om, stal podnimat' i uspokaivat' poverzhennuyu hozyajku, sprashivaya ee v to zhe vremya: - No iz-za chego, chert poberi, proizoshla vsya eta nelepaya sumatoha? - A zachem, vo imya bozh'e, - otvetila pochtennaya dama, uporno ne razmykaya vek, no svoim obychnym edkim tonom, v kotorom, odnako, chuvstvovalsya strah, - zachem eto vy yavlyaetes' pugat' lyudej v prilichnom dome, gde s vami, kogda vy byli vo ploti, obrashchalis' vpolne uchtivo? - Da chem ya mog ispugat' vas, missis Dodz? Odnim slovom, otkuda etot bessmyslennyj strah? - A razve, - skazala missis Dodz, slegka priotkryv glaza, - razve vy ne duh Frensisa Tirrela? - YA, moj staryj drug, bezo vsyakogo somneniya, i est' Frensis Tirrel. - YA tak i znala, tak i znala! - voskliknula dobraya zhenshchina, snova ob®yataya uzhasom. - I, po-moemu, stydno vam, prizraku, chto net u vas dela poluchshe, chem pugat' bednuyu traktirshchicu. - Dayu chestnoe slovo, chto ya ne prizrak, a vpolne zhivoj chelovek, - otvetil Tirrel. - Znachit, vas ne ubivali? - sprosila missis Dodz vse tem zhe neuverennym tonom i tol'ko chut'-chut' priotkryvaya glaza. - Vy uvereny, chto vas ne ubili? - Pravo zhe, sudarynya, mne ob etom reshitel'no nichego ne izvestno, - otvetil Tirrel. - No ya-to sejchas, navernyaka padu zhertvoj zlodeyaniya, - podal golos starik Tachvud iz kuhni, gde on vse vremya prebyval bezmolvnym svidetelem etoj neobychajnoj sceny. - Esli mne sejchas zhe ne prinesut vody, chtoby umyt'sya, eto budet samoe nastoyashchee ubijstvo. - Begu, ser, begu, - otvetila gospozha Dodz, vnov' obretaya rech', svojstvennuyu ee professii. - Odnu minutochku, ser. Kak verno, chto ya zhivu na chestnyj zarabotok, - skazala ona, uzhe sovsem prihodya v sebya i glyadya na Tirrela bolee spokojno, - tak zhe, vidimo, verno, chto eto i vpravdu vy, mister Frenk, - vy vo ploti i krovi. I nedarom ya zdorovo otrugala obeih glupyh devok, chto hoteli iz vas sdelat' mertveca, a iz menya duru. Prizrak! Podumat' tol'ko! Uzh ya im pokazhu prizrakov. Esli by oni bol'she dumali o svoej rabote, chem o vsyakih glupostyah, tak ne ugoshchali by menya podobnymi brednyami. Nikuda ne goditsya loshad', chto pugaetsya stoga solomy! Prizraki! Da kto eto slyshal o prizrakah v poryadochnom dome? U kogo chistaya sovest', tomu nechego boyat'sya duhov. No kak ya rada, chto Mak-Terk ne ubil vas, master Frensi! - Da idite vy nakonec syuda, tetushka Dodz, esli ne hotite, chtob ya nadelal bedy! - zavopil Tachvud i shvatil stoyavshuyu na stole tarelku, slovno namerevalsya zapustit' eyu v hozyajku, chtoby obratit' na sebya ee vnimanie. - Radi vsego svyatogo, ne razbejte ee! - vskrichala vstrevozhennaya hozyajka, znaya, chto u Tachvuda krajnyaya stepen' razdrazheniya nahodila poroyu vyhod za schet ee posudy, hotya zatem prichinennyj ushcherb vsegda shchedro vozmeshchalsya. - Bozhe moj, ser, da v svoem li vy ume? Ved' vy razroznite mne serviz. Radi boga, postav'te na mesto farforovuyu tarelku i voz'mite olovyannuyu: ona vam tak zhe horosho posluzhit. No spasi nas bozhe! Posmotrela ya na vas i ponyat' ne mogu - chto zhe eto takoe s vami stryaslos'? Kuda eto vy svalilis'? Podozhdite, ya sejchas prinesu vody i polotence. I pravda, zhalostnyj vid novogo postoyal'ca zaglushil v dame lyubopytstvo naschet sud'by, postigshej prezhnego: vse svoe vnimanie ona totchas zhe otdala misteru Tachvudu i, bez konca ohaya i ahaya, stala pomogat' emu myt'sya i vytirat'sya. Obe obrativshiesya v begstvo sluzhanki uspeli uzhe vernut'sya v kuhnyu i, retivo obsluzhivaya mistera Tachvuda, staralis' podavit' smeh, odolevavshij ih pri vospominanii o panike, kotoroj poddalas' ih hozyajka. Usilennaya mojka i vytiranie v konce koncov ustranili sledy gryazi i peska, i pochtennyj puteshestvennik ne bez nekotorogo truda ubedilsya, chto on bol'she perepachkalsya i perepugalsya, chem sushchestvenno postradal. Tem vremenem Tirrel ne spuskal glaz s naboba, i emu kazalos', chto v chertah lica, vystupavshih iz-pod gryazevoj maski, on uznaet oblik dobrogo znakomogo. Posle togo kak operaciya zakonchilas', on uzhe ne mog uderzhat'sya i pryamo sprosil mistera Tachvuda, ne imeet li on udovol'stvie videt' druga, kotoryj, kogda oni oba nahodilis' v Smirne, tak pomog emu v denezhnyh delah? - Ne stoit govorit' ob etom, sovsem ne stoit, - pospeshno perebil Tachvud. - YA tozhe rad vas videt', chrezvychajno rad. Da, eto ya. I vy uvidite, chto ya vse tot zhe blagozhelatel'nyj staryj bolvan, kakim byl v Smirne, vsegda gotovyj raskoshelit'sya, ne pomyshlyaya pri etom, kak snova poluchit' den'gi obratno. Nevazhno, tak uzh bylo napisano u menya na chele, po tureckomu vyrazheniyu. Sejchas ya pojdu k sebe v komnatu i pereodenus', a kogda vernus', vy so mnoj otuzhinaete: missis Dodz nam chego-nibud' soorudit. Luchshe vsego by zharenuyu pticu s gribnym sousom, a k nej goryachego vina s pryanostyami - to, chto vy nazyvaete plotti: eto vyb'et u menya iz pamyati pomojku starogo presviterianina. S etimi slovami puteshestvennik stal podnimat'sya po lestnice k sebe v komnatu. Tirrel, vooruzhivshis' podsvechnikom, sobralsya sdelat' to zhe samoe. - Mister Tachvud zhivet v sinej komnate, missis Dodz. Polagayu, mne mozhno zanyat' zheltuyu? - Ne polagajte nichego podobnogo, mister Frensis Tirl, poka vy mne ne rasskazhete chistoserdechno, gde vy propadali vse eto vremya i ubili vas v konce-to koncov ili net? - Mne kazhetsya, chto naschet poslednego u vas nikakih somnenij ne ostaetsya, missis Dodz? - V izvestnom smysle - da. I vse-taki menya drozh' probiraet, kogda ya glyazhu na vas i dumayu, chto stol'ko dnej i nedel' schitala, budto vy uzhe gniete v syroj zemle. A teper' vy stoite peredo mnoj zdravyj i nevredimyj i trebuete sebe komnatu, kak vsyakij drugoj. - Mozhno podumat', dobryj moj drug, chto vy ogorcheny, vidya menya zhivym. - Ne v etom delo, - otvetila missis Dodz, kotoraya neobyknovenno iskusno ustanavlivala i obosnovyvala vse prichiny togo, na chto ona schitala sebya vprave zhalovat'sya. - No so storony takogo poryadochnogo cheloveka, kak vy, mister Tirl, eto vse-taki ochen' strannyj postupok: ushli s kvartiry, ne skazav ni edinogo slova, a menya vynudili iskat' povsyudu vashe mertvoe telo, i ya chut' bylo ne otkazala chestnejshemu misteru Bajndluzu kak svoemu poverennomu lish' za to, chto on luchshe menya znaet, na kakie shtuchki sposobny lyudi vrode vas. A tam, na vodah, povesili ob®yavlenie so vsemi podpisyami, gde skazano, chto vy, mister Frensis, prinadlezhite k samym ot®yavlennym negodyayam iz teh, chto eshche ne popali na viselicu. Kak po-vashemu, mozhno takuyu lichnost' pustit' v poryadochnyj dom? - Predostav'te vse eto delo moim zabotam, missis Dodz, i vy uvidite, chto ono ustroitsya k vashemu polnomu udovol'stviyu. Mne kazhetsya, my uzhe davno znaem drug druga, i vy mozhete poverit' mne, chto ya vpolne dostoin provesti pod vashim krovom odnu noch' (bol'shego ya ne proshu), poka ne vosstanovlyu svoego dobrogo imeni. Dlya etogo-to ya glavnym obrazom i sovershil svoe yavlenie. - YAvlenie! - povtorila missis Dodz. - Pravo zhe, mister Tirl, menya drozh' probiraet, da i poglyadet' na vas - vy kak mertvec blednyj! No dumaetsya mne, - popytalas' ona poshutit', - esli by vy byli prizrakom, to, prinyav vo vnimanie nashe staroe znakomstvo, ne stali by lishat' menya postoyal'cev svoim poyavleniem, a hodili by sebe pristojnym obrazom po stenam starogo zamka ili u cerkvi. V etoj cerkvi i na kladbishche, gde ona stoit, strashnye veshchi tvorilis', mister Tirl. YA k vecheru starayus' i ne smotret' v tu storonu. - YA sovershenno takogo zhe mneniya, - skazal Tirrel so vzdohom, - i v izvestnom smysle dazhe pohozh na te privideniya, o kotoryh vy govorite, ibo, podobno im, ya stol' zhe naprasno yavlyayus' v te mesta, gde byl v svoe vremya schastliv. No k chemu govorit' s vami zagadkami? Istinnaya pravda sostoit v tom, chto v tot den', kogda ya ot vas ushel, so mnoj proizoshel neschastnyj sluchaj, i posledstviya ego ne davali mne do segodnyashnego dnya vernut'sya v Sent-Ronan. - - Vot kak, ser? I vy reshili, chto ne k chemu vam bespokoit'sya - napisat' hot' strochku ili poslat' kogo-nibud' s vestochkoj o sebe! Mogli vse-taki podumat', chto zdes' koe-kto o vas trevozhitsya, ne govorya uzhe o teh, kto ezdil tuda-syuda i nanimal lyudej iskat' vashe telo. - YA ochen' ohotno vozmeshchu v dolzhnoj mere vse zatraty, vyzvannye moim ischeznoveniem, - otvetil postoyalec. - Raz navsegda zaveryayu vas, chto esli ya v techenie nekotorogo vremeni zhil v Marchtorne, ne podavaya priznakov zhizni, to otchasti iz-za bolezni, otchasti iz-za ochen' speshnogo dela ves'ma lichnogo haraktera. - V Marchtorne! - vskrichala tetushka Dodz. - Podumat' tol'ko! I u kogo zhe vy obosnovalis' v Marchtorne, pozvol'te vas sprosit'? - V "CHernom byke", - otvetil Tirrel. - Aga, u starogo Toma Louri. Tomas - chelovek pochtennyj, dom u nego chestnyj, poryadochnyj - nikakih tam zhulikov i vertoprahov. Ochen' rada slyshat', chto vy ostanovilis' v takom horoshem meste. Nachinaet mne sdavat'sya, druzhok, chto vy ne propadete. Vid u vas takoj, budto vas vsyakij vokrug pal'ca obkrutit, a vyhodit, chto vy ne dadite nastupit' sebe na nogu. No vhodite zhe v obshchij zal. YA uzh vizhu, chto nichego bol'she iz vas ne vyzhmesh', a zdes' vy tol'ko meshaete - mne pora podavat' uzhin. Tirrel, ves'ma dovol'nyj tem, chto mozhet uskol'znut' ot doprosa, kotoromu ego bezzastenchivo podvergala lyubopytnaya hozyajka, napravilsya v stolovuyu, gde k nemu totchas zhe prisoedinilsya mister Tachvud, pereodevshijsya s nog do golovy i prebyvavshij v otlichnom nastroenii. - - A vot i uzhin! - voskliknul on. - Sadites' i davajte posmotrim, chto nam prigotovila missis Dodz. Svidetel'stvuyu, milejshaya hozyajka, chto plotti u vas prevoshodnoe s teh por, kak ya nauchil vas klast' v nego rovno stol'ko pryanostej, skol'ko trebuetsya. - Ochen' rada, chto plotti vam po vkusu, no ya umela ego gotovit' eshche do togo, kak poznakomilas' s vashej milost'yu. Mister Tirl mozhet eto podtverdit': uzh skol'ko raz ya varila plotti dlya nego i dlya lyubeznejshego Velentajna Balmera! |to sdelannoe ves'ma nekstati zamechanie istorglo u Tirrela tyazhkij vzdoh. No puteshestvennik, celikom pogloshchennyj svoimi sobstvennymi vospominaniyami, vidimo ne zametil ego volneniya. - Vy - zhenshchina samonadeyannaya, - skazal mister Tachvud. - Kto zhe, chert poberi, znaet, kak primeshat' k vinu pryanosti, luchshe togo cheloveka, kotoryj pobyval tam, gde oni proizrastayut? YA videl, kak na solnce sozrevali muskatnyj oreh i gvozdika, a zdes', klyanus' YUpiterom, edva-edva nabuhaet v svoem struchke goroh. Ah, kak veselo my provodili vechera v Smirne! Ej-bogu, mne kazhetsya, chto vetchina i dobroe vino kak-to vkusnee v strane, gde schitaetsya, chto prikasat'sya k nim - greh. Ej-bogu zhe, po-moemu, mnogie chestnye musul'mane dumayut tak zhe: zapret ih proroka pridaet vkus vetchine i buket kiprskomu vinu. Pomnite starogo hadzhi Gussejna s ego zelenym tyurbanom? Kak-to ya sygral s nim shtuku - nalil emu v sherbet pintu kon'yaku. Klyanus' bogom, starik postaralsya zametit' eto lish' posle togo, kak osushil vse do poslednej kapli. Togda on pogladil svoyu dlinnuyu beluyu borodu i proiznes: "Allah kerim", chto oznachaet "bog milostiv", missis Dodz; mister Tirrel ved' otlichno ponimaet eti slova. "Allah kerim", - skazal on, vypiv dobryj gallon punsha na kon'yake! "Allah kerim", - skazal staryj licemer, slovno sovershil doblestnejshij postupok na svete! - A pochemu net? Pochemu poryadochnyj chelovek ne mozhet vozdat' hvalu bogu, vypiv stakan punsha? - sprosila missis Dodz. - |to ved' kuda luchshe, chem ssora, draka i rugan': chelovek dolzhen blagodarit' sozdatelya za blaga zemnye. - Verno skazano, uvazhaemaya tetushka Dodz, - otvetil puteshestvennik. - Tak i dolzhna govorit' hozyajka gostinicy, eto rechi, dostojnye samoj missis Kuikli. Za vashe zdorov'e, i proshu vas podderzhat' moj tost pered uhodom. - Nichego ya ne stanu podderzhivat' na noch', mister Tachvud. Za etot vecher ya takogo strahu nabralas', da eshche dolzhna byla probovat' plotti, poka varila ego, chto golova u menya uzhe i bez togo krugom poshla. Master Tirl, zheltaya komnata dlya vas prigotovlena. I znaete, dzhentl'meny, zavtra voskresen'e, i ya ne mogu dol'she zaderzhivat' sluzhanok radi vas, ne to oni vospol'zuyutsya etim, chtoby v den' gospoden' valyat'sya v posteli do vos'mi chasov. Tak chto, kogda vy pokonchite s plotti, ya budu vam ochen' obyazana, esli vy zazhzhete svoi komnatnye svechki, potushite zdes' vot eti dvojnye kruchenye i sami najdete dorogu v svoi komnaty. Delikatnye lyudi vrode vas dolzhny podavat' primer drugim. A teper' - oboim vam dobroj nochi. - Klyanus' bogom, - zametil Tachvud, kogda ona udalilas', - hozyayushka nasha stanovitsya upryamoj, kak trehbunchuzhnyj pasha! No kak by to ni bylo, ona dala nam razreshenie dopit' nashe zel'e. Tak chto vtorichno p'yu za vashe zdorov'e, mister Tirrel, i zhelayu vam udachi na rodine. - Blagodaryu, mister Tachvud, - otvetil Tirrel. - ZHelayu vam togo zhe i ot vsego serdca nadeyus', chto u vas gorazdo bol'she shansov na osushchestvlenie etih dobryh pozhelanij. Vy menya vyruchili, ser, v moment, kogda nekij nedobrosovestnyj agent, po ukazaniyu, kak ya vpolne osnovatel'no polagayu, mogushchestvennogo i deyatel'nogo vraga, na vremya ostavil menya bez sredstv. Potom ya popytalsya cherez kontoru, svyazannuyu s vami delovymi otnosheniyami, vozmestit' vam hotya by denezhnuyu chast' moego dolga, no den'gi byli mne vozvrashcheny s izveshcheniem, chto vy uzhe pokinuli Smirnu. - Verno, verno, pokinul Smirnu i ochutilsya zdes', v SHotlandii. CHto kasaetsya deneg, to ob etom my pogovorim v drugoj raz. YA ved' tozhe vash dolzhnik za to, chto vy menya vytashchili iz kanavy. - |togo ya vam v schet ne postavlyu, - skazal Tirrel s ulybkoj, hotya voobshche byl otnyud' ne v veselom raspolozhenii duha. - No, radi boga, pojmite menya pravil'no. Zatrudnitel'noe polozhenie, v kotorom ya okazalsya v Smirne, bylo lish' vremennym, ya vpolne sposoben i tverdo nameren vernut' vam dolg i, razreshite mne dobavit', ves'ma etogo zhelayu. - V drugoj raz, v drugoj raz, - otmahnulsya mister Tachvud, - vremeni u nas mnogo, mister Tirrel. K tomu zhe v Smirne vy mne govorili chto-to o sudebnom processe, a zakonniki lakomy do deneg. V delah samyj luchshij nash sovetnik - tugo nabityj koshelek. - Dlya moego processa, - skazal Tirrel, - sredstv mne hvatit. - A zashchita u vas horoshaya? Zashchita horoshaya? - sprosil Tachvud. - Otvet'te mne, pozhalujsta, na etot vopros. - YA sovetovalsya so svoim poverennym, - otvetil Tirrel, vtajne razdosadovannyj tem, chto ego priyatel' rasschityvaet vospol'zovat'sya okazannoj emu ran'she uslugoj kak predlogom dlya togo, chtoby zadavat' bol'she voprosov o ego delah, chem to dopuskalos' prilichiyami i uchtivost'yu. - S vashim poverennym, znayushchim vse zakony, ne tak li, moj mal'chik? No vam-to nuzhen sovet druga, pokolesivshego po belu svetu, znayushchego i svet i lyudej, cheloveka vdvoe starshe vas, kotoryj, mozhet byt', dazhe staraetsya najti obdelennogo sud'boj yunoshu, chtoby byt' emu poleznym i pomoch' dazhe bol'she, chem ya mogu vyrazit' slovami. A chto do vsyakih tam poverennyh, to ot nih vy poluchite dobryh sovetov rovnehon'ko na svoyu gineyu - vam dazhe ne prikinut trinadcatogo na dyuzhinu, kak u bulochnika. - Dumayu, chto mne ne pridetsya dolgo iskat' druga, kakogo vy opisyvaete, - skazal Tirrel, kotoryj uzhe ne mog sdelat' vid, chto ne ponimaet namekov starshego dzhentl'mena, - raz ya sizhu ryadom s misterom Peregrinom Tachvudom. No polozhenie sejchas takovo, chto dela moi tesno svyazany s delami drugih lyudej, ch'i sekrety ya ne imeyu prava soobshchat' postoronnim, i potomu ne mogu vospol'zovat'sya sovetom vashim ili drugogo lica. Vozmozhno, chto vskore mne pridetsya otkazat'sya ot podobnoj sderzhannosti i zayavit' o svoih pravah vo ves' golos. Kogda vremya eto nastupit, ya ne preminu pri pervom zhe predstavivshemsya sluchae doverit'sya vam vo vsem. - Pravil'no; doverit'sya - zdes' samoe podhodyashchee slovo. Kto mne doveryalsya, tot v etom ne raskaivalsya. Podumajte, kakie vygody poluchil by pasha, esli by poslushalsya menya i proryl kanal cherez Sueckij peresheek. Turki i hristiane, lyudi, govoryashchie na samyh razlichnyh yazykah i zhivushchie v samyh razlichnyh stranah, vse obrashchalis' za sovetami k staromu Tachvudu, shla li rech' o postrojke mecheti ili o poluchenii deneg po cheku. Nu horosho! Dobroj nochi, dobroj nochi. S etimi slovami on vzyal svoj podsvechnik i potushil odin iz teh, chto stoyali na stole, kivkom golovy ukazal Tirrelu, chto emu sleduet vypolnit' svoyu chast' porucheniya, vozlozhennogo na nih oboih hozyajkoj, stol' zhe punktual'nym obrazom, i oni udalilis' kazhdyj v svoyu komnatu, ispytyvaya drug k drugu ves'ma neshodnye chuvstva. "Nadoedlivyj i lyubopytnyj starik, - dumal Tirrel. - Pomnitsya mne, on edva izbezhal v Smirne palochnyh udarov za to, chto daval nekoemu tureckomu kadi sovety, kotoryh tot ne sprashival. A mezhdu tem on okazal mne uslugu, dayushchuyu emu nechto vrode prava pristavat' ko mne. Nu chto zh, budu otbivat'sya ot ego nazojlivosti kak sumeyu". "Ne daetsya etot Frenk Tirrel, - dumal puteshestvennik, - tak i norovit uskol'znut'. Nu i pust'! Dazhe esli on budet petlyat', kak lisica, ya ego pojmayu. Resheno, chto ego dela stanut moim delom, a uzh esli ya ne smogu etogo dobit'sya, to nikto drugoj i podavno ne smozhet". Vyskazav eto filantropicheskoe namerenie, mister Tachvud ulegsya v postel', gde podushki nahodilis' pod samym udobnym dlya nego uglom k matracu, i, v vysshej stepeni dovol'nyj soboj, zasnul, Glava 29 POSREDNICHESTVO Idite s bogom, Ne stanem slushat' vashi vozrazhen'ya, Primite, porazmysliv, predlozhen'e. "Korol' Genrih IV", ch. I Tirrel podnyalsya i pozavtrakal ochen' rano, imeya namerenie izbezhat' novoj vstrechi s misterom Tachvudom; emu predstoyalo nekoe delo, gde vmeshatel'stvo etogo deyatel'nogo dzhentl'mena bylo by dlya nego krajne neudobnym. On znal, chto ego reputaciya na Sent-Ronanskih vodah byla publichno oporochena, i reshil trebovat' stol' zhe otkrytogo obeleniya svoej chesti, ubezhdennyj v tom, chto, kakie by vazhnye dela ni priveli ego v SHotlandiyu, vse oni dolzhny otojti na vtoroj plan, poka ne budet vosstanovleno ego dobroe imya. S etoj cel'yu on reshil otpravit'sya v gostinicu na vodah k zavtraku, kogda tam budet v sbore vse obshchestvo, i uzhe vzyal shlyapu, sobirayas' vyjti, kogda k nemu yavilas' missis Dodz s soobshcheniem, chto "ego sprashivaet kakoj-to dzhentl'men", a za neyu voshel frantovatyj molodoj chelovek v syurtuke voennogo obrazca s shelkovymi kantami i mehovoj otdelkoj i v furazhke. Sejchas kostyum etot vsem primel'kalsya, no v to vremya ego nosili tol'ko genii vysshego razryada. Neznakomec ne otlichalsya ni krasotoj, ni bezobraziem, no vo vneshnosti ego byla izryadnaya dolya pretencioznosti, a na lice lezhala pechat' holodnoj samouverennosti lyudej, vospitannyh v soznanii svoego prevoshodstva. So svoej storony, on vglyadelsya v Tirrela, i tak kak tot vsem svoim vidom ne sootvetstvoval, byt' mozhet, predstavleniyam o postoyal'ce Klejkemskoj gostinicy, on posbavil vazhnosti i uchtivo predstavilsya v kachestve kapitana Dzhekila, oficera N-skogo gvardejskogo polka, protyanuv odnovremenno Tirrelu svoyu vizitnuyu kartochku. - Polagayu, chto vy gospodin Martin'i? - YA - Frensis Tirrel, ser, - otvetil, vypryamivshis', Tirrel. - Martin'i - familiya moej materi, i ya nikogda ee ne nosil. - YA zdes' ne dlya togo, chtoby sporit' po etomu povodu, mister Tirrel, hotya i ne imeyu polnomochij priznat' to, v chem poslavshij menya, po-vidimomu, imeet kakie-to osnovaniya somnevat'sya. - Vy, ya polagayu, poslany serom Bingo Binksom? - skazal Tirrel. - YA ne zabyl, chto mezhdu nami proizoshla zloschastnaya ssora. - YA ne imeyu chesti znat' sera Bingo Binksa, - otvetil kapitan Dzhekil. - YA prishel po porucheniyu grafa |teringtona. Neskol'ko mgnovenij Tirrel molchal. Zatem proiznes: - Teryayus' v dogadkah naschet togo, chto dzhentl'men, imenuyushchij sebya grafom |teringtonom, mozhet peredat' mne cherez posredstvo takogo lica, kak vy, kapitan Dzhekil. YA schital by, prinimaya vo vnimanie nashe s nim zlopoluchnoe rodstvo i otnosheniya, voznikshie mezhdu nami, chto bolee podhodyashchimi posrednikami byli by v dannom sluchae yuristy. - Ser, - skazal kapitan Dzhekil, - vy zabluzhdaetes' naschet dannogo mne porucheniya. YA vovse ne dolzhen peredat' vam vyzov ot grafa |teringtona. Kak mne izvestno, vy sostoite v blizkom rodstve, chto sdelalo by podobnoe namerenie protivnym zdravomu smyslu i zakonam prirody, i mogu vas uverit', chto soglasilsya by skoree pozhertvovat' zhizn'yu, chem byt' zameshannym v stol' protivoestestvennoe predpriyatie. YA hotel by, esli eto vozmozhno, sluzhit' mezhdu vami posrednikom. Do etogo momenta oni razgovarivali stoya. Sejchas Tirrel predlozhil posetitelyu stul i, usevshis' v svoyu ochered', pervyj narushil posledovavshee zatem nelovkoe molchanie: - Ispytav v techenie dolgogo vremeni stol'ko nespravedlivostej i obid ot vashego druga, ya byl by rad, kapitan Dzhekil, uslyshat' hotya by teper' chto-libo sposobnoe zastavit' menya luchshe dumat' i o nem samom i o ego namereniyah v otnoshenii menya i drugih lyudej. - Mister Tirrel, - skazal kapitan Dzhekil, - razreshite mne govorit' vpolne otkrovenno. Nesoglasie mezhdu vami i vashim bratom vozniklo ot takogo mnozhestva protivopolozhnyh interesov, chto vy ne mozhete byt' druz'yami. No iz etogo otnyud' ne sleduet s neizbezhnost'yu, chto vy dolzhny ostavat'sya v smertel'noj vrazhde. - YA ne vrag moemu bratu, kapitan Dzhekil, - skazal Tirrel, - i ne byl im nikogda. No drugom ego ya byt' ne mogu, i on slishkom horosho znaet, kakaya nepreodolimaya pregrada legla mezhdu nami iz-za ego sobstvennogo povedeniya. - Mne izvestny, - medlenno i mnogoznachitel'no proiznes kapitan Dzhekil, - v obshchih chertah po krajnej mere nekotorye podrobnosti vashej zloschastnoj razmolvki. - Esli tak, - skazal Tirrel, i lico ego vspyhnulo, - vam dolzhno byt' takzhe ponyatno, kak tyagostno dlya menya byt' vynuzhdennym besedovat' na takuyu temu s chelovekom mne sovershenno postoronnim, malo togo - drugom i doverennym licom togo, kto... No ya ne stanu oskorblyat' vashih chuvstv, kapitan Dzhekil, i potomu postarayus' podavit' svoi. Slovom, bud'te lyubezny soobshchit' mne to, chto vam porucheno bylo mne peredat', tak kak ya vynuzhden otpravit'sya nynche zhe utrom na vody, chtoby uladit' nekoe delo" blizko menya zatragivayushchee. - Esli vy imeete v vidu prichinu, pomeshavshuyu vam yavit'sya na poedinok s serom Bingo Binksom, - skazal kapitan Dzhekil, - to vse delo uzhe raz®yasneno, i incident mozhet schitat'sya ischerpannym. YA sobstvennoruchno sorval oskorbitel'noe dlya vas ob®yavlenie i zayavil, chto otvechayu za vashe dobroe imya pered vsyakim, kto voznamerilsya by v nem usomnit'sya. - Ser, - otvetil do krajnosti izumlennyj Tirrel, - premnogo obyazan vam za vashi dobrye namereniya, tem bolee chto ponyatiya ne imeyu, chem zasluzheno mnoyu vashe vmeshatel'stvo. Priznayus' odnako, chto ono menya ne vpolne udovletvoryaet: ya privyk sam zashchishchat' svoyu chest'. - Osmelyus' zametit', chto vo vseh sluchayah zadacha eta dlya vas ne trudna, - otvetil Dzhekil, - osobenno zhe v dannom sluchae, tak kak vryad li kto-libo voz'met na sebya smelost' vystupit' protiv vas. Mozhet byt', moe vmeshatel'stvo i yavilos' by sovershenno neumestnym, esli by na menya ne bylo vozlozheno poruchenie, trebuyushchee konfidencial'noj besedy s vami. Po soobrazheniyam moej lichnoj chesti ya i dolzhen byl vystupit' poruchitelem za vashu. Mne izvestna vsya pravda ob etom dele ot moego druga, grafa |teringtona, kotoryj vsyu zhizn' dolzhen blagodarit' nebo, ne davshee emu sovershit' togda chudovishchnoe prestuplenie. - Vashemu drugu, ser, bylo za chto blagodarit' nebo, no eshche bol'she bylo v ego zhizni takogo, za chto emu sledovalo prosit' u boga proshcheniya. - YA ne duhovnoe lico, ser, - zhivo vozrazil kapitan Dzhekil, - no i menya uchili, chto eto mozhno skazat' o bol'shinstve smertnyh. - Ne mne, vo vsyakom sluchae, eto otricat', - skazal Tirrel, - no vernemsya k tomu, o chem my govorili. Neuzhto vy vzyali na sebya smelost', kapitan Dzhekil, soobshchit' vsem i kazhdomu podrobnosti takogo neobychnogo poedinka, kak tot, chto proizoshel mezhdu mnoyu i vashim drugom? - Konechno net, ser, - otvetil Dzhekil. - YA schital, chto delo eto krajne shchekotlivoe i oba vy ravno zainteresovany v tom, chtoby ono ne vyshlo naruzhu. - Mogu li ya uznat' v takom sluchae, - skazal Tirrel, - kakim zhe inym sposobom opravdali vy moyu neyavku na svidanie, o kotorom my uslovilis' s serom Bingo Binksom? - Tak kak v obshchestve ya horosho izvesten v kachestve dzhentl'mena i cheloveka chesti, mne dostatochno bylo, ser, poruchit'sya svoim slovom v moej lichnoj osvedomlennosti naschet togo, chto vy byli raneny na poedinke s odnim iz moih druzej, no chto soobrazheniya ostorozhnosti trebuyut predat' zabveniyu podrobnosti etogo dela. Dumayu, chto nikto ne reshitsya osparivat' moi slova ili schest' moi zavereniya nedostatochno udovletvoritel'nymi. A esli v dannom sluchae i nashelsya by chereschur uzh nedoverchivyj chelovek, ya najdu sposob udovletvorit' ego. Poka zhe vopros o vashem izgnanii iz obshchestva na vodah razreshen samym lestnym dlya vas obrazom. I ser Bingo Binks, prinimaya vo vnimanie svoe uchastie v rasprostranenii stol' oskorbitel'nyh dlya vas sluhov, zhelaet, chtoby o vashej s nim pervonachal'noj ssore teper' ne bylo dazhe rechi, i vyrazhaet nadezhdu, chto s obeih storon posleduyut vzaimnoe proshchenie i zabvenie vsej etoj istorii. - CHestnoe slovo, kapitan Dzhekil, - otvetil Tirrel, - vy i vpravdu vynuzhdaete menya priznat', chto ya vam krugom obyazan. Vy razrubili uzel, kotoryj mne bylo by ves'ma trudno rasputat'. Dolzhen otkrovenno priznat'sya, chto, hotya ya i reshil vo chto by to ni stalo smyt' nalozhennoe na menya pyatno, mne bylo by ochen' nelegko opravdat'sya, ne upominaya obstoyatel'stva, kotorye, hotya by radi pamyati moego otca, sledovalo navsegda pokryt' mrakom zabveniya. Nadeyus', chto drug vash ne stradaet ot posledstvij svoej rany? - Ego svetlost' pochti sovershenno opravilsya, - skazal Dzhekil. - I ya nadeyus', u nego hvataet spravedlivosti priznat', chto, naskol'ko eto zaviselo ot moej voli, ya sovershenno nepovinen v namerenii ranit' ego? - On otdaet vam polnuyu spravedlivost' v etom, ravno kak i vo vsem drugom, - otvetil Dzhekil, - sozhaleet o svoem neistovstve i polon reshimosti byt' na budushchee vremya ostorozhnee. - CHto zh, - skazal Tirrel, - znachit, poka vse horosho. A teper' mogu ya eshche raz sprosit', chto zhe imenno poruchil vam peredat' mne vash drug? Esli by poruchenie ishodilo ne ot nego, neizmenno proyavlyavshego v otnoshenii menya lzhivost' i kovarstvo, vashe lichnoe blagorodstvo i chestnost' zastavili by menya nadeyat'sya, chto vashe posrednichestvo dejstvitel'no mozhet prekratit' etu protivoestestvennuyu vrazhdu. - V takom sluchae ya nachnu, ser, i pritom v bolee blagopriyatnoj obstanovke, chem rasschityval, izlagat' vam sut' moego k vam dela, - skazal kapitan Dzhekil. - Esli molva ne lzhet, vy gotovites', mister Tirrel, nachat' sudebnyj process s cel'yu otnyat' u vashego brata ego sostoyanie i titul. - Vashi vyrazheniya ne sovsem tochny, kapitan Dzhekil, - vozrazil Tirrel, - ya nachnu sudebnyj process, - esli voobshche nachnu ego, - s cel'yu zashchitit' svoi sobstvennye prava. - |to ved' odno i to zhe, tol'ko skazano inymi slovami, - zametil posrednik. - YA ne prizvan reshat', naskol'ko obosnovanny vashi prityazaniya, no vy sami dolzhny soglasit'sya, chto oni ves'ma nedavnego proishozhdeniya. Pokojnaya grafinya |terington umerla, obladaya - otkryto i neosporimo obladaya - pravom na svoe polozhenie v obshchestve. - Esli u nee ne bylo podlinnogo prava na nego, ser, - otvetil Tirrel, - to ona, pol'zuyas' im tak dolgo, poluchila bol'she, chem ej polagalos', a obizhennaya zhenshchina, ch'i prava byli ushchemleny, imenno poetomu lishilas' togo, chto ej v dejstvitel'nosti prinadlezhalo. - Dlya togo chtoby pokolebat' prava nyneshnego grafa |teringtona na ego titul, ser, prava, stol' prochno utverdivshiesya v obshchestvennom mnenii, ponadobilis' by ves'ma i ves'ma veskie dokazatel'stva. Tirrel vynul iz svoego bumazhnika listok i, protyanuv ego kapitanu Dzhekilu, dobavil tol'ko: - YA dalek ot mysli ugovarivat' vas otkazat'sya ot zashchity prav vashego druga. No, dumaetsya mne, dokumenty, spisok kotoryh ya vam dayu, mogut pokolebat' vashu uverennost' v ego pravah. Kapitan Dzhekil prochital vpolgolosa: - "Svidetel'stvo o brakosochetanii, sovershennom dostopochtennym Zeedekiej Kempom, kapellanom britanskogo posol'stva v Parizhe, mezhdu Mari de Bel'rosh, grafinej de Martin'i, i vysokochtimym Dzhonom, lordom Okendejlom"; "Pis'ma Dzhona, grafa |teringtona, i ego suprugi pod imenem gospozhi de Martin'i drug k drugu"; "Svidetel'stvo o kreshchenii"; "Zayavlenie grafa |teringtona, sdelannoe im na smertnom odre"... Vse eto ochen' horosho, no mogu ya sprosit' vas, mister Tirrel, dejstvitel'no li namerevaetes' vy vystupat' protiv vashego brata reshitel'no i bespovorotno? - On zabyl, chto on moj brat: on podnyal na menya ruku. - Vy tozhe prolili ego krov', pritom dvazhdy, - skazal Dzhekil. - Svet ne sprosit, kto iz brat'ev obidchik; on sprosit - kto iz nih poluchil i kto nanes naibolee tyazhkuyu ranu. - Vash drug, ser, nanes mne tyazhkuyu ranu, - vozrazil Tirrel, - kotoraya ne zakroetsya, poka ya budu vladet' svoej pamyat'yu. - Ponimayu, ser, - skazal kapitan Dzhekil. - Vy imeete v vidu istoriyu miss Moubrej. - Ne nachinajte so mnoyu razgovora ob etom, ser! - vskrichal Tirrel. - O vazhnejshih moih pravah - pravah, otnosyashchihsya k moemu polozheniyu v obshchestve, moemu blagosostoyaniyu, chesti moej materi, ya mog eshche rassuzhdat' s nekotoroj dolej sderzhannosti. No ne govorite bol'she ni slova o predmete, kotoryj vy tol'ko chto zatronuli, esli ne hotite imet' delo s chelovekom, lishivshimsya rassudka! Kak mozhete vy, ser, uslyshav ob etoj istorii hotya by v obshchih chertah, voobrazhat', chto ya sposoben pomyslit' ob etom kovarnom postupke s dvumya neschastnymi, hladnokrovno i beschelovechno sovershennom vashim drugom, i ne... On vskochil s mesta i vozbuzhdenno zashagal vzad i vpered po komnate. - S teh por kak vrag roda chelovecheskogo narushil blazhenstvo pervobytnoj nevinnosti, ne sovershalos' stol' izmennicheskogo deyaniya, ne unichtozhalis' tak besposhchadno nadezhdy na schast'e, ne obrekalis' na stol' neotvratimoe gore dva zlopoluchnyh sushchestva, imevshih glupost' slepo doverit'sya predatelyu! Esli by eto ego povedenie vnusheno bylo strast'yu, postupok, sovershennyj im, byl by vse zhe deyaniem cheloveka - zlodeya, razumeetsya, no vse zhe chelovecheskogo sushchestva, dejstvuyushchego pod vliyaniem chelovecheskih chuvstv. No on postupil kak spokojnyj, hladnokrovnyj, raschetlivyj d'yavol, dvizhimyj samymi nizmennymi i gnusnymi korystnymi pobuzhdeniyami v sochetanii - kak ya tverdo uveren - s prochno i davno ukorenivshejsya nenavist'yu k cheloveku, ch'i prityazaniya mogli, po ego mneniyu, povredit' ego pravam. - Menya ogorchaet, chto vy v takom vozbuzhdenii, - spokojno skazal kapitan Dzhekil. - YA uveren, chto lord |terington dejstvoval pod vliyaniem sovsem inyh pobuzhdenij, chem te, kotorye vy emu pripisyvaete. I esli vy soblagovolite hotya by tol'ko vyslushat' menya, my, mozhet byt', najdem sposob uladit' etu zloschastnuyu ssoru. - Ser, - skazal Tirrel, snova sadyas' na stul, - ya budu slushat' vas spokojno, tak zhe kak ya ostavalsya by spokoen pod zondom hirurga, issleduyushchego gnojnuyu ranu. No esli vy zatronete samoe chuvstvitel'noe mesto, esli vy zadenete otkrytyj nerv, ne rasschityvajte, chto ya smogu terpet', ne drognuv. - Vot ya i starayus' prodelat' vsyu operaciyu kak mozhno skoree, - otvetil kapitan Dzhekil, imevshij to preimushchestvo, chto v techenie vsej etoj besedy on sohranyal samoe nevozmutimoe hladnokrovie. - Iz vsego, chto vy mne skazali, mister Tirrel, ya delayu vyvod, chto dushevnyj pokoj, schast'e i chest' miss Moubrej vam isklyuchitel'no dorogi. - A kto osmelivaetsya kasat'sya ee chesti? - pylko vskrichal Tirrel. Vprochem, on totchas zhe vzyal sebya v ruki i dobavil spokojnym, no v to zhe vremya gluboko proniknovennym tonom: - Ser, ona mne dorozhe zenicy oka! - Takovy zhe i chuvstva moego druga, - skazal kapitan, - i on reshil dat' miss Moubrej polnoe udovletvorenie. - Edinstvenna?! dlya nego vozmozhnost' dat' ej polnoe udovletvorenie - eto udalit'sya otsyuda, ne razgovarivat' s nej, ne dumat' o nej i dazhe ne videt' ee vo sne. - Lord |terington myslit inache, - vozrazil kapitan Dzhekil. - On polagaet, chto esli s ego storony i bylo prichineno miss Moubrej nekoe zlo, chego ya otnyud' ne obyazan priznavat', on luchshe vsego mozhet iskupit' ego, predlozhiv ej razdelit' s nim ego titul, znatnost' i bogatstvo. - Ego titul, znatnost' i bogatstvo, ser, tak zhe fal'shivy, kak i on sam, - s beshenstvom proiznes Tirrel. - CHtoby on zhenilsya na Klare Moubrej? Nikogda! - Vy dolzhny imet' v vidu, - otvetil Dzhekil, - chto bogatstvo moego druga zavisit ne tol'ko ot ishoda sudebnogo processa, kotorym vy emu ugrozhaete, mister Tirrel. Otnimite u nego, esli smozhete, okendejlskoe pomest'e, - u nego ostanetsya eshche znachitel'noe sostoyanie, unasledovannoe im ot materi. A v otnoshenii ego brakosochetaniya s miss Moubrej on schitaet, chto ezheli ona sama ne pozhelaet, chtoby obryad byl povtoren - v etom on vsecelo gotov podchinit'sya ee resheniyu, - im oboim dostatochno budet zayavit', chto ceremoniya eta uzhe sostoyalas'. - To byl obman, ser! - voskliknul Tirrel. - Vydat' sebya za drugoe lico - eto podlyj, gnusnyj obman, kotorogo postydilsya by poslednij iz negodyaev, zaklyuchennyh v N'gogetskuyu tyur'mu! - No etomu net nikakih dokazatel'stv, mister Tirrel. Svidetel'stvo, vydannoe pastorom, bezuprechno: Frensis Tirrel i Klara Moubrej soedineny svyashchennymi uzami braka - takov smysl dokumenta. Imeetsya i kopiya... Net, pogodite minutochku, ser. Vy govorite, chto imela mesto podmena odnogo lica drugim. YA ne somnevayus', chto vy utverzhdaete to, chemu verite na osnovanii slov miss Moubrej. Ona byla zastignuta vrasploh, ee v izvestnom smysle prinudil soglasit'sya na brak chelovek, za kotorogo ona i vyshla; zatem, pri vide prezhnego poklonnika, kotoromu ona, bez somneniya, davala legkomyslennye klyatvy, ej stalo stydno; udivitel'no li, chto, ne imeya podderzhki ot supruga, ona peremenila ton i vozlozhila na togo, kto otsutstvoval, vinu za svoe sobstvennoe nepostoyanstvo? V stol' kriticheskij moment zhenshchina budet iskat' samyh ne pravdopodobnyh opravdanij, tol'ko by ne priznat' sebya vinovnoj. - V etom dele shutki neumestny, - proiznes Tirrel. Lico ego poblednelo, golos drozhal ot gneva. - YA govoryu sovershenno ser'ezno, ser, - vozrazil Dzhekil. - Vo vsej Britanii net ni odnogo sudebnogo uchrezhdeniya, kotoroe prinyalo by vo vnimanie slova miss Moubrej - edinstvennoe, chto ona mozhet pred®yavit', i pritom v dele, zatragivayushchem lichno ee, v to vremya kak celyj svod dokazatel'stv pryamyh i kosvennyh govorit o tom, chto ona po dobroj vole soglasilas' vyjti zamuzh za dzhentl'mena, domogayushchegosya v nastoyashchee vremya ee ruki. Prostite menya, ser, ya vizhu, vy krajne vozbuzhdeny; ya otnyud' ne nameren osparivat' vashe pravo verit' v to, chto vy schitaete naibolee veroyatnym, ya lish' pozvolyayu sebe obratit' vashe vnimanie na to vpechatlenie, kotoroe dokazatel'stva, po vsej veroyatnosti, proizvedut na lic bespristrastnyh. - Vash drug, - otvetil Tirrel, starayas' izobrazit' spokojstvie, kotorogo na samom dele u nego ne bylo, - vozmozhno, rasschityvaet takogo roda argumentami prikryt' svoyu podlost'. No eto emu ne udastsya: pravdu znaet nebo, znayu i ya; krome togo, na svete est' eshche odin bespristrastnyj svidetel', kotoryj mozhet udostoverit', chto miss Moubrej stala zhertvoj gnusnejshego obmana. - Vy imeete v vidu ee kuzinu po imeni, kazhetsya, Hanna |ruin, - otvetil Dzhekil. - Kak vidite, ya horosho osvedomlen obo vseh obstoyatel'stvah dela. No kak razyskat' etu Hannu |ruin? - YA ne somnevayus', chto ona poyavitsya v chas, ugodnyj nebu, k posramleniyu togo, kto voobrazhaet, budto edinstvennyj svidetel' ego predatel'stva, edinstvennyj, kto mozhet raskryt' vsyu etu zaputannuyu tajnu, libo uzhe ne chislitsya sredi zhivyh, libo po krajnej mere ne mozhet byt' postavlen licom k licu s nim, chtoby svesti na net vse ego kozni. Da, ser, obronennoe vami zamechanie polnost'yu ob®yasnilo mne, pochemu vash drug, ili, nazyvaya ego nastoyashchim imenem, mister Velentajn Balmer, ne zateyal svoih mahinacij ran'she, a nachal ih imenno sejchas. On schitaet dostovernym, chto Hanna |ruin nahoditsya za predelami Britanii ili zhe ne mozhet byt' vyzvana v sud. No ne isklyucheno, chto on zhestoko oshibaetsya. - Moj drug vpolne uveren v blagopriyatnom dlya sebya ishode dela, - otvetil Dzhekil, - no iz uvazheniya k dame on ne hotel by zatevat' process i tem samym zatragivat' ryad obstoyatel'stv, kotorye bylo by krajne tyagostno predavat' oglaske. - Predavat' oglaske! - povtoril Tirrel. - Vo vsem vinovat predatel', zalozhivshij ogromnoj sily minu, a teper' delayushchij vid, budto on ne zhelaet podzhigat' fitil'. O, kak proklinayu ya rodstvo mezhdu nami, svyazyvayushchee mne ruki! YA byl by schastliv zanyat' v obshchestve samoe zhalkoe i preziraemoe mesto, esli by takoj cenoj obrel odin chas dlya mshcheniya etomu sverhlicemeru! Odno ne podlezhit somneniyu, ser: vash drug ne poluchit svoej zhertvy zhivoj. Ego domogatel'stva ub'yut Klaru Moubrej, do kraev napolniv chashu ego prestuplenij ubijstvom odnoj iz prekrasnejshih... No dovol'no! YA upodoblyus' zhenshchine, esli skazhu eshche hot' slovo ob etom! - Moj drug, - skazal Dzhekil, - raz uzh vy predpochitaete nazyvat' ego tak, ne men'she vashego zhelaet oberech' chuvstvitel'nost' miss Moubrej. I s etoj cel'yu on, ne ssylayas' na proshloe, obratilsya k ee bratu na predmet svatovstva, kotoroe prishlos' tomu ves'ma po dushe. - Vot kak? - vzdrognuv, proiznes Tirrel. - A miss Moubrej? - Ona otneslas' k etomu nastol'ko blagosklonno, chto soglasilas' videt' lorda |teringtona gostem v SHouz-kasle. - Ee, naverno, prinudili dat' soglasie! - vskrichal Tirrel. - Ona dala ego dobrovol'no, - skazal Dzhekil, - tak, vo vsyakom sluchae, menya zaverili. A mozhet byt', - i eto predstavlyaetsya mne vpolne estestvennym, - ona nastol'ko stremitsya zatushevat' eto nepriyatnoe delo, chto gotova pokryt' ego pelenoj vechnogo zabveniya, soglasivshis' prinyat' ruku lorda |teringtona. YA vizhu, ser, chto prichinyayu vam bol', i ves'ma sozhaleyu ob etom. U menya net prava prizyvat' vas k velikodushiyu. No esli chuvstva miss Moubrej dejstvitel'no byli takovy, neuzheli vy nanesete ushcherb ee chesti, nastaivaya na svoih bylyh prityazaniyah i voskreshaya davno minuvshuyu nepriglyadnuyu istoriyu? Neuzheli trebovat' ot vas etogo - znachit trebovat' slishkom mnogogo? - Kapitan Dzhekil, - torzhestvenno proiznes Tirrel, - ya ne imeyu nikakih prityazanij. Te zhe, kotorye ya imel, ne sushchestvuyut bol'she iz-za predatel'skogo postupka, blagodarya kotoromu vash drug tak lovko sumel zanyat' moe mesto. Dazhe esli by Klara Moubrej obrela vsyu tu svobodu, kotoruyu mozhet predostavit' ej zakon, ob®yavlyayushchij ee tak nazyvaemyj brak nedejstvitel'nym, dlya menya, vo vsyakom sluchae, dlya menya, edinstvennogo, byt' mozhet, na vsem svete cheloveka, prepyatstvie ostanetsya navsegda neustranimym, ibo brachnoe blagoslovenie proizneseno bylo nad neyu i tem, kogo ya vynuzhden na etot raz nazvat' bratom. - Na poslednem slove on zapnulsya, kak budto emu stoilo muchitel'nogo truda proiznesti ego. - Net, ser, v etom dele ya ne imeyu nikakih lichnyh vidov, ih davno uzhe net. No ya ne dopushchu, chtoby Klara Moubrej sdelalas' zhenoj negodyaya, i budu bodrstvovat' nad neyu s pomyslami takimi zhe chistymi, kakie mogut byt' u angela-hranitelya. YA byl prichinoj postigshej ee bedy, ya pervyj ugovoril ee sojti so stezi dolga, i ya bolee chem kto by to ni bylo obyazan ohranit' ee ot neschast'ya, ot prestupleniya, a ej ne izbezhat' soprikosnoveniya s nimi, esli ona stanet zhenoj etogo cheloveka. YA nikogda ne poveryu, chto ona etogo zhelaet, nikogda ne poveryu, chto v zdravom ume i tverdoj pamyati ona soglasitsya vyslushat' stol' gnusnoe predlozhenie. No razum ee - uvy! - zizhdetsya ne na toj tverdoj osnove, kotoroj on mog gordit'sya prezhde, a vash drug ochen' horosho znaet, na pruzhiny kakih strastej emu nado nazhimat' dlya togo, chtoby smutit' i vstrevozhit' ee duh. Ugroza oglaski mozhet vyzvat' u nee soglasie na etot merzostnyj soyuz, esli ee ne dovedut do samoubijstva, kotoroe predstavlyaetsya mne naibolee veroyatnym ishodom. Poetomu ya i budu tverd tam, gde ona slaba. Vashemu drugu, ser, pridetsya, vo vsyakom sluchae, soskresti so svoih predlozhenij ih yarkuyu pozolotu. YA dokazhu misteru Moubreyu iz Sent-Ronana, naskol'ko lozhny prityazaniya vashego druga i na titul i na bogatstvo. I dumayu, chto, pri vsem svoem osleplenii vozmozhnost'yu