ygodnyh usloviyah". Tak razmyshlyal staryj diplomat po doroge v zamok Bitlbrejn, gde nashim putnikam predstoyalo otobedat' i zatem, nemnogo otdohnuv, pustit'sya v dal'nejshij put'. Bitlbrejny prinyali ih krajne privetlivo, no osobenno lestnoe vnimanie vysokopostavlennye hozyaeva okazali Revensvudu. Lordu Bitlbrejnu byl pozhalovan titul pera za mnogie talanty: on umel pridavat' blagopristojnyj vid lyubym svoim postupkam, vladel iskusstvom slyt' mudrecom, krasnorechivo proiznosya izbitye istiny, vsegda znal, otkuda duet veter, i obladal velikim darom okazyvat' uslugi tem, kto luchshe za nih' platit. Novoispechennyj per i ego supruga chuvstvovali sebya neskol'ko nelovko v vysokom krugu, v kotoryj tak nedavno popali, i vsyacheski staralis' sniskat' raspolozhenie lyudej, prinadlezhashchih k nemu po rozhdeniyu. Kak eto chasto byvaet, neobyknovennoe vnimanie, okazannoe Bitlbrejnami Revensvudu, eshche bolee vozvysilo ego v glazah lorda-hranitelya, ibo, ispytyvaya vpolne ponyatnoe prezrenie k talantam etogo vel'mozhi, ser |shton tem ne menee ves'ma cenil ego ostryj nyuh na vse, chto sulilo lichnuyu vygodu. "Hotel by ya, chtoby ledi |shton eto videla, - podumal on. - Uzh luchshe Bitlbrejna nikto ne znaet, komu pervomu klanyat'sya, a on vysluzhivaetsya pered Revensvudom, slovno golodnyj pes pered povarom. I miledi tuda zhe - vyvela svoih skulastyh dochek prel'shchat' gostya pisklivym peniem i brenchaniem na spinete; tochno predlagaet: vybiraj lyubuyu! Nu, oni pered Lyusi - kak sovy pered golubkoj. Pridetsya, vidno, sbyvat' ih komu-nibud' drugomu". Otobedav, nashi puteshestvenniki, kotorym predstoyala eshche dolgaya doroga, seli na konej i, posle togo kak lord-hranitel', Revensvud i soprovozhdayushchie ih slugi, kazhdyj soglasno sanu i zvaniyu, osushili po proshchal'nomu kubku, snova otpravilis' v put'. Uzhe stemnelo, kogda kaval'kada v容hala v dlinnuyu, pryamuyu alleyu, vedushchuyu v zamok Revensvud. Nochnoj veter shelestel v staryh vyazah, rastushchih vokrug doma, i oni, kazalos', zhalostno vzdyhali pri vide naslednika svoih iskonnyh vladel'cev, vozvrashchayushchegosya pod ih sen' v obshchestve, chut' li ne v svite, ih novogo hozyaina. Pechal'nye chuvstva stesnili grud' Revensvuda. On umolk i stal derzhat'sya poodal' ot Lyusi, ot kotoroj do sih por ne otstaval ni na shag. Emu vspomnilsya den', kogda v takoj zhe vechernij chas uezzhal on otsyuda vmeste s otcom, navsegda pokidavshim rodovoe imenie, davshee emu imya i titul. Togda v ogromnom starom zamke - |dgar ne raz oborachivalsya, chtoby brosit' na nego proshchal'nyj vzglyad, - bylo temno, kak v mogile; teper' zhe on ves' sverkal mnozhestvom ognej. Iz odnih okon lilsya rovnyj svet, rassekaya nochnuyu t'mu, v drugih - tol'ko mel'kal, to poyavlyayas', to ischezaya; ochevidno, v dome byla sueta: shli deyatel'nye prigotovleniya k priezdu hozyaina, kotorogo preduvedomlennye kur'erom slugi zhdali s minuty na minutu. Kontrast byl razitelen, i v serdce Revensvuda snova probudilas' davnyaya nepriyazn' k pohititelyu dostoyaniya ego predkov; kogda zhe, sojdya s loshadi, on voshel v zal, kotoryj teper' emu uzhe ne prinadlezhal, i uvidel sebya okruzhennym mnogochislennoj chelyad'yu nyneshnego vladel'ca, na ego chelo vnov' legla pechat' surovoj zadumchivosti. Ser Uil'yam hotel bylo prinyat' Revensvuda s samym plamennym radushiem, kotoroe posle sostoyavshegosya mezhdu nimi razgovora kazalos' emu vpolne umestnym, no, zametiv proisshedshuyu v goste peremenu, otlozhil svoe namerenie i ogranichilsya glubokim poklonom, kak by davaya ponyat', chto razdelyaet ego grustnye chuvstva. Dva kamerdinera, derzha v rukah po ogromnomu serebryanomu podsvechniku, provodili priehavshih v prostornuyu komnatu, yavlyavshuyusya, po-vidimomu, kabinetom, velikolepnoe ubranstvo kotoroj lishnij raz napomnilo Revensvudu, naskol'ko novye hozyaeva zamka bogache ego prezhnih vladel'cev. Poluistlevshie i koe-gde svisavshie uzhe kloch'yami shpalery, kotorye pokryvali steny pri ego otce, byli zameneny dubovoj panel'yu, ukrashennoj po karnizu i po krayam girlyandami i pticami, vyrezannymi tak iskusno, chto kazalos', oni vot-vot zapoyut i zamahayut kryl'yami. Starinnye semejnye portrety proslavlennyh voinov iz doma Revensvudov, rycarskie dospehi i drevnee oruzhie ustupili mesto izobrazheniyam korolya Vil'gel'ma i korolevy Marii, a takzhe sera Tomasa Houpa i lorda Stera, etih dvuh proslavlennyh shotlandskih yuristov. Tut zhe viseli portrety roditelej sera |shtona: mat'-ugryumaya, suhaya, chopornaya staruha v chernom chepce i takih zhe lentah, s molitvennikom v rukah, i otec - starik v chernoj shelkovoj zhenevskoj shapochke, budto prikleennoj k britoj golove; ego uzkoe bryuzglivoe lico s ostroj ryzhevatoj borodkoj, slovno nalagavshej poslednij shtrih na etu istinno puritanskuyu fizionomiyu, vyrazhalo stol'ko zhe licemeriya, skol'ko skuposti i plutovatosti. "I dlya takoj-to dryani, - podumal Revensvud, - moih predkov sognali s vozdvignutyh imi sten!" On vzglyanul na portrety eshche raz, i obraz Lyusi |shton (kotoraya ne soprovozhdala ih v zal) poteryal nad nim svoyu vlast'. Neskol'ko gollandskih bezdelok, kak togda nazyvali proizvedeniya Van-Ostade i Tenirsa, i odna horoshaya kartina ital'yanskoj shkoly dopolnyali ubranstvo komnaty. No osoboe vnimanie obrashchal na sebya prevoshodnyj portret samogo lorda -hranitelya pechati v polnyj rost, v paradnom oblachenii i pri vseh regaliyah; ryadom s nim byla izobrazhena ego supruga, vsya v shelkah i gornostae - nadmennaya krasavica s gordym vzglyadom, vyrazhavshim vse vysokomerie roda Duglasov, k kotoromu ona prinadlezhala. Kak ni staralsya zhivopisec, no, to li podchinyayas' dejstvitel'nosti, to li iz tajnogo chuvstva yumora, on ne sumel, pridat' izobrazheniyu sera |shtona tot vid povelitelya i gospodina, vnushayushchego vsem pochtenie i strah, kotoryj prilichestvuet glave doma. Nesmotrya na zolotye pugovicy i bulavu, s pervogo vzglyada bylo yasno, chto lord-hranitel' nahoditsya pod kablukom u zheny. Komnatu ustilali dorogie kovry, yarkij ogon' pylal v oboih kaminah, a mnozhestvo svechej, otrazhayas' v blestyashchej poverhnosti desyati serebryanyh kandelyabrov, ozaryali vse krugom, slovno dnevnym svetom. - Ne ugodno li perekusit'? - sprosil ser Uil'yam, zhelaya prervat' nepriyatnoe molchanie. Revensvud nichego ne otvetil; on tak uglubilsya v izuchenie novogo ubranstva komnaty, chto dazhe ne rasslyshal obrashchennogo k nemu voprosa. Tol'ko kogda lord-hranitel' povtoril priglashenie, pribaviv, chto stol uzhe nakryt, Revensvud ochnulsya ot zadumchivosti; ponimaya, chto, poddavshis' obstoyatel'stvam, on okazhetsya v zhalkoj, mozhet byt', dazhe smeshnoj roli, yunosha sdelal nad soboj usilie i, nadev masku ravnodushiya, zagovoril s serom Uil'yamom: - Nadeyus', vas ne udivlyaet, ser, to vnimanie, s kotorym ya rassmatrivayu vse peremeny, proizvedennye vami, chtoby ukrasit' etu komnatu. Pri zhizni otca, osobenno posle togo kak nashi neschast'ya zastavili ego udalit'sya ot sveta, ona stoyala pustoj. Tol'ko ya igral zdes' v plohuyu pogodu. Vot v etom uglu lezhali stolyarnye instrumenty, dobytye dlya menya Kalebom, - starik uchil menya stolyarnichat'; vot tam, gde sejchas stoit bol'shoj krasivyj podsvechnik, ya hranil udochki, rogatiny, luk i strely. - U moego synishki tochno takie zhe vkusy, -skazal lord-hranitel', pytayas' peremenit' razgovor, - on tol'ko togda i schastliv, kogda nositsya po polyam i lesam. Kstati, gde zhe on? |j, Lokhard! Poshlite Uil'yama SHou za misterom Genri. Dolzhno byt', vertitsya okolo sestry. Vy ne poverite, Revensvud, po eta prokaznica rasporyazhaetsya vsem nashim domom. Odnako dazhe etot iskusno broshennyj namek ne pomog emu otvlech' Revensvuda ot grustnyh myslej. - Uezzhaya, - prodolzhal on, - my ostavili v etoj komnate neskol'ko semejnyh portretov i sobranie oruzhiya. Mogu ya uznat',,chto s nimi stalos'? - Vidite li, - otvetil lord-hranitel' s nekotorym zameshatel'stvom, - etu komnatu otdelyvali v moe otsutstvie. Kak izvestno, cedant arma togae [Oruzhie otstupaet pered togoj (lat.)], lyubyat govorit' yuristy. Boyus', na etot raz eto pravilo primenili slishkom bukval'no. Vprochem, ya nadeyus'... ya polagayu, chto vashi veshchi cely. Razumeetsya, ya rasporyadilsya otnositel'no nih. Pozvol'te mne nadeyat'sya, chto, kak tol'ko oni otyshchutsya i budut privedeny v poryadok, vy okazhete mne chest' prinyat' ih iz moih ruk kak znak iskupleniya za eto sluchajnoe izgnanie. Revensvud suho poklonilsya i, skrestiv ruki, prodolzhal osmatrivat' zal. V etu minutu v komnatu vbezhal Genri, izbalovannyj pyatnadcatiletnij mal'chik, i totchas brosilsya k otcu. - Papa! - zakrichal on. - Pochemu Lyusi segodnya takaya protivnaya zlyuchka? YA pozval ee v konyushnyu posmotret' moego novogo poni, kotorogo Bob Uilson privel mne iz Gelloueya, a ona ne hochet. - Ty sovershenno naprasno obespokoil sestru takoj pros'boj. - Ah, vot kak! Ty s neyu zaodno! Ty tozhe nesnosnyj zlyuchka! Horosho zhe! Vot mama vernetsya, ona vam oboim pokazhet! - Zamolchi! YA ne zhelayu slushat' ot tebya grubostej, derzkij mal'chishka! Gde tvoj uchitel'? - Uehal v Danbar na svad'bu. Vot gde on vvolyu naestsya potrohov! - I on zapel veseluyu shotlandskuyu pesenku: Kak nastryapali v Danbare potrohov, O lya-lya, lya-lya, lya-lya, I zhevali ih do pervyh petuhov, O lya-lya, lya-lya, lya-lya. - YA ochen' priznatelen misteru Korderi za ego vnimanie k moemu synu, - skazal lord-hranitel'. - A kto zhe smotrel za toboyu, poka menya ne bylo doma? - Norman, Bob Uilson... i ya sam. - Ohotnik i konyuh - otlichnye nastavniki dlya budushchego advokata! Boyus', chto iz vsego svoda zakonov ty budesh' znat' tol'ko te, kotorye zapreshchayut ohotit'sya na krasnogo zverya, i lovit' lososya, i... - Kstati, ob ohote, - ne zadumyvayas', perebil otca yunyj prokaznik, - Norman ubil bez vas olenya. YA pokazal Lyusi roga, no ona skazala, chto v nih tol'ko vosem' vetvej, - a u togo, kotorogo vy zatravili u lorda Bitlbrejna, bylo celyh desyat'. |to pravda, papa? - Mozhet byt', dazhe vse dvadcat'. Vot uzh v chem ya nichego ne smyslyu. No esli ty sprosish' nashego gostya, on tebe obo vsem rasskazhet. Podojdi k nemu, Genri. |to master Revensvud. Poka otec i syn, stoya u kamina, razgovarivali takim obrazom, Revensvud otoshel v protivopolozhnyj konec komnaty i, povernuvshis' k nim spinoj, vnimatel'no rassmatrival odnu iz kartin, visevshuyu na stene. Genri podbezhal k nemu i s besceremonnost'yu balovannogo rebenka dernul ego za polu. - Poslushajte, ser, - voskliknul on, - rasskazhite, pozhalujsta... Revensvud obernulsya, no edva Genri uvidel ego, kak smutilsya, sdelal neskol'ko shagov nazad i, izmenivshis' v lice, kotoroe mgnovenno utratilo prisushchee emu vyrazhenie bojkosti, molcha, udivlennyj i ispugannyj, ustavilsya na gostya. - Idi syuda, - skazal mal'chiku Revensvud. -YA ohotno rasskazhu tebe vse, chto pomnyu ob etoj ohote. - Podojdi zhe k nashemu gostyu, Genri, - skazal ser Uil'yam, - kazhetsya, ne v tvoih privychkah byt' zastenchivym. No ni pros'by, ni uveshchaniya ne pomogli. Naprotiv, horoshen'ko rassmotrev Revensvuda, mal'chik kruto povernulsya, zatem ostorozhno, slovno stupaya po steklu, vernulsya k otcu i krepko k nemu prizhalsya. Ne zhelaya slushat', o chem budut govorit' mezhdu soboj otec i ego izbalovannyj synok, Revensvud schel za luchshee vnov' obratit'sya k kartinam. - Otchego ty ne hochesh' pogovorit' s Revensvudom, durachok? - sprosil lord-hranitel'. - YA boyus' ego, - probormotal Genri. - Boish'sya?! - udivilsya otec, obnimaya syna za plechi. - CHto zhe v nem strashnogo? - On pohozh na portret sera Meliza Revensvuda, - prosheptal mal'chik. - Na kakoj portret, glupysh? YA dumal, ty tol'ko vetrenik, a teper' nachinayu opasat'sya, chto ty i vpryam' rastesh' durakom. - Govoryu vam, on toch'-v-toch' ser Meliz Revensvud. Mozhno podumat', on vyshel iz ramy, chto visit v komnate starogo barona, gde sluzhanki stirayut bel'e. Tol'ko ser Meliz odet v kol'chugu, a vash gost' nosit kamzol, potom u nego net borody i bakenbard, kak na portrete, da vokrug shei kakaya-to drugaya shtuka, i net lenty cherez plecho, i... - A chto zhe udivitel'nogo, esli etot dzhentl'men pohozh na odnogo iz svoih predkov? - A vdrug on priehal syuda, chtoby vygnat' nas iz zamka? Mozhet byt', on tozhe privel s soboj dvadcat' pereodetyh rycarej... Vot on kriknet sejchas strashnym golosom: "YA vyzhidayu svoj chas!" - i ub'et tebya, kak ubil togda ser Meliz hozyaina zamka, ch'ya krov' vse eshche vidneetsya na plitah kamina. - Ne boltaj glupostej! - rasserdilsya lord-hranitel', kotoromu eto sravnenie ne dostavilo osobogo udovol'stviya. - Master Revensvud, - obratilsya on k molodomu cheloveku, - vot idet Lokhard dolozhit', chto uzhin podan. V tu zhe minutu v protivopolozhnuyu dver' voshla Lyusi, uzhe uspevshaya pereodet'sya. Nezhnaya krasota devicheskogo lichika, obramlennogo zolotymi lokonami, topkij stan, dosele skrytyj pod grubym ohotnich'im naryadom, a teper' zatyanutyj v svetlo-goluboj shelk, izyashchestvo maner i plenitel'naya ulybka - vse eto v mgnovenie oka, s bystrotoj, porazivshej samogo Revensvuda, izgnalo mrachnye i zlobnye mysli, vnov' zavladevshie bylo ego voobrazheniem. V ee milyh chertah on ne nahodil ni malejshego shodstva ni s ryzheborodym puritaninom v chernoj shapochke, ni s ego chopornoj, uvyadshej suprugoj, ni s lukavym lordom-hranitelem, ni s vysokomernoj ledi |shton. On smotrel na Lyusi, i ona kazalas' emu soshedshim pa zemlyu angelom, sovershenno chuzhdym etim lyudyam, kotorym vypala velikaya chest' zhit' ryadom s etim nezemnym sushchestvom. Takova vlast' krasoty nad voobrazheniem pylkogo i vostorzhennogo yunoshi. Glava XIX YA postupayu durno! Mne dolzhno znat', chto zhaloba otca Zastavit nebesa potok neschastij Izlit' na nepokornuyu glavu. No razum govorit: otcy bessil'ny, Pytayas' obuzdat' slepye strasti Svoih detej i uderzhat' lyubov', Vnushennuyu bozhestvennoyu vlast'yu. "Poteryala svin'ya zhemchuzhinu" Esli trapeza v "Volch'ej skale" govorila o ploho skrytoj bednosti, to ugoshchenie v zamke Revensvud porazhalo roskosh'yu i izobiliem. Takoj kontrast, nesomnenno, l'stil samolyubiyu sera Uil'yama, no on byl slishkom bol'shoj diplomat, chtoby obnaruzhit' svoi chuvstva. Naprotiv, on, kazalos', s udovol'stviem vspominal holostyackij obed, kotorym potcheval ego Bolderston, i skoree s otvrashcheniem, nezheli s gordost'yu, vziral na sobstvennyj stol, lomivshijsya ot mnozhestva yastv. - My zhivem v roskoshi, - skazal on, - potomu chto tak prinyato, no v skromnom dome moego otca ya privyk k prostoj pishche i byl by ochen' rad, esli by moya zhena i deti pozvolili mne vernut'sya k staroj dobroj ovsyanke i baran'emu boku. Lord-hranitel' pereshel meru, i Revensvud pochuvstvoval eto. - Razlichie v zvanii, - suho zametil on, - ili, luchshe skazat', v sredstvah, opredelyaet, kak nam vesti dom. |tih slov bylo dostatochno, chtoby lord-hranitel' totchas zagovoril o drugih predmetah, kotorye, po nashemu mneniyu, ne stoyat vnimaniya chitatelya. Vecher proshel v neprinuzhdennoj, pochti druzheskoj besede, i Genri sovershenno zabyl prezhnie svoi strahi. On dazhe predlozhil potomku i dvojniku strashnogo sera Meliza Revensvuda, prozvannogo Mstitelem, otpravit'sya vmeste travit' olenya. Uslovilis' na sleduyushchee utro. Retivye ohotniki spozaranku vyehali v ot容zzhee pole i vernulis' nagruzhennye dobychej. Zatem seli obedat', i hozyaeva prinyalis' ugovarivat' Revensvuda ostat'sya eshche na den'. Molodoj chelovek soglasilsya, no dal sebe slovo ne zaderzhivat'sya dolee. K tomu zhe on vspomnil, chto eshche ne vidal dobroj |lis, staroj predannoj sluzhanki doma Revensvudov, i emu zahotelos' obradovat' vernuyu starushku, navestiv ee bednoe zhilishche. On reshil posvyatit' |lis sleduyushchee utro, a Lyusi vyzvalas' provodit' ego k nej. I hotya za nimi uvyazalsya Genri, otchego progulka utratila harakter tete-a-tete, v sushchnosti oni pochti vse vremya ostavalis' naedine: zanyatyj svoimi ves'ma vazhnymi delami, mal'chik sovershenno ne interesovalsya sestroj i ee sputnikom. To ego vnimanie privlekal grach, opustivshijsya nevdaleke na vetku, to zayac perebegal im dorogu, i Genri vmeste s gonchej brosalsya vsled za nim, to on otstaval, chtoby pogovorit' s lesnikom, to zabegal vpered, chtoby posmotret' na barsuch'yu noru. Tem vremenem razgovor mezhdu |dgarom i Lyusi stanovilsya vse ozhivlennee i nezhnee. Lyusi nevol'no priznalas', chto ponimaet, kak tyazhelo emu, dolzhno byt', videt' rodnye mesta stol' izmenivshimisya v rukah novogo vladel'ca. V ee slovah zvuchalo iskrennee sochuvstvie, i na mgnovenie Revensvud schel sebya voznagrazhdennym za vse neschast'ya, nisposlannye emu sud'boj. On otvechal Lyusi pylkoj blagodarnost'yu, ne taya svoih chuvstv, i ona vyslushala ego esli ne bez smushcheniya, to, vo vsyakom sluchae, bez neudovol'stviya. Byt' mozhet, ona postupila neostorozhno, vnimaya nezhnym recham, no bylo by nespravedlivo osuzhdat' ee slishkom strogo, ved' otec, kazalos'" pooshchryal Revensvuda i tem samym daval emu pravo govorit' s nej podobnym obrazom. Tem ne menee Lyusi pospeshila peremenit' razgovor, chto ej bez truda udalos': Revensvud i tak skazal uzhe bol'she, nezheli emu hotelos', i, spohvativshis', chto chut' bylo ne priznalsya v lyubvi, Docheri sera Uil'yama |shtona, pochuvstvoval ukory sovesti. Vskore oni podoshli k domiku staroj |lis; dom nedavno perestroili, i teper' on vyglyadel menee zhivopisno, no byl ne v primer udobnee. Slepaya, po obyknoveniyu, sidela pod plakuchej ivoj i s tihoj radost'yu, svojstvennoj bol'nym i starym lyudyam, grelas' pod luchami. osennego solnca. Uslyhav shagi, ona povernula golovu. - YA uznayu vashu postup', miss |shton, - skazala ona. - No kto eto s vami? |to ne milord, vash otec. - Kak vy dogadalis', |lis?-udivilas' Lyusi. - Kak vam udaetsya tak tochno uznavat' lyudej po shagam? Ved' zdes' takaya pochva, chto shagov pochti ne slyshno. - Slepota, ditya moe, obostrila moj sluh, i ya suzhu obo vsem po edva slyshnym zvukam, kotoryh prezhde, tak zhe kak vy teper', ya dazhe ne razlichala. Nuzhda - surovyj, no horoshij uchitel', a kogda chelovek teryaet zrenie, emu prihoditsya uznavat' o mire drugim putem. - Vy uslyshali shagi muzhchiny - eto ya ponimayu, no otkuda vy znaete, chto eto ne otec? - Stariki, dorogaya miss |shton, stupayut boyazlivo, ostorozhno: noga medlenno otdelyaetsya ot zemli i opuskaetsya ne srazu; a sejchas ya slyshu bystruyu postup' yunoshi. Esli by mozhno bylo dopustit' takuyu strannuyu mysl', ya skazala by, chto eto shagi Revensvuda. - Kakoj tonkij sluh!-voskliknul Revensvud. - Prosto neveroyatno. Ne bud' ya sam tomu svidetelem, ni za chto by ne poveril. Vy ne oshiblis', |lis: ya dejstvitel'no Revensvud, syn vashego pokojnogo hozyaina. - Vy?! - v izumlenii vskrichala staruha. - Vy Revensvud! Zdes'! Vmeste s Lyusi |shton, docher'yu vashego vraga!.. Ne veryu. Pozvol'te mne kosnut'sya vashego lica, chtoby pal'cy moi podtverdili to, chto vosprinimaet moj sluh. Revensvud opustilsya na dernovuyu skam'yu podle staroj sluzhanki, i ona drozhashchej rukoj oshchupala ego lico. - Da, eto pravda! - skazala ona. - |to lico i golos Revensvuda: rezkie, gordye cherty, smelyj, povelitel'nyj golos. CHto vy zdes' delaete, master Revensvud? Kakim obrazom vy okazalis' vo vladeniyah sera |shtona, da eshche v obshchestve ego docheri? Pri etih slovah lico staroj sluzhanki vspyhnulo ot negodovaniya. Tak, veroyatno, v starinu krasnel ot styda vernyj vassal pri vide togo, kak ego yunyj syuzeren gotov postupit'sya rycarskoj chest'yu doblestnyh predkov. - Master Revensvud gostit u moego otca, - vmeshalas' Lyusi, zhelaya prekratit' etu scenu: nastavitel'nyj ton |lis prishelsya ej ne po dushe. - Vot kak! - proiznesla slepaya, i golos ee vyrazil krajnee udivlenie. - YA hotela dostavit' udovol'stvie nashemu gostyu, privedya ego k vam. - I, po pravde skazat', |lis, - pribavil Revensvud, - ya ozhidal luchshego priema. - Kak stranno! - probormotala staruha, ne slushaya ob座asnenij. - Nebo tvorit svoj pravednyj sud, a puti gospodni neispovedimy! Vyslushajte menya, ser: vashi predki byli besposhchadny k svoim vragam, no oni veli chestnuyu bor'bu; oni nikogda ne pol'zovalis' gostepriimstvom protivnika, chtoby tem vernee pogubit' ego. CHto U vas obshchego s Lyusi |shton? Zachem shagi vashi napravleny po odnoj steze? Zachem zvuki vashego golosa slivayutsya s rech'yu docheri sera Uil'yama? Molodoj chelovek, tot, kto sobiraetsya mstit' vragu takimi beschestnymi sredstvami... - Molchite! - gnevno prerval ee Revensvud. - Molchite! Vidno, sam d'yavol podskazal vam eti slova! Znajte zhe, chto u miss |shton net na svete bolee predannogo druga, chem |dgar Revensvud, i net togo, chego by ya ne sdelal, chtoby uberech' ee ot opasnosti i obid. - Vot ono chto! - proiznesla staruha izmenivshimsya golosom, ispolnennym glubokoj grusti. - Da sohranit gospod' vas oboih! - Amin'! - skazala Lyusi, ne ulavlivaya nameka, skrytogo v slovah slepoj. - I da vozvratit on vam vash razum, |lis, i vash dobryj nrav. Esli vmesto togo, chtoby radovat'sya, kogda vas naveshchayut druz'ya, vy stanete razgovarivat' s nimi tak stranno i tainstvenno, to i oni poveryat raznym sluham, kotorye o vas hodyat. - Kakie sluhi? - sprosil Revensvud; teper' i emu stalo kazat'sya, chto staruha govorit kak-to bessvyazno. - A takie... - prosheptal emu na uho Genri |shton, tol'ko chto podoshedshij k sobesednikam. - Govoryat, ona koldun'ya, kotoruyu nuzhno bylo szhech' vmeste s drugimi starymi ved'mami v Heddingtone. - CHto ty tam shepchesh'? - kriknula |lis i, vsya vspyhnuv ot gneva, ustavila na mal'chika nevidyashchie glaza. - YA koldun'ya? Menya nado bylo szhech' vmeste s temi neschastnymi, obezdolennymi zhenshchinami, kotoryh zamuchili v Heddingtone? - Kakova! - podmignul Genri. -YA govoryu tishe, chem chirikaet korolek, a ona vse slyshit! - Esli by na etot koster vozveli vmeste so mnoj togo, kto zanimaetsya rostovshchichestvom, kto pritesnyaet i ugnetaet bednyh, kto unichtozhaet vekovye mezhi i otnimaet nashi. nadely, kto razoryaet drevnie shotlandskie rody, togda ya skazala by: razdujte plamya, i da pomozhet vam bog! - |to uzhasno, - vzdohnula Lyusi. - YA nikogda ne vidala bednyazhku v takom neistovstve; no izbavi menya bog uprekat' uboguyu odinokuyu staruhu. Pojdem, Genri! Nam luchshe ujti. Mne kazhetsya, ona hochet ostat'sya naedine s masterom Revensvudom. My podozhdem vas u istochnika Sireny, - pribavila ona, vzglyanuv na Revensvuda. - |j, |lis, - kriknul Genri, uhodya vsled za sestroj, - esli ty vodish' znakomstvo s toj proklyatoj ved'moj, chto portit nam olenej, tak peredaj ej: koli u Normana ne najdetsya na nee serebryanoj nuli, ya sam ne pozhaleyu serebryanyh pugovic s moej kurtki. |lis molchala i, tol'ko ubedivshis', chto brat s sestroj otoshli uzhe na dostatochnoe rasstoyanie i ne mogli ee slyshat', skazala, obrashchayas' k Revensvudu: - Vy... vy tozhe serdites' na menya za moyu lyubov' k vam. Pust' by chuzhie lyudi gnevalis' na moi slova, no vy... - YA ne serzhus' na vas, |lis... YA tol'ko udivlyayus', chto vy, chej svetlyj um tak chasto prevoznosili, nahodites' vo vlasti stol' obidnyh da k tomu zhe i neobosnovannyh podozrenij. - Obidny - vozmozhno: pravda chasto byvaet obidnoj, no moi podozreniya obosnovanny. - A ya povtoryayu vam: vashi podozreniya sovershenno neosnovatel'ny. - V takom sluchae mir sil'no izmenilsya: Revensvudy utratili svoj gordyj nrav, a staraya |lis ne tol'ko oslepla, no i poglupela. Razve sluchalos', chtoby kto-nibud' iz Revensvudov vhodil v dom vraga bez tajnogo umysla otomstit' emu? |dgar Revensvud, vas privela syuda libo rokovaya nenavist', libo rokovaya lyubov'. - Ni to ni drugoe, |lis, dayu vam slovo... to est' uveryayu vas. |lis ne mogla videt', kak vspyhnuli shcheki Revensvuda, no sluh ee ulovil, chto golos ego drognul i chto on ne dogovoril klyatvy, kotoroj, po-vidimomu, vnachale namerevalsya podkrepit' svoi slova. - Znachit, eto pravda! - vzdohnula slepaya. - Vot zachem ona zhdet vas u istochnika Sireny! |to mesto chasto nazyvali rokovym dlya roda Revensvudov, i ono dejstvitel'no ne raz okazyvalos' dlya nih gibel'nym, no nikogda eshche ono ne grozilo takimi neschast'yami, kak nynche. - Ot vashih slov, |lis, s uma sojti mozhno! Vy eshche bezrassudnee i suevernee, chem staryj Bolderston. Vy, veroyatno, ochen' plohaya hristianka, esli mozhete predpolozhit', chto v nashe prosveshchennoe vremya ya budu vesti krovavuyu vojnu protiv |shtonov, kak eto delalos' v starinu! Ili, byt' mozhet, vy dumaete, chto ya glupyj mal'chishka, kotoromu dostatochno projtis' ryadom s molodoj devushkoj, chtoby vlyubit'sya v nee po ushi? - To, chto ya dumayu, vedomo lish' mne odnoj, - skazala |lis. - Glaza moi ne razlichayut okruzhayushchih predmetov, no zato, mozhet byt', vnutrennemu moemu vzoru otkryto gryadushchee. Neuzheli vy hotite zanimat' poslednee mesto za stolom, nekogda prinadlezhavshim vashemu otcu? Neuzheli vy hotite stat' svojstvennikom i priverzhencem ego udachlivogo sopernika? Neuzheli vy soglasites' zhit' milostyami sera |shtona, uchastvovat' v ego temnyh intrigah, pomogat' v ego nizkih proiskah - komu, kak ne vam, znat' ego povadki, - chtoby zatem dovol'stvovat'sya obglodannoj kost'yu, broshennoj vam iz ostatkov ego bogatoj dobychi? Neuzheli vy sposobny govorit' ego slovami, myslit' ego myslyami, otdavat' svoj golos za ugodnogo emu kandidata i nazyvat' dorogim testem i vysokochtimym pokrovitelem ubijcu svoego otca? Master Revensvud, ya samaya staraya iz slug vashego doma, i, klyanus' vam, mne legche bylo by uvidet' vas v grobu? Strashnaya burya podnyalas' v serdce Revensvuda: |lis zadela strunu, kotoruyu v poslednee vremya emu udalos' zaglushit'. On prinyalsya bystro shagat' vzad i vpered po sadiku, no nakonec, ovladev soboj, ostanovilsya pryamo pered staruhoj. - ZHenshchina! - voskliknul on. - Podumaj, chto ty govorish'! Na krayu mogily ty derzaesh' podstrekat' menya na krovavoe delo mesti! - Sohrani bog! - torzhestvenno skazala |lis. - Naprotiv, ser. YA proshu vas pokinut' rodnye predely, gde vasha lyubov' i vasha nenavist' prinesut tol'ko neschast'ya ili pozor ravno kak vam, tak i drugim lyudyam. O, esli b eta slabaya dlan' mogla zashchitit' vas ot |shtonov, a ih - ot vas i uberech' vas vseh ot rokovyh strastej vashih! Vy ne mozhete, vy ne dolzhny imet' nichego obshchego s etim semejstvom. Begite otsyuda! I esli nebesnaya kara dolzhna obrushit'sya na dom zlodeya, to pust' ne vasheyu rukoyu svershitsya bozhij sud. - YA podumayu nad vashimi slovami, |lis, - otvetil Revensvud neskol'ko bolee spokojnym golosom. - Veryu, chto vy iskrenne zhelaete mne dobra, tem ne menee vy zloupotreblyaete vashimi pravami starejshej sluzhanki nashego doma. Proshchajte! Esli kogda-nibud' sud'ba ulybnetsya mne, ya ne zabudu vas. S etimi slovami |dgar vynul zolotoj, namerevayas' dat' ego |lis, no ona ne pozhelala prinyat' ego dar, i moneta upala na zemlyu. - Ne podymajte! Pogodite! - voskliknula |lis, uslyshav, chto Revensvud naklonyaetsya za monetoj. - Vot simvol vashej lyubvi. YA ohotno priznayu, chto Lyusi - sokrovishche; no, chtoby nazvat' ee svoej, vam pridetsya unizhenno sognut'sya v tri pogibeli. A mne... mne ne nuzhno deneg; srebrolyubie tak zhe chuzhdo mne, kak i prochie mirskie strasti. Dlya menya na etom svete mozhet byt' tol'ko odna radost' - izvestie o tom, chto |dgar Revensvud nahoditsya za sotni mil' ot zamka svoih predkov i nikogda ne vernetsya syuda vnov'. - |lis, - skazal Revensvud, nachinavshij podozrevat', chto u slepoj imeyutsya bolee glubokie prichiny stol' goryacho nastaivat' na ego ot容zde, chem te nemnogie nablyudeniya, kotorye ona uspela sdelat' za vremya ego sluchajnogo vizita, - |lis, moya mat' ne raz prevoznosila vashe blagorazumie, pronicatel'nost' i predannost'; vy ne tak glupy, chtoby boyat'sya pustyh prizrakov i suevernyh pobasenok, kak staryj Bolderston. Esli vam izvestno, chto mne grozit opasnost', skazhite ob etom pryamo. Uveryayu vas, ya ne imeyu na miss |shton teh vidov, kakie vy sejchas mne pripisyvaete. U menya est' dela s serom |shtonom, i, pokonchiv s nimi, ya nemedlenno uedu iz SHotlandii. Pover'te, u menya net ni malejshej ohoty vozvrashchat'sya v mesta, gde vse vozbuzhdaet vo mne pechal'nye vospominaniya. |lis opustila golovu i pogruzilas' v glubokoe razdum'e. - YA skazhu vam vsyu pravdu, - nakonec promolvila ona, podymaya na nego nezryachie glaza. - YA nazovu vam prichinu moih opasenij, hotya ne znayu, horosho li ya delayu, doveryaya vam chuzhuyu tajnu. Lyusi |shton lyubit vas, lord Revensvud. - Ne mozhet byt'! - voskliknul |dgar. - Tysyacha obstoyatel'stv ubedili menya v etom, - prodolzhala slepaya. - S teh por, kak vy spasli ej zhizn', ona tol'ko o vas i dumaet. Pri moem zhiznennom opyte mne ne trudno bylo dogadat'sya o ee lyubvi k vam. Teper' vy znaete... Esli vy chestnyj chelovek i dostojnyj syn vashego otca, vy ne stanete dol'she vstrechat'sya s nej. Malo-pomalu lyubov' ee ugasnet, kak gasnet svetil'nik, kogda nechem pitat' ego plamya. No esli vy ostanetes' zdes', ee gibel' ili vasha, a mozhet byt', dazhe gibel' vas oboih neminuema. YA ne hotela otkryvat' vam etu tajnu, no vse ravno, rano ili pozdno... ee chuvstva ne ukrylis' by ot vas. Tak luchshe vam uznat' ob etom ot menya. Uezzhajte, master Revensvud! YA vse skazala. Esli vy ostanetes' pod krovlej sera Uil'yama |shtona, ne imeya tverdogo namereniya zhenit'sya na ego docheri, vy beschestnyj chelovek; esli zhe vy namerevaetes' Porodnit'sya s nim, vy glupec, osleplennyj strast'yu, glupec, kotoryj sam speshit navstrechu sobstvennoj gibeli. Pri etih slovah slepaya vstala, vzyala kostyl', dobralas' do hizhiny i, vojdya v nee, zakryla za soboj dver'. Revensvud ostalsya naedine s soboj. Glava XX V ubezhishche svoem ona milej... ...Nayady drevnej U bystrogo ruch'ya - il' Devy Morya. Na beregu sidyashchej odinoko. Vordsvort Mrachnye predchuvstviya napolnili dushu Revensvuda. On vdrug uvidel sebya mezhdu dvuh ognej: on okazalsya v tom bezvyhodnom polozhenii, kotorogo tak strashilsya. Obshchestvo Lyusi dostavlyalo emu neiz座asnimoe naslazhdenie, tem ne menee brak s docher'yu cheloveka, byvshego vragom ego otca, po-prezhnemu kazalsya emu nevozmozhnym. Dazhe proshchaya seru |shtonu obidy, nanesennye rodu Revensvudov, i otdavaya dolzhnoe druzheskomu raspolozheniyu lorda-hranitelya, |dgar ne mog zastavit' sebya podumat' o soyuze mezhdu ih domami. I vse zhe on chuvstvoval, chto |lis skazala pravdu: on dolzhen byl libo totchas pokinut' zamok, libo prosit' ruki Lyusi |shton. A chto, esli ee bogatyj, vliyatel'nyj otec otkazhet emu? Posvatat'sya k miss |shton i poluchit' otkaz - kakoe unizhenie! "YA zhelayu ej vsevozmozhnogo schast'ya, - dumal on, - radi nee ya proshchayu seru Uil'yamu |shtonu obidy, prichinennye moemu semejstvu; no nikogda, nikogda moi glaza bolee ne uvidyat ee!" S tyazhelym serdcem prinyal on eto reshenie. Tut on podnyal glaza i vdrug uvidel, chto vyshel na to samoe mesto, gde doroga razvetvlyalas' na dve: odna vela k istochniku Sireny, gde, kak on znal, ego zhdet Lyusi, drugaya, minuya istochnik, shla pryamo v zamok Revensvud. Prezhde chem stupit' na tropinku, vedushchuyu v zamok, |dgar s minutu pomedlil, starayas' pridumat' kakoj-nibud' takoj predlog dlya ot容zda, kotoryj ne pokazalsya by strannym. "Srochnoe pis'mo iz |dinburga, - bormotal on, - vse ravno, chto... Glavnoe, skoree proch' otsyuda". No v eto mgnovenie k nemu podbezhal zapyhavshijsya Genri |shton. - Master Revensvud, - zakrichal on, - vam pridetsya provodit' Lyusi v zamok. YA ne smogu pojti s nej: menya zhdet Norman. On idet v obhod, i ya hochu pojti vmeste s nim. Ni za kakie sokrovishcha ya zdes' ne ostanus'. A Lyusi boitsya idti odna, hotya boyat'sya uzhe nechego: vseh bujvolov davno perebili. Stupajte pryamo k nej. Kogda na obeih chashah lezhit ravnyj gruz, dostatochno peryshka, chtoby odna iz nih perevesila. "Ne mogu zhe ya, - skazal sebe Revensvud, - ostavit' moloduyu zhenshchinu odnu v lesu. Nichego ne proizojdet, esli posle stol'kih vstrech ya uvizhus' s neyu eshche raz. K tomu zhe bylo by neuchtivym ne soobshchit' ej o moem namerenii pokinut' zamok". Ubediv sebya takim obrazom ne tol'ko v blagorazumnosti, no v sovershennoj neobhodimosti uvidet' Lyusi eshche raz, |dgar svernul na dorozhku, vedushchuyu k rokovomu istochniku, a Genri, udostoverivshis', chto Revensvud napravlyaetsya k ego sestre, s bystrotoyu molnii brosilsya v druguyu storonu, chtoby razyskat' lesnika i vmeste s nim nasladit'sya lyubimym -zanyatiem. Mezhdu tem Revensvud, razom otbrosiv vse somneniya, speshil k rodniku i, dostignuv ego, uvidel Lyusi, odinoko sidevshuyu podle razvalin. Ona sidela na odnom iz kamnej, ostavshihsya ot drevnego hrama, zadumchivo glyadya na prozrachnuyu vodu, kotoraya, iskryas' i igraya, obil'no struilas', probivayas' k svetu iz-pod seni mrachnogo svoda, nekogda vozdvignutogo nad istochnikom blagogovejnoj ili, byt' mozhet, pokayannoj rukoj. CHelovek suevernyj pri vide Lyusi |shton v ee kletchatoj mantil'e, s dlinnymi volosami, vybivshimisya iz-pod lenty i rassypavshimisya po plecham, veroyatno, reshil by, chto pered nim ubitaya nimfa fontana. No Revensvud videl pered soboj tol'ko prelestnuyu devushku, kotoraya teper' - da i moglo li byt' inache, posle togo kak on uznal, chto ona lyubit ego, - kazalas' emu eshche plenitel'nej. Ego reshimost' pokinut' zamok tayala, kak vosk v luchah solnca, i potomu on pospeshno vyshel iz chashchi i priblizilsya k Lyusi. Uvidev ego, ona ulybnulas', no ne vstala s kamnya. - Moj vetrenyj brat brosil menya zdes' odnu, - skazala ona, - no dumayu, chto on ne zastavit sebya dolgo zhdat': on legko zagoraetsya, no tak zhe bystro ostyvaet! Revensvud byl ne v silah protivorechit' ej i potomu promolchal o tom, chto Genri otpravilsya v dalekuyu ekskursiyu i otnyud' ne sobiraetsya vskore vernut'sya. On opustilsya podle nee na travu; neskol'ko minut oba molchali. - YA lyublyu eto mesto, - progovorila nakonec Lyusi, - zhurchan'e vody, shepot list'ev, gustaya trava, cvety, rastushchie sredi razvalin, - vse eto napominaet mne scenu iz rycarskogo romana. K tomu zhe ob etom istochnike govoritsya v starinnom predanii, kotoroe ya ochen' lyublyu. - |to mesto schitaetsya rokovym dlya roda Revensvudov, - otozvalsya |dgar, - i ya ne mogu ne soglasit'sya s etim: zdes' ya vpervye uvidel miss |shton i zdes' zhe dolzhen naveki prostit'sya s neyu. YArkij rumyanec, vystupivshij na shchekah Lyusi pri pervyh slovah Revensvuda, smenilsya smertel'noj blednost'yu. - Prostit'sya!-voskliknula ona. -CHto sluchilos', otchego vy tak vnezapno pokidaete nas?.. YA znayu, |lis nenavidit... ya hochu skazat', ne lyubit moego otca... Ona byla segodnya ochen' strannaya i govorila kak-to tainstvenno. No ya ubezhdena, chto otec iskrenne blagodaren vam za vse, chto vy sdelali dlya nas. Pozvol'te mne nadeyat'sya, chto my ne poteryaem vashej druzhby, kotoroj dobilis' s takim trudom. - O net, miss |shton! Kuda by ni kinula menya sud'ba, chto by ni sluchilos' so mnoyu, ya vsegda ostanus' vashim drugom, vashim iskrennim drugom. No nado mnoyu tyagoteet, zloj rok, i ya dolzhen uehat' otsyuda, esli ne hochu vmeste s soboyu pogubit' i drugih. - Ne uezzhajte! - skazala Lyusi i so svojstvennoj ej prostotoj i serdechnost'yu kosnulas' kraya ego odezhdy, slovno pytayas' uderzhat' ego. - Ne pokidajte nas! Moj otec - vliyatel'nyj chelovek, u nego mnogo mogushchestvennyh druzej. Pozvol'te zhe emu na dele dokazat' vam svoyu blagodarnost'. YA znayu, on uzhe hlopochet za vas v Tajnom sovete. - Vozmozhno, - gordo otvetil Revensvud, - no ne staraniyam vashego otca, miss |shton, a lish' sobstvennym usiliyam ya hochu byt' obyazan uspehom na izbrannom mnoyu poprishche. A tam mne nuzhny tol'ko plashch i shpaga, smeloe serdce i tverdaya ruka. Lyusi zakryla lico ladonyami i, sama togo ne zhelaya, gor'ko razrydalas'. - Prostite menya, - skazal Revensvud, vzyav ee za ruku, kotoruyu ona posle minutnogo kolebaniya ostavila emu, prodolzhaya drugoj rukoj zakryvat' sebe lico, - prostite menya, ya slishkom grub, slishkom nevospitan, slishkom neotesan dlya takogo krotkogo i nezhnogo sushchestva, kak vy. Zabud'te mrachnoe videnie, yavivsheesya na vashem puti, i pozvol'te mne idti svoej dorogoj, a ya... Posle razluki s vami bol'shee neschast'e menya uzhe ne mozhet ozhidat'. Lyusi vse eshche plakala, no slezy ee byli uzhe ne stol' gor'kimi. CHem bol'she prichin nazyval Revensvud, dokazyvaya neobhodimost' nemedlennogo ot容zda, tem yasnee stanovilos', chto na samom dele on byl by rad ostat'sya, V konce koncov, vmesto togo chtoby prostit'sya s Lyusi, on poklyalsya ej v vechnoj lyubvi i uslyshal otvetnoe priznanie. Vse eto proizoshlo tak vnezapno, slova lyubvi prozvuchali tak neozhidanno, chto, prezhde chem Revensvud uspel opomnit'sya, nezhnyj poceluj i plamennye ob座atiya skrepili vzaimnuyu klyatvu. - Teper', - proiznes Revensvud posle minutnogo kolebaniya, - ya obyazan govorit' s serom Uil'yamom |shtonom. On dolzhen znat', chto my lyubim drug druga. Pust' nikto ne skazhet, chto, zhivya pod ego krovom, ya tajno pohitil serdce ego docheri. - Govorit' s otcom! - nereshitel'no povtorila Lyusi. - O net, ne delajte etogo! - pribavila ona myagko. - Podozhdite, poka reshitsya vasha sud'ba, uprochitsya vashe polozhenie v svete i opredelyatsya vashi namereniya. YA znayu, otec raspolozhen k vam, ya uverena - on dast soglasie na nash brak, no moya mat'... Lyusi ostanovilas': ej bylo sovestno priznat'sya, chto ser |shton ne posmeet dat' otveta, ne isprosiv predvaritel'nogo mneniya suprugi. - Vasha mat', Lyusi? - udivilsya Revensvud. - Ledi |shton proishodit iz doma Duglasov, a oni dazhe v poru naivysshego rascveta ohotno rodnilis' s moim semejstvom. CHto mozhet ona vozrazit' protiv menya? - YA ne govoryu - vozrazit'... - otvetila Lyusi. - No ona ochen' revnostno otnositsya k svoim pravam. Ona skazhet, chto ej, kak materi, v takom dele prinadlezhit pervoe slovo. - Pust' tak, - vozrazil Revensvud, - no hotya do Londona i ne blizko, odnako mozhno, otpraviv tuda pis'mo, cherez dve nedeli poluchit' otvet. YA ne stanu trebovat' ot lorda-hranitelya nemedlennogo resheniya. - No, mozhet byt', luchshe podozhdat'... podozhdat' neskol'ko nedel' do vozvrashcheniya ledi |shton? Kogda matushka poznakomitsya s vami i poblizhe uznaet vas, ya uverena, ona odobrit moj vybor. No vy sovsem neznakomy, i potom eta drevnyaya vrazhda mezhdu nashimi sem'yami... Revensvud ustremil na Lyusi pristal'nyj vzglyad, slovno zhelaya proniknut' ej v dushu. - Lyusi, - skazal on, - radi vas ya narushil strashnuyu klyatvu, otkazavshis' ot planov mesti, kotorye dolgo vynashival v svoem serdce. YA prines etu zhertvu vashej krasote, eshche ne znaya vas. V noch' posle pogrebeniya otca ya otrezal u sebya pryad' volos i, predav ee ognyu, dal zarok mstit' ego vragam i presledovat' ih, poka moya zloba ne ispepelit ih kak ogon' i ne razveet ih prah. - Kakoj greh davat' takuyu klyatvu! - prosheptala Lyusi, bledneya. - Da, greh, - otvetil Revensvud, - no bylo by eshche bol'shim grehom ispolnit' etu klyatvu. Radi vas ya otreksya ot prestupnyh zamyslov, hotya vnachale sam ne soznaval, chto bylo tomu prichinoj, i tol'ko uvidev vas snova, ya ponyal, kak velika vasha vlast' nado mnoj. - Zachem vy vspominaete ob etom sejchas? Zachem govorite mne o nenavisti, kogda tol'ko chto govorili o lyubvi, zastaviv poverit' iskrennosti vashego chuvstva? - YA hochu, chtoby vy znali, kakoj cenoj ya plachu za vashu lyubov' i chto ya vprave rasschityvat' na vashu vernost'. YA ne govoryu, chto prines vam v zhertvu chest' nashego roda, poslednee ostavsheesya nam dostoyanie, ya ne govoryu etogo i ne dumayu tak, no, chto skryvat', lyudi budut obvinyat' menya. - Tak vot kakova vasha lyubov'! O, kak zhestoko vy postupili so mnoj! No eshche ne pozdno: esli nashe obruchenie ronyaet vashu chest', ya vozvrashchayu vam slovo. Budem schitat', chto mezhdu nami nichego ne bylo skazano. Zabud'te menya. YA tozhe postarayus' zabyt' vas. - Vy nespravedlivy ko mne, Lyusi! Klyanus' vsemi svyatymi, vy nespravedlivy ko mne. Esli ya upomyanul o tom, kakoj cenoj priobrel ya vashu lyubov', to lish' dlya togo, chtoby dokazat' vam, kak ona doroga mne, i skrepit' nashi klyatvy eshche bolee krepkimi uzami. Vy dolzhny znat', ot chego ya otreksya radi prava nazyvat' vas svoeyu i kak budu stradat', esli vy pokinete menya! - A pochemu ya dolzhna pokinut' vas? CHto daet vam pravo podozrevat' menya v nevernosti? Neuzheli moya pros'ba otlozhit' ob座asnenie s otcom? YA dam vam lyubye klyatvy, |dgar. V nih net nuzhdy, no, esli eto mozhet razveyat' vashi podozreniya, ya gotova. Revensvud kayalsya, molil o proshchenii i dazhe opustilsya na koleni, starayas' zagladit' svoyu vinu. I Lyusi, stol' zhe dobraya, skol' i pryamodushnaya, prostila emu obidnye somneniya. |ta sluchajnaya ssora konchilas' tem, chto vlyublennye obmenyalis' zalogom vernosti - obychaj, donyne sohranivshijsya v narode: perelomiv zolotoj, ot kotorogo otkazalas' |lis, oni razdelili ego mezhdu soboj. - Klyanus' nikogda ne rasstavat'sya s etim zalogom lyubvi, - skazala Lyusi i, obvyazav lentoj polovinku monety, nadela ee na sheyu, prikryv sverhu platkom. - Razve chto |dgar Revensvud potrebuet obratno svoj dar. No poka ya noshu ego u seb