'da, moego pis'ma s izvestiem o dal'nejshej sud'be tvoej Dzhulii Mennering. Glava 19 Zelenyj berega otkos Sred' tihih klenov i berez; Pod ih zatejlivoyu ten'yu Reki serebryanoj techen'e. Priroda shchedroyu rukoj Zdes' darit negu i pokoj. Uorton Vudbern, nanyatyj Mak-Morlanom dlya Menneringa na vsyu zimu, byl bol'shim i udobnym domom, krasivo raspolozhennym u podnozhiya lesistoj gory, zashchishchavshej ego s severa i vostoka. Pered domom byla nebol'shaya luzhajka, za neyu - roshcha vekovyh derev'ev, a eshche dal'she - vozdelannye polya, kotorye tyanulis' do samoj reki, vidnevshejsya iz okon doma. Dovol'no horoshij, hotya i po-starinnomu razbityj sad, golubyatnya, polnaya golubej, obilie zemli vokrug delali eto pomest'e, kak glasilo ob®yavlenie, vo vseh otnosheniyah "udobnym dlya blagorodnogo semejstva". Zdes'-to Mennering i zadumal poselit'sya, po krajnej mere na nekotoroe vremya. Hot' on i dolgo zhil v Indii, polkovnik ne lyubil kichit'sya svoim bogatstvom. On byl slishkom gord, chtoby poddavat'sya tshcheslaviyu, i reshil zhit' na polozhenii obyknovennogo sostoyatel'nogo pomeshchika, ne pozvolyaya ni sebe, ni svoim domochadcam privlekat' vnimanie lyudej tem vneshnim velikolepiem, kotoroe vsegda schitalos' otlichitel'nym priznakom naboba. On vse eshche nadeyalsya kupit' |llengauen; Mak-Morlan utverzhdal, chto Glossin budet vynuzhden prodat' eto imenie, vvidu togo chto nekotorye kreditory osparivayut ego pravo uderzhivat' v svoih rukah takuyu znachitel'nuyu chast' ego pokupnoj stoimosti, a vnesti vse den'gi polnost'yu on vse ravno vryad li smozhet. Mak-Morlan byl uveren, chto Glossin ohotno ustupit imenie, esli emu predlozhat chto-nibud' sverh toj summy, kotoruyu on obyazalsya za nego uplatit'. Mozhet pokazat'sya strannym, chto Mennering tak privyazalsya k mestu, gde on byl vsego tol'ko odin raz v yunosti, i to ochen' nedolgo. No vse, chto proizoshlo s nim togda, ostavilo v ego dushe glubokij sled. Emu kazalos', chto sama sud'ba svyazala ego sobstvennuyu zhizn' s zhizn'yu obitatelej |llengauena, i on ispytyval neob®yasnimoe zhelanie nazvat' svoej stol' pamyatnuyu emu terrasu. Ved' imenno tam on prochel v nebesnoj knige sud'bu rebenka - naslednika etogo starinnogo roda, sud'bu, stol' neozhidannym obrazom ispolnivshuyusya i v chem-to stranno sovpavshuyu s predskazannoj im zhe ego sobstvennoj sud'boj. K tomu zhe posle vsego etogo on uzhe ne mog smirit'sya s mysl'yu, chto plan ego ne udalsya iz-za vmeshatel'stva takogo negodyaya, kak Glossin. I vot gordost' prishla na pomoshch' prichude, i obe vmeste eshche bolee ukrepili ego reshimost' vo chto by to ni stalo kupit' eti zemli. No nado byt' spravedlivym k Menneringu. ZHelanie chem-to oblegchit' uchast' neschastnyh tozhe vliyalo na ego reshenie. Naryadu s etim on vzvesil i vsyu pol'zu, kotoruyu Dzhuliya mogla izvlech' iz obshchestva Lyusi Bertram, na ch'e blagorazumie i rassuditel'nost' on vpolne mog polozhit'sya. On eshche bol'she utverdilsya v etom reshenii, kogda Mak-Morlan rasskazal emu strogo po sekretu, kak dostojno Lyusi vela sebya s molodym Hejzlvudom. Predlagat' ej zhit' u nego v sem'e, vdali ot rodnyh mest i ot staryh druzej, bylo by ne ochen' delikatno po otnosheniyu k nej, a v Vudberne ee mozhno bylo prinyat' kak gost'yu, priehavshuyu na vremya, ne stavya ee v unizitel'noe polozhenie kompan'onki. Lyusi Bertram, podumav nemnogo, soglasilas' provesti neskol'ko nedel' v obshchestve miss Mennering. Ona ochen' horosho ponimala, chto, kak by polkovnik iz delikatnosti ni staralsya skryt' svoi istinnye namereniya, im prezhde vsego rukovodilo velikodushnoe zhelanie predostavit' ej ubezhishche i pokrovitel'stvo. A Mennering blagodarya svoim bol'shim svyazyam i svoim dushevnym kachestvam pol'zovalsya znachitel'nym vliyaniem sredi vseh, kto ego okruzhal. Pochti v eto zhe vremya Lyusi poluchila pis'mo ot missis Bertram, toj rodstvennicy, k kotoroj ona obratilas' posle smerti otca; pis'mo, kak i sledovalo ozhidat', bylo holodnym i neuteshitel'nym. V konvert byla vlozhena nebol'shaya summa deneg; naryadu s etim missis Bertram nastojchivo sovetovala devushke byt' berezhlivoj i poselit'sya v kakoj-nibud' tihoj sem'e v Kippltringane ili gde-nibud' poblizosti i zaveryala ee, chto, nesmotrya na svoi stesnennye obstoyatel'stva, ona ne ostavit ee svoej pomoshch'yu. Prochtya eto holodnoe pis'mo, miss Bertram ne mogla uderzhat'sya ot slez: ved' poka ee mat' byla zhiva, eta rodstvennica gostila v |llengauene okolo treh let i tol'ko posle togo, kak poluchila v nasledstvo imenie, davavshee chetyresta funtov godovogo dohoda, rasprostilas' s gostepriimnym domom, v kotorom pri drugih obstoyatel'stvah ona, veroyatno, prozhila by do samoj smerti ego vladel'ca. Lyusi sil'no zahotelos' otoslat' ej nazad etot skudnyj podarok, na kotoryj staraya ledi nakonec reshilas', posle togo kak tshcheslavie oderzhalo v nej pobedu nad skupost'yu. Odnako, porazdumav nemnogo, ona vse zhe napisala, chto soglasna prinyat' eti den'gi, no tol'ko vzajmy, s tem chtoby vozmozhno skoree vozvratit' ih, i sprosila svoyu rodstvennicu, chto ona dumaet o priglashenii polkovnika Menneringa i ego docheri. Na etot raz otvet posledoval nemedlenno, tak boyalas' missis Bertram, chto lozhnaya delikatnost' i glupost' - ona tak pryamo i napisala - mogli zastavit' devushku otvergnut' stol' zamanchivoe predlozhenie i tem samym sdelat' ee obuzoj dlya rodstvennikov. Poetomu Lyusi osobenno vybirat' bylo nechego, razve tol'ko ostat'sya eshche na kakoe-to vremya u chety Mak-Morlanov, kotorye byli slishkom shchedry, chtoby byt' bogatymi. Te dal'nie rodstvenniki, kotorye snachala predlagali Lyusi pogostit' u nih, v poslednee vremya perestali priglashat' ee k sebe: odni prosto, dolzhno byt', zabyli o nej, drugie zhe byli nedovol'ny tem, chto ona predpochla im Mak-Morlanov. Uchast' Domini Semsona byla by plachevnoj, esli by emu prishlos' zaviset' ot kogo-to drugogo, a ne ot polkovnika Menneringa, u kotorogo bylo bol'shoe pristrastie ko vsyakogo roda chudakam; razluku s Lyusi Bertram starik byl by, konechno, ne v silah perenesti. Mak-Morlan podrobno napisal polkovniku o tom, kak blagorodno vel sebya Semson v otnoshenii docheri svoego pokrovitelya. Mennering tol'ko sprosil ego, po-prezhnemu li Domini vladeet velikim iskusstvom molchat', kotorym on tak zarekomendoval sebya v |llengauene. Mak-Morlan otvetil na etot vopros utverditel'no. "Peredajte misteru Semsonu, - pisal polkovnik v sleduyushchem pis'me, - chto ya budu prosit' ego sostavit' katalog i privesti v poryadok biblioteku moego dyadi-episkopa, kotoruyu ya uzhe prikazal dostavit' morem. Nado budet takzhe razobrat' i perepisat' koe-kakie bumagi; naznach'te emu zhalovan'e po svoemu usmotreniyu. Pozabot'tes', chtoby bednyaga byl kak sleduet odet, i pust' on priezzhaet vmeste s molodoj ledi v Vudbern". Poluchiv eto pis'mo, nash dobryj Mak-Morlan ochen' obradovalsya, no ego neskazanno smutilo poruchenie kupit' Semsonu novyj kostyum. On vnimatel'no oglyadel ego s nog do golovy i ubedilsya, chto odezhda ego s kazhdym dnem stanovitsya vse bolee vethoj. No davat' emu den'gi na priobretenie novogo plat'ya bylo by nerazumno - eto znachilo srazu sdelat' ego vseobshchim posmeshishchem. Kogda v zhizni Semsona nastupalo stol' radostnoe sobytie, kak pokupka novogo plat'ya, on vsegda umudryalsya vybrat' sebe takoj naryad, chto potom vse okrestnye mal'chishki begali za nim chut' li ne celuyu nedelyu. Priglasit' zhe portnogo dlya snyatiya merki, chtoby potom vruchit' Domini, kak kakomu-nibud' shkol'niku, uzhe gotovoe plat'e, Mak-Morlan ne reshalsya, boyas' obidet' starika. V konce koncov on reshil sprosit' na etot schet soveta miss Bertram. Ta otvetila, chto, konechno, ne ee delo rasporyazhat'sya muzhskim garderobom, no chto odet' Domini ne tak uzh trudno. - U nas v |llengauene, - skazala ona, - kak papen'ka, byvalo, zametit, chto nado obnovit' chto-nibud' iz plat'ya Domini, on prikazhet sluge zajti noch'yu k nemu v komnatu - spit on vsegda kak ubityj, - vzyat' ottuda staroe plat'e, a novoe ostavit', i pover'te, Domini nikogda nichego ne zamechal. Sleduya sovetu miss Bertram, Mak-Morlan nashel iskusnogo portnogo, kotoryj, vnimatel'no oglyadev Semsona, vzyalsya sdelat' emu dva odeyaniya - odno chernoe, drugoe seroe - i dazhe obeshchal, chto plat'e eto budet sidet' na nem, kak tol'ko mozhet sidet' izdelie ruk cheloveka na takoj neobyknovennoj figure. |ta zadacha byla vypolnena, i oba novyh kostyuma prineseny; Mak-Morlan reshil delat' vse ochen' ostorozhno: on iz®yal v (>tot vecher odnu nemalovazhnuyu chast' tualeta Domini i zamenil ee sootvetstvuyushchej chast'yu novogo kostyuma. Uvidev, chto etot manevr proshel sovershenno nezamechennym, on povtoril to zhe samoe s zhiletom i s kaftanom. Kogda Domini byl sovershenno preobrazhen i vpervye v zhizni s nog do golovy odet vo chto-to prilichnoe, sam on hot' i smutno, no vse zhe oshchutil etu razitel'nuyu peremenu v svoej naruzhnosti. No, kak tol'ko okruzhayushchie zamechali, chto v ego lice poyavlyaetsya kakaya-to neuverennost' i vzglyad nachinaet bluzhdat' po rukavu kaftana ili po kolenyam bryuk, byt' mozhet v poiskah kakojnibud' staroj zaplaty ili shtopki sinimi nitkami po chernomu polyu, pohozhej na uzornuyu vyshivku, oni staralis' nemedlenno otvlech' ego vnimanie ot kostyuma i veli sebya tak do teh por, poka ego novaya odezhda ne stala dlya nego privychnoj. Edinstvennym zamechaniem, kotoroe on kak-to izrek po etomu povodu, bylo to, chto vozduh Kippltringana, povidimomu, blagopriyaten dlya nosheniya plat'ya, potomu chto kostyum ego imeet pochti takoj zhe vid, kak togda, kogda on nadel ego, gotovyas' v pervyj raz vystupit' s propoved'yu. Kak tol'ko Domini skazali, chto polkovnik Mennering priglashaet ego k sebe zhit', on tut zhe trevozhno i nedoverchivo posmotrel na miss Bertram, kak budto schitaya, chto priglashenie eto svyazano s neobhodimost'yu rasstat'sya s nej. No kogda mister Mak-Morlan pospeshil dobavit', chto i ona tozhe priglashena pogostit' v Vudbern, Semson stal potirat' svoi ogromnye ruki i vdrug razrazilsya neistovym hohotom, napodobie Afrita v skazke o kalife Vateke. Posle takogo strannogo vyrazheniya radosti on umolk i bol'she nichem uzhe ne proyavlyal svoih chuvstv. Bylo resheno, chto mister i missis Mak-Morlan priedut na novoe mesto neskol'kimi dnyami ran'she, chem Mennering, chtoby privesti v poryadok dom i ustroit' tam vse tak, chtoby miss Bertram ne ispytyvala nikakih neudobstv i volnenij pri pereezde. Poetomu oni i pereselilis' v Vudbern uzhe v nachale dekabrya. Glava 20 |to byl moguchij genij, kotoryj mog odolet' celye biblioteki. Bosuel, "ZHizn' Dzhonsona" Nastal den', kogda polkovnik Mennering dolzhen byl priehat' s docher'yu v Vudbern. CHas ih priezda priblizhalsya, i u kazhdogo iz obitatelej doma byli svoi prichiny volnovat'sya. Mak-Morlanu, estestvenno, hotelos' priobresti pokrovitel'stvo i raspolozhenie takogo bogatogo i vliyatel'nogo cheloveka, kak Mennering. Horosho znaya lyudej, on ponyal, chto pri vsem svoem velikodushii i dobrote Mennering privyk neukosnitel'no trebovat' tochnogo ispolneniya vseh svoih prikazanij. Poetomu on besprestanno staralsya vspomnit', vse li bylo sdelano, chtoby udovletvorit' zhelaniya polkovnika i ispolnit' ego rasporyazheniya; ne doveryaya svoej pamyati, on to i delo obegal ves' dom ot cherdaka do konyushni. Missis Mak-Morlan vrashchalas' po neskol'ko men'shej orbite, v kotoruyu vhodili stolovaya, bufetnaya i kuhnya. Ona boyalas', kak by kuharka ne isportila obed i ot etogo ne poshatnulas' by ee reputaciya horoshej hozyajki. Dazhe Domini, v obyknovennye dni ko vsemu bezrazlichnyj, tak volnovalsya, chto to i delo podhodil k oknu, vyhodivshemu na glavnuyu alleyu, i dvazhdy vskriknul: "Otchego zhe tak medlyat kolesa ih ekipazha!" Lyusi, naibolee spokojnaya iz vseh, byla pogruzhena v grustnye mysli. Ej predstoyalo teper' pol'zovat'sya pokrovitel'stvom, dazhe, pozhaluj, prinimat' milosti ot lyudej sovershenno postoronnih; lyudej etih, hotya oni i pokazali sebya tol'ko s horoshej storony, ona vse zhe znala slishkom malo. Poetomu minuty ozhidaniya byli dlya nee trevozhnymi i tyagostnymi. Nakonec poslyshalsya topot loshadej i stuk koles. Slugi, kotorye pribyli eshche do etogo, kinulis' vse v perednyuyu i vystroilis' v ryad, chtoby vstretit' svoih gospod s podobayushchej torzhestvennost'yu i empressement. Lyusi, ne privykshuyu k obshchestvu i ne znavshuyu obychaev tak nazyvaemogo bol'shogo sveta, etot ceremonial dazhe neskol'ko smutil. Mak-Morlan napravilsya k dveryam vstretit' novyh hozyaev doma, i cherez neskol'ko minut vse byli uzhe v gostinoj. Mennering, priehavshij, po obyknoveniyu, verhom, vel svoyu doch' za ruku. |to byla devushka srednego rosta, a mozhet byt', dazhe chut' nizhe, no prekrasno slozhennaya; glubokie, temnye glaza i dlinnye chernye volosy ochen' shli k ee zhivym vyrazitel'nym chertam. Na lice ee mozhno bylo prochest' i gordost', i zastenchivost', kakuyu-to legkuyu ironiyu, i prezhde vsego lukavstvo. "Ona mne sovsem ne nravitsya", - bylo pervoe, chto podumala Lyusi. "Net, pozhaluj, vse-taki nravitsya", - reshila ona vsled za etim. Po sluchayu holodnoj pogody miss Mennering byla vsya zakutana v meha, polkovnik byl v teploj shineli. On poklonilsya missis Mak-Morlan; ego doch' prisela pered nej, ne utruzhdaya sebya, odnako, slishkom nizkim reveransom. Potom polkovnik podvel doch' k miss Bertram i, vzyav Lyusi za ruku, skazal docheri druzheski i dazhe s otecheskoj laskoj: - Dzhuliya, vot molodaya ledi, kotoruyu nashi dobrye druz'ya ugovorili pogostit' u nas kak mozhno dol'she. YA budu schastliv, esli ty sdelaesh' prebyvanie v Vudberne takim zhe priyatnym dlya miss Bertram, kakim bylo dlya menya samogo prebyvanie v |llengauene, kogda ya v pervyj raz priehal v etu stranu. Dzhuliya kivnula golovoj i podala ruku svoej novoj podruge. Tut Mennering brosil vzglyad na Domini, kotoryj s toj samoj minuty, kogda polkovnik voshel v komnatu, klanyalsya ne perestavaya, neuklyuzhe vystaviv nogu i sgibaya spinu podobno avtomatu, kotoryj povtoryaet odni i te zhe dvizheniya do teh por, poka ego ne ostanovyat. - Vot priyatel' moj, mister Semson, poznakom'sya, - skazal Mennering, predstaviv starogo uchitelya docheri. Vidya, chto ona ulybaetsya, on ukoriznenno posmotrel na nee, hotya, kazalos', i sam ele mog uderzhat'sya ot ulybki. - On zajmetsya moej bibliotekoj, kak tol'ko knigi pribudut syuda, i ya dumayu, chto ego obshirnye znaniya budut mne ochen' polezny. - Nu razumeetsya, papen'ka, my ochen' obyazany etomu pochtennomu dzhentl'menu, i esli uzh priderzhivat'sya uchtivyh vyrazhenij, to ya dolzhna skazat', chto nikogda ne zabudu togo neobyknovennogo vpechatleniya, kotoroe on proizvel na menya. - Izvinite menya, miss Bertram, - pospeshno dobavila ona, vidya, kak otec ee nahmuril brovi, - my dolgo byli v doroge, mne nado sejchas pojti pereodet'sya. Posle etih slov vse, za isklyucheniem Domini, razoshlis' po svoim komnatam. O tom, chto nuzhno odevat'sya ili razdevat'sya, on vspominal tol'ko po utram, kogda vstaval, ili po vecheram, kogda lozhilsya spat'. On srazu zhe uglubilsya v reshenie kakoj-to matematicheskoj zadachi i tak i ostavalsya v gostinoj, poka vse snova ne sobralis' tam, chtoby ottuda uzhe perejti v stolovuyu. Vecherom Mennering uluchil minutu, chtoby pogovorit' s docher'yu naedine. - Nu, kak tebe nravyatsya nashi gosti, Dzhuliya? - O, miss Bertram mne, konechno, nravitsya, no etot kapellan takoe chudishche, chto, po-moemu, ni odin chelovek, glyadya na nego, ne smozhet uderzhat'sya ot smeha. - Poka on gostit u menya, Dzhuliya, nad nim nikto ne budet smeyat'sya. - Pomilujte, papen'ka, lakei, i te ne vyderzhat. - V takom sluchae pust' snimayut livrei i togda smeyutsya sebe na zdorov'e. YA gluboko uvazhayu mistera Semsona za ego blagonravie i chistoserdechnost'. - O, naverno, i za shchedrost' tozhe, - veselo skazala Dzhuliya. - On dazhe lozhki do rta ne doneset, chtoby ne odelit' supom vseh sosedej. - Ty neispravima, Dzhuliya, tol'ko pomni, chto svoim neumerennym smehom ty mozhesh' obidet' etogo dostojnogo cheloveka ili miss Bertram, kotoruyu eto, pozhaluj, zadenet bol'she, chem ego samogo. Nu, a teper' pokojnoj nochi. Pomni tol'ko, chto, hotya mister Semson i ne odaren graciej, na svete est' nemalo veshchej posmeshnee, chem nelovkost' ili prostodushie. Dnya cherez dva mister i missis Mak-Morlan, laskovo rasproshchavshis' s Lyusi Bertram, uehali iz Vudberna. V dome teper' vse prishlo v poryadok. Molodye devushki i uchilis' i razvlekalis' vmeste. Polkovnik Mennering byl prosto porazhen, uvidev, chto miss Bertram horosho znaet francuzskij i ital'yanskij yazyki blagodarya staraniyam togo zhe Domini Semsona, trudolyubie kotorogo pomoglo emu v svoe vremya ovladet' ne tol'ko drevnimi, no i novymi yazykami. Muzyki Lyusi, pravda, pochti ne znala, no ee novaya podruga nachala teper' davat' ej uroki igry na klavesine. Dzhuliya zhe, v svoyu ochered', nauchilas' u nee podolgu hodit' peshkom i ezdit' verhom, ne obrashchaya vnimaniya na pogodu. Mennering zabotlivo podbiral im dlya vechernih chtenij takie knigi, kotorye dostavlyali im udovol'stvie i naryadu s etim rasshiryali ih krugozor. On sam obychno chital im vsluh, i, tak kak on byl prekrasnym chtecom, dlinnye zimnie vechera proletali nezametno. Vskore v Vudberne obrazovalsya celyj kruzhok. Mnogie iz sosedej stali zaezzhat' v gosti k Menneringu, i v neprodolzhitel'noe vremya on sumel svesti bolee blizkoe znakomstvo s temi iz nih, kto emu bol'she byl po dushe. Osobenno polyubilsya emu CHarlz Hejzlvud, kotoryj byl chastym gostem Vudberna s soglasiya i odobreniya svoih roditelej. "Kto znaet, - dumali oni, - chto mogut povlech' za soboj eti chastye vstrechi". Krasavica Dzhuliya Mennering prel'shchala ih i svoim blagorodstvom i bogatstvom, kotoroe ee otec privez iz Indii. Osleplennye takoj perspektivoj, oni dazhe i ne vspominali o tom, chego tak boyalis' eshche nedavno: chto goryachaya yunosheskaya lyubov' CHarlza mozhet obratit'sya na Lyusi Bertram, u kotoroj nichego ne bylo, krome horoshen'kogo lichika, znatnogo proishozhdeniya i dobrogo serdca. Mennering byl na etot schet osmotritelen. On schital sebya kak by opekunom miss Bertram i ne nahodil nuzhnym prepyatstvovat' ee vstrecham s molodym Hejzlvudom, dlya kotorogo ona, esli tol'ko ne dumat' o ee bednosti, yavlyalas' vo vseh otnosheniyah horoshej partiej. On, odnako, nezametnym obrazom ogranichil ih tak, chto oni ne davali molodomu cheloveku vozmozhnosti ni sdelat' ej predlozhenie, ni dazhe ob®yasnit'sya s nej. Mennering polagal, chto Hejzlvudu sleduet snachala poezdit' po svetu i povidat' zhizn' i chto on poka eshche slishkom molod, chtoby reshit' samostoyatel'no vopros, ot kotorogo zavisit schast'e ego zhizni. V to vremya kak eti chuvstva volnovali ostal'nyh obitatelej Vudberna, Domini Semson s golovoj ushel v svoe zanyatiya i s uvlecheniem razbiral biblioteku pokojnogo episkopa, pribyvshuyu syuda iz Liverpulya morem, a potom privezennuyu v Vudbern na tridcati ili soroka podvodah. Kogda Semson uvidel na polu ogromnye yashchiki s knigami, kotorye emu nado bylo rasstavit' po polkam, radost' ego byla prosto neopisuema. On skalil zuby kak lyudoed, razmahival rukami tochno kryl'yami vetryanoj mel'nicy, krichal: "Udivitel'no!" tak, chto dazhe stekla zveneli. On govoril, chto emu nikogda ne prihodilos' videt' takogo mnozhestva knig, razve tol'ko v universitetskoj biblioteke. Teper' zhe, kogda emu poruchili vedat' etimi sokrovishchami, on byl odnovremenno i voshishchen i gord: v ego glazah eto podnimalo ego do stepeni akademicheskogo bibliotekarya, dolzhnosti, kotoraya vsegda kazalas' emu verhom blazhenstva. Vostorg ego edva li ne usililsya, kogda on beglo poznakomilsya s soderzhaniem knig. Nekotorye iz nih, proizvedeniya izyashchnoj slovesnosti, stihi, p'esy i memuary, on, pravda, srazu otbrosil v storonu, probormotav pri etom: "T'fu ty propast', vzdor-to kakoj". No bol'shuyu chast' biblioteki sostavlyali knigi bolee ob®emistye i sovershenno inogo haraktera. Pokojnyj episkop byl chelovekom gluboko nachitannym; on sobral nemalo starinnyh knig, tak horosho opisannyh nashim sovremennym poetom: Pergamentom odetyj pereplet, I na zastezhkah vremeni nalet. Stolet'yami lezhavshie toma: Starinnyj shrift i krasnaya kajma, I koreshok vnushitel'nyj, uprugij, I zolotye bukvy v polukruge. Knigi po bogosloviyu i religioznoj polemike, kommentarii, pisaniya svyatyh otcov i propovedi, iz kotoryh odnoj hvatilo by, pozhaluj, na desyatok nyneshnih, nauchnye sochineniya, kak starye, tak i sovremennye, luchshie i redchajshie izdaniya klassikov - vot etimi-to foliantami, sostavlyavshimi biblioteku pochtennogo episkopa, i upivalsya teper' Domini Semson. Nachav sostavlyat' katalog etih knig, on staralsya pisat' osobenno krasivo, s chrezvychajnoj tshchatel'nost'yu vyvodya kazhduyu bukvu. Tak mog starat'sya tol'ko yunosha, kotoryj pishet svoej vozlyublennoj pis'mo v den' svyatogo Valentina. Potom on ostorozhno stavil kazhdyj tom na otvedennoe dlya nego mesto na polke. Mne vspominaetsya sejchas odna staraya dama i to blagogovenie, s kotorym ona kazhdyj raz brala v ruki starinnuyu kitajskuyu vazu. No, nesmotrya na vse ego userdie, rabota vse zhe dvigalas' medlenno. Stoya na lesenke, on inogda rassmatrival kakoj-nibud' foliant, i, dazhe ne menyaya neudobnoj pozy, pogruzhalsya v chtenie, i predavalsya emu do teh por, poka lakej ne tyanul ego za rukav, chtoby dat' emu znat', chto obed uzhe na stole. Togda on poyavlyalsya v stolovoj, zapihival sebe v rot ogromnye kuski myasa, otvechal naugad na zadavaemye voprosy odnoslozhnymi "da" ili "net" i tut zhe speshil obratno v biblioteku, edva uspev snyat' s sebya salfetku, a inogda dazhe i s salfetkoj, zatknutoj za vorotnik napodobie detskogo nagrudnika. I nastali togda Schast'ya rajskie dni. No teper' kogda zhizn' geroev nashego romana potekla sovsem tiho i mirno i, pozhaluj, perestala byt' zanimatel'noj dlya chitatelya, my ostavim ih na vremya i zajmemsya chelovekom, kotorogo my znaem tol'ko po imeni, no ch'ya zhizn' interesna dlya nas uzhe tem, chto polna zloklyuchenij i vsevozmozhnyh prevratnostej sud'by. Glava 21 Kto mudr, tot znaet, chto lyubov' Sil'na: So smelym svodit smelogo ona I uzami navek soedinit Togo, kto znaten, s tem, kto znamenit. Krabb V. Braun - ya ne hochu dazhe proiznosit' polnost'yu eto trizhdy neschastnoe imya - s samogo detstva byl myachikom v rukah sud'by. No priroda odarila ego takoj elastichnost'yu, chto ot kazhdogo udara on tol'ko podprygival eshche vyshe prezhnego. |to byl chelovek vysokogo rosta, muzhestvennyj i energichnyj. CHerty ego lica sootvetstvovali ego harakteru; hotya i ne sovsem pravil'nye, oni vyrazhali um i kakuyu-to bol'shuyu dobrotu, a kogda on vdrug voodushevlyalsya ili nachinal govorit', lico ego stanovilos' dazhe krasivym. Manery ego vydavali v nem voennogo; v armiyu on postupil dobrovol'no i dosluzhilsya uzhe do china kapitana, tak kak novyj nachal'nik, naznachennyj na mesto Menneringa, staralsya zagladit' nespravedlivost' svoego predshestvennika k Braunu. No eto povyshenie po sluzhbe, tak zhe kak i osvobozhdenie iz plena, proizoshlo uzhe posle ot®ezda Mennerpnga iz Indii. Vskore i Braun dolzhen byl pokinut' etu stranu, tak kak polk ego byl otozvan na rodinu. Priehav v Angliyu, on prezhde vsego stal spravlyat'sya o tom, gde nahoditsya semejstvo Menneringa. Uznav, chto polkovnik uehal s sem'ej na sever, on otpravilsya vsled za nim s namereniem uvidet' Dzhuliyu. Ne znaya o tom yade podozrenij, kotoryj byl vlit v dushu polkovnika i smutil ego pokoj, Braun smotrel na nego kak na cheloveka, ne zasluzhivayushchego uvazheniya; v ego glazah Mennering byl prosto aristo