j prezhnej roli sorvanca-devchonki ej prihodilos' byt' predmetom ih spleten i ehidstva. Ledi Binks vovse ne sobiralas' zabyvat' obid, nanesennyh yunoj miss Bonnirigg. A prelestnye devicy pokorno snosili ee zlobu, podobno molodym lejtenantam na korable, kotorye terpyat bran' grubogo kapitana, klyanyas' v dushe vymestit' vse na svoih podchinennyh, kogda oni sami stanut kapitanami. Tak - korolevoj i muchenicej - sidela na svoem meste za obedennym stolom ledi Binks i terzalas' to ot glupyh rechej svoego supruga i povelitelya, to ot mimohodom sdelannogo sarkasticheskogo vypada ledi Penelopy, na kotoryj ona hotela by, no ne smela otvetit'. Vremya ot vremeni ona poglyadyvala na svoego soseda Frensisa Tirrela, no ni razu ne obratilas' k nemu i molcha prinimala ot nego raznye uslugi, k kotorym obyazyvala ego obychnaya vezhlivost'. Ona otlichno zametila, chto on govoril s serom Bingo, i, znaya po opytu, s kakim vidom ee pochtennyj povelitel' otstupaet posle neudachnogo spora, a takzhe pamyatuya ego umenie popadat' v takie peredelki, ona nichut' ne somnevalas', chto on preterpel ot Tirrela kakoe-to unizhenie. Poetomu ona ispytyvala k novomu gostyu smeshannoe chuvstvo, ne znaya, blagovolit' ej k cheloveku, oskorbivshemu togo, kogo ona nenavidela, ili serdit'sya na nego, tak kak unizhenie, perenesennoe muzhem, estestvenno zadevalo i ee. Vozmozhno, byli u ledi Binks i drugie mysli. Tak ili inache, ona posmatrivala na Tirrela s pristal'nym, hotya i bezmolvnym vnimaniem; on zhe pochti ne govoril s nej, buduchi vynuzhden besedovat' s ledi Penelopoj Penfezer, sovershenno zavladevshej im. Iz vezhlivyh, hotya i uklonchivyh otvetov Tirrela na voprosy o tom, chem on zanimalsya prezhde, ee milosti udalos' urazumet' lish', chto on mnogo puteshestvoval po otdalennym oblastyam Evropy i dazhe Azii. Ledi neskol'ko rasteryalas', no ne otstupila. Poskol'ku on byl zdes' chelovekom novym, ona ukazala emu na nekotoryh iz prisutstvovavshih i lyubezno predlozhila predstavit' ego, tak kak znakomstvo s nimi moglo byt' dlya nego polezno ili priyatno. No poseredine razgovora ona vdrug prervala svoyu rech' i sprosila: - Vy ne prognevaetes', mister Tirrel, esli ya skazhu vam, chto uzhe neskol'ko minut slezhu za vami i chto ya razgadala vashi mysli? Vse vremya, poka ya rasskazyvala vam ob etih milyh lyudyah, a vy mne otvechali takimi uchtivymi zamechaniyami, chto oni mogli by s polnym pravom i velikoj pol'zoj vojti v "Domashnij razgovornik dlya obucheniya inostrancev, kak iz®yasnyat'sya po-anglijski v obychnyh obstoyatel'stvah", vy vse vremya dumali tol'ko ob etom kresle naprotiv, kotoroe stoit pustoe mezhdu nashim predsedatelem i serom Bingo. - Priznayus', sudarynya, - otvetil on, - mne pokazalos' strannym, kak takoe pochetnoe mesto ne zanyato, hotya za stolom gosti sidyat dovol'no tesno. - O, prodolzhite vashi priznaniya, ser! Priznajtes', chto pustoe mesto - kreslo Banko - dlya poeta privlekatel'nej zanyatogo, dazhe esli by eto kreslo zanimal kakoj-nibud' oldermen. A chto, esli CHernokudraya Dama vdrug proskol'znula by k stolu i zanyala eto kreslo? Dostalo by u vas muzhestva vyderzhat' ee poyavlenie, mister Tirrel? Uveryayu vas, eto ne tak uzh neveroyatno. - CHto neveroyatno, ledi Penelopa? - udivlenno sprosil Tirrel. - Vy uzhe ispugalis'? Nu, togda ya opasayus', vy ne vynesete rokovoj vstrechi! - Kakoj vstrechi? Razve ozhidayut eshche kogo-nibud'? - sprosil Tirrel i, kak ni staralsya, a vse zhe ne mog skryt' lyubopytstva, hotya i podozreval, chto vse eto ne bolee chem mistifikaciya so storony ee milosti. - Kak ya rada, chto nashla vashe uyazvimoe mesto! - voskliknula ona. - Ozhidayut! Razve ya skazala: "Ozhidayut"? Net, net, bol'she nikogo ne ozhidayut. Skol'zya, kak noch', iz kraya v kraj Ona svoej charuet rech'yu... No, vprochem, vy teper' v moej vlasti, a ya proyavlyu velikodushie i vse ob®yasnyu vam. My zovem - razumeetsya, mezhdu soboyu - miss Klaru Moubrej - sestru dzhentl'mena, chto sidit ryadom s miss Parker, - CHernokudroj Damoj, i eto mesto ostavleno dlya nee. Ozhidali... - da net, ya opyat' zabyla! - dumali, chto, mozhet byt', ona oschastlivit nas segodnya i posetit nash mnogolyudnyj i veselyj pir. Ee brat - nasledstvennyj vladetel' zdeshnego zamka, i ona iz lyubeznosti prinyata u nas v kachestve pochetnoj gost'i. Ni YA, ni ledi Binks nichut' ne vozrazhaem protiv etogo... Ona original'naya devushka, eta Klara Moubrej, ona ochen' zabavlyaet menya, ya vsegda dazhe rada vstreche s nej. - Esli ya pravil'no ponyal vashu milost', ona segodnya ne poyavitsya? - sprosil Tirrel. - Pozhaluj, sejchas uzh pozdno dazhe dlya nee, - otvetila ledi Penelopa. - Obed zapozdal na polchasa, i za eto vremya nashi bednye bol'nye chut' ne poumirali s golodu, kak vy mozhete sudit' po podvigam, kotorye oni sejchas sovershayut za obedennym stolom. No Klara - strannoe sozdanie, i esli ej pridet v golovu yavit'sya sejchas, ona sejchas i yavitsya. Ona ochen' sklonna k prichudam... Mnogie schitayut ee krasivoj, odnako, po-moemu, ona pohozha na sushchestvo iz potustoronnego mira i vsegda napominaet mne Prizrachnuyu Damu iz romana Met'yu L'yuisa. I ona prochla naraspev: - No ya proshu lish' ob odnom - Ty ne otkazhesh' mne Vruchit' na pamyat' persten' svoj, O rycar' na kone! I vy, konechno, pomnite, chto otvetil krestonosec: U dochki iz ruk vzyal persten' lord Bruk I poklyalsya svoej dushoj, CHto budet ona mne naveki zhena, Kogda ya vernus' domoj. Ved' vy, mister Tirrel, naverno, i lyudej risuete, ne tol'ko pejzazhi? Vy dolzhny sdelat' dlya menya nabrosok - tak, prosto pustyachok. YA schitayu, chto iskusstvo gorazdo svobodnej v nabroskah, chem v zakonchennyh kartinah. Obozhayu takie neozhidannye vspyshki talanta - oni podobny molnii, sverknuvshej iz tuch! Vy mne sdelaete nabrosok dlya moego buduara, lyubimoj unyloj kamorki v moem Vozdushnom zamke?.. A Prizrachnuyu Damu vy srisuete s Klary Moubrej... - |to bylo by ne ochen' lestno dlya vashej podrugi, miledi, - vozrazil Tirrel. - Podrugi? My ne tak uzh nakorotke, hotya Klara mne nravitsya. U nee lico sovershenno v sentimental'nom duhe. Pomnitsya, v Luvre - ya byla tam v tysyacha vos'misotom godu - ya videla antichnuyu golovku, ochen' pohozhuyu na nee. U nee sovsem antichnoe lico i gluboko zapavshie glaza... Kto znaet, byt' mozhet, goresti tomu vinoyu! No iz kakogo divnogo mramora izvayany ee cherty! Nad glazami - dugi chernogo agata, nos pryamoj, a rot i podborodok sovershenno grecheskie. Roskoshnye dlinnye gladkie chernye volosy, i kozha nevidannoj belizny - belej belejshego pergamenta! I ni sleda kraski v lice, ni sleda... Esli by ona reshilas' podbavit' samuyu kapel'ku rumyanca, ona, pozhaluj, mogla by sojti za krasavicu. Ee i tak mnogie schitayut krasivoj, hotya, po pravde skazat', mister Tirrel, zhenskomu licu neobhodimy kraski: emu neobhodimy tri cveta... No vse-taki v proshlom sezone ona schitalas' Mel'pomenoj nashego istochnika. A ledi Binks - togda ona ne byla eshche ledi Binks - nazyvalas' u nas |vfrozinoj. Ne tak li, dorogaya? - Kto nazyvalsya, sudarynya? - peresprosila ledi Binks gorazdo rezche, chem nadlezhalo dame s takoj prekrasnoj naruzhnost'yu. - ZHaleyu, chto otorvala vas ot vashih mechtanij, dushechka, - skazala ledi Penelopa. - YA tol'ko govorila misteru Tirrelu, chto vy byli ran'she |vfrozinoj, hotya sejchas i pereshli pod znamena kavalera Penserozo. - Uzh ne znayu, kem ya byla ran'she, - otvetila ledi Binks, - znayu tol'ko, chto sejchas ya ne masterica razbirat'sya v ostroumii i uchenosti vashej milosti. - Bednyazhka! - shepnula Tirrelu ledi Penelopa. - My vedaem, kto my takie, i ne vedaem, kem stanem. A teper', mister Tirrel, ya dostatochno dolgo sluzhila vam Sivilloj i ob®yasnyala nash |lizium, i v nagradu vy dolzhny doverit' mne svoi tajny. - Bud' u menya tajny, kotorye mogli by hot' chut'-chut' zainteresovat' vashu milost'... - vozrazil Tirrel. - O, zhestokij! - voskliknula ledi. - On ne zhelaet ponyat' menya... Govorya prostymi slovami, mne hochetsya zaglyanut' v vash portfel'. YA hochu uznat', chto v mire spasli vy ot neizbezhnoj pogibeli, chemu dostavili bessmertie vashim karandashom. Vam ne ponyat', mister Tirrel, vam poistine ne ponyat', kak ya obozhayu vashe bezmolvnoe i yasnoe iskusstvo, kotoroe ustupaet odnoj poezii i ravno tol'ko muzyke ili dazhe prevoshodit ee. - U menya ne mnogo najdetsya veshchej, dostojnyh vnimaniya takogo sud'i, kak vasha milost', - otvetil Tirrel. - Pustyaki, vrode togo, chto vy videli, ya podchas ostavlyal pod derevom, v teni kotorogo risoval. - Kak Orlando razbrasyval svoi stihi po Ardennskomu lesu? O, bezumnaya rastochitel'nost'! Vy slyshali, mister Uinterblossom? Nam nado hodit' vsled za misterom Tirrelom i podbirat', chto on ronyaet po doroge. Tut rech' ee milosti perebil hohot, donesshijsya so storony, gde sidel ser Binks. Ledi pokarala ego gnevnym vzglyadom i vyrazitel'no prodolzhala: - Mister Tirrel, vy ne dolzhny tak postupat'! V mire est' zakony, dorogoj ser, s kotorymi i genij dolzhen sorazmeryat' svoj polet. Nado pogovorit' s graverom - vprochem, mozhet byt', vy sami graviruete? - YA by eto zapodozril, sudya po legkosti shtriha , mistera Tirrela, - uhitrilsya nakonec vstavit' slovo mister Uinterblossom. - Raz uzh menya obvinyayut v etom grehe takie svedushchie sud'i, - skazal Tirrel, - ya ne stanu otricat', chto i mne podchas sluchalos' isportit' mednuyu doshchechku - pravda, lish' v vide opyta. - Ni slova bolee! - voskliknula ledi. - Moe zavetnoe zhelanie ispolnilos'! My davno mechtaem uvekovechit' luchshie iz primechatel'nyh i romanticheskih ugolkov nashej malen'koj Arkadii. Mesta, posvyashchennye druzhbe, iskusstvam, lyubvi i nezhnosti, dolzhen obessmertit' pravdivyj rezec, kotoryj ne zahochet oporochit' slavy gravera. Vy, mister Tirrel, potrudites' nad etoj zadachej! A my vnesem svoyu dolyu v vide primechanij i raz®yasnenij. My vse okazhem vam pomoshch', no pust' inym iz nas budet pozvoleno ostat'sya neizvestnymi... Vy ponimaete, mister Tirrel, blagosklonnost' fej dolzhna sohranyat'sya v tajne... Vam zhe budet razresheno sovershit' nabeg na nash al'bom - tam est' milye veshchicy, sochinennye misterom CHetterli. Mister |dzhit, prinadlezhashchij k tomu zhe bratstvu, chto i vy, okazhet vam, ya nadeyus', svoyu pomoshch', a doktor Kvekleben napishet neskol'ko nauchnyh zametok. CHto kasaetsya podpisnogo lista... - Vot i finansy! Prizyvayu vashu milost' k poryadku! - voskliknul stryapchij, preryvaya ledi Penelopu s nagloj famil'yarnost'yu, kotoraya, nesomnenno, kazalas' emu samomu veseloj shutkoj. - Razve ya vnoshu besporyadok? - vypryamlyayas' v kresle, sprosila ledi. - Prizyvayu k poryadku! Nikakie denezhnye rasporyazheniya ne mogut izdavat'sya bez soglasiya rasporyaditel'nogo komiteta! - No kto zhe govoril o den'gah, mister Miklem? - vozrazila ledi Penelopa. - U etogo starogo klyauznika, - shepnula ona Tirrelu, - tol'ko i na ume, chto ego gryaznye den'gi. - Vy zagovorili o podpisnom liste, miledi, a eto tozhe den'gi - raznica lish' vo vremeni uplaty. Podpiska yavlyaetsya dogovorom de future s nekotoroj Iractus temporis in gremio . Slyhal ya ne raz, kak inye pochtennye lyudi, iz teh, chto zhivut na nashih vodah, plakalis' na podpisnye listy. |to prosto beda, zhaluyutsya oni, libo ot drugih otstavaj, libo plati zvonkoj monetoj za knizhki s balladami i kartinkami i za prochuyu chepuhu, chto tebe i darom ne nuzhna. Mnogie iz sidevshih na nizhnem konce stola podderzhali stryapchego kivkami i nevnyatnym gulom golosov. Orator sobralsya bylo govorit' dal'she, no Tirrel postaralsya privlech' k sebe vnimanie, poka spor ne zashel slishkom daleko. On zaveril obshchestvo, chto ee milost' vvedena v zabluzhdenie svoim sobstvennym dobroserdechiem. U nego, skazal on, net gotovyh proizvedenij, dostojnyh vnimaniya i zaboty prisutstvuyushchih, i poetomu on vyrazhaet svoyu glubochajshuyu priznatel'nost' ledi Penelope za ee dobrotu, no ne v silah vypolnit' ee prikaz. Koe-kto zahihikal, ibo ee milost', kak lukavo zametil stryapchij, okazalas' neskol'ko izlishne r'yanoj v svoem stremlenii okazat' pokrovitel'stvo hudozhniku. Otlozhiv na vremya otvetnye udary, dlya kotoryh, i v samom dele, ne ostavalos' vremeni, tak kak obed davno zakonchilsya, ledi Penelopa podala damam znak pokinut' stolovuyu. Dzhentl'meny ostalis' odni, i butylka poshla vkrugovuyu. Glava 7 CHAEPITIE ...Napitok etot Vseh nas, ne op'yanyaya, veselit. Kauper Po prinyatomu na Sent-Ronanskih vodah obychayu odna iz dam vremya ot vremeni ustraivala posle obeda chaepitie dlya vsego obshchestva. Razumeetsya, dlya etogo trebovalos' prinadlezhat' k chislu teh, kto po svoemu polozheniyu i roli v etom malen'kom krugu byl dostoin zanyat' na celyj vecher mesto hozyajki. Vruchennuyu ej vlast' ledi obyknovenno sohranyala i pri perehode gostej v bol'shoj zal, gde dve skripki, kontrabas i quantum sufficit sal'nyh svechej (protiv upotrebleniya kotoryh chasto negodovala ledi Penelopa) davali obshchestvu vozmozhnost' zakonchit' vecher, kak govoritsya, "porhaya shalovlivo na noskah". Na etot raz mister Frensis Tirrel, byvshij gvozdem vechera, nastol'ko ne opravdal pylkih ozhidanij ledi Penelopy, chto ona uzhe gorevala, zachem ej prishlo v golovu zanyat'sya im, a bolee vsego - zachem ona segodnya dobivalas' prava vzyat' na sebya rol' rasporyaditel'nicy chaepitiem i zrya potratilas' na otbornye kitajskie chai. Ee milost', prizvav sobstvennuyu sluzhanku i svoyu fille de chambre , poruchila im gotovit' chaj, a mal'chiku na pobegushkah, lakeyu i kucheru - raznosit' ego, kakovye obyazannosti im pomogali ispolnyat' dva obshityh pozumentom i gusto napudrennyh vyezdnyh lakeya ledi Binks, ch'i livrei zatmili bolee skromnye odeyaniya chelyadincev ledi Penelopy i zastavili pomerknut' dazhe blestyashchie korony u nih na pugovicah. Pokonchiv s etimi rasporyazheniyami, ona stala vsyacheski chernit' i chestit' togo, kto stol'ko vremeni byl predmetom ee lyubopytstva. - |tot mister Tirrel, - zayavila ona vlastnym i reshitel'nym tonom, - po-vidimomu, sovsem zauryadnaya lichnost', samyj obyknovennyj chelovek. Izbrav svoim zhilishchem staryj postoyalyj dvor, on, pozhaluj, ponimal svoe polozhenie luchshe, chem my, kogda priglashali ego v otel'. On sam luchshe nas znaet svoe mesto - niv ego naruzhnosti, ni v besede net nichego neobychajnogo, vovse net nichego, tak skazat', frappant . Ne veritsya dazhe, chtoby on sam sdelal tot nabrosok! Pravda, mister Uinterblossom rashvalil etot risunok, no ved' vsem izvestno, chto lyubaya gravyurka i lyuboj risunochek, kak tol'ko mister Uinterblossom uhitritsya im zavladet' i prisoedinit' ih k svoej kollekcii, stanovyatsya v tot zhe mig veshch'yu nevidannoj krasoty. U kollekcionerov vsegda tak: lyuboj gus' u nih prevrashchaetsya v lebedya. - A lebed' vashej svetlosti okazalsya prosto gusem, moya dorogaya ledi Pen, - skazala ledi Binks. - Moj lebed', dorogaya ledi Binks? Ponyat' ne mogu, chem ya zasluzhila takoj podarok, - Ne serdites', dorogaya ledi Penelopa. YA imeyu v vidu, chto nedeli dve, a to i bol'she, vy tol'ko i govorili ob etom mistere Tirrele, a za obedom vy tol'ko i govorili, chto s nim. Uslyshav, chto v etom korotkom dialoge stol'ko raz povtorilos' slovo "dorogaya", okolo nih sobralis' damy. |to slovo sulilo priyatnoe razvlechenie, I, kak v podobnyh sluchayah voditsya i u prostolyudinov, vokrug bojcov obrazovalsya krug, - On sidel mezhdu nami, ledi Binks, - s dostoinstvom otvetila ledi Penelopa. - U vas ved' po obyknoveniyu bolela golova, i, chtoby ne posramit' vseh nas, ya govorila odna. - I pritom za dvoih, s pozvoleniya vashej milosti, - vozrazila ledi Binks. - To est' za sebya i za menya, - pribavila ona, zhelaya smyagchit' svoi slova. - Sozhaleyu, - skazala ledi Penelopa, - chto govorila za milejshuyu ledi Binks, kotoraya sama umeet vesti besedu v stol' izyskannom stile. Vo vsyakom sluchae, mne i v golovu ne prihodilo zavladevat' razgovorom. Povtoryayu, ya oshiblas' v etom cheloveke. - YA tozhe dumayu, chto vy oshiblis', - skazala ledi Binks, i v golose ee poslyshalos' ne tol'ko prostoe soglasie s zayavleniem ledi Penelopy. - Somnevayus', hudozhnik li on voobshche, - zametila ledi Penelopa." - A esli hudozhnik, togda on risuet po zakazu kakogo-nibud' zhurnala, ili slovarya, ili chego-nibud' v etom rode. - YA tozhe somnevayus', chtoby on byl hudozhnikom po professii, - otkliknulas' ledi Binks. - A esli da, tak, verno, on otlichnyj hudozhnik, potomu chto mne redko prihodilos' vstrechat' takogo vospitannogo cheloveka, - Sredi hudozhnikov vstrechayutsya ochen' vospitannye lyudi, - skazala ledi Penelopa. - |to zanyatie dlya dzhentl'mena. - Razumeetsya, - otvetila ledi Binks. - No tem, kto pobednee, chasto prihoditsya borot'sya s nuzhdoj i zavisimost'yu. V obychnom obshchestve oni okazyvayutsya v polozhenii kupcov, stolknuvshihsya so svoimi pokupatelyami, a eto trudnaya rol'. Raznye est' lyudi: odni byvayut skromny i sderzhanny, potomu chto soznayut svoi zaslugi; drugie govoryat derzosti i kapriznichayut, starayas' vykazat' svoyu nezavisimost'; tret'i stanovyatsya nazojlivymi, voobrazhaya, chto derzhatsya svobodno; a inye dazhe rabolepstvuyut i unizhayutsya, esli ih nature svojstvenna podlost'. No nastoyashchaya neprinuzhdennost' daetsya im redko. Poetomu ya polagayu, chto etot mister Tirrel libo pervoklassnyj hudozhnik, uzhe sovershenno ne nuzhdayushchijsya v unizitel'nom dlya nego pokrovitel'stve, libo on ne hudozhnik po professii, Ledi Penelopa kinula na ledi Binks vzglyad, ochen' pohozhij na vzglyad Valaama, kotoryj tot kinul na svoyu oslicu pri neozhidanno otkryvshejsya u nee sposobnosti vstupat' v spor. Pro sebya ona probormotala: - Mon ane parle, et meme il parle bien! Odnako ona otklonila ssoru, kotoruyu, vidimo, hotela zateyat' ledi Binks, i otvetila dobrodushno: - Nu, dorogaya Rechel, ne budem prerekat'sya iz-za etogo cheloveka! Vashe dobroe mnenie dazhe nemnozhko podnimaet ego v moih glazah. Takovy uzh my, zhenshchiny, milaya moya! My mozhem priznat'sya v etom, poka zdes' net etih samodovol'nyh, zhalkih sozdanij muzhskogo pola! My eshche uvidim, chto on predstavlyaet soboyu, emu nedolgo razgulivat' pered nami v shapke-nevidimke. Vy chto-to skazali, Mariya? - Da vot ya govoryu, dorogaya ledi Penelopa, - nachala miss Diggz, ch'yu rezvuyu boltovnyu my uzhe izobrazili chitatelyu, - ya govoryu, chto on ochen' krasiv, tol'ko u nego slishkom dlinnyj nos i slishkom bol'shoj rot. Zato zuby slovno zhemchug, a glaza-to! Osobenno kogda vy s nim razgovarivaete, miledi. Vy, naverno, ne rassmotreli ego glaza - oni glubokie, i temnye, i blistayut ognem, kak pisala ta ledi o Roberte Vernee, vy eshche chitali nam ee pis'mo... - Pravo, miss, vy delaete uspehi, - skazala ledi Penelopa. - YA vizhu, nado vybirat', chto pri vas chitaesh' ili govorish'. Da pozhalejte zhe nas, missis Dzhons, dovol'no vam brenchat' chashkami i blyudechkami. Konchajte, pozhalujsta, etu vashu uvertyuru, i pust' nakonec nachnetsya pervyj akt chaepitiya. - Vasha milost' govorit o molitve? - sprosila vpervye dopushchennaya v eto pochtennoe obshchestvo prostovataya missis Blouer. Ona delovito razvernula indijskij platok, sluzhivshij, veroyatno, parusom na grot-machte odnogo iz lyugerov ee muzha, vozivshih kontrabandu, i staratel'no razlozhila ego na kolenyah, chtoby uberech' vo vremya chaya s pirozhnymi, kotorym sobiralas' otdat' dolzhnoe, svoe chernoe shelkovoe plat'e s cvetami. - Vasha milost' govorit o molitve? Vot kak raz idet nash svyashchennik. Pozhalujte syuda, ser, ee milost' zhdet, chtoby vy prochli molitvu. Vsled za svyashchennikom kovylyal i mister Uinterblossom, potomu chto bol'shoj palec na noge uzhe uspel nameknut' emu, chto pora pokinut' stolovuyu. Kazhdaya chertochka v lice bednoj vdovushki vopila o ee zhelanii priobshchit'sya cherez predsedatelya k mestnym zakonam i obychayam, no hotya mister Uinterblossom ponyal muki ee lyubopytstva, on prezrel ih i proshel na druguyu storonu komnaty. Minutu spustya ona byla uteshena prihodom mistera Kveklebena. Doktor derzhalsya togo pravila, chto lyuboj pacient stoit vnimaniya, i po opytu znal, chto honoraria , kotorye emu predstoit poluchat' ot kupchihi s Bauhed, budut nichut' ne men'she, a to i bol'she, chem voznagrazhdenie ot miledi. Poetomu on spokojno uselsya ryadom s missis Blouer, ves'ma uchastlivo rassprosil ee o zdorov'e i vyrazil nadezhdu, chto ona ne zabyvaet prinimat' po stolovoj lozhke spirtu, vyparennogo do polucheniya residium i naznachennogo ej ot plohogo pishchevareniya. - Znaete, doktor, - skazala prostodushnaya zhenshchina, - parila ya, parila brendi, i sil moih ne hvatalo smotret', kak dobro gubitsya. Potom, kogda uzh iz odnoj berezhlivosti prishlos' mne potushit' ogon', ya vzyala da i vypila s polnaperstochka (hotya nel'zya skazat', chtob ya k etomu byla priuchena), i predstav'te sebe, doktor Kvekleben, mne pomoglo! - Ne somnevayus', sudarynya, - skazal doktor. - Voobshche ya ne storonnik alkogolya, no byvayut sluchai.., byvayut osobye sluchai, missis Blouer. Moj uvazhaemyj uchitel', odin iz velichajshih lyudej nashej professii, kakie kogda-libo sushchestvovali, ezhednevno posle obeda prinimal vnutr' polnyj stakan starogo romu s saharom. - Ah, bozhe moj, vot eto byl by priyatnyj doktor! - skazala missis Blouer. - Mozhet stat'sya, on razobralsya by i v moej bolezni. A zhiv on sejchas, kak vy dumaete, ser? - On umer mnogo let nazad, sudarynya, - otvechal doktor, - i, pover'te, malo kto iz ego uchenikov dostoin sejchas zanyat' ego mesto. Esli ya i mogu, pozhaluj, schitat'sya isklyucheniem, tak tol'ko potomu, chto ya vsegda byl ego lyubimcem. Ah, kak ya pomnyu ego staruyu krasnuyu mantiyu! Pod nej skryvalos' bol'she iskusstva vrachevaniya, chem pod vsemi doktorskimi odeyaniyami celogo nyneshnego universiteta. - Vot, ser, slyhala ya pro odnogo vracha, - skazala missis Blouer. - Ego uzhas kak hvalyat v |dinburge. Zovut ego Mak-Gregor, chto li... Otkuda tol'ko k nemu ne s®ezzhayutsya! - YA znayu, o kom vy govorite, sudarynya. |to chelovek sposobnyj, sporu net, sposobnyj. No byvayut takie bolezni, kak u vas, naprimer, da, pozhaluj, kak u mnogih, kto priezzhaet pit' zdeshnyuyu vodu... Nel'zya skazat', chtoby etot doktor horosho razbiralsya v takih boleznyah... On sudit pospeshno, chereschur skoro i pospeshno. A ya - ya snachala predostavlyayu bolezni idti svoim cheredom, a zatem izuchayu ee, missis Blouer, i vyzhidayu peremeny pogody. - Vot eto verno, - vzdohnula vdova. - Moj Dzhon Blouer, bednyaga, tozhe vse zhdal peremeny pogody. - K tomu zhe etot doktor zastavlyaet golodat' svoih bol'nyh, missis Blouer. On golodom prinuzhdaet bolezn' k sdache, kak soldaty - krepost'. On ne schitaetsya s tem, chto druzhestvennoe naselenie stradaet ot goloda ne men'she, chem vrazheskij garnizon, gm, gm! Tut on mnogoznachitel'no kashlyanul i zatem prodolzhal: - YA ne yavlyayus' storonnikom slishkom sil'nyh, krajnih sredstv, missis Blouer. Nado ved' podderzhivat' cheloveka. Podkreplyayushchaya dieta, lekarstva, vvodimye v razumnyh dozah, konechno, po sovetu medika, - takovo moe mnenie, govorya po druzhbe, missis Blouer, a drugie pust' moryat svoih pacientov golodom, esli im nravitsya. - Mne golodat' ne podhodit, doktor Kikerben, - skazala ispugannaya vdovushka, - dlya menya eto vovse ne goditsya! Mne dnya ne prozhit', koli ponemnozhku ne podderzhivat' sebya, kak togo priroda trebuet. Ved' s teh por, kak Dzhon Blouer pomer, za mnoj smotret' nekomu. Premnogo blagodarna, ser (eto bylo skazano sluge, raznosivshemu chaj), i tebe tozhe, golubchik (a eto - mal'chiku, podavavshemu pirozhnoe). A ne kazhetsya li vam, doktor, - doveritel'nym shepotom prodolzhala ona, - chto chaj-to u ee milosti zhidkovat... Ne znayu, kak po-vashemu, a po-moemu - prosto vodica. Da i eta missis Dzhons rezhet pirozhnoe slishkom tonko. - Tak uzh prinyato, missis Blouer, - otvetil doktor Kvekleben, - a chaj u ee milosti prevoshodnyj. Kogda p'esh' mineral'nuyu vodu, to vnachale ona, sluchaetsya, otbivaet vkus; ottogo vy i ne chuvstvuete, kak horosh chaj. My dolzhny podderzhivat' organizm, ukreplyaya pishchevaritel'nuyu sistemu... Razreshite-ka, missis Blouer, - vy ved' u nas chelovek novyj, i my dolzhny o vas zabotit'sya... U menya est' s soboj odin eliksir, s pomoshch'yu kotorogo mozhno migom ispravit' delo. S etimi slovami doktor Kvekleben dostal iz karmana korobku s naborom medikamentov. . - YA vsegda vo vseoruzhii, - skazal on. - Vot po-nastoyashchemu poleznaya farmakopeya, a vse ostal'noe - vzdor i naduvatel'stvo. Imej takoj nabor vesnoj, a osen'yu ezdi nedel'ki na dve, a to i na mesyac na Sent-Ronanskie vody - i ran'she svoego sroka ne pomresh'. S hvastlivoj minoj doktor vynul iz svoej korobki bol'shoj flakon ili, skoree, butylochku, napolnennuyu yarko okrashennoj zhidkost'yu, i vlil tri polnyh stolovyh lozhki v chashku missis Blouer. Poprobovav, ta srazu zayavila, chto i poverit' nel'zya, do chego vkus chaya uluchshilsya i kakoj on stal priyatnyj i zhivitel'nyj. - Mozhet byt', doktor, vashe lekarstvo i mne pomozhet? - skazal mister Uinterblossom, kovylyaya k nim s protyanutoj chashkoj. - Nikak ne sovetuyu vam prinimat' ego, - skazal doktor Kvekleben, ves'ma hladnokrovno zahlopyvaya korobku. - Vasha bolezn' odomatoznogo haraktera, i vy lechite ee po-svoemu. Vy ved' i sami vrach ne huzhe menya, a ya ne privyk vmeshivat'sya v chuzhuyu praktiku. - Ladno, doktor, - skazal Uinterblossom. - Pridetsya mne podozhdat', poka yavitsya ser Bingo: obychno u nego s soboj ohotnich'ya flyaga s lekarstvom, kotoroe, naverno, nichut' ne huzhe vashego. - Dolgo zhe vam pridetsya dozhidat'sya sera Bingo, - otvetil doktor. - |tot dzhentl'men predpochitaet sidyachij obraz zhizni i uzhe vtoroj raz zakazal sebe magnum. - Nepodhodyashchee imya dlya znatnogo cheloveka "ser Bingo". Kak po-vashemu, doktor Kokleen? - sprosila missis Blouer. - Vot moj Dzhon Blouer, bednyaga, sluchis' emu tol'ko byt' chutochku navesele, "okazat'sya protiv vetra", kak on govarival, tak on vse pel pesenku pro psa, chto zvalsya Bingo i zhil, kazhis', u odnogo fermera. - Nash Bingo poka eshche shchenok, sudarynya, a esli i pes, kak bezdomnyj, - skazal Uinterblossom i, ves'ma dovol'nyj sobstvennym ostroumiem, ulybnulsya svoej nepodrazhaemoj ulybkoj. - A to i beshenyj - ved' on vody v rot ne beret, - vstavil mister CHetterli i tozhe milo ulybnulsya v vostorge, chto, tak skazat', "pereshib" kalambur predsedatelya. - Ish' kakie oni oba shutniki, - skazala vdova, - da i ser Bungi ohulki na ruku ne polozhit. Beda tol'ko, chto on tak zasizhivaetsya za butylkoj, a? Dzhon Blouer tozhe lyubil, greshnym delom, vypit', bednyaga. Byvalo, kak prichalit k miske punsha s podvetrennoj storony, tak ego i ne otorvat'. Odnako vot i so stola ubirayut. Ved' eto uzhas, doktor, chtoby my blaga zemnye tak i prinimali, ni do edy, ni posle molitvy ne prochitav? |tot mister CHiterling, esli on na samom dele svyashchennik, budet v otvete, chto prenebregaet sluzhboj gospodnej. - Da ved', sudarynya, - skazal doktor, - mister CHetterli edva dostig sana polnomochnogo svyashchennika. - Upolnomochennogo? Ah, doktor, vy opyat', verno, shutite, - vzdohnula vdova. - Sovsem kak moj bednyj Dzhon Blouer. Kogda ya ugovarivala ego poprosit' prihozhan pomyanut' v svoih molitvah "Krasotku Peggi" (sudno-to bylo po mne nazvano, doktor Kitleben) so vsem ee gruzom, tak on, byvalo, otvechal: "Pust' molitsya za nee, kto reshitsya, - ona ved' u menya zastrahovana, Peggi Brajs!" Vesel'chak vesel'chakom, a hot' i lyubil poshutit', byl on vse-taki chelovek polozhitel'nyj, ne huzhe drugih kapitanov, chto snimalis' s yakorya na Litskom rejde. Posle ego smerti ostalas' ya odna-odineshen'ka, oh, net mne pokoyu ni dnem, ni noch'yu... A na dushe, na dushe-to kak tyazhko, doktor! I ne mogu skazat', chtoby s teh por, kak ya zhivu zdes', mne polegchalo, razve chto vot sejchas. Uzh vy mne vse-taki skazhite, doktor, skol'ko ya vam dolzhna za etot elikstir? On mne tak sil'no pomog, da i dushu ya sebe oblegchila besedoj s vami. - CHto vy, chto vy, sudarynya, - skazal doktor, uvidev, chto vdova vytashchila koshel' iz tolstoj kozhi, v kakih moryaki obychno derzhat tabak, no sejchas do otkaza nabityj banknotami. - CHto vy, chto vy, sudarynya! YA ved' ne aptekar', u menya diplom Lejpcigskogo universiteta, ya nastoyashchij doktor, sudarynya. Moj eliksir vsegda k vashim uslugam, a esli vam ponadobitsya sovet, ya vash pokornyj sluga. - Kak ya priznatel'na vam za vashu dobrotu, doktor Kiklpin! - skazala vdova, ubiraya den'gi. - A koshel' etot sluzhil bednomu Dzhonu Bloueru dlya tabaku, kisetom, kak govoritsya: vot ya i noshu ego v pamyat' muzha. On byl horoshij chelovek i ostavil mne vsego vdovol'. Da net dobra bez huda - byt' odinokoj zhenshchinoj, doktor Kittlpin, tyazhkaya dolya... Doktor Kvekleben podvinul svoj stul poblizhe k vdove i utesheniya radi povel s neyu razgovor kuda nezhnee prezhnego i, ochevidno, uzhe ne prednaznachavshijsya dlya sluha ostal'nyh gostej. Odnim iz glavnyh preimushchestv zhizni na vodah yavlyaetsya to, chto dela kazhdogo obitatelya nahodyatsya kak by pod osobym nablyudeniem vsego obshchestva. Poetomu vsyakie tam uhazhivaniya, liaisons i voobshche tomu podobnye otnosheniya, kotorye, estestvenno, zavyazyvayutsya sredi gostej, dostavlyayut udovol'stvie ne tol'ko zainteresovannym storonam, no, veroyatno, i nablyudatelyam, tochnee govorya - vsemu obshchestvu, chlenami kotorogo v nastoyashchij moment yavlyayutsya nazvannye storony. Ledi Penelopa, verhovnaya boginya zdeshnih kraev, bditel'no sledivshaya za vsem svoim kruzhkom, totchas zametila, chto doktor vnezapno uglubilsya v nezhnuyu besedu so vdovoyu i to li kak lyubeznyj kavaler, to li kak medik i vrach osmelilsya dazhe zavladet' ee horoshen'koj puhloj ruchkoj. - Bozhe moj, - skazala miledi, - chto eto tam za milovidnaya dama, na kotoruyu s takim neobyknovennym vnimaniem poglyadyvaet nash prevoshodnyj i uchenyj doktor? - Nedurna, nemoloda i naklonna k polnote, - otozvalsya mister Uinterblossom, - vot vse, chto ya o nej znayu. Osoba iz torgovogo mira. - |to, gospodin predsedatel', tyazhelo gruzhennaya kolonial'nymi tovarami karaka pod nazvaniem "Krasotka Peggi Brajs", - skazal svyashchennik, - v nastoyashchee vremya ne imeyushchaya hozyaina, ibo pokojnyj Dzhon Blouer iz Nort Lita spustil shlyupku i otplyl po napravleniyu k Stiksu, ne ostaviv na bortu sudna komandy. - Doktor, po-vidimomu, sobiraetsya opredelit'sya na korabl' rulevym, - skazala ledi Penelopa, navodya na parochku svoj lornet. - YA by skazal, chto emu hochetsya pereimenovat' "Krasotku Peggi" i smenit' ee sudovoj registr, - zametil mister CHetterli. - Tut uzh on s neyu pokvitaetsya, - podderzhal Uinterblossom. - Ona pereimenovala ego shest' raz za pyat' minut, chto ya stoyal ryadom s nimi i slushal besedu. - A chto vy dumaete ob etom, dorogaya ledi Binks? - sprosila ledi Penelopa. - Da, sudarynya? - otkliknulas' ledi Binks, ne rasslyshav ili ne ponyav, voprosa i kak by opominayas' ot svoej zadumchivosti. - Mne hotelos' znat' vashe mnenie o tom, chto tam proishodit, ledi Binks. Ledi Binks povernulas' v tu storonu, kuda smotrela ledi Penelopa, ne skryvayas', kak prinyato v modnom svete, oglyadela vdovu i doktora i zatem, medlenno opuskaya ruku s lornetom, bezrazlichno proiznesla: - YA, pravo, ne vizhu tam nichego takogo, o chem stoilo by razdumyvat'. - CHudesno, navernoe, byt' zamuzhem, - skazala ledi Penelopa. - Dusha, ochevidno, tak perepolnena sobstvennym schast'em, chto ne ostaetsya ni vremeni, ni ohoty veselit'sya, kak vse prochie. Miss Rechel Bonnirigg smeyalas' by do upadu nad tem, chto ostavlyaet sovershenno ravnodushnoj ledi Binks. Zamuzhestvo, veroyatno, prinosit takoe blazhenstvo, chto bol'she uzhe nichego ne nuzhno. - Tot, komu udastsya po-nastoyashchemu ubedit' v etom vashu milost', budet schastlivym chelovekom, - vstavil mister Uinterblossom. - Kak znat', mozhet byt', najdet i na menya takaya prichuda - otvetila ledi. - Vprochem, net, net, net, trizhdy net! - Skazhite eshche shestnadcat' "net", - skazal lyubeznyj predsedatel', - i pust' vse eti otkazy stanut odnim soglasiem. - Esli ya povtoryu "net" tysyachu raz, vse ravno ni odnomu kudesniku ne sdelat' iz etoj kuchi i odnogo "da", - zayavila ee milost'. - Vspomnim korolevu Bess! Ona pokazala vsem nam, kak nado berech' vlast', raz ona tebe dostalas'. CHto tam za shum? - Prosto obyknovennaya posleobedennaya ssora, - ob®yavil svyashchennik. - YA slyshu, kak nash nerazgovorchivyj kapitan prizyvaet sporshchikov utihomirit'sya, pugaya d'yavolom i damami. - Znaete, dorogaya ledi Binks, vse eto sovsem nehorosho so storony vashego supruga i povelitelya, a takzhe so storony Moubreya, kotoryj mog by vesti sebya poumnej; da i so storony vseh prochih tozhe. Oni kazhdyj vecher ssoryatsya i tol'ko volnuyut nas, razmahivaya drug u druga pered nosom pistoletami, slovno razdrazhennye ohotniki, kotoryh dozhdlivaya pogoda zaderzhala doma dvenadcatogo avgusta. Mne uzh naskuchil etot mirotvorec: edva on pritushit ssoru v odnom meste, glyadish' - ona vspyhnula v drugom. Kak vy schitaete, dushen'ka, mozhet byt', nam izdat' prikaz, chtoby sleduyushchuyu ssoru, kotoraya vozniknet, oni uzhe bona fide doveli do poedinka? My otpravimsya vmeste s nimi v kachestve zritelej i razdelimsya na partii. A esli delo konchitsya pohoronami, tak my i na nih yavimsya v polnom sostave. CHernoe ved' vsem k licu, ne tak li, dorogaya ledi Binks? Vzglyanite-ka na glubokij traur vdovushki Blouer - vy ej ne zaviduete, dushen'ka? Ledi Binks edva bylo ne otvetila rezkost'yu na rech' ledi Penelopy, no sderzhalas', sochtya, veroyatno, neblagorazumnym idti na otkrytyj razryv s miledi. V tot zhe mig dveri gostinoj raspahnulis', i poyavilas' molodaya dama v amazonke i s chernoj vual'yu na shlyape. - O angely i sily nebesnye! - voskliknula ledi Penelopa s tragicheskim zhestom. - Dorogaya Klara, pochemu vy tak pozdno? I pochemu v takom kostyume? Projdite v moi komnaty, gornichnaya vyberet vam chto-nibud' iz moih plat'ev - my ved' odnogo rosta. Idite zhe, proshu vas, po krajnej mere ya potom budu chvanit'sya kakim-nibud' svoim tualetom, esli razok uvizhu ego na vas! Vse eto bylo skazano s vyrazheniem samoj goryachej druzhby, kakaya tol'ko byvaet mezhdu zhenshchinami. Prekrasnaya hozyajka tut zhe nagradila miss Moubrej nezhnym poceluem, kotorymi damy - blagoslovi ih gospod'! - lyubyat s nenuzhnoj shchedrost'yu osypat' drug druga k velikomu neudovol'stviyu i zavisti prisutstvuyushchih muzhchin. - Vy drozhite, dorogaya Klara, vy vsya gorite? Nu konechno, u vas zhar, - s nezhnym bespokojstvom prodolzhala ledi Penelopa. - Poslushajtes' menya, vam nado lech' v postel'. - Pravo, vy oshibaetes', ledi Penelopa, - otvechala miss Moubrej, vidimo, nichut' ne udivlyayas' preuvelichennoj laskovosti ledi Penelopy. - Moj poni shel rezvoj rys'yu, mne stalo zharko - vot vam i razgadka. Nalejte mne chashku chaya, missis Dzhons, i delo s koncom. - Svezhego chayu, Dzhons, da poskoree, - skazala ledi Penelopa, uvlekaya svoyu ravnodushnuyu priyatel'nicu k sebe v ugolok, kak ej ugodno bylo nazyvat' konec gostinoj, gde nahodilas' ee rezidenciya. Damy prisedali, kogda oni prohodili mimo, dzhentl'meny klanyalis', no novaya gost'ya otvechala im ne bolee lyubezno, chem togo trebovala prostaya uchtivost'. Ledi Binks ne podnyalas' navstrechu ej: vypryamivshis' v svoem kresle, ona lish' prinuzhdenno kivnula golovoj. Miss Moubrej otvetila na ee privetstvie stol' zhe gordo, i oni ne obmenyalis' ni odnim slovom. - Kto ona takaya, doktor? - sprosila vdova Blouer. - Pomnite, vy mne obeshchali rasskazat' vse pro zdeshnyuyu znat'. Pochemu ledi Penelopa za nej tak uhazhivaet? I otchego eta dama yavilas' v amazonke i fetrovoj shlyape, kogda vse my (tut ona oglyadela samoe sebya) v shelkah i atlase? - Kto ona takaya, missis Blouer, mne soobshchit' vam netrudno, - otvetil obyazatel'nyj doktor. - |to miss Klara Moubrej, sestra vladel'ca zamka, togo dzhentl'mena v zelenom syurtuke so streloj na pelerine. No zachem ona nadevaet kostyum dlya verhovoj ezdy ili pochemu ona delaet eshche chto-nibud' - ne pod silu vyyasnit' doktorskomu iskusstvu. Po pravde skazat', ya dumayu, chto ona nemnozhko.., samuyu malost'.., tak skazat', tronuta. Nazyvajte eto nervami, ili ipohondriej, ili kak hotite. - Gospodi pomiluj, vot bednyazhka! - s sostradaniem voskliknula vdova. - I v samom dele, pohozhe na to. No ved' nel'zya zhe davat' ej razgulivat' na svobode, doktor, ved' ona mozhet sama izuvechit'sya ili drugogo izuvechit'. Smotrite-ka, ona beretsya za nozh! Ah, ona prosto hochet otrezat' sebe lomtik bulki, ne dozhidayas', chtoby ej usluzhili eti pudrenye lakejskie martyshki. Pozhaluj, doktor, eto razumno, ved' ona mozhet otrezat' sebe kusok, kakoj ej nado - tolstyj ili tonkij. Oh, gospodi, da ona vzyala samuyu kroshechku! Takoj kusochek mozhno prosunut' kanarejke v kletku mezhdu prut'yami. Luchshe by ona podnyala svoyu dlinnuyu vual' i smenila by yubku dlya verhovoj ezdy. V samom dele, ej nado rastolkovat', kak vesti sebya po pravilam, doktor Kiklshin. - Kakie by pravila my ni vvodili, ona na nih ne posmotrit, missis Blouer, - skazal doktor. - Po soizvoleniyu brata i po kaprizu ledi Penelopy, kotoraya reshila potakat' Klare Moubrej, ej vse shodit s ruk. A im sledovalo by podumat' o ee povedenii. - Oh, pora, pora podumat'! Razve goditsya takoj molodoj devushke vryvat'sya k naryadnym damam, slovno priskakav pryamo s Litskih peskov? A kak miledi s nej nositsya! Oni, pravo, drug druga stoyat. - Pozhaluj, chto i tak, - skazal doktor Kvekleben. - Odna nichut' ne luchshe drugoj. O ledi Penelope-to, vprochem, bylo komu horoshen'ko podumat'. Moj pokojnyj drug, graf Fezerhed, byl chelovek rassuditel'nyj i rukovodil sem'ej po vsem pravilam mediciny. Ot mineral'noj vody ili ot moego uhoda, a tol'ko zdorov'e ledi Penelopy otlichnoe, i ono tut ni pri chem: prosto ona kapriznica, i harakter u nee vzdornyj - vot i vse. Pri ee titule i bogatstve eto pozvolitel'no. Odnako drugoj sposob lecheniya mog by dovesti ee do bedy. - Da, da, ej druzej ne zanimat' stat', - soglasilas' vdova. - Nu, a eta devochka Moubrej? Bednyazhka! Pochemu tak vyshlo, chto o nej nikto ne pozabotitsya? - Mat' ee umerla, otec zhe ni o chem drugom ne dumal, krome svoih zabav, - otvetil doktor. - Brat ee vospityvalsya v Anglii, a esli by zhil tut, tak tozhe zabotilsya by tol'ko o svoem blage. Vospitanie ona poluchila iz sobstvennyh ruk, knigi chitala te, chto nahodila v biblioteke, nabitoj starymi rycarskimi romanami, obshchestvo u nee bylo sluchajnoe, druz'ya - kto popalo. Pri nej ne bylo nakonec domashnego vracha - poblizosti ne bylo dazhe poryadochnogo lekarya. Nechego i udivlyat'sya, chto bednaya devochka vyrosla takoj strannoj. - Ah, bednyazhka! Vyrosla bez doktora! Dazhe bez lekarya! - voskliknula vdova. - No znaete, doktor, mozhet byt' ona, bednen'kaya, vsegda byla zdorova i poetomu ne nuzhdalas'... - Ha-ha-ha, sudarynya, eto znachit lish', chto ona nuzhdalas' vo vrache gorazdo bol'she, chem esli by byla boleznennoj. Iskusnyj vrach znaet, kak umerit' krepkoe zdorov'e, missis Blouer. Zdorov'e - chrezvychajno trevozhnyj priznak, esli podhodit' k organizmu secundum artem . Vnezapnaya smert' priklyuchaetsya chashche vsego, kogda lyudi nahodyatsya v dobrom zdorov'e. Oh, sostoyanie polnogo zdorov'ya - vot v chem glavnaya opasnost' dlya pacienta, na vzglyad vracha! - Tak, tak, doktor! YA-to prekrasno ponimayu, kak vazhno imet' podle sebya cheloveka iskusnogo, - skazala vdova. Doktoru tak zahotelos' uverit' missis Blouer v tom, naskol'ko dlya nee opasno odno tol'ko predpolozhenie, budto ej mozhno zhit' i dyshat' bez razresheniya vracha, chto tut ego golos pereshel v nezhnyj umolyayushchij shepot, i soobshchivshij nam eti stroki nablyudatel' uzh ne mog dal'she razobrat' ni zvuka. Rech' doktora, kak eto sluchaetsya podchas s velikimi oratorami, "ne byla slyshna na galeree". Tem vremenem ledi Penelopa prodolzhala osypat' Klaru Moubrej svoimi laskami. Lyubila li miledi v glubine dushi moloduyu devushku - utverzhdat' dovol'no trudno. Tak rebenok, naverno, lyubit svoyu igrushku. No Klara ne vsegda okazyvalas' poslushnoj igrushkoj i v svoem rode byla tak zhe kaprizna, kak ee svetlost'. Odnako prichudy bednoj Klary byvali prichudami na samom dele, a ee svetlost' svoi bol'shej chast'yu vydumyvala. Ne soglashayas' s rezkimi suzhdeniyami doktora otnositel'no Klary, nado vse zhe priznat'sya, chto ee nastroenie dejstvitel'no otlichalos' neustojchivost'yu i sluchajnye poryvy legkomysliya smenyalis' u nee dolgimi promezhutkami pechali. K tomu zhe svetskomu obshchestvu ee legkomyslie kazalos' gorazdo bol'shim, chem bylo na samom dele. Ej nikogda ne prihodilos' ispytyvat' sderzhivayushchego vliyaniya podlinno