ya na grudi, moe serdce ne budet prinadlezhat' nikomu drugomu. Revensvud tozhe proiznes torzhestvennye zavereniya, pryacha vtoruyu polovinku poblizhe k serdcu. Tut oni zametili, chto za razgovorom vremya promchalos' nezametno, a ih dolgoe otsutstvie moglo vyzvat' neudovol'stvie, a vozmozhno, dazhe trevogu v zamke. Oni vstali i tol'ko sobralis' pokinut' istochnik, yavivshijsya bezmolvnym svidetelem ih vzaimnyh klyatv, kak vdrug v vozduhe prosvistela strela i vonzilas' v vorona, sidevshego na suhoj vetke sosednego duba. Ptica proletela neskol'ko yardov i upala k nogam Lyusi, obryzgav krov'yu ee plat'e. Lyusi vskriknula, a Revensvud, porazhennyj i razgnevannyj, oglyadelsya krugom, otyskivaya strelka, tak nezhdanno i nekstati pokazavshego im svoe iskusstvo. Tot ne zastavil sebya dolgo zhdat' i totchas sam yavilsya pered nimi. |to byl Genri |shton, vybezhavshij iz chashchi s lukom v ruke. - YA znal, chto napugayu vas, - rashohotalsya mal'chik, - vy tak uvleklis' razgovorom, chto nichego ne slyshali. ZHal', chto ptica ne shlepnulas' vam na golovu! O chem eto Revensvud govoril s toboj, Lyusi? - YA govoril vashej sestre, chto vy sushchij bezdel'nik: zastavlyaete dozhidat'sya vas stol'ko vremeni, - otvetil za Lyusi Revensvud, chtoby dat' ej vremya opravit'sya ot smushcheniya. - A zachem vam bylo zhdat' menya? YA zhe skazal vam, chto sobirayus' s Normanom v obhod Gejberrijskogo uchastka, i prosil vas provodit' moyu sestricu domoj. My hodili ne men'she chasu, ne propustili ni odnogo olen'ego sleda, ni odnoj otmetinki, a vy, lenivyj pentyuh, prohlazhdalis' tut podle Lyusi. - Pust' tak, mister Genri, - perebil ego Revensvud. - No kak vy opravdaetes' peredo mnoyu v ubijstve vorona? Vam izvestno, chto vorony nahodyatsya pod osobym pokrovitel'stvom lordov Revensvudov, i ubit' odnu iz etih ptic v prisutstvii Revensvuda - znachit naklikat' bedu? Vas sledovalo by primerno nakazat'. - Tak i Norman govorit. On provozhal menya syuda i, kogda my byli na rasstoyanii vystrela ot vas, zametil vorona i skazal, chto nikogda ne videl ego tak blizko ot cheloveka. Norman govorit - eto ne k dobru, potomu chto voron - ruchnye, konechno, ne v schet - samaya dikaya ptica. Togda ya podkralsya poblizhe i... z-z-z... spustil tetivu-i vot popal! CHto, razve plohoj vystrel? A ved' ya pochti ne strelyal iz samostrela - raz desyat', ne bol'she. - Otlichnyj vystrel, - podtverdil Revensvud. - Iz vas vyjdet prekrasnyj luchnik, esli vy budete uprazhnyat'sya. - Tak i Norman govorit. Da, ya ne vinovat, chto malo strelyayu iz luka. Bud' moya volya, ya by ego iz ruk ne vypuskal. Tol'ko otec i uchitel' ne ochen'-to dovol'ny, da i miss Lyusi tuda zhe, duetsya, hotya sama sposobna celyj den' prosidet' u kolodca, lyubeznichaya s krasivym molodym chelovekom. Mozhete mne poverit': ya raz dvadcat' zastaval ee za etim zanyatiem. Pri etih slovah mal'chishka vzglyanul na sestru i vnezapno zametil, chto ego zloslovie dejstvitel'no zadevaet ee, hotya ne ponimal, pochemu i kak bol'no on ee ranit. - Ladno, Lyusi, ne pechal'sya! Esli ya skazal chto-nibud' lishnee, mogu vzyat' svoi slova obratno. K tomu zhe kakoe masteru Revensvudu delo do tvoih poklonnikov, bud' ih u tebya hot' celaya sotnya. Vnachale Revensvudu ochen' ne ponravilis' eti rechi, no, kak chelovek blagorazumnyj, on prinyal ih za pustuyu boltovnyu izbalovannogo mal'chishki, kotoryj, zhelaya uyazvit' sestru, ishchet mestechko pochuvstvitel'nee. Hotya |dgar ne legko poddavalsya novym vpechatleniyam, tak zhe neohotno QH rasstavalsya i so starymi. Vzdornye shutki Genri zaronili v ego serdce podozrenie. CHto, esli ego pomolvka prineset emu odno unizhenie? CHto, esli ego, kak eto delali s poverzhennym vragom na triumfe v Rime, snachala vystavyat napokaz, a zatem povlekut prikovannym k kolesnice pobeditelya, ne znayushchego inyh pomyslov, krome udovletvoreniya svoego chestolyubiya? Bezuslovno, u nego ne bylo nikakih osnovanij dlya podobnyh myslej, i nel'zya dazhe skazat', chtoby on hotya by na mgnovenie otnessya k nim ser'ezno. I razve mog on, vstrechayas' vzglyadom s chistymi lazorevymi glazami Lyusi, pitat' malejshee somnenie v iskrennosti ee chuvstv! No gordost' i bednost' sdelali podozritel'nym serdce cheloveka, kotoromu pri bolee schastlivyh obstoyatel'stvah bylo by nedostupno stol' nizkoe chuvstvo. Kogda oni dostigli zamka, to uvideli, chto sam ser Uil'yam |shton, vstrevozhennyj ih slishkom dolgim otsutstviem, vyshel im navstrechu. - Esli by moyu doch', - skazal on, - soprovozhdal drugoj chelovek, ne dokazavshij stol' blestyashchim obrazom svoyu gotovnost' zashchishchat' ee ot opasnosti, ya by ochen' bespokoilsya i, naverno, uzhe poslal by slug na rozyski. No v obshchestve mastera Revensvuda, ya uveren, ej nichto ne grozit. Lyusi nachala bylo opravdyvat'sya, no, chuvstvuya sebya vinovatoj, smeshalas' i zamolkla. Revensvud, pytayas' vyruchit' ee, hotel privesti kakuyu-nibud' vazhnuyu prichinu opozdaniya, no totchas zaputalsya, podobno tomu kak chelovek, vytaskivaya tovarishcha iz tryasiny, neredko uvyazaet sam. Trudno predpolozhit', chtoby smushchenie nashih vlyublennyh uskol'znulo ot zorkih glaz iskusnogo yurista, imevshego obyknovenie, kak v silu privychki, tak i po rodu svoih zanyatij, issledovat' vse ugolki chelovecheskogo serdca. No sejchas on predpochel nichego ne zamechat'. On hotel svyazat' Revensvuda po rukam i nogam, samomu zhe ostat'sya sovershenno svobodnym. On ni razu dazhe ne podumal, chto ego doch' mozhet narushit' vse ego plany, vlyubivshis' v molodogo cheloveka, kotoromu, po zamyslu lorda-hranitelya, ona dolzhna byla vskruzhit' golovu. "Vprochem, - rassuzhdal on sam s soboj, - esli Lyusi uvlechetsya Revensvudom, a ledi |shton reshitel'no vosprotivitsya etomu braku, mozhno budet s®ezdit' s devochkoj v |dinburg ili dazhe v London, podarit' ej mantil'yu iz bryussel'skih kruzhev i najti lyubeznyh kavalerov. Ih sladkie rechi bystro izgladyat iz ee pamyati obraz cheloveka, o kotorom ej luchshe budet pozabyt'". Takovy byli te mery, k kotorym lord-hranitel' sobiralsya pribegnut' v sluchae neudachi, a tak kak on byl pochti uveren v blagopoluchnom ishode svoego predpriyatiya, to skoree pooshchryal, nezheli osuzhdal mimoletnuyu, kak emu kazalos', sklonnost' docheri k Revensvudu. K tomu zhe, poka molodye lyudi gulyali v parke, on poluchil pis'mo, s kotorym speshil teper' oznakomit' Revensvuda. Kak raz v eto samoe utro skorohod dostavil lordu-hranitelyu pis'mo ot priyatelya, upomyanutogo nami vyshe, togo samogo, kotoryj, ne zhaleya sil, tajkom skolachival partiyu patriotov pod predvoditel'stvom samogo strashnogo protivnika sera Uil'yama, deyatel'nogo i chestolyubivogo markiza |***. |tot ves'ma poleznyj priyatel' nemalo preuspel v peregovorah s serom |shtonom: ne to chtoby on dobilsya ot hitrogo vel'mozhi blagosklonnogo otveta, no, vo vsyakom sluchae, byl vyslushan im so vnimaniem. Kogda on Dolozhil ob etom markizu, tot otvetil strannoj francuzskoj pogovorkoj: "Chateau qui parle, et femme qui ecoute, l'un et l'autre va se rendre" [Zamok, vstupayushchij v peregovory, i zhenshchina, vyslushivayushchaya priznanie v lyubvi, ves'ma blizki k tomu, chtoby sdat'sya (franc.)]. Gosudarstvenny! deyatel', molcha vyslushivayushchij predlozhenie o smena pravitel'stva, po mneniyu markiza, malo chem otlichalsya ot zamka, vstupivshego v peregovory s nepriyatelem, ili krasavicy, vnimayushchej slovam lyubvi. Markiz reshil uskorit' zahvat kreposti, imenuemoj lordom - hranitelem pechati. Poetomu k poslaniyu druga i soyuznika markiza |*** bylo prilozheno ego sobstvennoe pis'mo, v kotorom on otkrovenno predlagal bez vsyakih ceremonij zaehat' v zamok Revensvud. Druz'ya kak raz napravlyalis' na yug strany i mogli ehat' tuda lyuboj dorogoj; traktiry byla otvratitel'ny; s odnim iz puteshestvennikov ser |shton sostoyal v davnej druzhbe, s drugim, hotya i nahodilsya v menee blizkih otnosheniyah, byl, odnako, dostatochno znakom, chtoby eto poseshchenie ne vyzvalo podozrenij i ne dalo pishchi dlya peresudov tem, kto pozhelal by pripisat' ego politicheskim intrigam. Ser |shton otvetil nemedlennym soglasiem, odnako pro sebya on reshil ne delat' ni edinogo shagu dalee, chem togo potrebuet razum pod kakovym lord-hranitel' ponimal sobstvennye interesy. Dva obstoyatel'stva byli emu osobenno na ruku: prisutstvie Revensvuda i otsutstvie suprugi. Pol'zuyas' prebyvaniem Revensvuda v ego dome, lord-hranitel' nadeyalsya predupredit' vsyakuyu vozmozhnost' opasnyh vrazhdebnyh dejstvij so storony molodogo cheloveka, kotorye tot mog by predprinyat' protiv nego pod pokrovitel'stvom markiza. S drugoj storony, teper', kogda on namerevalsya pribegnut' k taktike promedleniya i ottyazhek, Lyusi podhodila emu kak hozyajka doma kuda bol'she, chem ee gordaya svoenravnaya mat', kotoraya, nesomnenno, postaralas' by rasstroit' ego politicheskie plany. On prinyalsya ugovarivat' Revensvuda ostat'sya do priezda rodstvennika i bez truda preuspel v etom, tak kak posle ob®yasneniya u istochnika Sireny molodoj chelovek uzhe ne ispytyval zhelaniya nemedlenno pokinut' zamok. A Lyusi i Lokhard poluchili ukazanie zanyat'sya - kazhdyj v svoih predelah - neobhodimymi prigotovleniyami dlya priema gostej s takim bleskom i roskosh'yu, kakie po tem vremenam byli sovershenno neobychny dlya SHotlandii. Glava XXI Moral Ser, tam zhdet vel'mozha, Pribyvshij tol'ko chto. Overrich Vvesti nemedlya I delat', chto skazhu ya... Gotova l' muzyka, kak ya velel, Ego privetstvovat'? "Novyj sposob platit' starye dolgi" Nesmotrya na vse svoe blagorazumie, obshirnye yuridicheskie poznaniya i bogatyj zhiznennyj opyt, ser Uil'yam obladal nekotorymi takimi chertami haraktera, kotorye skoree byli pod stat' truslivomu i vkradchivomu vyskochke, probivayushchemu sebe dorogu v svete, chem mogushchestvennomu sanovniku, kakim on teper' stal; eti cherty izoblichali vrozhdennuyu melochnost' uma, hotya i izryadno obrazovannogo, i plebejskuyu sushchnost' dushi, hotya i tshchatel'no skryvaemuyu. On lyubil okruzhat' sebya roskosh'yu, no ne potomu, chto v silu privychki roskosh' sdelalas' dlya pego neobhodimost'yu, a skoree potomu, chto dlya nego ona vse eshche imela prelest' novizny. On sam vhodil vo vse hozyajstvennye podrobnosti, i Lyusi vskore prishlos' uvidet', kak kraska styda zalivaet shcheki Revensvuda vsyakij raz, kogda ee otec prinimaetsya v ego prisutstvii obsuzhdat' s Lokhardom ili dazhe s ekonomkoj takie melochi, na kotorye v znatnyh domah ne prinyato obrashchat' vnimaniya, ibo schitaetsya, chto oni sami soboj razumeyutsya. - YA ohotno izvinyayu volnenie sera Uil'yama, - skazal odnazhdy vecherom Revensvud, kogda lord-hranitel' vyshel iz komnaty. - Poseshchenie markiza - bol'shaya chest', i eyu nuzhno dorozhit'. No, dolzhen soznat'sya, ya ustal ot etih melochnyh zabot po povodu bufetnoj, kladovoj, chut' li ne ptich'ego dvora, - oni prosto nesterpimy. Pravo, ya predpochitayu bednost' "Volch'ej skaly" bogatstvu zamka Revensvud. - Odnako, - vozrazila Lyusi, - tol'ko obrashchaya vnimanie na vse eti melochi, otec i priobrel te vladeniya. - ...kotorye moi predki poteryali, potomu chto ne obrashchali na nih vnimaniya, - dokonchil za nee Revensvud. Pust' tak! I vse-taki nosil'shchik vsegda ostanetsya tol'ko nosil'shchikom, dazhe esli za plechami u nego meshok s zolotom. Lyusi vzdohnula. Ona yasno videla, chto ee vozlyublennyj preziraet manery i privychki ee otca - ee luchshego druga i pokrovitelya, ch'ya nezhnaya lyubov' stol'ko raz uteshala ee, voznagrazhdaya za nelaskovoe, prenebrezhitel'noe otnoshenie materi. Vskore molodye lyudi ubedilis', chto na etom raznoglasiya ih ne konchayutsya. V te smutnye gody religiya, etot vedichajshij istochnik mira na zemle, byla tak durno i lozhno ponimaema, chto ee obryady i dogmaty okazalis' predmetom neskonchaemyh sporov i zhestochajshih rasprej. Lord-hranitel', prinadlezhavshij k partii vigov, sam soboj razumeetsya, ispovedoval presviterianstvo i vremya ot vremeni nahodil nuzhnym proyavlyat' dazhe bol'she rveniya k delam svoej cerkvi, chem, byt' mozhet, dejstvitel'no chuvstvoval. Ego deti, konechno, byli vospitany v to zhe vere. Revensvud, kak izvestno, prinadlezhal k Vysokoj, ili episkopal'noj, cerkvi. On ne upuskal sluchaya ukazat' Lyusi na fanatizm ee edinovercev, a ona, so svoej storony, hotya i ne govorila ob etom pryamo, no davala pochuvstvovat', chto ej nenavistno vol'nodumstvo, kotoroe ona privykla schitat' neot®emlemym svojstvom anglikanskoj cerkvi. Po mere togo kak molodye lyudi blizhe uznavali drug druga, lyubov' ih ne tol'ko ne umen'shalas', no, naprotiv, vse bol'she usilivalas', odnako k ih chuvstvam primeshivalas' nekotoraya gorech'. Nesmotrya na vsyu svoyu lyubov' k Revensvudu, Lyusi ispytyvala pered nim kakoj-to strah. On obladal dushoj bolee vozvyshennoj, bolee gordoj, chem vse te lyudi, s kem ej do sih por prihodilos' vstrechat'sya; ego mysli otlichalis' bol'shej strastnost'yu i svobodoj, i on otkryto preziral mnogie ponyatiya, v kotoryh ona byla vospitana. So svoej storony, Revensvud videl, chto u Lyusi krajne myagkij, ustupchivyj nrav i chto ona legko poddaetsya - po krajnej mere emu tak kazalos' - vliyaniyu okruzhayushchej ee rodni. On chuvstvoval, chto emu nuzhna zhena s bolee tverdym harakrom, sposobnaya idti s nim ruka ob ruku navstrechu buryam tak zhe smelo, kak i pri poputnom vetre. No Lyusi tak iskrenne byla emu predana, ona byla tak prelestna, tak nezhna i dobra, chto, kak ni hotelos' emu videt' v pej bol'she tverdosti i reshimosti, kak ni serdilsya on poroj na nee, vidya ee chrezmernyj strah, chto lyubov' ih mozhet otkryt'sya do vremeni, - on tem ne menee chuvstvoval, chto ee myagkost', poroyu granichivshaya so slabost'yu, delaet emu eshche dorozhe eto sushchestvo, otdavshee sebya pod ego pokrovitel'stvo i vverivshee emu svoyu sud'bu na radost' i gore. Slovom, ego chuvstva k Lyusi v takie minuty vpolne mozhno bylo opisat' prekrasnymi slovami nashej bessmertnoj Dzhoanny Bejli: O ty, nezhnejshee sozdan'e, Kotoroe kogda-libo ceplyalos' Pobegami svoimi za skalu, Pril'nesh' li ty ko mne? YA - grubyj, zhestkij, No polyubi menya, i ya otvechu Tebe vsem serdcem, chestnym i pravdivym, Hot' znayu, chto sovsem ne podhozhu K stol' nezhnomu i krotkomu sozdan'yu. Takim obrazom, samoe razlichie ih harakterov, kazalos', dolzhno bylo v kakoj-to mere uprochit' ih lyubov'. Vozmozhno, uznaj oni drug druga ran'she, prezhde chem v poryve strasti svyazali sebya nerushimoj klyatvoj vernosti, Lyusi, byt' mozhet, strashas' Revensvuda, nikogda by ego ne polyubila, a on, so svoej storony, prinyav myagkost' i podatlivost' ee haraktera za nedostatok uma, schel by ee nedostojnoj svoego vnimaniya. No oni poklyalis' lyubit' drug druga, i Lyusi teper' boyalas' tol'ko odnogo - chtoby ee gordyj vozlyublennyj ne raskayalsya v dannom im obete, a Revensvud - chtoby v ego otsutstvie ili v sluchae vozmozhnyh prepyatstvij pokornaya Lyusi, poddavshis' ugovoram i nastoyaniyam svoih blizkih, ne otreklas' otdannogo emu slova. - Vashi opaseniya naprasny, - skazala ona odnazhdy, kogda on, sluchajno progovorivshis', vyskazal ej svoi somneniya. - Zerkalo, chto otrazhaet na svoej poverhnosti odin predmet za drugim, sdelano iz tverdyh materialov: stekla ili stali; a vot myagkij vosk naveki sohranit otpechatok dotronuvshejsya do nego ruki. - |to poeziya, Lyusi, - otvetil Revensvud, - v poezii zhe mnogo vymysla, a inogda i lzhi. - V takom sluchae pozvol'te mne skazat' vam chestnoj prozoj, - vozrazila Lyusi, - chto hotya ya nikogda ne vyjdu zamuzh bez soglasiya roditelej, no nikakaya sila, nikakie ugovory ne zastavyat menya otdat' ruku drugomu, esli tol'ko vy sami ne otkazhetes' ot vashih prav na menya. U vlyublennyh bylo mnogo vremeni dlya podobnyh razgovorov. Genri redko dosazhdal im svoim prisutstviem Esli on ne sidel za urokami, s velichajshej neohotoj slushaya uchitelya, to naslazhdalsya obshchestvom lesnikov i konyuhov, s udovol'stviem vnimaya ih nastavleniyam. CHto zhe kasaetsya lorda-hranitelya, to on provodil utro v kabinete, prosmatrivaya korrespondenciyu, s trevogoj obdumyvaya raznogo roda izvestiya, postupavshie so vseh koncov strany, kasatel'no ozhidaemyh izmenenij v shotlandskoj politike, vzveshivaya sily partij, gotovyashchihsya prinyat' uchastie v bor'be za vlast'. Ostal'noe vremya dnya on zanimalsya tem, chto otdaval, otmenyal i vnov' otdaval rasporyazheniya, delaya neobhodimye prigotovleniya k priemu markiza |***, priezd kotorogo uzhe dvazhdy otkladyvalsya iz-za kakih-to ves'ma vazhnyh obstoyatel'stv. Pogloshchennyj etimi raznoobraznymi politicheskimi i hozyajstvennymi zanyatiyami, on, po-vidimomu, ne zamechal, chto ego doch' i Revensvud stali nerazluchny. Zato sosedi, kotorym vsegda do vsego est' delo, zametili eto i osuzhdali oprometchivogo otca, dopuskavshego chrezmernuyu blizost' mezhdu molodymi lyud'mi. Legkomyslie sera Uil'yama mozhno bylo opravdat' tol'ko tem, chto on prednaznachal ih drug dlya druga. Na samom zhe dele on stremilsya lish' vyigrat' vremya, poka ne vyyasnitsya, kak daleko prostiraetsya interes markiza k delam molodogo rodstvennika i chto, v sushchnosti, tot smozhet sdelat' dlya |dgara. Do vyyasneniya zhe etih dvuh voprosov lord-hranitel' tverdo reshil lyubymi sredstvami sohranit' za soboyu svobodu dejstvij. No, podobno mnogim kovarnym lyudyam, on gor'ko obmanulsya v svoih raschetah. Sredi lic, osobenno surovo poricavshih sera Uil'yama |shtona za to, chto on dozvolyaet Revensvudu tak dolgo zhit' v ego dome i uhazhivat' za miss Lyusi, byl novyj lerd Gernington i ego vernyj oruzhenosec i sobutyl'nik, uzhe izvestnye chitatelyu kak Hejston iz Baklo i ego priyatel' kapitan Krajgengel't. Baklo nakonec poluchil v nasledstvo ogromnoe imenie svoej zazhivshejsya dvoyurodnoj babki i znachitel'nyj kapital v pridachu; on totchas vykupil rodovoe pomest'e (po imeni kotorogo prodolzhal nazyvat' sebya), hotya kapitan Krajgengel't; predlagal emu vygodnejshij sposob pomeshcheniya deneg finansovoe predpriyatie nekoego Lou, sluh o kotorom kak raz dokatilsya do Anglii, i predlagal nemedlenno otpravit'sya dlya etoj celi v Parizh. No Baklo izvlek iz svoih neschastij poleznyj urok i, nesmotrya na vse usiliya Krajgengel'ta, ostavalsya gluh k ego predlozheniyam, ne imeya ni malejshego namereniya riskovat' nedavno obretennoj nezavisimost'yu. Tot, komu prishlos' utolyat' golod ovsyanymi lepeshkami, a zhazhdu - prokisshim vinom, zayavil on, kto vynuzhden byl spat' v tajnike zamka "Volch'ya skala", tot na vsyu zhizn' nauchilsya cenit' horoshij stol i myagkuyu postel' i uzh navernyaka postaraetsya vpred' ne nuzhdat'sya v chuzhom gostepriimstve. Itak, na pervyh porah nadezhdy Krajgengel'ta nagret' ruki na bogatstve Baklo ne uvenchalis' uspehom. Tem ne menee on izvlek nemalo vygod iz schastlivoj sud'by svoego priyatelya. Baklo, nikogda ne otlichavshijsya osoboj shchepetil'nost'yu v vybore druzej, privyazalsya k Krajgengel'tu; k tomu zhe kapitan razvlekal ego -s nim mozhno bylo vmeste posmeyat'sya kakoj-nibud' zabavnoj shutke, a to pri sluchae i nad nim samim. Radi lichnoj vygody kapitan gotov byl sterpet', kak govoritsya, "i tychok i shchelchok", znal tolk vo vsevozmozhnyh igrah i v ohote, a esli lerdu prihodila blagaya mysl' raspit' butylochku (chto sluchalos' dovol'no chasto) - ohotno razdelyal ego obshchestvo, izbavlyaya ot tyagostnogo udela napivat'sya v odinochestve. Blagodarya etim svoim dostoinstvam Krajgengel't podolgu, chut' li ne bezvyezdno, gashchival v Gerningtone. Nichego horoshego ot ih sblizheniya nel'zya bylo ozhidat'. Pravda, Baklo, kak nikto drugoj, znal harakter svoego priyatelya i ispytyval k nemu velichajshee prezrenie, chto, vozmozhno, neskol'ko umen'shilo by durnye posledstviya etoj druzhby. No pri slozhivshihsya obstoyatel'stvah obshchenie so stol' durnym chelovekom rasshatalo v Baklo te dobrye nachala, kotorye byli zalozheny v nem ot prirody. Krajgengel't ne zabyl, s kakim prezreniem Revensvud sorval s nego lichinu hrabrosti i chestnosti, i, mechtaya otomstit' emu za obidu, ne podvergaya sebya pri etom opasnosti, etot truslivyj, no hitryj i kovarnyj negodyaj staralsya vnushit' Baklo zlobnye chuvstva k ego nedavnemu Drugu. On ne upuskal sluchaya napomnit' Baklo ob otkaze Revensvuda prinyat' ego vyzov i vsyacheski pytalsya ubedit' svoego pokrovitelya v tom, chto emu naneseno beschest'e i chto neobhodimo trebovat' ot Revensvuda udovletvoreniya, poka nakonec Baklo reshitel'nejshim obrazom ne prikazal emu zamolchat'. - Soglasen, - skazal on, - Revensvud postupil so mnoj ne kak dzhentl'men. On ne imel prava dovol'stvovat'sya slovesnym otvetom, v to vremya kak ya treboval ot nego udovletvoreniya. No on spas mne odnazhdy zhizn', v teper' my kvity. Beli on zadenet menya eshche raz, ya otkroyu novyj schet, i uzh togda ego milosti luchshe poosterech'sya! - Eshche by! - poddaknul Krajgengel't. - Stavlyu poldyuzhiny bordo, chto esli vy budete uprazhnyat'sya, to ulozhite ego na tret'em udare. - Vy ili nichego ne ponimaete v etom dele, Krajgengel't, ili nikogda ne videli, kak on fehtuet. - |to ya-to nichego ne ponimayu? Da vy smeetes' nado mnoj! Pravda, ya ne videl, kak fehtuet vash hvalenyj Revensvud, no ya, k slovu skazat', uchilsya u mos'e Saguna, pervogo maitre d'annes [Uchitelya fehtovaniya (franc.)] v Parizhe; i u sin'ora Poko vo Florencii, u mejngera Durhshtossena v Vene! I videl, kak oni vladeyut shpagoj! - Ne znayu, gde vy tam uchilis', - otvetil Baklo. - Da i uchilis' li voobshche? Vprochem, esli i uchilis', to chto iz etogo? - A to, chto, bud' ya proklyat, Baklo, esli kogda-libo videl francuza, ital'yanca ili gollandca, fehtovavshego luchshe vas! - Vy, konechno, lzhete, Krajgi: no ya i vpravdu smogu postoyat' za sebya! YA vladeyu rapiroj, shpagoj, sablej, mechom, kinzhalom i palashom. A chto eshche mozhno trebovat' ot dzhentl'mena?! - Nu, v takom sluchae devyanosto devyat' shotlandcev iz sta ne znayut i poloviny togo, chto vy. |ti uval'ni, nauchivshis' neskol'kim priemam, schitayut, chto v sovershenstve izuchili blagorodnoe iskusstvo fehtovaniya. Odnazhdy v Ruane v tysyacha shest'sot devyanosto pyatom godu ya otpravilsya v operu vmeste s sheval'e de SHapo, i tam my vstretili treh sobak Kruglogolovyh, treh anglichan, kotorye... - Vasha istoriya dlinnaya? - besceremonno perebil ego Baklo. - |to kak vam budet ugodno, - podobostrastno otvetil prizhival. -My s nimi raspravilis' bystro. - Nu, tak i rasskazyvajte pobystree. A kakaya eto istoriya - veselaya ili ser'eznaya? - CHertovski ser'eznaya; uveryayu vas, im ne pozdorovilos': SHapo i ya... - Nu, tak i slushat' ne stoit! Nalejte-ka luchshe stakan bordo iz zapasov moej pokojnoj tetushki, upokoj gospod' ee dushu, i, kak govoryat dobrye shotlandcy: skioch doch na skiaill [ne port' popojki propoved'yu (shotland.)]. - Vot toch'-v-toch' tak zhe govarival i ser |van Dhu, kogda my s nim voevali v tysyacha shest'sot vosem'desyat devyatom godu. "Krajgengel't, - govoril on, - vy hrabryj soldat, no u vas est' odin nedostatok..." - Nu, znaj on vas, kak ya, on nashel by ih eshche dvadcat'. Odnako k chertu vse vashi rasskazy. Provozglashajte tost. Krajgengel't vstal, podoshel na cypochkah k dveri, vyglyanul i, ubedivshis', chto nikogo poblizosti net, tshchatel'no ee zatvoril; zatem on vozvratilsya k stolu, nadel nabekren' obshituyu zolotym pozumentom shlyapu i, vzyav v odnu ruku stakan, a druguyu prilozhiv k efesu shpagi, proiznes: - Za zdorov'e nashego korolya, chto po tu storonu morya! - Poslushajte, kapitan Krajgengel't! -voskliknul Baklo. - YA ne sobirayus' izlagat' vam svoi mysli po etomu povodu: ya slishkom chtu pamyat' moej dostojnoj tetushki ledi Gernigton, chtoby pozhertvovat' ee zemli i dohody na zagovor protiv zakonnyh vlastej. Kogda korol' Iakov pribudet v |dinburg vo glave tridcatitysyachnogo vojska, togda ya soobshchu vam, chto ya dumayu o ego prave na prestol. No ya ne takoj durak, chtoby lezt' v petlyu i riskovat' svoim sostoyaniem. Tak chto, ezheli vam ohota salyutovat' shpagoj i podymat' bokal, predlagaya myatezhnye tosty, ishchite sebe drugoe mesto i drugogo priyatelya. - Nu-nu, - primiritel'no skazal Krajgengel't, - provozglasite tost sami, a za mnoyu delo ne stanet; s vami ya gotov vypit' hot' bezdonnuyu bochku. - Moj tost stoit togo, druzhishche, - zayavil Baklo. - Za zdorov'e miss Lyusi |shton! CHto vy na eto skazhete? - Soglasen! - voskliknul kapitan, podnimaya bokal. - Samaya krasivaya devushka vo vsem Lotiane. Ochen' zhal', chto etot staryj intrigan, okayannyj vig, ee papasha, otdaet ee za kakuyu-to gol' perekatnuyu, za nishchego spesivca Revensvuda. - Nu, eto eshche neizvestno, - skazal Baklo takim topom, chto, nesmotrya na vse ego vidimoe ravnodushie, Krajgengel't vzglyanul na nego s zhadnym lyubopytstvom: po-vidimomu, kapitan nadeyalsya udostoit'sya doveriya svoego pokrovitelya i, uznav ego tajnu, sdelat'sya emu tem samym neobhodimym, - stoilo li dovol'stvovat'sya rol'yu prizhivala, kotorogo edva terpyat, esli hitrost'yu i userdiem on mog priobresti prava na postoyannuyu blagosklonnost' patrona. - A mne kazalos', chto eto delo reshennoe, - skazal on, pomolchav s minutu. - Oni vsegda vmeste, i vo vsej okruge, ot Lammerlo i do Traprena, tol'ko i razgovoru, chto pro ih svad'bu. - Pust' sebe boltayut. YA-to luchshe znayu. Za zdorov'e miss Lyusi |shton! - YA na kolenyah vypil by za ee zdorov'e, esli by znal, chto u nee hvatit duhu natyanut' nos etomu chertovu grandu. - Natyanut' nos!-serdito povtoril Baklo. -Poproshu vas, Krajgengel't, nikogda ne upotreblyat' takih vul'garnyh vyrazhenij, kogda vy govorite o miss |shton. - Kak! Razve ya skazal "natyanut' nos"?.. "Sbrosit'", dorogoj moj, klyanus' YUpiterom, ya hotel skazat' - "sbrosit'", -.zayulil Krajgengel't. - Nadeyus', ona sbrosit ego, kak melkuyu kartu v pikete, i. prikupit chervonnogo korolya. Vy ponimaete, kogo ya razumeyu pod chervonnym korolem? No vse-taki... - CHto-vse-taki? - No vse zh taki ya tochno znayu, oni chasami gulyayut odni po polyam i lesam. - |to vse durackie shtuchki ee otca: on, kazhetsya, uzhe vpal v detstvo. Nu, nichego, Lyusi bez truda zabudet eti gluposti, kotorye ej uspeli vbit' v golovu. A teper' nalejte-ka eshche vina, kapitan, sejchas ya vas obraduyu: ya doveryu vam tajnu, posvyashchu vas v zagovor. Dlya vashego druga gotovyatsya seti - tol'ko seti samye obyknovennye. - Rech' idet o svad'be? - voskliknul Krajgengel't, i krajnee ogorchenie otrazilos' na ego lice: on predvidel, chto eta zhenit'ba sdelaet ego polozhenie v Gerningtone ves'ma shatkim, i emu ne pridetsya blagodenstvovat', kak v schastlivye dni, poka ego pokrovitel' eshche holost. - Da, priyatel', o svad'be! No s chego eto nash doblestnyj voin vdrug pal duhom? Kuda ischez rumyanec s alyh ego shchek? Dlya vas za etim stolom vsegda najdetsya mestechko, a na stole - tarelka, a ryadom s nej - stakan, i oni budut polny do kraev, dazhe esli protiv vas opolchatsya vse yubki v Lotiane... Nu-nu! Uzh kto-kto, a ya ne dam vodit' sebya pa pomochah! - Vse tak govoryat, - vzdohnul Krajgengel't, - i moi dorogie druz'ya tozhe; no, chert vzo'mi, ne znayu pochemu, tol'ko zhenshchiny menya terpet' ne mogut i vsegda uhitryayutsya vyzhit' iz domu eshche vo vremya medovogo mesyaca. - Znachit, nado proderzhat'sya pervyj mesyac, a tam, vozmozhno, dosluzhish'sya i do pozhiznennoj pensii. - Vot eto mne nikogda ne udavalos', - unylo otvetil bravyj kapitan. -Uzh kakimi druz'yami my byli s lerdom Kestl-Kudi-pryamo vodoj ne razol'esh': ya ezdil na ego loshadyah, zanimal den'gi u nego, zanimal den'gi dlya nego, privazhival ego sokolov, sovetoval, kak vygodnee zaklyuchat' pari, a kogda emu vzdumalos' zhenit'sya, sosvatal emu Keti Gleg, v kotoroj byl uveren, naskol'ko voobshche muzhchina mozhet byt' uveren v zhenshchine. I chto zhe? Ne proshlo i dvuh nedel' posle svad'by, kak ona, slovno po nakatannoj dorozhke, vyprovodila menya za vorota. - Uspokojtes', - rassmeyalsya Baklo, - ya, kazhetsya, nepohozh na Kestl-Kudi, a Lyusi - na vashu Keti Gleg. Vprochem, nravitsya vam eto ili net, ya ot svoego namereniya ne otstuplyus'. Sejchas menya interesuet drugoe: hotite pomoch' mne v etom dele? - Pomoch' vam! - voskliknul Krajgengel't. - Da dlya vas, luchshego iz lyudej, samogo dorogogo moego druga, ya gotov bosym obezhat' ves' svet. Nazovite tol'ko - chto, gde, kogda i kak nado sdelat', i net toj sluzhby, kakuyu ya ne sosluzhil by vam. - Nu, tak vam pridetsya proskakat' dlya menya dvesti mil'. - Hot' tysyachu! Kakoj zhe eto trud?! Mne eto nichego ne stoit! Sejchas zhe velyu osedlat' konya. - Podozhdite. Vyslushajte prezhde, kuda i zachem vas posylayut. YA, kazhetsya, govoril vam, chto u menya v Nortumberlende est' rodstvennica, nekaya ledi Blenkensop. V to vremya kak ya byl nag i nishch, ya imel neschast'e poteryat' ee raspolozhenie. No s teh por kak fortuna nachala mne ulybat'sya vnov', drazhajshaya ledi lyubezno obratila ko mne svoj lik. - CHert poberi vseh etih licemernyh potaskuh! - voskliknul kapitan tragicheskim tonom. - Vot Dzhon Krajgengel't, tak eto nastoyashchij drug, v schast'e i v neschast'e, v bednosti i v dovol'stve; vy eto znaete, Baklo. - YA nichego ne zabyl, Krajgengel't. Kak zhe! YA prekrasno pomnyu, chto, kogda ya popal v tiski, vy pytalis' upech' menya v soldaty ne to k francuzskomu korolyu, ne to k pretendentu; k tomu zhe, razuznav - vam eto, konechno, bylo izvestno, - chto staruha Gernington dyshit na ladan, vy ne otkazalis' ssudit' mne neskol'ko zolotyh. Nu-nu, ne hmur'tes', Krajgengel't: ya ne somnevayus', chto vy menya po-svoemu lyubite, eto uzh moya beda, esli mne sejchas bol'she ne s kem posovetovat'sya. Vprochem, vozvratimsya k ledi Blenkenson; vy, veroyatno, znaete, chto ona ochen' druzhna s gercoginej Saroj. - Vot kak! Druzhna s Salli Dzhenings! Horosha zhe vasha tetushka! - Pomolchite i poberegite dlya drugogo raza vashi torijskie gluposti, - ostanovil ego Baklo. - Tak vot, ya govoryu, eta samaya moya rodstvennica poznakomilas' u gercogini Marlboro s ledi |shton, zhenoj lorda-hranitelya, ili, luchshe skazat', ledi - hranitel'nicej lorda-hranitelya. Na obratnom puti iz Londona ona udostoila vizitom ledi Blenkepsop i sejchas gostit u nee v zamke na beregah Uansbeka. Nu, i tak kak u etih vysokopostavlennyh ledi ne prinyato schitat'sya s mneniem muzha v semejnyh delah, to im zablagorassudilos', ne osvedomivshis' o namereniyah sera Uil'yama |shtona, obsudit' vopros o brake mezhdu Lyusi |shton i vashim pokornym slugoj. Ledi |shton vystupila kak polnomochnyj predstavitel' docheri i muzha, a tetushka Blenkepsop bez moego vedoma zashchishchala moi interesy. Mozhete sebe predstavit', kakovo bylo moe udivlenie, kogda v odin prekrasnyj den' mne soobshchili, chto brachnyj dogovor, kotoryj v nekotoroj stepeni menya kasaetsya, pochti zaklyuchen, prezhde chem ya dal na to svoe soglasie. - Lovko! Tol'ko eto ne po pravilam igry!-voskliknul Krajgengel't. - Nu, i chto zhe vy otvetili? - V pervuyu minutu reshil poslat' k chertyam i dogovor i staryh hrychovok-svah, chtoby ne sovali nos ne v svoe delo, nu a potom rassmeyalsya i, porazmysliv, prishel k zaklyucheniyu, chto mne predlagayut vygodnuyu i vpolne podhodyashchuyu partiyu. - Po-moemu, vy tol'ko odnazhdy videli svoyu nevestu... da i to v maske. Vy, kazhetsya, sami mne ob etom govorili. - Nu i chto zhe?! Ona mne togda ochen' ponravilas'. YA ne zabudu, kak Revensvud oboshelsya so mnoyu... vygnal iz zamka i otpravil obedat' s lakeyami, potomu chto on, deskat', prinimal v svoej nishchej nore lorda - hranitelya pechati i ego doch'. Bud' ya proklyat, esli ne otplachu emu za etu obidu. YA sygrayu s nim shutku pohleshche. - Tak i nado! Molodec, - prosiyal Krajgengel't, vidya, chto delo prinimaet priyatnyj dlya nego oborot. - Esli vy otob'ete u nego krasotku, on zhe lopnet so zlosti! - Edva li, - usmehnulsya Baklo. - Ego serdce podchineno rassudku i zakaleno filosofiej - shtuka, o kotoroj nam s vami, Krajgengel't, slava bogu, nichego ne izvestno. No ya nanesu udar ego gordosti, a mne tol'ko eto i nuzhno. - Postojte! -voskliknul kapitan. - Teper' ya ponimayu, pochemu on tak nepristojno vyprovodil vas iz svoej polurazvalivshejsya bashni. Vy dumaete, on stydilsya vashego obshchestva? Nichego podobnogo! On prosto boyalsya sopernichat' s vami. - Vy dumaete, Krajgi? Net, chert voz'mi! On gorazdo krasivee menya! - Kto-on? - vozmutilsya prizhival. - Da on cheren, kak visel'nik. Rost u nego, konechno, horoshij, no, po mne, luchshe, kogda muzhchina ne tak vysok, no zato doroden i bel licom. - CHumy na vas net, Krajgengel't, - prerval ego Baklo, - da i ya horosh: razvesil ushi. Bud' ya gorbat, vy, verno, zayavili by, chto gorb - luchshee ukrashenie muzhchiny. Nu, a chto kasaetsya Revensvuda... On togda ne poschitalsya so mnoj, a teper' ya ne poschitayus' s nim, i, esli mne udastsya otbit' u nego Lyusi |shton, ya otob'yu ee. - Otbit'? V dva scheta. Vashi kozyri, pik - raz, pik - dva, tri - delaem kapot. Vse vzyatki vashi. - Ujmite vashe kartezhnoe krasnorechie, Krajgi, - ostanovil ego priyatel', - Svatovstvo uzhe izryadno prodvinulos'. Vo vsyakom sluchae, ya prinyal predlozhenie svoej rodstvennicy, dogovorilsya o pridanom, vdov'ej dole nasledstva v sluchae moej smerti i obo vsem prochem. Vse reshitsya okonchatel'no, kak tol'ko ledi |shton vozvratitsya domoj. Izvestno, chto ona polnost'yu rasporyazhaetsya i docher'yu i synom. A poka vysokochtimye ledi prosyat prislat' im doverennoe lico s neobhodimymi bumagami. - Klyanus' etim vinom, radi vas ya gotov skakat' na kraj sveta! Hot' do sten Ierihona! Hot' do prestola samogo presvitera Ioanna! - Ohotno veryu, Krajgi, chto vy ne otkazhetes' pomoch' mne v moih delah, v osobennosti esli rasschityvaete pri etom vygodno ustroit' svoi. Konechno, etot paket mozhno by otpravit' s kem ugodno, no v etom dele u menya na vas osobye vidy. Postarajtes' v razgovore s ledi |shton kak by nevznachaj upomyanut' o tom, chto Revensvud gostit u lorda-hranitelya i chasto viditsya s Lyusi. Vvernite, mezhdu prochim, chto vse krugom tol'ko i govoryat o vizite markiza |***, kotorogo zhdut, chtoby oglasit' pomolvku ee docheri s Revensvudom. Mne ochen' vazhno znat', kak posmotrit na ih shashni ledi |shton. YA ne hochu, chert voz'mi, brat'sya za eto delo, esli Revensvud smozhet obskakat' menya: u nego i tak mnogo shansov. - Nu, chto vy, miss |shton slishkom umna... YA v etom ubezhden, i potomu eshche raz za ee zdorov'e. Bud' u menya vremya, ya osushil by kubok, stoya na kolenyah, a esli nashelsya by negodyaj, kotoryj otkazalsya by podderzhat' moj tost, ya zastavil by ego proglotit' .sobstvennyj yazyk. - Potishe, Krajgengel't, vy popadete v obshchestvo znatnyh ledi, - nastavitel'no skazal Baklo. - Pozhalujsta, popriderzhite yazyk i ne pominajte cherta na kazhdom slove. Vprochem, ya napishu im, chto vy chelovek grubovatyj i neotesannyj. - Da, da, - zakival Krajgengel't, - prostoj, grubovatyj, no chestnyj i pryamodushnyj voin. - Nu, naschet vashej chestnosti i voinskih doblestej pozvol'te usomnit'sya. No kak by tam ni bylo, a vy mne nuzhny: neobhodimo prishporit' ledi |shton. - Ne bespokojtes'! - voskliknul kapitan. - YA ee tak podhlestnu - priskachet syuda galopom, kak korova, chto mchitsya, zadravshi hvost, spasayas' ot slepnej. - Da, vot eshche chto, Krajgengel't, - prodolzhal Baklo. - Vashi sapogi i kamzol dostatochno horoshi dlya traktira, no v gostinuyu v takom vide vojti nel'zya. Pozhalujsta, obzavedites' chem-nibud' poprilichnee. Vot den'gi na rashody. - Nu, znaete, Baklo... Klyanus' chest'yu, vy menya obizhaete. Vprochem, - dobavil Krajgengel't, opuskaya den'gi v karman, - raz vam tak hochetsya... pozhalujsta... ya pokoryayus'. - Itak, na kopya i v put', kak tol'ko budet gotovo plat'e. Mozhete vzyat' gneduyu kobylu, chert s vami, daryu ee vam. - P'yu za udachnyj ishod moego posol'stva! - provozglasil dovol'nyj emissar, oprokidyvaya v rot soderzhimoe kruzhki, vmeshchavshej ne men'she polpinty. - Spasibo, Krajgi. Nalejte-ka i mne. Boyat'sya nam nechego. Razve chto otec ili doch' vzdumayut zaupryamit'sya. No govoryat, ledi |shton vertit imi, kak hochet. Da, bud'te ostorozhny i ne oskorbite ee nekstati skazannoj pohvaloj yakobitam. - Da, da, ona ved' storonnica vigov, priyatel'nica Salli Marlboro. Nu, ya, slava bogu, ne fanatik i, kogda nuzhno, mogu sluzhit' pod lyubym znamenem. YA srazhalsya v armii Dzhona CHerchila ne huzhe, chem v vojskah nashego Dandi ili u gercoga Berika. - Vot tut ya ohotno vam veryu, Krajgi, - skazal hozyain doma. - Ne otkazhite v lyubeznosti spustit'sya v pogreb i pritashchit' butylochku burgundskogo tysyacha shest'sot sem'desyat vos'mogo goda. Ono v chetvertoj yachejke sprava. Znaete chto, Krajgi, pirovat' tak pirovat'! Tashchite uzhe poldyuzhiny. Ej-bogu! My segodnya poveselimsya vslast'! Glava XXII Uvideli zelenyh molodcov I chetvernej upryazhku. "Gercog protiv gercoga" Poluchiv novoe plat'e, Krajgengel't otpravilsya vypolnyat' vozlozhennoe na nego poruchenie. Userdno pogonyaya konya, on bystro sovershil svoe puteshestvie i lovko ustroil dela patrona, vpolne opravdav ego doverie. Kak doverennoe lico mistera Hejstona Baklo, Krajgengel't byl prinyat obeimi damami na redkost' lyubezno, ibo, zaranee raspolozhennye k neznakomcu, oni, kak eto chasto byvaet, nahodili, po krajnej mere v pervoe vremya, dostoinstva v ego nedostatkah i sovershenstva v ego porokah. Hotya ledi |shton i ledi Blenkenson privykli k horoshemu obshchestvu, oni vo chto by to ni stalo zhelali videt' v druge mistera Hejstona lyubeznogo, otlichno vospitannogo dzhentl'mena i vpolne v etom preuspeli. Pravda, Krajgengel't byl teper' prevoshodno odet, chto, konechno, imelo nemaloe znachenie. K tomu zhe blagorodnye damy pripisyvali ego naglyj ton chestnomu prestodushiyu soldata, ego bahval'stvo prinimali za hrabrost', a ego derzosti - za ostroslovie. Odnako, daby chitatel' ne obvinil nas v narushenii pravdopodobiya, tak zhe kak i radi opravdaniya dostochtimyh ledi, my schitaem svoim dolgom prisovokupit', chto ih pronicatel'nyj um byl v to vremya neskol'ko prituplen, a chuvstvo blagosklonnosti, naprotiv, obostreno, ibo po schastlivoj sluchajnosti Krajgengel't yavilsya kak raz v tot moment, kogda im nedostavalo partnera dlya partii v triktrak, v kakovoj igre, kak, vprochem, i vo vseh drugih, nash bravyj kapitan to li blagodarya umeniyu, to li blagodarya udache schitalsya neprevzojdennym. Ubedivshis' v blagosklonnosti hozyajki doma i ee vysokopostavlennoj gost'i, Krajgengel't prinyalsya hlopotat' o delah svoego pokrovitelya. Zadacha byla ne slishkom trudnoj, ibo ledi |shton chrezvychajno dobrozhelatel'no otnosilas' k etomu braku, predlozhennomu ledi Blenkensop otchasti iz dobryh chuvstv k rodstvenniku, otchasti zhe iz lyubvi k svatovstvu. Po mneniyu ledi |shton, Baklo vpolne podhodil dlya ee "lammermurskoj pastushki", tem bolee chto on, kak utverzhdali, uzhe izbavilsya ot svoih rastochitel'nyh privychek. |tot brak obespechival Lyusi prekrasnoe sostoyanie i muzha - dostojnogo sel'skogo dzhentl'mena. Ledi |shton schitala, chto v etom sluchae sud'ba ee docheri byla by ustroena samym prilichnym obrazom. K tomu zhe, unasledovav pomest'e Gernington, Baklo priobrel znachitel'noe politicheskoe vliyanie v sosednem grafstve, gde nahodilis' takzhe i rodovye zemli Duglasov, ledi zhe |shton davno uzhe leleyala mysl' o tom, chtoby ee pervenec SHolto byl izbran chlenom anglijskogo parlamenta ot etogo grafstva, a potomu totchas rassudila, chto soyuz s Baklo pomozhet osushchestvit' etu zavetnuyu mechtu. Krajgengel't, otnyud' ne stradavshij otsutstviem soobrazitel'nosti, srazu ponyal, kuda klonyatsya zhelaniya ledi |shton, i povel ataku v nuzhnom napravlenii. - Baklo, konechno, i sam mog by vydvinut' svoyu kandidaturu v parlament, - zametil on kak by nevznachaj, - uspeh obespechen... Projdet navernyaka. U nego sredi izbiratelej dva dvoyurodnyh brata, shest' dal'nih rodstvennikov, ego sobstvennyj upravlyayushchij i kamerdiner - vse oni progolosuyut po ego ukazke. Da i drugie, kto iz lyubvi, a kto iz straha, otdadut svoi golosa za Gerningtona. Tol'ko Baklo tak zhe interesno lezt' v pervyj ryad, kak mne igrat' v podkidnogo duraka. ZHal', chto nekomu pomoch' emu dobrym sovetom i podskazat', kak luchshe upotrebit' svoe vliyanie. Ledi |shton vnimatel'no i blagosklonno vyslushala slova kapitana, vtajne reshiv vzyat' na sebya zabotu o tom, kak rasporyadit'sya politicheskim vliyaniem budushchego zyatya i povesti delo v interesah svoego pervenca SHolto, a takzhe i drugih zainteresovannyh lic. Ubedivshis', chto ee svetlost' uzhe dostatochno razgoryachena, kapitan reshil, kak skazal Baklo, dat' shpory. On soobshchil o polozhenii del v zamke Revensvud i, upomyanuv o dlitel'nom prebyvanii tam naslednika etogo imeni, pereskazal vse sluhi, hodivshie na etot schet sredi sosedej (hotya, chert voz'mi, on, Krajgengel't, ne pridaval im nikakogo znacheniya! - v plany kapitana ne vhodilo proyavlyat' osoboe bespokojstvo otnositel'no etogo predmeta). Po raskrasnevshimsya shchekam ledi |shton, drognuvshemu golosu i sverkayushchim glazam on bez truda dogadalsya, chto ego sobesednica ne na shutku vstrevozhilas', - udar popal v cel'. S nekotoryh por suprug pisal ledi |shton ne tak chasto i ne stol' akkuratno, kak ona t