horoshego obshchestva, i ona nespravedlivo prezirala to, s kotorym ej po vremenam prihodilos' stalkivat'sya. K neschast'yu, nekomu bylo vnushit' ej tu vazhnuyu istinu, chto inye formy i ogranicheniya nuzhno soblyudat' ne stol'ko dlya drugih, skol'ko radi nas samih. Poetomu ona odevalas', vela sebya i sudila po-svoemu, i hotya ee naryady, manery i mneniya udivitel'no shli ej, oni, kak venok Ofelii i obryvki ee strannyh pesen, dolzhny byli po suti dela vyzyvat' sostradanie i grustnye chuvstva, a ne tol'ko zabavlyat' okruzhayushchih, - A pochemu vy ne priehali k obedu? My ozhidali vas, vash tron byl prigotovlen. - YA ne priehala by i k chayu, bud' moya volya, - otvetila miss Moubrej. - No brat govorit, chto vy, vasha milost', sobiraetes' posetit' SHouz-kasl. ZHelaya utverdit' vas v etom priyatnom namerenii, on schital sovershenno neobhodimym, chtoby ya priehala i skazala: "Pozhalujsta, priezzhajte, ledi Penelopa". I vot ya yavilas' i govoryu: "Priezzhajte, pozhalujsta!" - Neuzheli vashe lestnoe priglashenie otnositsya tol'ko ko mne, moya dorogaya Klara? Ledi Binks budet obizhena. - Privozite i ledi Binks, esli ona zahochet sdelat' nam chest' (tut obe obmenyalis' prinuzhdennym poklonom), privozite mistera Springblossoma, to bish' Uinterblossoma . My znaem, Klara, vam legche skonchat'sya, chem vystupat' hozyajkoj na zvanom obede. - Nichego podobnogo: ya budu zhit' dolgo, sostavlyu zaveshchanie i vsyakie zvanye obedy ostavlyu v nasledstvo d'yavolu, kotoryj ih pridumal. Supruge baroneta, kotoraya sama hodila ran'she v koketkah i sorvancah, a sejchas igrala rol' strogoj damy, razvyaznost' molodoj devushki prishlas' ne po nravu, i ona gromko ob®yavila: - Miss Moubrej vyskazyvaetsya v pol'zu SHampanskogo s cyplenkom na zakusku. - Predpochitayu cyplenka bez shampanskogo, s vashego razresheniya, - otvetila miss Moubrej. - Mne izvestno, chto inym damam prihoditsya dorogo rasplachivat'sya za svoe zhelanie vsegda imet' shampanskoe k obedu. Kstati, ledi Penelopa, vam ne udaetsya derzhat' vash zverinec v takoj strogosti, kak Barbosa s Polkanom. Prohodya ih pomeshchenie v nizhnem etazhe, ya slyshala, kak oni tam vorchali i gryzlis'. - |to chas kormleniya, dushen'ka, - skazala ledi Penelopa, - a vse zhivotnye nizshih vidov v eto vremya sklonny k drake. Vy vidite, my nashih ruchnyh i uchenyh zverej ne derzhim pod zamkom, i oni vedut sebya horosho. - O da - v prisutstvii ukrotitel'nicy, razumeetsya. Nu, pridetsya mne risknut' i snova projti cherez holl, nesmotrya na etot ryk i vorchan'e. Mne by, kak princu v skazke, imet' pro zapas baran'i okoroka, chtoby shvyryat' ih vashemu zver'yu, esli ono na menya kinetsya. Pomnite, zhil-byl princ, kotoryj hotel dobyt' vody iz L'vinogo istochnika? Vprochem, ya luchshe projdu drugim hodom, ne vstrechayas' s nimi. Nedarom chestnyj tkach Osnova govorit: Kogda b, kak l'vy, oni prishli syuda, To ih samih nastigla by beda. - Provodit' mne vas, dorogaya? - sprosila ledi Penelopa. - Ne nado, u menya i samoj duhu hvatit projti cherez holl: ved' lyubye iz nih shodny so l'vami tol'ko shkuroj. - No pochemu vy uhodite tak rano, Klara? - Da ved' poruchenie ispolneno - ya priglasila vas i vseh vashih, ne tak li? Sam lord CHesterfild priznal by, chto ya vypolnila vse trebovaniya vezhlivosti. - No vy i slova ni s kem ne molvili! Nel'zya zhe byt' takoj nelyubeznoj, moya dorogaya, - skazala ledi Penelopa. - Obrashchayas' k vam i ledi Binks, ya obrashchalas' i ko vsem ostal'nym. Vprochem, ya budu pain'koj i sdelayu kak mne velyat. Tut ona oglyadela sobranie i s preuvelichennoj lyubeznost'yu i uchtivost'yu, edva skryvavshimi prezrenie, skazala po neskol'ko slov kazhdomu iz gostej: - Mister Uinterblossom, nadeyus', chto podagra nemnogo otpustila vas? Mister Robert Rajmer (slava bogu, ya uderzhalas' i ne nazvala ego Tomasom!), nadeyus', publika okazyvaet muzam pokrovitel'stvo? Vash karandash, mister Kilevin, navernoe, po-prezhnemu truditsya bez otdyha? Mister CHetterli, pastva vasha, nesomnenno, vse sovershenstvuetsya? Doktor Kvekleben, ya nadeyus', vashi pacienty vyzdoravlivayut? Vot i vse, kogo ya znayu v etom uvazhaemom obshchestve. Prochim - kto bolen - zhelayu dobrogo zdorov'ya, a kto zdorov - vesel'ya! - Neuzheli vy v samom dele pokidaete nas, dushen'ka? - skazala ledi Penelopa. - Tak nosit'sya verhom vredno dlya vashih nervov, pravo zhe, vredno. Vam sleduet berech' sebya. Ne pogovorit' li mne s Kveklebenom? - Ne nado mne ni lekarej, ni znaharej, moya dorogaya. Zachem vy podmigivaete ledi Binks? Zryashnye nameki, so mnoj nichego takogo net, uveryayu vas. YA ne hochu, chtoby na Sent-Ronanskih vodah menya vse zhaleli i vse mne divilis', kak ledi Klementine. Ne hochu ya byt' i Ofeliej, hot' i povtoryu vsled za nej: "Dobroj nochi, sudaryni; dobroj nochi vam, milye damy!" Teper' zhe.., net, net, ya ne skazhu: "Podajte mne karetu!", a tol'ko - "Konya, konya!" S etimi slovami ona vyskol'znula iz komnaty cherez bokovuyu dver', predostaviv damam obmenivat'sya ponimayushchimi vzglyadami i mnogoznachitel'no pokachivat' golovami. - Bednaya devushka chem-to vstrevozhena, - skazala ledi Penelopa, - takoj strannoj ya vizhu ee v pervyj raz. - CHto do menya, - skazala ledi Binks - ya dumayu, chto, kak govorit v komedii missis Hajmor, naprasno ona staraetsya svoyu derzost' vydat' za bezumie. - Nehorosho, milaya ledi Binks! - upreknula ee ledi Penelopa, - Pozhalejte moyu lyubimicu. Uzh komu-komu, a vam-to sleduet byt' snishoditel'nej k milym ekscentricheskim vyhodkam. Prostite menya, dushen'ka, no dolzhna zhe ya zashchitit' otsutstvuyushchuyu podruzhku. Ved' ya uverena, chto u ledi Binko hvatit velikodushiya i iskrennosti, i ona ne stanet Ulovki osuzhdat', chto pomogli vozvysit'sya samoj, - Ne znayu, o kakom vozvyshenii vy govorite, miledi, - vozrazila ledi Binks, - i poetomu ne pojmu, kakie ya dolzhna byla primenyat' ulovki dlya dostizheniya ego. Po-moemu, net nichego osobenno strannogo v tom, chto ledi iz starinnoj shotlandskoj sem'i vyhodit zamuzh za anglijskogo baroneta. - Konechno net, no znaete li, chego tol'ko na svete ne schitayut strannym, - kol'nula ee ledi Penelopa. - Esli vam zaviden moj bednyj chudak, ser Bingo, ya pomogu vam razdobyt' sebe takogo zhe, milaya. - Nichut' ne somnevayus' v vashej snorovke, dorogaya, no uzh esli mne ponadobitsya, ya i sama razdobudu sebe takogo. Nu vot nakonec i vse eti chudaki!.. Dzholif, predlozhite dzhentl'menam chayu, a potom prigotov'te zdes' vse dlya tancev i rasstav'te stoly dlya kart v sosednej komnate, Glava 8 POSLE OBEDA Berut stakany, p'yut i vskore Ot druzhby perehodyat k ssore, Prajor Esli chitatelyu dovodilos' prismatrivat'sya k nravam sobach'ego plemeni, on, naverno, zametil, chto ssory zhenskogo pola u nih sil'no otlichayutsya ot ssor muzhskogo. Osoby, prinadlezhashchie k pervomu rodu, zadiristy i obidchivy, a svoe razdrazhenie, nepriyazn' i revnost', voznikayushchie v prisutstvii sopernic, sklonny vyrazhat' vnezapnym laem i stremitel'nym napadeniem, kotoroe proizvoditsya po vozmozhnosti vrasploh. Odnako eti vzryvy ozlobleniya ne vedut k ochen' glubokim i zatyazhnym stolknoveniyam - shvatka nachinaetsya i zakanchivaetsya v odin mig. Ne takova vrazhda sredi muzhestvennyh psov. Raz vozniknuv i podogrevaemaya oskorbitel'nym i vyzyvayushchim rychaniem s obeih storon, ona nepremenno privodit k yarostnomu i upornomu poedinku. Esli eti bravye psy ravny po sile, to oni, katayas' po zagonu, budut dolgo rvat', gryzt' i dushit' drug druga. CHtoby raz®edinit' bojcov, nuzhno pritushit' ih yarost' vedrom holodnoj vody libo izo vseh sil tyanut' za oshejniki, i, tol'ko pochti zadohnuvshis', oni razzhimayut pasti. |to gruboe sravnenie, vzyatoe iz zhizni sobak, vse-taki vpolne prilozhimo k lyudyam. Poka damy, kak tol'ko chto opisyvalos', zanimalis' za chajnym stolom perestrelkami i perepalkami, u dzhentl'menov, ostavshihsya v stolovoj, uzhe ne raz nazrevali bolee ser'eznye stolknoveniya. My govorili, kakie veskie prichiny zastavlyali mistera Moubreya otnestis' s vrazhdebnym predubezhdeniem k molodomu cheloveku, priglashennomu k obedu s obshchego soglasiya. |togo predubezhdeniya otnyud' ne umen'shilo povedenie Tirrela, kotoryj hot' i byl horosho vospitan, no derzhalsya so vsemi na ravnoj noge, chto sent-ronanskomu lerdu kazalos' chrezmernoj samonadeyannost'yu. CHto kasaetsya sera Bingo, to v nem uzhe rosla nastoyashchaya nenavist', kakuyu chelovek nizkoj dushi vsegda ispytyvaet k protivniku, pered kotorym emu sluchilos' odnazhdy pozorno otstupit'. On ne zabyl, kak Tirrel presek ego neproshenuyu nazojlivost', on ne zabyl ego vzglyada i tona pri etom. I hotya v to mgnovenie ser Bingo smolchal, v serdce ego zasela obida, trebovavshaya otmshcheniya. Za vinom v nem stala probuzhdat'sya hrabrost', otsutstvie kotoroj v bolee trezvye minuty okazyvalo sderzhivayushchee vliyanie na sto drachlivyj harakter. |ta hrabrost' bystro raspalila ego zlobu, i on uzhe neskol'ko raz, vydavaya svoe razdrazhenie, zateval spory s Tirrelom bez vsyakoj prichiny, i pritom bolee rezko, chem to dozvolyalo ih stol' nedavnee znakomstvo. Tirrel zamechal ego vrazhdebnost', no obrashchal na ego slova stol'ko zhe vnimaniya, skol'ko vyzvali by v nem vyhodki velikovozrastnogo shkol'nika, kotoromu ne stoit otvechat', hotya by ego glupost' i zasluzhivala togo. Odin raz vneshnim povodom dlya gruboj vyhodki baroneta, nosivshej sovsem rebyacheskij harakter, posluzhilo sleduyushchee. Razgovor kosnulsya ohoty, to est' odnoj iz samyh volnuyushchih tem dlya molodyh shotlandskih pomeshchikov, i Tirrel upomyanul svoego lyubimogo settera, sobaku redkoj krasoty, kotoruyu on ne vzyal s soboj, no kotoruyu emu dolzhny byli privezti na sleduyushchej nedele. - Setter! - nasmeshlivo zametil ser Bingo. - Vy, naverno, hoteli skazat' - pojnter. - Net, ser, - vozrazil Tirrel. - Mne otlichno izvestna raznica mezhdu setterom i pojnterom, i ya znayu, chto staromodnyj setter nynche ne v chesti u ohotnikov. No ya lyublyu svoyu sobaku kak druga i cenyu ee ohotnich'i kachestva. Setter k tomu zhe ponyatlivej, privyazchivej, i s nim luchshe korotat' vechera u kamina, chem s pojnterom. |tomu prichinoj, - dobavil on, - vovse ne nedostatok u nego soobrazitel'nosti. No grubye psari i konyuhi obyknovenno tak ploho obrashchayutsya s pojnterami, poka te nahodyatsya v ih vedenii, chto psy teryayut vse, krome svoih ohotnich'ih navykov, i pojnter v konce koncov tol'ko i umeet, chto nahodit' dich' i delat' stojku. - A komu nuzhno, chtoby on godilsya na chto-nibud' eshche? - sprosil ser Bingo. - Mnogie, ser Bingo, priderzhivayutsya togo mneniya, - otvetil Tirrel, - chto i sobaki i lyudi, kotorye horoshi na ohote, mogut podchas prigodit'sya i dlya druzheskogo obshcheniya. - To est' dlya togo, chtoby vylizyvat' tarelki i skresti kastryuli, veroyatno, - probormotal ser Bingo sotto voce i pribavil neskol'ko gromche i chlenorazdel'nee: - Nikogda ne slyhival, chtoby s setterom ohotilsya kto-nibud', krome brakon'erov. - Teper' eto vam izvestno, ser Bingo, - otvetil Tirrel, - i, nadeyus', vy ne vpadete snova v takuyu grubuyu oshibku. Tut blyustitel' mira i poryadka schel svoe vmeshatel'stvo neobhodimym i, preodolev privychnuyu molchalivost', proiznes sleduyushchuyu soderzhatel'nuyu rech': - SHort poberi! A po-moemu, koli vy hotite znat' moe mnenie, zdes' i sporit' ne o chem. Potomu chto - short poberi! - mne kazhetsya, znaete li, vy oba pravy, short poberi! Horosho moemu drugu, uvashaemomu seru Bingo, imeya konyushni dlya loshadej i konury dlya psov i vse takoe, derzhat' poldyuzhiny gryaznyh psov, chto vizshat i voyut ves' den' i vsyu noch' u menya pod oknom, short poberi! Oni tam vizshat i voyut, a ya - short poberi! - predpochel by, chtoby oni vizshali i vyli gde-nibud' v drugom meste. Na svete nemalo lyudej, po suti dela nastoyashchih dzhentl'menov, kotorye nichut' ne huzhe moego uvashaemogo druga sera Bingo, tol'ko oni, mozhet byt', bedny. A esli chelovek beden - bud' eto ya, naprimer, ili etot dostojnyj dzhentl'men mister Tirrel, ved' net takogo pravila ili zakona, chtoby emu ne derzhat' psa dlya ohoty ili svoego udovol'stviya? I esli net u nego konyushni ili konury, chtoby dershat' tam svoyu zhivotinu, tak razve on ne moshet dershat' ee u sebya v spal'ne ili na podstilke u kamina, poskol'ku matushka Dodz k sebe na kuhnyu ih ni za chto ne pustit? Tak chto, esli mister Tirrel schitaet, chto emu dlya etogo setter podhodit bol'she pojntera, to, short poberi, po-moemu protiv etogo net zakona, umeret' mne na etom meste! Esli chitatelyu eta rech' pokazhetsya slishkom prostrannoj dlya takogo sluchaya, pust' on pripomnit, chto kapitanu Mak-Terku prihodilos', veroyatno, perevodit' ee s perifrasticheskogo yazyka Ossiana, na kakovom ona pervonachal'no voznikla v ego mozgu. Muzhu mira i poryadka otvetstvoval muzh zakona: - Nu, na etot raz vy oshiblis', kapitan! Protiv setterov est' zakon. YA berus' dokazat', chto oni-to i est' te "brehlivye sobaki", o kotoryh govoritsya v odnom starinnom shotlandskom statute i kotoryh zapreshchaetsya ukryvat' u sebya pod strahom... Tut kapitan prinyal vazhnyj vid i prerval ego ves'ma strogo: - SHort poberi, mister Miklem, ya hotel by znat', chto vy imeete v vidu, zayavlyaya mne, budto ya oshibayus', ser, i upominaya o "brehlivyh sobakah"? Vam sleduet ponyat', i zapomnit', i tverdo usvoit', chto ya ni razu v zhizni ne oshibalsya, razve chto prinimaya vas za dzhentl'mena, ser. - Ne imel namereniya oskorbit' vas, kapitan! Da i vashe delo blyusti poryadok, a ne zavodit' ssory, - skazal muzh zakona i tihon'ko zasheptal na uho svoemu patronu: - On svarliv, slovno staryj shotlandskij terr'er, chto kidaetsya na vsyakogo, kto ni podojdi. No vot chto ya skazhu vam, Sent-Ronan: chestnoe slovo, po-moemu eto tot samyj mal'chishka Tirl, protiv kotorogo eshche vo vremena vashego otca ya podnimal delo za to, chto oni - s nim byl eshche odin visel'nik - ohotilis' na Springvelhedskoj pustoshi. - Verno, verno, Mik, - tak zhe shepotom otvetil emu lerd. - Teper' blagodarya vam mne stanovitsya ponyatno, pochemu on vse vremya tak ne nravilsya mne. YA chuvstvoval, chto eto kakoj-to prohodimec. Nu, ya vyvedu ego na chistuyu vodu, popomnite moe slovo! - Tishe, tishe, pogodite, Sent-Ronan! Pomalkivajte poka. Ved' ya vozbudil process po zhelaniyu vashego batyushki pered sessiej suda, no tol'ko staryj pomoshchnik sherifa okazalsya na storone etogo mal'chishki, i nekotorye sud'i poschitali, chto parni nechayanno zabreli na pustosh'. Poetomu dobit'sya resheniya v nashu pol'zu ne udalos'. U vashego otca togda razygralas' podagra, a mne ne hotelos' trevozhit' ego. YA boyalsya, kak by ih ne opravdali vchistuyu, i predpochel otlozhit' razbor dela. Tak chto, Sent-Ronan, tut vam luchshe dejstvovat' ostorozhno - v sud-to ih vyzyvali, da ved' ne osudili zhe. - A nel'zya li snova podnyat' delo? - sprosil mister Moubrej. - F'yu! Net, teper' pishi propalo; uzh let shest'-sem', kak ono prekrashcheno za davnost'yu. Da, Sent-Ronan, eto prosto pozor, chto primenenie zakonov ob ohote, kotorye ostayutsya poslednej zashchitoj pomeshchikov ot posyagatel'stv nizshej bratii, ogranicheno takimi korotkimi srokami. Brakon'er mozhet sebe skakat' vzad-vpered, slovno bloha pod odeyalom, - proshu proshcheniya, ser, - da nosit'sya sorokoj iz odnogo grafstva v drugoe, kak emu zablagorassuditsya, i esli vy ne pospeete pridavit' ego v tot zhe mig, tak kushajte na zdorov'e odni otmeny i davnosti. - V samom dele, pozor, - gromko skazal Moubrej, otvorachivayas' ot svoego agenta i napersnika i obrashchayas' ko vsemu obshchestvu, no pri etom v upor glyadya na Tirrela. - Pozor, ser? - peresprosil Tirrel, pochuvstvovav, chto zamechanie otnositsya imenno k nemu. - Pozor, chto na nashih ugod'yah razvelos' stol'ko brakon'erov i brodyag, ser, - otvetil sent-ronanskij lerd. - YA dazhe sozhaleyu, chto razreshil stroit' poselok u istochnika, kak tol'ko vspomnyu, skol'ko iz-za etogo brodyag s ruzh'em za plechami yavlyaetsya v moi vladeniya. - Da chto vy, Sent-Ronan! - vskrichal muzh zakona. - Ne razreshit' stroit' poselok u istochnika! Da na chto byla by togda pohozha vsya zdeshnyaya okruga, hotel by ya znat'? Takih peremen, takogo procvetaniya ne vidali zdes' s sorok pyatogo goda! Net, net, iz-za brakon'erstva i vorovstva dichi Sent-Ronanskie vody branit' nechego. Vsem etim sbrodom my obyazany Staromu gorodku. U nas na vodah protiv bezzakonnoj ohoty imeyutsya opredelennye i strogie pravila. - Ponyat' ne mogu, - skazal skvajr, - pochemu moj otec reshil prodat' staryj postoyalyj dvor toj ved'me, chto derzhit ego iz pustogo upryamstva i prigrevaet u sebya vsyakih brakon'erov i brodyag. I zachem emu ponadobilos' uchinit' takuyu glupost'? - Veroyatno, vashemu otcu ponadobilis' den'gi, ser, - suho skazal Tirrel. - A u moej pochtennoj hozyajki missis Dodz oni nashlis'. Vam, naverno, izvestno, chto ya ostanovilsya tam? - O ser, - s prezritel'noj uchtivost'yu otvechal Moubrej, - kak vy sami ponimaete, ya ne govoryu o prisutstvuyushchih. YA tol'ko hotel otmetit' to obstoyatel'stvo, chto nam dosazhdayut raznye postoronnie lyudi, kotorye ohotyatsya na nashih ugod'yah, ne imeya na to ni prava, ni razresheniya. YA prosto prikroyu za eto ee gostinicu, vot i vse. Ved' my stradali ot etoj napasti eshche vo vremena moego otca, ne tak li, Mi k? No mister Miklem, v kom vyrazhenie lica Tirrela ne vyzyvalo nikakoj ohoty podtverzhdat' etot fakt, tol'ko burknul chto-to v storonu gostej, a shepotom osobo predostereg svoego patrona, chto ne stoit draznit' gusej. - On menya razdrazhaet, hot' ya i sam ne pojmu, otkuda beretsya moya nepriyazn', - skazal Sent-Ronan. - Odnako ssorit'sya s nim bezo vsyakogo povoda bylo by vse-taki glupo, i poetomu, druzhishche Mik, ya postarayus' poterpet' i derzhat'sya tiho. - A chtoby eto udalos', - dobavil Miklem, - vam, ya dumayu, luchshe ne pit' bol'she vina. - Pozhaluj, - soglasilsya skvajr. - U menya ot kazhdoj ryumki, vypitoj v ego obshchestve, delaetsya izzhoga. I hotya on nichem ne otlichaetsya ot ostal'nyh moih sobutyl'nikov, no v nem est' chto-to nevynosimoe dlya menya. S etimi slovami on otodvinul stul i - regis ad exemplar - vsled za lerdom podnyalis' i vse ostal'nye. Ser Bingo vstal iz-za stola s velikoj neohotoj, kotoruyu i vyrazil zlobnym vorchaniem, perehodya za ostal'nymi v sosednee pomeshchenie, sluzhivshee prihozhej i otdelyavshee stolovuyu ot chajnoj komnaty, kak ona nazyvalas'. Namerevayas' prisoedinit'sya k damam, gosti stali zdes' razbirat' svoi shlyapy (hotya v starinu dzhentl'meny bralis' za shlyapy lish' pri vyhode iz domu). Tirrel obratilsya k razryazhennomu lakeyu, kotoryj stoyal tut zhe, i poprosil peredat' svoyu shlyapu, lezhavshuyu na stole pozadi slugi. - Kliknite svoego sobstvennogo slugu, ser, - zayavil lenivyj paren' s podlinno lakejskoj naglost'yu. - Vashemu hozyainu, - skazal emu Tirrel, - sledovalo by pouchit' vas prilichnomu obhozhdeniyu, moj drug, prezhde chem privodit' syuda. - Moj hozyain - ser Bingo Binks, - po-prezhnemu nahal'no otvetil izbalovannyj lakej. - Nu-ka, Bingi, vpered! - shepnul Moubrej, kotoryj znal, chto posle vina hrabrost' baroneta dostignet urovnya, nuzhnogo dlya draki. - Da, etot paren' - moj sluga, - skazal ser Bingo gromche i chlenorazdel'noj obychnogo. - Komu-to eto ne po nravu? - Togda ya umolkayu, - s polnejshim hladnokroviem otvetil Tirrel. - YA by udivilsya, okazhis' sluga sera Bingo vospitannej hozyaina. - CHto vy etim hotite skazat', ser? - skazal ser Bingo, vystupaya vpered s ves'ma groznym vidom, ibo on nedarom otlichalsya na Fajvz-Korte. - CHto vy etim hotite skazat', chert vas poberi, ser! Vy i glazom ne morgnete, kak poluchite u menya! - A vy i ohnut' ne uspeete, kak ya vzduyu vas, ser Bingo, esli vy sejchas zhe ne ostavite etot ton! I gost' vzmahnul dubovoj trost'yu, kotoruyu derzhal v ruke. Kak ni maloprimeten byl vzmah, no on dokazyval nekotoroe znakomstvo s blagorodnym iskusstvom fehtovaniya. Uzrev sie, ser Bingo schel blagorazumnym neskol'ko popyatit'sya, hotya ego i podtalkivali vpered inye iz ego druzej, kotorye v svoem rvenii o ego chesti predpochitali uvidet', kak emu perelomayut rebra v doblestnom poedinke, chem byt' svidetelyami togo, kak ego dostoinstvo budet zamarano pozornym otstupleniem. Tirrel, vidimo, sobiralsya dostavit' im eto udovol'stvie. Odnako v tot samyj mig, kogda ego ruka uzhe podnimalas', vyrazhaya dostatochno opredelennoe namerenie, kto-to prosheptal u samogo ego uha sleduyushchie mnogoznachitel'nye slova: - Dostojno li muzhchiny eto? Dazhe volnuyushchij golos nashej nepodrazhaemoj missis Siddons, kogda ona, byvalo, potryasala teatr shepotom, proiznosya eti shekspirovskie slova, ne okazyval na slushatelej takogo mogushchestvennogo dejstviya, kakoe proizvel etot neozhidannyj vopros na togo, k komu on byl sejchas obrashchen. Tirrel zabyl vse - ssoru, obstoyatel'stva, v kotoryh nahodilsya, vseh okruzhayushchih. Tolpa slovno vdrug rastayala, i v mire, kazalos', ne ostalos' drugoj celi, kak tol'ko sledovat' za tem, kto tol'ko chto obratilsya k nemu. No kak ni bystro on obernulsya, ischeznovenie ego tapnogo uveshchevatelya sovershilos' eshche stremitel'nej, ibo sredi poshlyh lic, okruzhavshih ego, on ne uvidel ni odnogo, k komu mog by otnesti zvuki, vozymevshie takuyu vlast' nad nim. - Postoronites'! - skazal on tolpivshimsya vokrug, i v golose ego prozvuchala gotovnost', esli ponadobitsya, siloj prolozhit' sebe dorogu. Mister Moubrej Sent-Ronan vystupil vpered. - Postojte-ka, ser, - skazal on, - takie goditsya. Vy yavilis' syuda, gde vas nikto ne znaet, i napuskaete na sebya takuyu vazhnost', slovno, chert vas poberi, vy princ ili gercog. Nam nado znat', kto vy i chto vy, a ne to my ne dadim vam razgovarivat' dal'she takim nadmennym tonom. Ot etih slov gnev Tirrela srazu kak budto stih, a neterpelivoe zhelanie pokinut' otel' eshche usililos'. On povernulsya k Moubreyu, podumal mgnovenie, slovno sobirayas' s myslyami, i otvetil tak: - Mister Moubrej, ni s kem zdes' ya ne ishchu ssory, a menee vsego hotel by povzdorit' s vami. YA yavilsya syuda po priglasheniyu i, hotya ne zhdal ot etogo vizita osobogo udovol'stviya, vse zhe ne dumal natknut'sya na neuchtivost'. Moe predpolozhenie okazalos' oshibochnym, i poetomu ya pozhelayu vsem sobravshimsya pokojnoj nochi. Mne nado eshche prostit'sya s damami. Promolviv eto, on, kak by v nereshimosti, sdelal neskol'ko shagov k dveri v komnatu, gde igrali v karty. No vdrug, ko vseobshchemu izumleniyu, ostanovilsya, probormotal, chto "teper' ne vremya", kruto povernulsya i, vysokomerno kivnuv rasstupivshimsya pered nim dzhentl'menam, skorym shagom napravilsya v protivopolozhnom napravlenii, v storonu holla. - CHert voz'mi, neuzheli vy pozvolite emu ujti, ser Bingo? - voskliknul Moubrej, kotoromu, vidno, hotelos' vtravit' svoego druga v novuyu ssoru. - Derzhite-ka ego - vidite, on strusil! Podbodrennyj takimi slovami, ser Bingo s vyzyvayushchim vidom stal na puti Tirrela, zagorazhivaya emu vyhod. Togda gost', vyrazitel'no obozvav baroneta durakom, shvatil ego za shivorot i s siloj otshvyrnul v storonu. - Vsyakij, komu ya ponadoblyus', mozhet najti menya v Starom gorodke, - ob®yavil on. I, ne dozhidayas' posledstvij svoego rezkogo postupka, totchas pokinul gostinicu. Odnako vo dvore on ostanovilsya, slovno razdumyvaya, kuda idti, i kak by sobirayas' zadat' komu-nibud' vopros, vertevshijsya u nego na yazyke. Nakonec na glaza emu popalsya konyuh, stoyavshij nepodaleku ot vhoda s prekrasnym poni na povodu pod damskim sedlom. - CHej eto... - nachal Tirrel i zapnulsya, ne buduchi v sostoyanii dogovorit'. No paren' otvetil tak, budto vyslushal vopros do konca. - Vladelica etogo poni - miss Moubrej iz Sent-Ronana, ser. Ona sejchas uezzhaet, i mne vedeno povodit' ego. Ne vsyakaya ledi do etogo dodumaetsya, ser. - Ona vozvrashchaetsya k sebe v SHouz po doroge mimo Olen'ego kamnya? - Naverno, ser, - otvetil konyuh. - |tot put' koroche, a miss Klara ne boitsya plohih dorog. Ona proskachet po lyuboj! Tirrel otvernulsya ot konyuha i pospeshno poshel proch'. Odnako on napravilsya k Staromu gorodku ne obychnym putem, a uglubilsya v molodoj lesok po tropinke, kotoraya sledovala techeniyu ruch'ya i peresekala verhovuyu dorogu, vedushchuyu k pomest'yu mistera Moubreya u romanticheskogo povorota, nosivshego nazvanie Olen'ego kamnya. Zdes', na nebol'shom poluostrovke, obrazovannom izluchinoj ruch'ya, stoyal na zelenom sklone grubo vytesannyj kamennyj stolb. Po predaniyu, on otmechal mesto gibeli olenya redkoj sily, velichiny i pryti. Dolgij letnij den' bezhal on, presleduemyj ohotnikami, i zdes' ego nastigla smert', k velikoj chesti i vyashchej slave odnogo iz starinnyh sent-ronanskih baronov i svory ego vernyh gonchih. Pri vyrubkah lesa, proishodivshih vvidu postoyannoj nuzhdy v den'gah u sent-ronanskih vladel'cev gorazdo chashche, chem sovetuet Ponti, derev'ya po sosedstvu s etim massivnym obeliskom poluchili poshchadu. Starye duby, mozhet byt', eshche vnimali klikam ohotnikov, privetstvovavshih konec olenya, i byli svidetelyami togo, kak vozdvigalsya prostoj pamyatnik, uvekovechivshij velikoe sobytie. Pod shiroko raskinutymi vetvyami zdes' dazhe v polden' carili sumerki; teper' zhe, kogda solnce klonilos' k zakatu, v teni dubov uzhe stoyala nochnaya t'ma. Osobenno temno bylo v odnom meste, na rasstoyanii pistoletnogo vystrela ot Olen'ego kamnya, gde neskol'ko takih dubov prostirali svoi moguchie vetvi nad glubokoj loshchinoj, po kotoroj vilas' verhovaya dorozhka v SHouz-kasl. Tak kak v pomest'e Moubreya chashche ezdili po proezzhej doroge, kotoraya shla storonoj, eta tropa ostavalas' pochti v pervobytnom vide, vsyudu na nej lezhali bol'shie kamni, i mestami ee peresekali ovragi. Ona plenyala glaz lyubitelya zhivopisnyh pejzazhej svoej prihotlivost'yu, no byla trudna, a dlya vsadnika, chej kon' shel ne tverdoj postup'yu, dazhe opasna. Peshehodnaya tropinka k Olen'emu kamnyu, vyhodivshaya zdes' k verhovoj doroge, byla prolozhena na obshchestvennyj schet po ukazaniyu mistera Uinterblossoma, u kotorogo hvatilo vkusa, chtoby ocenit' krasotu etogo uedinennogo ugolka, gde v bylye vremena s udobstvom ustroilsya by v zasade kakoj-nibud' grabitel' so svoej shajkoj. Ob etom nevol'no podumal Tirrel, prohodya znakomym putem i toropyas' k mestu, podhodyashchemu dlya osushchestvleniya ego celi. On sel u odnogo iz staryh, razvesistyh derev'ev, gde, skrytyj gromadnymi vetvyami, mog na bol'shom rasstoyanii nablyudat' dorogu ot otelya, buduchi sam nevidim dlya vsyakogo, kto dvigalsya by po nej. Mezhdu tem ego vnezapnyj uhod vozbudil v tol'ko chto pokinutom im obshchestve izryadnoe volnenie i zastavil mnogih delat' na ego schet daleko ne lestnye vyvody. Osobenno gremel ser Bingo. CHem bolee uvelichivalos' rasstoyanie mezhdu nim i ego protivnikom, tem yarostnej on busheval, klyalsya "nakazat' negodyaya za ego nizost'", "izgnat' ego von iz okrugi" i sypal uzh ne znayu kakimi strashnymi ugrozami. V starinnyh rasskazah o vsyakoj diablerie d'yavol vsegda okazyvaetsya ryadom s tem, kto leleet d'yavol'skie zamysly: nechistomu stoit lish' podtolknut' takogo cheloveka pod ruku, i vse eti zamysly budut osushchestvleny. |to svojstvo knyazya t'my bylo prisushche blagorodnomu kapitanu Mak-Terku, i pritom v takoj stepeni, chto pri malejshem nameke na ssoru i poedinok on nezamedlitel'no okazyvalsya tut kak tut. Vot i sejchas on ochutilsya ryadom s serom Bingo i v kachestve mirotvorca totchas vyskazal svoe mnenie o sobytiyah: - SHort poberi! Vy sovershenno pravy, moj dorogoj ser Bingo, vse eto dejstvitel'no zadevaet vashu shest' i shest' Sent-Ronanskih vod, da i poroshit nas vseh i maraet nashe imya, short poberi! |to delo trebuet razresheniya - ved', po-moemu, on osmelilsya tolknut' vas, moj dorogoj drug! - Tolknut' menya! - zakrichal v smyatenii ser Bingo. - Nu net, kapitan Mak-Terk, do etogo ne doshlo! Da posmej on tol'ko, ya by vykinul ego v okoshko, bud' on proklyat! Naglec hotel vzyat' menya za shivorot, i tol'ko ya otstupil na shag, chtoby shvatit'sya s nim, kak etot negodyaj, chert poberi, pustilsya nautek. - Verno, sovershenno verno, ser Bingo, - soglasilsya zakonnik. - |to nastoyashchij negodyaj, brakon'er i brodyaga! Treh dnej ne projdet, kak ya vystavlyu ego von iz nashih kraev. Ne stoit vam i dumat' o nem, ser Bingo. - Vot chto, short poberi, mister Miklem, - s ves'ma strogoj minoj skazal blyustitel' poryadka, - zrya vy putaetes' ne v svoe delo. Dlya shesti i dobrogo imeni Sent-Ronanskih vod i vseh nas budet gorazdo luchshe, esli ser Bingo posleduet sovetu lic, smyslyashchih pobolee vas v delah takogo roda. S vami stoit posovetovat'sya, kogda rech' idet o melkih dolgah, zdes' zhe, mister Miklem, vstal vopros o dostoinstve dzhentl'mena a eto, sdaetsya mne, ne po vashej shasti. - Net, klyanus' svyatym Georgiem, ne po moej! - otvetil Miklem. - Razbirajtes' togda sami, kapitan, i mogu sebe predstavit', do chego vy dorazbiraetes'! - V takom sluchae, - skazal Mak-Terk, - ne ugodno li vam, ser Bingo, projti so mnoyu v kuritel'nuyu komnatu. Tam za sigaroj i ryumkoj dshina my obsudim, kak nam postupit' pri sloshivshihsya obstoyatel'stvah, bez urona dlya shesti vsego obshchestva. Baronet prinyal eto priglashenie, veroyatno, stol'ko zhe prel'shchennyj tem zanyatiem, za kotorym kapitan sobiralsya prepodat' emu svoi voinstvennye sovety, skol'ko i udovol'stviem, kotoroe emu sulili sami eti sovety. I vsled za svoim gordo vystupavshim sovetnikom, ch'ya voennaya postup' sdelalas' eshche tverzhe, a vypravka ot predvkusheniya nadvigayushchejsya ssory eshche strozhe, - baronet napravilsya v kuritel'nuyu komnatu. Tam, so vzdohom zakuriv sigaru, ser Bingo prigotovilsya vnimat' nastavleniyam mudrosti i doblesti, kotorye burnym potokom gotovilis' izlit'sya iz ust kapitana Mak-Terka. Tem vremenem vse ostal'nye dzhentl'meny prisoedinilis' k damam. - Zdes' byla Klara, - skazala skvajru ledi Penelopa. - Miss Moubrej tol'ko chto poyavilas' sredi nas, chtoby, podobno solnechnomu luchu, na mig, oslepit' nas i totchas pokinut'. - Ah, bednaya Klara, - skazal Moubrej, - neskol'ko minut tomu nazad v prihozhej mne pokazalos', chto ona mel'knula v tolpe, no ya ne byl uveren v etom. - Tak vot, - skazala ledi Penelopa, - ona priglashaet vseh nas v SHouz-kasl pozavtrakat' a 1a fourchette v chetverg. Nadeyus', vy podderzhivaete priglashenie sestry, mister Moubrej? - Razumeetsya, ledi Penelopa, - otvetil Moubrej. - YA ochen' rad, chto Klara byla tak mila i podumala ob etom. Drugoj vopros, konechno, kak my spravimsya s priemom, - ved' ni ona, ni ya ne privykli prinimat' gostej. - O, ya uverena, vse vyjdet prelestno, - skazala ledi Penelopa. - Klara mila so vsemi i vsegda, a vy, mister Moubrej, umeete byt' vospitannym chelovekom, esli zahotite. - Kak vy strogi ko mne! Nu chto zh, postaraemsya vykazat' blagovospitannost'. Da i kak mne ne postarat'sya, esli za to ya uvizhu vas u sebya v SHouz-kasle, kuda tak davno pe zaglyadyvali gosti. My s Klaroj zhivem sami po sebe, kazhdyj na svoj lad. - Ne prognevajtes' na menya, mister Moubrej, - skazala ledi Binks, - no tol'ko, po-moemu, vam ne sledovalo by pozvolyat' svoej sestre stol'ko raz®ezzhat' verhom bez provozhatogo. YA znayu, ni odna zhenshchina ne sidit v sedle tak krepko, kak miss Moubrej, no vse-taki mozhet priklyuchit'sya beda. - Beda? - peresprosil Moubrej. - Ah, ledi Binks! S damami pri nalichii provozhatogo beda priklyuchaetsya tak zhe legko, kak i bez nego. Ledi Binks, kotoraya v devichestve chasto skakala po zdeshnim lesam v soprovozhdenii sera Bingo, vspyhnula, metnula gnevnyj vzglyad i zamolkla. - Da, vprochem, chto tut opasnogo, - dobavil Dzhon Moubrej shutlivo. - V nashih lesah ne voditsya volkov, kotorye mogli by s®est' nashih milyh Krasnyh SHapochek. L'vov u nas tozhe nikakih ne vstretish'.., krome svetskih l'vov vokrug ledi Penelopy. - Teh samyh, chto vpryazheny v kolesnicu Kibely, - skazal mister CHetterli. K schast'yu, ledi Penelopa ne ponyala sravneniya, kotoroe prozvuchalo neskol'ko inache, chem rasschityval mister CHetterli. - Kstati, - sprosila ona, - a chto vy sdelali s glavnym l'vom segodnyashnego prazdnika? YA nigde ne vizhu mistera Tirrela. On, naverno, prikanchivaet dobavochnuyu butylku s serom Bingo? - Mister Tirrel, sudarynya, - otvetil Moubrej, - s uspehom izobrazhal segodnya i l'va rykayushchego i l'va posramlennogo; on snachala zateyal ssoru, a zatem sbezhal, otstupiv pered groznym gnevom doblestnogo rycarya ledi Binks. - Nadeyus', etogo ne sluchilos', - skazala ledi Binks. - Neudachnye voinstvennye vystupleniya moego supruga do sih por ne otbili u nego ohoty k ssoram, no dostan'sya emu hot' odna pobeda, i on budet bojcom do konca svoih dnej. - Net huda bez dobra, - shepnul Uinterblossom Moubreyu, - bojcy na svete ne zazhivayutsya. - Nu net, - otvetil Moubrej. - U ledi Binks nedarom vyryvayutsya takie gor'kie slova - ee otchayanie ponyatno i vpolne zakonno, ibo ser Bingo v etom smysle ne podaet nikakih nadezhd. Zatem Moubrej prostilsya s ledi Penelopoj i v otvet na pros'bu ostat'sya i prinyat' uchastie libo v tancah, libo v kartah, zayavil, chto sejchas ne mozhet teryat' vremeni. - Navernoe, - skazal on, - starye slugi v SHouz-kasle, uslyhav ot Klary o sobytiyah, naznachennyh na chetverg, so strahu uzhe sovsem poteryali golovu, i tak kak moya sestra, razumeetsya, ne podumaet zanyat'sya sootvetstvuyushchimi prigotovleniyami, mne pridetsya vzyat' eti zaboty na sebya. - Esli vy poedete bystro, - zametila ledi Penelopa, - vy mozhete dazhe predupredit' perepoloh, nagnav nashu miluyu Klaru na puti domoj. Ona inogda, slovno Betti Foj, predostavlyaet svoemu poni bresti shazhkom po trope, kak emu vzdumaetsya. - No zato drugoj raz, - vstavila malen'kaya miss Diggz, - ona nesetsya galopom, slomya golovu, tak chto zhavoronok pokazhetsya ulitkoj ryadom s ee poni, - so storony dazhe smotret' strashno! Tut doktor tronul za lokot' missis Blouer, kotoraya perebralas' poblizhe k kruzhku izbrannyh gopej, ne reshayas', vprochem, vmeshivat'sya v razgovor, Oni obmenyalis' ponimayushchim vzglyadom i s prevelikim sochuvstviem pokachali golovami. Moubrej sluchajno poglyadel na nih v etu minutu. Nesmotrya na to, chto oba oni pospeshili izmenit' vyrazhenie lica, on, veroyatno, ponyal ih mysli; mozhet byt', v nem samom zarodilos' shozhee opasenie. On vzyal shlyapu i vyshel iz komnaty s ne svojstvennym emu zadumchivym vidom. Minutu spustya so dvora donessya stuk kopyt ego loshadi, s mesta pushchennoj galopom. - |ti Moubrej kakie-to strannye segodnya, - skazala ledi Penelopa. - Klara - bednyj milyj angelochek! - ona osobennaya, u nej vsegda kaprizy. No Moubreya ya schitala chelovekom vpolne svetskim i slishkom zdravomyslyashchim dlya takih prichud. Pochemu vy tak vnimatel'no izuchaete svoyu pamyatnuyu knizhechku, moya dorogaya ledi Binks? - YA tol'ko hotela spravit'sya, v kakoj chetverti sejchas luna, - otvetila ee milost', opuskaya v sumochku kalendarik v cherepahovom pereplete. I ona podnyalas', chtoby pomoch' ledi Penelope v hlopotah po ustrojstvu vechera. Glava 9 SVIDANIE V strane mechtanij vstretimsya, Kak teni, CHto znakami odnimi govoryat. Neizvestnyj avtor Pozadi odnogo iz dubov, opisannyh nami v predydushchej glave, i ukryvshis' za nim, tochno ohotnik, podsteregayushchij dobychu, ili indeec - svoego vraga, no s inoj, sovsem inoj cel'yu, lezhal na zemle Tirrel. On ne spuskal glaz s verhovoj tropy, kotoraya vilas', uhodya vniz po doline, i chutko lovil uhom kazhdyj zvuk, primeshivavshijsya k shumu veterka ili k zhurchaniyu ruch'ya. "Zagovorit' s nej sredi vsego etogo sborishcha grubiyanov i durakov, - takovy byli, mezhdu prochim, ego razmyshleniya, - bylo by bezumiem nichut' ne men'shim, chem ta trusost', chto meshala mne do sih por podojti k nej tam, gde nasha znamenatel'naya vstrecha proshla by nikem ne zamechennoj. No teper', teper'-to moe reshenie tverdo, da i mesto blagopriyatstvuet svidaniyu. YA ne hochu zhdat', poka sluchaj snova stolknet nas pod sotnej zlobnyh vzglyadov, ne hochu, chtoby za nami sledili, divilis' nam, tarashchili na nas glaza i ponaprasnu staralis' razgadat' prichinu volneniya, kotoroe mne ne pod silu bylo by skryt'. CHu! chu! Slyshen konskij topot! Da net, eto prosto kapriznoe bormotanie vody, struyashchejsya po kameshkam. Neuzheli ona napravilas' v SHouz-kasl drugoj dorogoj? No zvuki stanovyatsya vse otchetlivej, ya vizhu ee, ona bystro nesetsya po trope. Dostanet li u menya muzhestva vystupit' vpered? Da, da, ya sdelayu eto! Prishla pora. Nastal chas, i bud' chto budet". Odnako, edva prinyav eto reshenie, on opyat' zakolebalsya, ne znaya, kak luchshe osushchestvit' ego. Pokazat'sya izdali? No eto moglo dat' ledi vozmozhnost' povernut' obratno i izbezhat' razgovora, na kotoryj on uzhe otvazhilsya. Pritait'sya i zhdat', poka loshad' na vsem skaku ne poravnyaetsya s mestom ego zasady? No eto grozilo opasnost'yu dlya vsadnicy. Poka zhe on budet razdumyvat', kak emu postupit', udobnyj moment dlya poyavleniya pered miss Moubrej mozhet voobshche minovat'. Ponimaya eto i ne zhelaya upuskat' predstavivshegosya sluchaya, on prinyal pospeshnoe i otchayannoe reshenie. I v tot mig, kogda poni zamedlil hod na pod®eme, Tirrel vystupil na seredinu loshchiny shagah v shesti ot molodoj devushki. Ona natyanula povod'ya i ostanovilas', slovno porazhennaya gromom. - Klara! - Tirrel! To byli edinstvennye slova, proiznesennye imi. Nakonec Tirrel, medlenno volocha tochno svincom nalitye nogi, dvinulsya vpered, postepenno sokrashchaya rasstoyanie mezhdu nimi. I tol'ko togda, zametiv, chto on priblizhaetsya', miss Moubrej gromko zakrichala: - Ne podhodite! Ni shagu dalee! YA mogu eshche smotret' na vas izdali, no esli vy podojdete blizhe - ya sojdu s uma! - CHego vy boites'? CHego vam boyat'sya? - gluho vymolvil Tirrel, prodolzhaya podvigat'sya vpered, poka mezhdu nimi ne ostalsya lish' odin shag. Togda Klara brosila povod'ya, molitvenno slozhila ruki i, protyagivaya ih k nemu, edva slyshno prosheptala: - Vsemogushchij bozhe! Esli etot prizrak - plod moego bol'nogo voobrazheniya, pust' on sginet! Esli eto yav' - daj mne sily vynesti ego prisutstvie! Zaklinayu tebya, otvet' mne, Frensis li Tirrel ty vo ploti i krovi? Ili ty lish' odno iz teh mimoletnyh videnij, chto tak chasto peresekayut moyu dorogu i smotryat na menya, no ischezayut, chut' ya nachinayu vglyadyvat'sya v nih?. - Da, ya Frensis Tirrel vo ploti i krovi, - otvetil on, - ravno kak i ta, s kem ya govoryu, podlinno Klara Moubrej. - Togda pomiluj gospodi nas oboih! - v smyatenii skazala Klara. - Amin'! - otkliknulsya Tirrel. - No chto yavilos' prichinoj takogo burnogo volneniya? Vy ved' tol'ko chto videli menya, miss Moubrej, vash golos eshche zvuchit v moih ushah, vy govorili so mnoj, i pritom sredi tolpy chuzhih lyudej. Pochemu zhe vam ne sohranyat' spokojstvie teper', kogda nas nikto ne vidit i ne slyshit? - Pravda? - skazala Klara. - Znachit, eto vag ya tol'ko chto videla? YA tak i dumala, ya chto-to skazala vam... Posle togo kak my rasstalis', rassudok moj byl odno vremya pomrachen... No sejchas-to ya zdorova, sovsem zdorova... YA pozvala ih vseh k nam v SHouz-kasl, brat hotel, chtoby ya pozvala ih. Nadeyus', chto mistera Tirrela ya tozhe uvizhu sredi gostej... Hotya, kazhetsya, mezhdu bratom i vami stoit kakaya-to starinnaya vrazhda? - Uvy, Klara, vy oshibaetes'! YA edva znayu v lico vashego brata, - otvetil gluboko opechalennyj i rasteryannyj Tirrel, ne znaya, kak emu govorit' s neyu, chtoby oblegchit', a ne usugubit' ee umstvennoe rasstrojstvo, v kotorom on bol'she ne mog somnevat'sya. - Verno, verno, - skazala ona, pripominaya. - Moj brat byl togda eshche v shkole. |to s moim otcom, s moim bednym otcom byla u vas ssora. No vy priedete v SHouz-kasl v chetverg k dvum chasam dnya, ne pravda li? Dzhon budet rad vam; on umeet byt' privetlivym, esli zahochet. I my pogovorim o bylom... Sejchas mne nado speshit', chtoby vse naladit'. Proshchajte. Ona hotela proehat', no on ostorozhno priderzhal loshad' pod uzdcy. - YA provozhu vas nemnogo, Klara, - skazal on. - Doroga trudna i opasna, vam ne sleduet ehat' tak bystro. YA pojdu ryadom, i my pogovorim o minuvshih dnyah; tak nam udobnej budet besedovat', chem na lyudyah. - Pravda, pravda, vy pravy, mister Tirrel, bud' po-vashemu. Brat velit mne inogda poyavlyat'sya v obshchestve i ezdit' vniz, v etot protivnyj otel'. YA byvayu tam, chtob ugodit' emu, da i eti lyu