tca. I za chto? Za pustoe i prezrennoe zemnoe blago. - Prezrennoe! Pustoe! - vskrichal Girder. - Da ya otrodu ne vidyval takogo zhirnogo gusya! A takih prekrasnyh utok vo vsem svete ne syskat'! - Polozhim, chto tak, sosed, -vozrazil pastor. - No vzglyanite: razve malo prevoshodnyh yastv eshche ostalos' v vashem dome? YA pomnyu vremya, kogda odna takaya lepeshka, kotoryh, kak ya vizhu, imeetsya u vas v izbytke, pokazalas' by luchshim lakomstvom tem neschastnym, chto vo imya svyatoj very umirali s golodu v gorah, v bolotah i vyrytyh v zemle peshcherah, gde oni skryvalis' ot gonenij. - Vot eto-to menya i besit, - skazal bochar, zhelavshij hotya by v kom-nibud' najti sochuvstvie. -Otdaj ona moyu dich' strazhdushchemu pravedniku ili prosto poryadochnomu cheloveku, ya by slova ne skazal. No etomu grabitelyu i vralyu! |tomu pritesnitelyu i negodyayu tori, garcevavshemu v otryade milicii, srazhavshemusya protiv svyatyh zashchitnikov very pri Bosuel-bridzhe pod nachal'stvom starogo tirana Allana Revensvuda, kotorogo, slava bogu, uzhe pribral gospod'. Otdat' samoe lakomoe blyudo etomu negodyayu!.. - No, mister Gilbert, neuzheli vy ne vidite zdes' desnicy provideniya? Detyam pravednikov ne prihoditsya protyagivat' ruku za podayaniem, a vot otprysk ih nekogda mogushchestvennogo gonitelya vynuzhden podderzhivat' svoe sushchestvovanie krohami s vashego obil'nogo stola. - K tomu zhe, - vstavila slovechko missis Girder, - nashi utki pojdut sovsem ne lordu Revensvudu, a na ugoshchenie lorda-hranitelya, kazhetsya, tak ego velichayut. On sejchas v zamke. - Ser Uil'yam |shton v zamke "Volch'ya skala"! - voskliknul izumlennyj master klepok i obruchej. - Da. Oni teper' s lordom Revensvudom takie druz'ya - vodoj ne razol'esh'! - prisovokupila missis Dajtbodi, - Dura nabitaya!-snova rasserdilsya bochar. -Vidno, etomu staromu spletniku i projdohe nichego ne stoit uverit' vas, chto luna-eto krug zelenogo syra! Lord-hranitel' - i Revensvud! Da oni chto koshka s sobakoj, chto volk s ohotnikom! - A ya vam govoryu, chto oni druzhny, slovno muzh o zhenoj, i mezhdu nimi bol'she soglasiya, chem mezhdu inymi nastoyashchimi suprugami. I eshche est' odna novost': Piter Panchen, bochar pri korolevskih pogrebah v Lite, umer, i mesto ego svobodno, i... - Ah, da zamolchite li vy nakonec! - prikriknul Girder na govorivshih razom zhenshchin, ibo kak tol'ko razgovor prinyal drugoj oborot, molodaya zhenshchina priobodrilas' i stala vtorit' materi, proiznosya slova tak zhe bystro, no oktavoj vyshe, tak chto poluchilos' chto-to vrode pesni na dva golosa. - |to sushchaya pravda, hozyain, - skazal starshij podmaster'e Girdera, voshedshij v kuhnyu vo vremya perebranki. - YA sam tol'ko chto videl slug lorda-hranitelya v harchevne matushki Smoltrash. Oni tam p'yut i veselyatsya. - A gospodin ih gostit v "Volch'ej skale"? - Da, chestnoe slovo! - I on drug Revensvuda? - Pohozhe, chto tak, inache chto by emu delat' v zamke? - I Piter Panchen umer? - Umer, umer, - podtverdil podmaster'e, - prestavilsya starina Panchen. Ne odnu flyagu brendi on osushil na svoem veku! No prishel i emu konec! A chto kasaetsya vertela s utkami, tak vasha loshad' eshche ne rassedlana, hozyain. YA mogu dognat' mistera Bolderstona - edva li on daleko ushel - i otnyat' u nego pticu. - Tak i sdelaem, Uil. Hotya pogodi.... vot chto ty sdelaesh', kogda nagonish' mistera Bolderstona. I, ostaviv zhenshchin v obshchestve pastora, bochar udalilsya s Uilom, chtoby dat' emu nuzhnye ukazaniya. - Umno, nechego skazat', - zametila missis Lajtbodi, kogda Girder vernulsya v komnatu, - posylat' bednogo malogo v pogonyu za chelovekom, vooruzhennym do zubov. Ty zhe znaesh', chto mister Bolderston vsegda imeet pri sebe shpagu, da eshche kinzhal v pridachu. - Nadeyus', vy horosho obdumali to, chto sobiraetes' delat', - skazal pastor, - ibo vy mozhete vyzvat' ssoru, i moj dolg predupredit' vas: tot, kto podstrekaet k ssore, budet vinoven ne menee togo, kto v nej uchastvuet. - Ne bespokojtes', mister Bajdibent, - zayavil bochar. -|ti zhenshchiny i svyashchenniki vsyudu dolzhny sunut' spoj nos. SHagu nel'zya stupit' bez ih ukazki. YA sam znayu, s kakogo konca est' pirogi. Podavaj obed, Dzhin, i hvatit ob etom. I dejstvitel'no, v prodolzhenie vsego vechera bochar ni razu ne vspomnil o propavshem blyude. Tem vremenem podmaster'e, poluchiv ot hozyaina osobye ukazaniya, vskochil na konya i ustremilsya v pogonyu za maroderom Kalebom. Odnako poslednij, kak legko mozhno dogadat'sya, ne meshkal v puti. Nesmotrya na vsyu svoyu strast' k boltovne, on shel molcha, stremyas' skoree dobrat'sya do zamka, i tol'ko soobshchil misteru Lokhardu, chto, po ego pros'be, zhena postavshchika slegka obzharila dich' na sluchaj, esli Mizi, nasmert' perepugannaya grozoj, eshche ne uspela razvesti ogon'. Mezhdu tem on, ssylayas' na neobhodimost' poskoree vernut'sya v zamok, to i delo prosil sputnikov potoropit'sya i vse uskoryal shag, tak chto oni s trudom pospevali za nim. Dostignuv vershiny gornoj gryady, vozvyshavshejsya mezhdu zamkom i Volch'ej Nadezhdoj, on uzhe schel sebya vne opasnosti, kak vdrug uslyhal-otdalennyj konskij topot i gromkie kriki: - Mister Kaleb! Mister Bolderston! Mister Kaleb Bolderston! Podozhdite! Samo soboj razumeetsya, Kaleb ne speshil otkliknut'sya na eti prizyvy. Snachala on pritvorilsya, budto nichego ne slyshit, uveryaya slug sera |shtona, chto eto vsego lish' svist vetra; potom on zayavil, chto ne stoit teryat' vremya iz-za kakogo-to sorvanca; nakonec, kogda figura vsadnika yasno oboznachilas' v vechernih sumerkah, Kaleb neohotno ostanovilsya i, sobrav vse svoi dushevnye sily dlya zashchity nagrablennyh sokrovishch, prinyal pozu, polnuyu dostoinstva, podnyal vertel, slovno sobirayas' ispol'zovat' ego ne to kak piku, ne to kak shchit, i prigotovilsya skoree umeret', nezheli vozvratit' dragocennuyu dobychu. No kakovo zhe bylo udivlenie starogo dvoreckogo, kogda poslanec bochara, pod®ehav k nemu vplotnuyu, pochtitel'no s nim pozdorovalsya i peredal sozhaleniya hozyaina po povodu togo, chto mister Kaleb ne zastal ego doma i ne ostalsya na krestinnyj obed; uznav o pribytii v zamok znatnyh gostej, k priemu kotoryh ne uspeli sdelat' dolzhnyh prigotovlenij, mister Girder vzyal na sebya smelost' poslat' bochonok s heresom i bochku s brendi. YA chital gde-to ob odnom pozhilom gospodine, za kotorym gnalsya sorvavshijsya s cepi medved'; okonchatel'no vybivshis' iz sil, starik v otchayanii ostanovilsya i, povernuvshis' k kosolapomu presledovatelyu, zamahnulsya na nego trost'yu. Pri vide palki v zhivotnom vozobladal duh discipliny, i, vmesto togo chtoby razorvat' neschastnogo na kuski, mishka vstal na zadnie lapy i pustilsya otplyasyvat' sarabandu. Dazhe radostnoe izumlenie, ohvativshee etogo cheloveka, uzhe videvshego sebya na krayu gibeli i vdrug neozhidanno obretshego spasenie, ne moglo sravnit'sya so smyateniem, ob®yavshim Kaleba, kogda on obnaruzhil, chto ego presledovatel' ne tol'ko ne namerevaetsya otnyat' u nego dobychu, no gotov priobshchit' k nej novye dary. Odnako on totchas soobrazil, v chem delo, kogda podmaster'e, vossedavshij na loshadi mezhdu dvumya bochonkami, nagnulsya k nemu i shepnul: - Esli by mozhno bylo zamolvit' slovechko naschet mesta Pitera Panchena, tak Dzhon Girder gotov sluzhit' lordu Revensvudu dushoj i telom. A uzh kak by on byl rad pogovorit' ob etom s misterom Bolderstonom; nu, a esli misteru Bolderstonu chego-nibud' zahochetsya, hozyain budet podatliv, kak ivovyj obruch. Kaleb molcha vyslushal gonca i, podobno vsem velikim: lyudyam, nachinaya s Lyudovika XIV, vmesto otveta udostoil ego lakonicheskim: "Posmotrim". - Vash hozyain, - proiznes on gromko, special'no dlya ushej mistera Lokharda, - postupil uchtivo i dostojno, prislav vina, i ya ne preminu dovesti ob etom do svedeniya milorda. A teper', lyubeznyj drug, otpravlyajtes'-ka v zamok i, esli slugi eshche ne vernulis' (chto ves'ma veroyatno, tak kak oni pol'zuyutsya vsyakim sluchaem pogulyat' podol'she), ostav'te eti bochonki v komnate privratnika, po pravuyu ruku ot glavnyh vorot. Samogo privratnika vy ne zastanete: on otprosilsya v gosti, tak chto vryad li vas kto-nibud' okliknet. Vyslushav ukazaniya Kaleba, podmaster'e poskakal v zamok, gde dejstvitel'no nikogo ne vstretil, i, ostaviv oba bochonka v pustoj razrushennoj kamorke privratnika, povernul nazad. Ispolniv takim obrazom poruchenie hozyaina i vtorichno rasklanyavshis' s Kalebom i vsej chestnoj kompaniej na obratnom puti, on vozvratilsya domoj, chtoby prinyat' uchastie v krestinnom pire. Glava XIV Kak list'ya pod osennim nebosvodom, Kruzhas', nesutsya v vihre horovodom, Il' kak letit, koleblyas', iz ovina Ot zeren otdelennaya myakina, Tak vse lyudskie pomysly leteli, Stremyas', po vole neba, mimo celi. Anonim My ostavili Kaleba v minutu velichajshej radosti pri vide uspeha vseh ego uhishchrenij vo slavu roda Revensvudov. Pereschitav i razlozhiv vse dobytye im yastva, 6n zayavil, chto takogo korolevskogo ugoshcheniya ne vidyvali v zamke so dnya pohoron ego pokojnogo vladel'ca. S gordym soznaniem pobedy "ubiral" on dubovyj stol chistoj skater'yu i, rasstavlyaya blyuda s zharenoj oleninoj i dich'yu, brosal vremya ot vremeni torzhestvuyushchie vzglyady na svoego gospodina i gostej, slovno uprekaya ih za neverie v ego sily; v prodolzhenie vsego vechera Kaleb ugoshchal Lokharda beskonechnymi rasskazami, bolee ili menee pravdivymi, o bylom velichii zamka "Volch'ya skala" i mogushchestve ego baronov. - Bez razresheniya lorda Revensvuda, - rasskazyval on, - vassal, byvalo, ne smel schitat' svoim ni telenka, ni yarochku. I chtoby zhenit'sya, takzhe nuzhno bylo isprosit' soglasie barona. A skol'ko zabavnejshih istorij rasskazyvayut ob etom starinnom prave. I hotya teper' uzhe ne to, chto bylo v dobroe staroe vremya, kogda krest'yane uvazhali vlast' sen'ora, vse zhe, mister Lokhard, kak vy i sami, veroyatno, zametili, my, slugi doma Revensvudov, ne zhaleem usilij, chtoby, opirayas' na zakonnye prava milorda, podderzhivat' mezhdu sen'orom i vassalami dolzhnye otnosheniya, ukreplyaya svyaz', kotoraya iz-za vseobshchego svoevoliya i besporyadka, povsyudu caryashchih v nashe pechal'noe vremya, stanovitsya vse slabee i slabee. - N-da, - skazal mister Lokhard. - Pozvol'te sprosit' vas, mister Bolderston: chto, zhiteli podvlastnogo vam seleniya - pokornye vassaly? Ibo, dolzhen soznat'sya, te, chto pereshli ot vas k lordu-hranitelyu vmeste s zamkom Revensvud, ne ochen'-to usluzhlivyj narod. - Ah, mister Lokhard, ne zabud'te, chto oni popali v chuzhie ruki: tam, gde staryj hozyain legko poluchal vdvoe protiv polozhennogo, novyj, mozhet stat'sya, ne poluchit nichego. Oni vsegda byli upryamymi i bespokojnymi, nashi vassaly, i s nimi ne prosto spravit'sya chuzhomu cheloveku. Esli vash gospodin hot' raz s nimi ne poladit da razozlit, ih potom nikakimi silami ne ujmesh'. - Sushchaya pravda, - soglasilsya Lokhard, - i, sdaetsya mne, samoe luchshee dlya vseh nas - eto sygrat' svad'bu vashego molodogo lorda s nashej krasavicej, molodoj gospozhoj. Ser Uil'yam mog by dat' za nej v pridanoe vashi prezhnie pomest'ya. S ego hitrost'yu on bystro obstavit eshche kogo-nibud' i dobudet sebe drugie. Kaleb pokachal golovoj. - ZHelal by ya, chtoby eto bylo vozmozhno, - skazal on. - No est' starinnoe predskazanie rodu Revensvudov... Ne daj mne bog dozhit' do togo dnya, kogda ono sbudetsya... Moi starye glaza i tak uzhe videli nemalo gorya. - Erunda! Stoit li obrashchat' vnimanie na vsyakie sueveriya? - vozrazil Lokhard. -Esli molodye lyudi ponravyatsya drug drugu, to eto budet slavnaya parochka. No, po pravde govorya, u nas v dome nichego ne delaetsya bez ledi |shton, i, konechno, v etom dele, kak i v lyubom drugom, vse budet zaviset' ot nee. Nu, a poka ne greh vypit' za zdorov'e molodyh lyudej. YA i missis Mizi nal'yu stakanchik heresa, chto prislal vam mister Girder. Poka slugi takim obrazom ugoshchalis' na kuhne, obshchestvo, sobravsheesya v zale, provodilo vremya ne -menee priyatno. S toj minuty, kak Revensvud reshil okazat' gostepriimstvo lordu-hranitelyu, naskol'ko eto bylo v ego silah, on schel sebya obyazannym prinyat' vid radushnogo hozyaina. Ne raz uzhe bylo zamecheno, chto, esli chelovek beretsya ispolnyat' kakuyu-nibud' rol', on chasto nastol'ko vhodit v nee, chto pod konec dejstvitel'no prevrashchaetsya v togo, kogo izobrazhaet. Ne proshlo i chasu, kak Revensvud, k svoemu sobstvennomu udivleniyu, pochuvstvoval sebya hozyainom, chistoserdechno starayushchimsya kak mozhno luchshe prinyat' zhelannyh i pochetnyh gostej. V kakoj mere sledovalo pripisat' etu peremenu v ego nastroenii krasote miss |shton, iskrennosti ee obrashcheniya i gotovnosti primirit'sya s neudobstvami polozheniya, v kotorom ona ochutilas', i naskol'ko eto bylo vyzvano gladkimi, vkradchivymi rechami lorda-hranitelya, obladavshego bol'shim darom privlekat' k sebe serdca lyudej, my predostavlyaem sudit' nashim pronicatel'nym chitatelyam. Vo vsyakom sluchae, Revensvud ne ostalsya bezrazlichnym ni k sovershenstvam docheri, ni k obhoditel'nosti otca. Lord-hranitel' byl iskushennym gosudarstvennym deyatelem: on v sovershenstve znal vse, kasayushcheesya dvora i kabineta ministrov, i byl do mel'chajshih podrobnostej osvedomlen o vseh politicheskih intrigah, svyazannyh s nedavnimi sobytiyami konca semnadcatogo stoletiya. Buduchi uchastnikom vazhnyh sobytij i lichno znaya mnozhestvo lyudej, on umel rasskazyvat' o nih chrezvychajno interesno; k tomu zhe on obladal redkim darom: ne vydavaya svoih chuvstv i myslej ni edinym slovom, sozdavat' u slushatelej vpechatlenie, chto govorit s nimi ne tayas', doveritel'no i chistoserdechno. Revensvud, nesmotrya na vse svoe predubezhdenie protiv sera |shtona i na veskie prichiny pitat' k nemu vrazhdebnye chuvstva, nahodil besedu s nim ne tol'ko priyatnoj, no i pouchitel'noj, a lord-hranitel', vnachale boyavshijsya dazhe nazvat' svoe imya, teper' polnost'yu opravilsya ot smushcheniya i govoril s legkost'yu i plavnost'yu, sdelavshimi by chest' lyubomu pervoklassnomu advokatu-zlatoustu. Miss |shton govorila malo i bol'she ulybalas'; no neskol'ko slov, obronennyh eyu, byli ispolneny iskrennej dobrozhelatel'nosti i krotosti - kachestva, kotorye dlya takogo gordogo cheloveka, kak Revensvud, obladali bol'shej privlekatel'nost'yu, nezheli samoe blistatel'noe ostroumie; k tomu zhe ot |dgara ne uskol'znulo eshche odno nemalovazhnoe obstoyatel'stvo: ego gosti, to li iz blagodarnosti, to li po kakoj drugoj prichine, okazyvali emu stol'ko zhe pochtitel'nogo vnimaniya v etom pustom, zabroshennom zale, kak esli by on prinimal ih so vsem velikolepiem, soobraznym ego vysokomu rozhdeniyu. Oni, kazalos', ne zamechali bednosti servirovki, a kogda otsutstvie togo ili inogo neobhodimogo predmeta uzh slishkom obrashchalo na sebya vnimanie, prinimalis' rashvalivat' te, koimi Kaleb uhitrilsya zamenit' nedostayushchuyu utvar'. Esli zhe otec i doch' ne mogli inogda uderzhat'sya ot ulybki, to ulybka eta byla ochen' dobrodushnoj i neizmenno soprovozhdalas' kakim-nibud' k mestu skazannym komplimentom, kotoryj pokazyval hozyainu, kak vysoko oni cenyat ego. dostoinstva i kak malo obrashchayut vnimaniya na okruzhayushchie ih neudobstva. Veroyatno, soznanie togo, chto ego lichnye dostoinstva v glazah gostej znachat bol'she, nezheli ego bednost', proizvelo na serdce Revensvuda stol' zhe sil'noe vpechatlenie, skol' i krasnorechie lorda-hranitelya i krasota ego docheri. Nakonec nastalo vremya otpravit'sya na pokoj. Lord-hranitel' i ego doch' udalilis' v otvedennye im komnaty, kotorye okazalis' "ubrannymi" gorazdo luchshe, chem togo mozhno bylo ozhidat'. V etom nelegkom dele Mizi pomogla odna derevenskaya kumushka, pribezhavshaya v zamok razvedat', chto tam tvoritsya; Kaleb totchas ee zaderzhal i zastavil prinyat'sya za uborku, tak chto, vmesto togo chtoby vozvratit'sya domoj i opisat' sosedyam tualet i naruzhnost' miss |shton, ej prishlos' izryadno potrudit'sya na pol'zu domashnego ochaga Revensvudov. Po obychayam togo vremeni, sam master Revensvud v soprovozhdenii Kaleba provodil gostya v otvedennyj emu pokoj. Vojdya v komnatu, staryj dvoreckij torzhestvenno, slovno kandelyabr s mnozhestvom voskovyh svechej, vodruzil na stol zhalkuyu provolochnuyu podstavku s dvumya koptyashchimi sal'nymi svechami, kakie dazhe v te dni mozhno bylo vstretit' tol'ko v krest'yanskoj lachuge. Potom on ischez, no totchas vozvratilsya s dvumya glinyanymi flyagami (posle smerti miledi, ob®yasnil on, v zamke ne prinyato pol'zovat'sya farforom), v odnoj iz kotoryh byl heres, a v drugoj - brendi. Prezrev opasnost' okazat'sya ulichennym vo lzhi, Kaleb zayavil, chto etot heres vyderzhivali v pogrebah zamka dvadcat' let; i "hotya emu, konechno, ne goditsya nadoedat' ih milostyam svoej boltovnej, no etot brendi - zamechatel'nyj napitok, sladkij kak med i takoj krepkij, chto sposoben svalit' s nog samogo Samsona. Ono hranitsya v podvalah zamka so vremeni dostopamyatnogo pira, kogda Dzhejmi Dzhenklbre ubil starogo Miklstoba na verhnej stupen'ke lestnicy, zashchishchaya chest' dostojnoj ledi Myurend, prihodivshejsya nekotorym obrazom rodnej sem'e Revensvudov, no..." - No, chtoby pokonchit' s etoj dlinnoj istoriej, mister Kaleb, - prerval ego ser |shton, -mozhet byt', vy sdelaete mne odolzhenie i prinesete vody. - Vody! Izbavi bog, chtoby vasha milost' pili vodu v nashem dome. |to zhe pozor dlya znamenitogo roda! - No takovo zhelanie sera |shtona, Kaleb, - skazal, ulybayas', Revensvud. - Mne kazhetsya, vam sleduet ispolnit' ego pros'bu, tem bolee chto, esli mne ne izmenyaet pamyat', eshche nedavno zdes' ne gnushalis' pit' vodu i dazhe nahodili ee ochen' vkusnoj. - Nu, raz takovo zhelanie milorda... - soglasilsya Kaleb i nemedlenno prines kuvshin s upomyanutoj chistoj vlagoj. - Milord nigde ne najdet takoj vody, kak v kolodce zamka "Volch'ya skala", no vse-taki... - Vse-taki pora nam dat' nashemu gostyu pokoj v etom bednom zhilishche, - skazal Revensvud, perebivaya ne v meru boltlivogo slugu, kotoryj totchas napravilsya k dveri i, nizko poklonivshis' lordu-hranitelyu, prigotovilsya soprovozhdat' svoego gospodina iz potajnoj komnaty. No lord-hranitel' ostanovil Revensvuda. - Mne hotelos' by skazat' neskol'ko slov masteru Revensvudu, mister Kaleb, - skazal on dvoreckomu, - i, ya polagayu, na eto vremya on soglasitsya obojtis' bez vashih uslug. Kaleb otvesil poklon eshche nizhe pervogo i vyshel; |dgar ostanovilsya v bol'shom smushchenii, ozhidaya razgovora, kotoryj dolzhen byl zakonchit' den', oznamenovannyj uzhe stol'kimi neozhidannymi sobytiyami. - Master Revensvud, - neuverenno nachal ser Uil'yam |shton, - ya nadeyus', vy istinno dobryj hristianin i ne zahotite okonchit' etot den', po-prezhnemu taya gnev v serdce svoem. Revensvud vspyhnul. - U menya ne bylo osnovanij, po krajnej mere nynche, uprekat' sebya v zabvenii teh obyazannostej, kotorye nalagaet na hristianina ego vera, - skazal on. - Mne kazhetsya, - vozrazil emu gost', - eto ne sovsem tak, esli vspomnit' vse spory i tyazhby, k neschast'yu slishkom chasto voznikavshie mezhdu pokojnym lordom Revensvudom, vashim batyushkoj, i mnoyu. - YA prosil by, milord, - skazal Revensvud, s trudom sderzhivayas', - chtoby v dome moego otca mne ne napominali ob etih obstoyatel'stvah. - V lyubom inom sluchae ya ispolnil by vashu pros'bu, prodiktovannuyu shchepetil'nost'yu, - otvetil ser Uil'yam |shton, - no teper' mne neobhodimo vyskazat'sya do konca. YA byl slishkom nakazan, ustupiv chuvstvu lozhnoj shchepetil'nosti, pomeshavshej mne nastoyat' na vstreche s vashim otcom, kotoroj ya mnogo raz dobivalsya. Skol'ko gorya, prinesennogo i emu i mne, udalos' by togda izbezhat'! - |to pravda, - skazal Revensvud posle minutnogo molchaniya, -YA slyshal ot otca, chto vy predlagali emu svidanie. - Predlagal, dorogoj Revensvud. No etogo bylo malo. Mne sledovalo prosit', umolyat', zaklinat'! Mne nuzhno bylo razrushit' pregradu, kotoruyu korystnye lyudi vozdvigli mezhdu nami, i pokazat' sebya v istinnom svete, pokazat' sebya gotovym pozhertvovat' dazhe bol'shej chast'yu moih zakonnyh prav iz uvazheniya k ego stol' estestvennym chuvstvam. No ya dolzhen skazat' v svoe opravdanie, moj yunyj drug (razreshite mne tak nazyvat' vas), chto esli by my s vashim otcom kogda-nibud' proveli vmeste hot' stol'ko vremeni, skol'ko teper' mne poschastlivilos' probyt' v vashem obshchestve, to nasha strana, veroyatno, sohranila by odnogo iz samyh dostojnyh svoih synov, a mne ne prishlos' by vrazhdovat' s chelovekom, kotoryj vsegda vyzyval vo mne voshishchenie i uvazhenie. Ser Uil'yam podnes platok k glazam. Revensvud tozhe byl rastrogan, no hranil molchanie, ozhidaya prodolzheniya etogo udivitel'nogo priznaniya. - YA hotel, chtoby vy znali, - prodolzhal lord-hranitel', - chto, hotya ya schel neobhodimym podtverdit' zakonnost' moih trebovanij cherez sudebnoe opredelenie, ya nikogda ne imel namereniya nastaivat' na chem-nibud' takom, chto vyhodilo by za predely spravedlivosti. - Milord, - otvetil Revensvud, - nam nezachem prodolzhat' etot razgovor. Vse vladeniya, kotorye zakon otdast ili uzhe otdal vam, - vashi ili budut imi. Ni moj otec, ni ya nikogda nichego ne prinyali by iz milosti. - Iz milosti? Net, vy menya ne ponyali. Vam trudno ponyat' - vy ne yurist. Prava mogut byt' dejstvitel'ny v glazah zakona i priznany takovymi, no tem ne menee blagorodnyj chelovek ne vo vseh sluchayah sochtet vozmozhnym imi vospol'zovat'sya. - Ochen' sozhaleyu ob etom, milord. - Nu-nu, vy - toch'-v-toch' kak molodoj advokat: v vas govorit serdce, a ne razum. Nam s vami nuzhno eshche mnogoe reshit'. Neuzheli vy osudite menya za to, chto ya, starik, zhelayu mira i, okazavshis' v dome cheloveka, spasshego zhizn' mne i moej docheri, hochu ot vsej dushi pokonchit' so vsemi sporami samym blagorodnym obrazom. Proiznosya eti slova, lord-hranitel' szhimal nepodvizhnuyu ruku Revensvuda v svoej, i poetomu molodomu cheloveku, kakovy by ni byli ego prezhnie namereniya, nichego ne ostavalos', kak soglasit'sya s gostem i pozhelat' emu dobroj nochi, otlozhiv dal'nejshie ob®yasneniya do sleduyushchego dnya. Revensvud pospeshil v zal, gde emu predstoyalo provesti noch', i dolgoe vremya hodil po nemu vzad i vpered v sil'nom volnenii. Ego smertel'nyj vrag nahodilsya u nego v dome, a v ego serdce ne bylo ni rodovoj nenavisti, ni istinno hristianskogo proshcheniya. Revensvud soznaval, chto kak iskonnyj vrag sera |shtona on ne mozhet predat' zabveniyu nanesennye ego domu obidy, a kak hristianin ne v silah uzhe mstit' za nih- i chto on gotov pojti na nizkuyu, beschestnuyu sdelku so svoej sovest'yu, primiriv nenavist' k otcu s lyubov'yu k docheri. On proklinal sebya. Ne ostanavlivayas', shagal on po komnate, osveshchennoj blednym svetom "luny i krasnovatym mercaniem zatuhayushchego ognya, i to otvoryal, to zatvoryal zareshechennye okna, slovno zadyhalsya bez svezhego vozduha i v to zhe vremya boyalsya ego proniknoveniya. V konce koncov strasti v nem otkipeli, i |dgar opustilsya v kreslo, kotoroe na etu noch' dolzhno bylo zamenit' emu postel'. "Esli dejstvitel'no, - rassuzhdal on sam s soboj, kogda pervaya burya uleglas' i on vnov' obrel sposobnost' myslit' hladnokrovno, - esli dejstvitel'no etot chelovek ne trebuet nichego sverh polozhennogo emu zakonom, esli on dazhe gotov postupit'sya priznannymi sudom pravami, chtoby pokonchit' s rasprej po spravedlivosti, na chto zhe moj otec mog zhalovat'sya? CHem zhe ya mogu byt' nedovolen? Te, ot kogo my poluchili nashi rodovye vladeniya, pali ot mecha moih predkov, ostaviv vsyu svoyu sobstvennost' pobeditelyam; my pali pod udarami zakona, nyne nemilostivogo k shotlandskomu rycarstvu. CHto zh, vstupim v peregovory s nyneshnimi pobeditelyami, kak esli by my nahodilis' v osazhdennoj kreposti, ne imeya nikakoj nadezhdy na spasenie. Mozhet byt', etot chelovek sovsem ne takov, kakim ya schital ego, a ego doch'... No ya reshil ne dumat' o nej". I, zavernuvshis' v plashch, on zasnul, i vsyu noch', poka dnevnoj svet ne zabrezzhil v zareshechennyh oknah, emu grezilas' Lyusi |shton. Glava XV Kogda my vidim, kak nash drug il' rodich V neschast'yah pogryazaet beznadezhno, Ruki my ne protyanem, chtob pomoch' Emu podnyat'sya, no skorej nogoyu Ego pridavim i tolknem na dno, Kak ya, priznayus', postupil s toboyu. No vizhu, podnimaesh'sya ty sam - YA pomogu tebe. "Novyj sposob platit' starye dolgi" Provodya noch' na neprivychno zhestkom lozhe, lord-hranitel' ni na minutu ne rasstavalsya s chestolyubivymi pomyslami i politicheskimi planami, ot kotoryh ne snitsya i na samyh myagkih puhovikah. On dostatochno dolgo vel svoyu lad'yu po zhitejskomu okeanu, laviruya mezhdu sopernichayushchimi v nem techeniyami, chtoby znat', kak oni gibel'ny i skol' vazhno povernut' parus po napravleniyu gospodstvuyushchego vetra, esli ne hochesh' razbit'sya vo vremya buri. Svojstva ego darovaniya i truslivyj harakter pridavali emu tu gibkost', kotoroj otlichalsya staryj graf Northempton, - ob®yasnyaya, kak emu udalos' uderzhat'sya na svoem meste vo vremya vseh gosudarstvennyh peremen ot Genriha VIII do Elizavety, on otkrovenno priznavalsya, chto rozhden trostnikom, a ne dubom. Poetomu ser Uil'yam |shton vo vseh sluchayah priderzhivalsya edinogo pravila - on tshchatel'no nablyudal vse peremeny na politicheskom gorizonte i staralsya zaruchit'sya podderzhkoj sredi storonnikov toj partii, kotoraya, po ego mneniyu, dolzhna byla oderzhat' pobedu eshche do togo, kak oboznachalsya ishod bor'by. Ego umenie prisposablivat'sya k lyubym obstoyatel'stvam bylo horosho izvestno i vyzyvalo prezrenie u bolee smelyh predvoditelej obeih partij, sushchestvovavshih v strane. No on obladal poleznym, prakticheskim umom, a ego yuridicheskie poznaniya vysoko cenilis'; eti dostoinstva pereveshivali ego nedostatki v glazah teh, kto stoyal u kormila pravleniya, i oni s radost'yu pol'zovalis' uslugami sera Uil'yama i shchedro ego nagrazhdali, hotya i ne pitali k nemu ni doveriya, ni uvazheniya. Markiz |*** upotreblyal vse svoe vliyanie, chtoby svergnut' togdashnij shotlandskij kabinet, i poslednee vremya vel intrigu s takim iskusstvom, chto uspeh, kazalos', byl emu obespechen. Odnako on chuvstvoval sebya ne nastol'ko sil'nym i uverennym v pobede, chtoby upustit' sluchaj zaverbovat' pod svoi znamena novogo priverzhenca. Priobretenie takogo soyuznika, kak lord - hranitel' pechati, imelo nemaloe znachenie, i odnomu iz priyatelej sera |shtona, horosho znavshemu harakter i obraz myslej poslednego, bylo porucheno sklonit' ego na storonu markiza. Pribyv v zamok Revensvud pod predlogom obychnogo vizita, etot priyatel' zametil, chto lordom-hranitelem vladeet neuderzhimyj strah pered nasil'stvennoj smert'yu ot ruki molodogo Revensvuda. Slova slepoj prorochicy - staroj |lis, poyavlenie vooruzhennogo Revensvuda v ego vladeniyah pochti v tot samyj mig, kogda emu posovetovali osteregat'sya etogo yunoshi, holodnoe prezrenie, kotorym tot otvechal na vyrazhenie blagodarnosti za vovremya okazannuyu pomoshch' otcu i docheri, - vse eto proizvelo na sera |shtona sil'noe vpechatlenie. Kak tol'ko klevret markiza ponyal, chto volnuet hozyaina doma, on ispodvol' nachal vnushat' seru |shtonu Opaseniya i somneniya drugogo roda, rozhdavshie v nem nemen'shuyu trevogu. On uchastlivo osvedomilsya, byli li vyneseny okonchatel'nye resheniya - bez prava apellyacii - po slozhnym processam lorda - hranitelya pechati s semejstvom Revensvudov. Ser |shton otvetil utverditel'no, no ego priyatel' dostatochno horosho znal vse obstoyatel'stva dela, chtoby poddat'sya obmanu. On privel neskol'ko neosporimyh argumentov, dokazyvaya, chto nekotorye samye vazhnye voprosy, reshennye v pol'zu |shtona protiv Revensvudov, mogut, soglasno "Aktu soedineniya korolevstv", byt' peresmotreny v anglijskoj palate lordov, kotoroj lord-hranitel' ves'ma pobaivalsya, kak suda bespristrastnogo. |ta instanciya zamenila starinnyj shotlandskij parlament, kuda apellirovali v byloe vremya. Ser Uil'yam poproboval bylo utverzhdat', chto podobnaya mera nezakonna, no pod konec okazalsya vynuzhden uteshit' sebya drugim dovodom. - U molodogo Revensvuda, - skazal on, - vryad li najdetsya v parlamente dostatochno vliyatel'nyh druzej, chtoby nastoyat' na peresmotre vazhnogo dela. - Ne obol'shchajtes' obmanchivoj nadezhdoj, - skazal ego kovarnyj priyatel', - mozhet sluchit'sya, chto v sleduyushchuyu sessiyu u molodogo Revensvuda budet bol'she druzej i pokrovitelej, chem u vas. - |to bylo by ves'ma lyubopytno, - prezritel'no zametil ser Uil'yam. - Odnako podobnye prevrashcheniya chasto sluchalis' i prezhde, da i v nashe vremya oni ne redkost'. Razve my ne znaem lyudej, nyne stoyashchih vo glave pravleniya, kotorye vsego neskol'ko let nazad vynuzhdeny byli skryvat'sya, spasaya svoyu zhizn'? A razve malo vstrechaem my takih, kto nyne obedaet na serebre, mezhdu tem kak desyat' let nazad im dazhe pohlebku prihodilos' dobyvat' sebe o boyu. I naoborot: skol'ko vysokopostavlennyh osob nizvergnuto na nashih glazah za eto korotkoe vremya. "SHatkoe polozhenie gosudarstvennyh deyatelej SHotlandii" - lyubopytnoe sochinenie Skotta iz Skotstarveta, kotoroe vy pokazyvali mne v rukopisi, - v nashe vremya moglo by najti sebe podtverzhdenie na celom ryade primerov. Lord-hranitel' otvetil glubokim vzdohom i skazal, chto podobnye peremeny v sud'be gosudarstvennyh muzhej ne novost' dlya SHotlandii i chto v etoj strane na nih dostatochno nasmotrelis' eshche zadolgo do poyavleniya na svet upomyanutogo satiricheskogo proizvedeniya. - Eshche mnogo let nazad, - promolvil on, - Fordun privel drevnyuyu poslovicu: "Neque dives, neque fortis, sed nec sapiens Scotus, proedominante invidia, diu durabit in terra" [Kogda gospodstvuet zavist', ne budet dolgo zhit' na zemle ni bogatyj, ni sil'nyj shotlandec, esli on blagorazumen (lat.)]. - Bud'te uvereny, dorogoj drug, - otvetil emu priyatel', - chto ni dolgoletnyaya vasha sluzhba na pol'zu rodine, ni vashi glubokie yuridicheskie poznaniya ne smogut spasti vas i sohranit' vam sostoyaniya, esli markiz |*** uspeet poluchit' bol'shinstvo v anglijskom parlamente. Kak vam izvestno, pokojnyj lord Revensvud byl s nim v rodstve, ibo ledi Revensvud v pyatom kolene proishodila ot rycarya Tilibardina; i ya uveren, chto markiz, kak blizhajshij rodstvennik, vstupitsya za molodogo cheloveka i budet emu pokrovitel'stvovat'. Otchego zhe emu etogo i ne sdelat'? Revensvud - yunosha energichnyj i umnyj; on sumeet zashchitit' sebya i slovom i delom. Ne to chto kakoj-nibud' Memfivosfej, ne sposobnyj postoyat' za sebya, kotoryj prevrashchaetsya v obuzu dlya kazhdogo, kto protyanet emu ruku pomoshchi. A esli vashi processy protiv Revensvuda budut obzhalovany v anglijskij parlament, to, uveryayu vas, markiz sumeet obodrat' vas kak lipku. - |to bylo by ochen' plohim voznagrazhdeniem za moyu dolgoletnyuyu sluzhbu rodine i to uvazhenie, kotoroe ya vsegda pital k vysokochtimomu markizu i vsej ego sem'e. - Ah, milord, -vozrazil klevret markiza, -chto pol'zy vspominat' o proshedshih zaslugah i byloj vernosti! V nashe smutnoe vremya chelovek, podobnyj markizu, vprave ozhidat' dejstvitel'noj pomoshchi, nastoyashchih dokazatel'stv predannosti. Lord-hranitel' pechati totchas ponyal, k chemu klonit ego priyatel', no byl slishkom ostorozhen, chtoby svyazat' sebya polozhitel'nym otvetom. - Ne znayu, chego mozhet ozhidat' markiz ot moih nichtozhnyh darovanij, - promolvil on, - no vsegda gotov sluzhit' emu, ne narushaya, konechno, svoego dolga pered korolem i otechestvom. Takim obrazom, skazav, kazalos', ochen' mnogoe, ser Uil'yam na samom dele ne skazal nichego, ibo pod sdelannuyu ogovorku vposledstvii mog podvesti vse, chto ugodno; on totchas peremenil razgovor i ne pozvolyal emu vozvrashchat'sya k etomu predmetu. Gost' tak i uehal, ne dobivshis' u hitrogo politika obeshchaniya ili obyazatel'stva sodejstvovat' planam markiza, ubezhdennyj, odnako, chto vozbudil v sere |shtone opaseniya kasatel'no ochen' chuvstvitel'nogo dlya nego voprosa, zalozhiv tem osnovu dlya budushchih soglashenij. Kogda poslanec markiza soobshchil emu o rezul'tatah peregovorov, oba reshili ne ostavlyat' lorda-hranitelya v pokoe, a postoyanno derzhat' ego v strahe, osobenno vo vremya otsutstviya ego zheny. Oni znali, chto eta gordaya, mstitel'naya, vlastnaya zhenshchina sumela by vnushit' muzhestvo svoemu truslivomu suprugu; znali, chto ona nekolebimo predana gospodstvuyushchej partii, sostoit v postoyannoj perepiske s ee predvoditelyami, yavlyaetsya vernoj ih soyuznicej i, nakonec, chto ona niskol'ko ne boitsya semejstva Revensvudov, a smertel'no nenavidit ih (drevnee proishozhdenie Revensvudov bylo ukorom novoyavlennomu vel'mozhe |shtonu) i gotova riskovat' sobstvennymi interesami radi vozmozhnosti okonchatel'no unichtozhit' vraga. Kak raz v to vremya ledi |shton byla v otsutstvii. Delo, zaderzhivavshee ee v |dinburge, zastavilo ee zatem otpravit'sya v London, gde ona nadeyalas' rasstroit' intrigi markiza pri dvore, ibo ledi |shton byla druzhna so znamenitoj Saroj, gercoginej Marlboro, s kotoroj ona imela porazitel'noe shodstvo v haraktere. Neobhodimo bylo postarat'sya vozdejstvovat' na sera Uil'yama do ee vozvrashcheniya; v kachestve predvaritel'nogo shaga markiz i napisal molodomu Revensvudu to pis'mo, kotoroe my priveli v odnoj iz predshestvuyushchih glav. Pis'mo bylo sostavleno ochen' ostorozhno: markiz ostavlyal za soboj pravo prinyat' rovno stol'ko uchastiya v sud'be yunogo rodstvennika, skol'ko moglo okazat'sya neobhodimym dlya uspeha ego sobstvennyh planov. Odnako, hotya markiz, kak chelovek gosudarstvennyj, ne hotel svyazyvat' sebya obyazatel'stvami ili obeshchat' pokrovitel'stvo, k ego chesti nado skazat', chto tam, gde emu nechego bylo teryat', on dejstvitel'no stremilsya okazat' pomoshch' Revensvudu, a ne tol'ko vospol'zovat'sya ego imenem dlya togo, chtoby zapugat' lorda - hranitelya pechati. Put' k "Volch'ej skale" lezhal mimo zamka sera Uil'yama, i gonec, kotoromu porucheno bylo dostavit' pis'mo, poluchil prikazanie: kogda budet proezzhat' selenie, raspolozhennoe u samyh vorot zamka, poteryat' podkovu, a popa tamoshnij kuznec stanet perekovyvat' loshad', pritvorit'sya krajne udruchennym poterej vremeni, gromko vyrazhaya svoe neterpenie, i kak by nevznachaj progovorit'sya, chto vezet masteru Revensvudu ot markiza |*** depeshu, ot kotoroj zavisyat zhizn' i smert' mnogih lyudej. Vest' o neterpelivom gonce, kak vsegda s preuvelicheniyami, doshla do sera Uil'yama iz razlichnyh istochnikov, i kazhdyj, kto prinosil ee, ne zabyval soobshchit', chto gonec chrezvychajno toropilsya i prodelal ves' put' v udivitel'no korotkij srok. I bez togo uzhe obespokoennyj vel'mozha slushal eti rasskazy molcha, odnako tut zhe otdal prikazanie Lokhardu podsterech' gonca na obratnom puti, zamanit' ego v selenie, napoit' i lyubymi sredstvami, chestnymi ili beschestnymi, vyvedat' u nego soderzhanie privezennoj im depeshi. Odnako markiz predusmotrel etot hod, i narochnyj, izbrav druguyu, okol'nuyu dorogu, izbegnul rasstavlennyh emu setej. Gonca tak i ne udalos' zaderzhat', i ser Uil'yam prikazal stryapchemu Dinguollu tshchatel'nejshim obrazom rassprosit' zhitelej Volch'ej Nadezhdy, pol'zovavshihsya ego uslugami, dejstvitel'no li priezzhal v sosednij zamok sluga markiza |***. Uznat' eto bylo netrudno, taj kak odnazhdy Kaleb yavilsya v selenie v pyat' chasov utra vzyat' v dolg dve kruzhki piva i kopchenuyu seledku, chtoby ugostit' gonca, posle chego bednyaga, otvedavshij isporchennoj ryby i kislogo piva, celye sutki prolezhal u tetushki Smoltrash, stradaya ot rasstrojstva zheludka. Takim obrazom, sluhi o perepiske mezhdu markizom i ego razorennym rodstvennikom, kotorym ser Uil'yam |shton ponachalu ne poveril, prinyav ih za vydumku s cel'yu ustrashit' ego, polnost'yu podtverdilis', ne ostavlyaya mesta dlya somnenij. S etoj minuty lord-hranitel' vstrevozhilsya ne na shutku. S vvedeniem "Trebovaniya prav" vo mnogih sluchayah dopuskalas' apellyaciya na resheniya grazhdanskih sudov v parlament, prezhde ne rassmatrivavshij takogo roda del, i ser |shton imel vse osnovaniya opasat'sya rezul'tata novogo peresmotra ego tyazhby s Revensvudom, v sluchae esli by anglijskaya palata lordov soglasilas' prinyat' zhalobu ego protivnika. Parlament mog schest' isk Revensvuda spravedlivym i vzglyanut' na delo po sushchestvu, ne svyazyvaya sebya bukvoj zakona, chto bylo by krajne nevygodno dlya lorda-hranitelya. Krome togo, polagaya, prichem sovershenno oshibochno, chto anglijskoe sudoproizvodstvo nichem ne otlichaetsya ot togo, kakim ono bylo v SHotlandii do soedineniya oboih korolevstv, ser Uil'yam boyalsya, kak by v palate lordov, gde budut razbirat' ego tyazhby, ne vozobladalo starinnoe pravilo, kotorym iskoni rukovodstvovalis' v SHotlandii: "Skazhi mne, kto zhaluetsya, i ya privedu tebe sootvetstvuyushchij zakon". V SHotlandii nichego ne znali o spravedlivom, bespristrastnom haraktere anglijskih sudov, i rasprostranenie ih yurisdikcii na etu stranu bylo odnim iz glavnejshih blag, posledovavshih v rezul'tate soedineniya. No lord-hranitel', privykshij k inym poryadkam, ne mog etogo predvidet': on polagal, chto, lishivshis' politicheskogo vliyaniya, proigraet process. Mezhdu tem sluhi podtverzhdali uspeh proiskov markiza, p lord - hranitel' pechati stal zablagovremenno iskat' sposoba ukryt'sya ot nadvigayushchejsya grozy. Buduchi chelovekom truslivym, on predpochital sdelki i ustupki otkrytoj bor'be. On reshil, chto, esli umeyuchi vzyat'sya za delo, proisshestvie v parke mozhet pomoch' emu dobit'sya yaichnogo svidaniya i dazhe primireniya s molodym Revensvudom. Vo vsyakom sluchae, emu -netrudno bylo by uznat' ot samogo |dgara Revensvuda, chto on dumaet o svoih pravah i sredstvah k ih osushchestvleniyu, i, byt' mozhet, dazhe pokonchit' delo mirom, poskol'ku odna iz storon bogata, a drugaya bedna. K tomu zhe primirenie s Revensvudom dalo by emu vozmozhnost' vojti v snosheniya s markizom |***. "Nakonec, - govoril on sebe, - protyanut' ruku nasledniku razorennogo roda - dobroe delo, a esli novoe pravitel'stvo primet v Revensvude uchastie i voz'met ego pod svoe pokrovitel'stvo, to - kto znaet - mozhet byt', moe velikodushie vozdaetsya mne storiceyu". Tak rassuzhdal ser Uil'yam, starayas', kak eto chasto byvaet, pridat' ottenok blagorodstva svoim korystnym planam. Vprochem, on shel eshche dal'she. Esli Revensvudu predstoit zanyat' vazhnoe mesto i on budet oblechen vlast'yu i doveriem, dumal on, a ego zhenit'ba na Lyusi pokonchit so vsemi tyazhbami, to luchshego zheniha nechego i zhelat'. |dgaru mogut vernut' titul i nasledstvennye zemli, a Revensvudy - starinnyj rod; ustupit' zhe chast' revensvudokih vladenij zyatyu ne takaya uzh gor'kaya poterya, ne govorya o tom, chto tem samym ostal'nye zemli byli by okonchatel'no zakrepleny za nim, serom |shtonom. V to vremya kak etot slozhnyj plan zrel v ume hitrogo vel'mozhi, on reshil vospol'zovat'sya nastojchivymi priglasheniyami lorda Bitlbrejna i posetit' ego zamok, nahodyashchijsya v neskol'kih milyah ot "Volch'ej skaly". Samogo Bitlbrejna ne okazalos' doma, no zhena ego prinyala gostya ochen' radushno, soobshchiv, chto zhdet muzha s chasu na chas. Ona, kazalos', byla osobenno rada videt' miss |shton i, chtoby razvlech' gostej, nemedlenno rasporyadilas' ustroit' ohotu. Ser Uil'yam s udovol'stviem otpravilsya travit' olenya, rasschityvaya, vospol'zovavshis' sluchaem, poluchshe razglyadet' zamok "Volch'ya skala" i, byt' mozhet, dazhe vstretit'sya s ego vladel'cem, esli |dgar ne smozhet ustoyat' pered iskusheniem i prisoedinitsya i ohote. Krome togo, on prikazal Lokhardu, chtoby tot, so svoej storony, postaralsya poznakomit'sya s obitatelyami zamka, i my videli, kak lovko etot umnyj sluga ispolnil dannoe emu poruchenie. Sluchajno razygravshayasya burya sposobstvovala osushchestvleniyu zhelanij lorda-hranitelya bolee, chem on smel nadeyat'sya dazhe v samyh pylkih mechtah. Poslednee vremya ser |shton uzhe men'she opasalsya mastera Revensvuda, ibo molodoj chelovek, schital on, obladaet protiv nego kuda bolee groznym oruzhiem - vozmozhnost'yu vosstanovit' svoj prava zakonnym putem. No hotya lord-hranitel' i polagal (i ne bez osnovanij), chto chelovek tol'ko v krajnem sluchae reshaetsya na otchayannye sredstva, on ne mog vse zhe poborot' v sebe tajnyj strah, ochutivshis' zapertym v bashne "Volch'ya skala" - uedinennoj nepristupnoj kreposti, kak budto narochno sozdannoj dlya osushchestvleniya planov nasiliya i mesti. Holodnyj priem, okazannyj emu i ego docheri Revensvudom, i ovladevshee im smushchenie, kogda nado bylo ob®yavit' etomu im zhe razorennomu cheloveku svoe imya, tol'ko usilili ego trevogu; kogda zhe ser Uil'yam uslyhal, kak za nim s grohotom zahlopnulis' vorota, v ego ushah zazvuchali slova veshchej |lis: "Vy slishkom daleko zashli. Revensvudy - lyutyj rod, oni vyzhdut svoj chas i otomstyat vam". Iskrennee radushie, s kotorym vsled za tem |dgar vypolnyal obyazannosti gostepriimnogo hozyaina, neskol'ko rasseyalo strah, vyzvannyj etim vospominaniem, i ser Uil'yam ne mog ne zameti