ogo trebovala; ona ostavalas' v polnom nevedenii otnositel'no vseh interesnyh sobytij poslednih dnej: ej nichego ne soobshchili ni o poseshchenii lordom-hranitelem bashni "Volch'ya skala", ni o goste, kotorogo s takim radushiem prinimali v zamke Revensvud. Teper' obo vsem etom ona uznala sluchajno, ot postoronnego cheloveka. V ee predstavlenii podobnaya skrytnost' granichila s izmenoj, chut' li ne s pryamym buntom protiv ee supruzheskoj vlasti, i v glubine dushi ledi |shton poklyalas' raspravit'sya s lordom-hranitelem, kak s nepokornym vassalom, zamyslivshim myatezh protiv svoego syuzerena. Negodovanie zhglo ee tem sil'nee, chto ej prihodilos' skryvat' svoi chuvstva ot ledi Blenkensop i ot kapitana - to est' ot rodstvennicy i ot blizhajshego druga Baklo, soyuz s kotorym byl dlya nee teper' vtrojne zhelannym, ibo ee muzh, kak ej kazalos' v pylu razdrazheniya, namerevalsya to li iz politicheskih soobrazhenij, to li iz trusosti predpochest' Revensvuda ee protezhe. Kapitan byl dostatochno opytnym strategom: on totchas obnaruzhil, chto shnur k podvedennoj im mine uzhe nachal tlet', a potomu nichut'" ne byl udivlen, kogda v tot zhe den' ledi |shton ob®yavila o prinyatom eyu reshenii sokratit' svoe prebyvanie u ledi Blenkensop i na zare sleduyushchego dnya otpravit'sya v SHotlandiyu so vseyu bystrotoj, na kakuyu mozhno bylo rasschityvat' pri togdashnem sostoyanii dorog i medlennyh sredstvah peredvizheniya. Neschastnyj lord-hranitel'! On i ne podozreval, kakaya groza nesetsya pa nego po dorogam SHotlandii v starinnoj karete shesternej. Vsecelo pogloshchennyj predstoyashchim vizitom markiza |***, on, podobno donu Gajferosu, "zabyl krasavicu zhenu". Nakonec prishlo dolgozhdannoe izvestie, chto vysokochtimyj vel'mozha bespremenno i bezotlagatel'no okazhet emu chest' pribyt' v Revensvud v tot zhe den', v chas popoludni. V zamke podnyalas' nevoobrazimaya sumatoha. Ser Uil'yam proshel po vsem komnatam, spustilsya v pogreb, gde sostoyalos' soveshchanie s dvoreckim, i dazhe osmelilsya zaglyanut' na kuhnyu, riskuya navlech' na sebya gnev povara, kotoryj, buduchi ochen' vazhnoj personoj, ne zhelal podchinyat'sya dazhe samoj ledi |shton. Udostoverivshis' v konce koncov, chto prigotovleniya k priemu vysokogo gostya idut polnym hodom, ser Uil'yam vmeste s Revensvudom i Lyusi podnyalsya na terrasu zamka, otkuda mozhno bylo obozrevat' okrestnosti, daby ne propustit' dazhe pervye primety, vozveshchavshie o priblizhenii markiza. Terrasa, primykavshaya k tolstoj zubchatoj stene, tyanulas' vdol' fasada na vysote vtorogo etazha; posetiteli popadali vo dvor tol'ko cherez vorota, krysha kotoryh soedinyalas' s terrasoj shirokoj, pologoj lestnicej. |to sooruzhenie pridavalo zamku skoree vid bogatogo zagorodnogo doma, chem ukreplennoj kreposti, - po-vidimomu, v te vremena, kogda lordy Revensvuda stroili sebe zhilishche, oni hotya i ne zabyvali o vozmozhnosti napadeniya, tem ne menee byli uzhe tverdo uvereny v svoem mogushchestve i polnoj bezopasnosti. S terrasy otkryvalsya velikolepnyj vid na okrestnosti i - chto v nastoyashchih obstoyatel'stvah bylo osobenno vazhno - na dve dorogi, iz kotoryh odna shla na vostok, a drugaya na zapad. Spuskayas' s raznyh storon gornogo hrebta, vozvyshayushchegosya na gorizonte, eti dorogi postepenno sblizhalis' i nakonec pochti u samyh vorot parka shodilis' v odnu. Vse vzory byli ustremleny na zapad, otkuda zhdali predvestnikov poyavleniya markiza: lord-hranitel' smotrel na dorogu s chuvstvom volneniya i trevogi, doch' ego ne spuskala s nee glaz iz lyubvi k otcu, a Revensvud - iz lyubvi k docheri, hotya povedenie sera |shtona vyzyvalo v nem tajnuyu dosadu. ZHdat' prishlos' nedolgo. Snachala vo glave kortezha poyavilis' dva skorohoda, odetyh vo vse beloe, v chernyh shapochkah i s dlinnymi zhezlami. Oni bezhali vperedi karety i vsadnikov, iskusno sohranyaya predpisannoe etiketom rasstoyanie. Bystro mel'kayushchie nogi, ravnomerno kolyshushchiesya tela i rovno vzdymayushchiesya grudi etih chudo-begunov, kazalos', brosali vyzov ustalosti. V starinnyh p'esah chasto upominayutsya eti skorohody (soshlyus' hotya by na "Svet pomeshalsya, gospoda" Midltona), da i stariki v SHotlandii, navernoe, eshche pomnyat te vremena, kogda skorohody sostavlyali neobhodimuyu prinadlezhnost' paradnogo vyezda vel'mozhi. Za etimi blestyashchimi meteoritami, kotorye neslis' s takoj skorost'yu, slovno sam angel smerti presledoval ih po pyatam, pokazalos' oblako pyli, podnyatoe vsadnikami, skakavshimi vperedi, pozadi i po bokam karety markiza. V te vremena privilegii aristokratii ne byli pustym zvukom. Tolpy odetyh v livrei lakeev, pyshnyj vyezd, vnushitel'nyj, chut' li ne voinstvennyj vid vooruzhennoj svity - vse eto podymalo vel'mozhu na nedosyagaemuyu vysotu po sravneniyu s prostym lerdom, kotoryj obychno puteshestvoval v soprovozhdenii odnogo ili, v luchshem sluchae, dvuh slug; chto zhe kasaetsya kupcov i prochej torgovoj bratii, to o nih i govorit' nechego: s ravnym uspehom oni mogli by pomyshlyat' o tom, chtoby podrazhat' korolevskim vyezdam. Nynche zhe vse peremenilos'; dazhe ya, Piter Pettison, otpravivshis' nedavno v |dinburg, imel chest' sidet' v dilizhanse, kak govoritsya, bok o bok s anglijskim perom. V starinu zhe vse bylo sovsem po-inomu, i markiz, kotorogo stol' dolgo i bezuspeshno zhdali v zamke, teper' priblizhalsya k nemu so vsej torzhestvennost'yu i pyshnost'yu, kakoj obstavlyala sebya aristokratiya bylyh vremen. Ser Uil'yam byl tak pogloshchen predstavshej ego vzoru kartinoj i tak volnovalsya, kak by slugi ne dopustili kakoj-nibud' oshibki v ceremoniale torzhestvennoj vstrechi, chto dazhe ne rasslyshal vosklicaniya syna: - Smotrite, s drugoj storony spuskaetsya eshche odna kareta shesternej. Neuzheli ona tozhe prinadlezhit markizu? Tol'ko kogda mal'chik, dernuv otca za rukav, zastavil ego obernut'sya, tot obratil svoj vzor i uvidal Uzhasnuyu kartinu. Ne moglo byt' nikakih somnenij: eshche odna kareta shesternej, v soprovozhdenii chetyreh slug, vo ves' opor neslas' po vostochnoj doroge; trudno bylo skazat', kotoryj iz dvuh ekipazhej, priblizhavshihsya k domu s raznyh storon, pervym okazhetsya u vorot. Odin ekipazh byl zelenyj, drugoj goluboj, i nikogda zelenye i golubye kolesnicy ne vozbuzhdali takogo volneniya v cirkah Rima ili Konstantinopolya, kakoe eto videnie porodilo v dushe lorda - hranitelya pechati. Kto ne pomnit, kakoj uzhas ohvatil umirayushchego rasputnika, kogda ego priyatel', pytayas' izlechit' neschastnogo ot navyazchivoj idei - tot uveryal, chto v urochnyj chas ego poseshchaet prizrak, naryadilsya privideniem i yavilsya k posteli bol'nogo, "Mon Dieu! - voskliknul greshnik, ispuskaya duh. - Il u en a deux!" [Bozhe moj!.. Ih dvoe! (franc.)] S ne men'shim trepetom lord-hranitel' vziral sejchas na razdvoivshuyusya karetu: v golove u nego mutilos'. V etu epohu strozhajshego etiketa nikto iz sosedej ne osmelilsya by yavit'sya tak besceremonno. Razum podskazyval emu, chto to mogla byt' tol'ko ledi |shton. Sodrogayas' ot straha, on predugadyval prichinu stol' vnezapnogo i neozhidannogo vozvrashcheniya. On ponimal, chto "popalsya". Obshchestvo, v kotorom sejchas zastanet ego zhena, nesomnenno pridetsya ej ne po vkusu. Seru |shtonu ostavalas' edinstvennaya nadezhda - polozhit'sya na prisushchee ledi |shton chuvstvo prilichiya, kotoroe odno lish' moglo uderzhat' ee ot publichnogo skandala. On byl tak rasteryan i napugan, chto sovershenno zabyl o ceremoniale, pridumannom im dlya vstrechi markiza. Strah vladel ne tol'ko im odnim. Lyusi, blednaya kak smert', stoyala ryadom s Revensvudom, v otchayanii szhimaya Ruki. - |to ona! |to mat'! - Nu, tak chto zhe? - vpolgolosa sprosil ee Revensvud. - Otchego vy tak vstrevozheny? Mne kazhetsya, vozvrashchenie hozyajki doma posle stol' dolgogo otsutstviya dolzhno vyzyvat' v ee blizkih neskol'ko inye chuvstva, chem smyatenie i strah. - Vy ne znaete ledi |shton, - otvetila Lyusi preryvayushchimsya ot uzhasa golosom. - CHto ona skazhet, vstretiv vas zdes'! - Ochevidno, ya, i v samom dele, slishkom zagostilsya v vashem dome, esli moe prisutstvie mozhet pokazat'sya ledi |shton predosuditel'nym, - nadmenno skazal Revensvud. - Milaya Lyusi, - pribavil on laskovo, zhelaya uspokoit' devushku, - vy, kak maloe ditya, boites' ledi |shton. Ona mat' semejstva, dama iz vysshego obshchestva, zhenshchina, prevoshodno znayushchaya svet i svoi obyazannosti po otnosheniyu k muzhu i ego gostyam. Lyusi molcha pokachala golovoj i totchas, slovno mat', kotoraya poka eshche nahodilas' v polumile ot zamka, mogla uvidet' i osudit' ee povedenie, bystro otoshla ot Revensvuda i, opershis' na ruku brata, napravilas' v protivopolozhnyj konec terrasy. Lord-hranitel' pospeshil vniz, k vorotam, zabyv priglasit' s soboj Revensvuda, i, takim obrazom, tot ostalsya odin, pokinutyj i, tak skazat', otvergnutyj hozyaevami zamka. Podobnoe obrashchenie ne moglo ponravit'sya molodomu cheloveku, stol' zhe gordomu, skol' i bednomu. Revensvud polagal, chto, otkazavshis' ot starodavnej vrazhdy i prinyav priglashenie sera Uil'yama |shtona, on tem samym okazal emu chest' i byl vprave rasschityvat' na pochtitel'noe k sebe otnoshenie. "YA mogu izvinit' Lyusi, - dumal on, - ona eshche ochen' moloda, zastenchiva i chuvstvuet sebya vinovatoj, obruchivshis' so mnoj bez soglasiya materi. Vse zhe ej sledovalo by pomnit', komu ona dala slovo, i ne zastavlyat' menya dumat', chto ona styditsya svoego vybora. CHto zhe kasaetsya lorda-hranitelya, to on, zavidev karetu ledi |shton, sovershenno rasteryalsya, dazhe izmenilsya v lice. Posmotrim, chem vse eto konchitsya: esli zamechu, chto ya zdes' lishnij, to nemedlenno uedu otsyuda". Pogruzhennyj v eti razmyshleniya, |dgar spustilsya s terrasy i, projdya v konyushnyu, prikazal osedlat' svoyu loshad', chtoby v sluchae neobhodimosti nemedlenno pokinut' zamok. Mezhdu tem kuchera obeih karet, priblizhenie kotoryh vyzvalo takoe smyatenie v zamke, nakonec zametili drug druga i soobrazili, chto, spuskayas' razlichnymi dorogami, oni stremyatsya k obshchej celi - k central'noj allee parka. Ledi |shton, namerevayas' ob®yasnit'sya s muzhem do pribytiya gostej, kto by oni ni byli, prikazala skakat' vo ves' opor. Uvidev, chto protivnik natyagivaet povod'ya, voznica markiza, ne zhelavshij ronyat' sobstvennoe dostoinstvo i chest' svoego gospodina, reshil, kak i podobalo istinnomu predstavitelyu etoj korporacii vo vse vremena i u vseh narodov, ne ustupat' pal'mu pervenstva. K uzhasu lorda-hranitelya, eto sopernichestvo voznic, kotorye, mrachno pozhiraya drug druga glazami i yarostno oruduya knutom, mchalis' s gory so vse uvelichivayushchejsya skorost'yu, sokrashchalo i bez togo uzhe nichtozhnoe chislo minut, eshche ostavavshihsya emu na razmyshlenie. Edinstvennoe, chto moglo spasti sera |shtona, - eto stolknovenie karet, pri kotorom libo zhena ego, libo markiz slomali by sebe sheyu. My ne beremsya utverzhdat', chto ser |shton vsenepremenno zhelal etogo, no, esli by neschast'e proizoshlo, on, nado polagat', nedolgo ostavalsya by bezuteshen. Kak by to ni bylo, no sud'ba sudila inache. Hotya ledi |shton nikogo i nichego ne boyalas', ona vse zhe ponyala, v kakoe smeshnoe polozhenie ona sebya stavit, stremyas' operedit' znatnogo gostya u vorot sobstvennogo zamka, a potomu, pod®ezzhaya k allee, rasporyadilas' sderzhat' loshadej, propustiv vpered chuzhoj ekipazh. Kucher ohotno vypolnil eto ukazanie, posledovavshee kak, raz vovremya, chtoby spasti ego chest', ibo loshadi markiza byli luchshe ili, vo vsyakom sluchae, svezhee ego konej. Itak, on ubavil shag, i zelenaya kareta vmeste so vsem eskortom s bystrotoyu vihrya pervaya vletela v alleyu. No kak tol'ko razodetyj voznica markiza ubedilsya, chto pas d'avance [Pole boya (franc.)] ostalos' za nim, on tozhe poehal medlennee, i ekipazh markiza, soprovozhdaemyj mnogochislennoj svitoj, torzhestvenno pokatil k zamku po obsazhennoj vyazami allee. Kareta ledi |shton na nekotorom rasstoyanii medlenno sledovala za nim. Podaviv v sebe strah i smushchenie, ser Uil'yam |shton vmeste s mladshim synom i docher'yu zhdal gostya u vorot, vedushchih vo vnutrennij dvor zamka; neskol'ko poodal' stoyali ego mnogochislennye, slugi vseh rangov, odni-v livreyah, drugie v obychnom plat'e. V te vremena znat' i dvoryanstvo SHotlandii okruzhali sebya neimovernym kolichestvom chelyadi: trud deshevo stoil v strane, gde rabochih ruk bylo kuda bol'she, chem raboty. Lyudi, vyshkolennye podobno lordu-hranitelyu, prekrasno vladeyut soboj i umeyut kazat'sya nevozmutimymi dazhe pri samom neblagopriyatnom stechenii obstoyatel'stv. Poetomu, kogda markiz vyshel iz karety, ser |shton vstretil ego s otmennoj uchtivost'yu i provodiv v bol'shoj zal, vyrazil nadezhdu, chto gost' ostalsya dovolen puteshestviem. Markiz byl vysokogo rosta i horosho slozhen. V ego umnyh, pronicatel'nyh glazah gorel ogon' chestolyubiya, zamenyavshij zhivost' molodosti: lico imelo smeloe, gordoe vyrazhenie, pravda neskol'ko smyagchennoe privychnoj ostorozhnost'yu i zhelaniem priobresti populyarnost', vpolne estestvennym dlya glavy politicheskoj partii. On lyubezno otvechal na lyubeznye voprosy hozyaina, kotoryj so vsej nadlezhashchej ceremoniej podvel gostya k miss |shton. I tut lord-hranitel' obnaruzhil, chem na samom dele byli zanyaty ego mysli: predstavlyaya doch' markizu, on nazval ee - "moya zhena, ledi |shton". Lyusi vspyhnula; markiz ne mog skryt' udivleniya pri vide stol' yunoj hozyajki doma, a lord-hranitel', zastaviv sebya poborot' smushchenie, prinyalsya ob®yasnyat' prichinu etoj strannoj ogovorki: - Prostite, milord, ya hotel skazat': moya doch' - miss |shton. Delo v tom, chto ekipazh ledi |shton tol'ko chto v®ehal v alleyu vsled za vashej karetoj, i... - Ne stoit izvinenij, milord, - otvetil gost'. - Pospeshite zhe navstrechu vashej supruge, a ya tem vremenem koroche poznakomlyus' s vashej prelestnoj docher'yu. Mne, pravo, sovestno, chto moi slugi operedili hozyajku u vorot ee sobstvennogo doma, no, kak izvestno vashej milosti, ya polagal, chto ledi |shtoya eshche na yuge. Sdelajte odolzhenie, milord, ne ceremon'tes', idite vstrechat' zhenu. Imenno etogo i dobivalsya ser Uil'yam, a potomu, ne teryaya ni minuty, vospol'zovalsya lyubeznym razresheniem markiza. V glubine dushi on nadeyalsya, chto ledi |shton, sorvav svoj gnev na nem, milostivo soglasitsya prinyat' ego gostej i soblyusti neobhodimye prilichiya. Kareta ostanovilas', i vnimatel'nejshij iz muzhej s gotovnost'yu predlozhil zhene ruku. Odnako, ne udostoiv sklonivshegosya pered nej supruga dazhe vzglyadom, ledi |shton ottolknula ego i obratilas' za pomoshch'yu k kapitanu Krajgengel'tu, kotoryj, soprovozhdaya ee v kachestve cavaliere servente [kavalera (ital.)], teper' stoyal u karety s nepokrytoj golovoj. Opirayas' na ruku etogo pochtennogo dzhentl'mena, ledi |shton minovala dvor, otdav po puti neskol'ko prikazanij slugam, no tak i ne skazav ni slova seru Uil'yamu, hotya on vsyacheski staralsya obratit' na sebya ee vnimanie. Ona dazhe ne pozvolila emu idti ryadom s soboj, a zastavila plestis' sledom. V zale oni zastali markiza, ozhivlenno beseduyushchego s Revensvudom; Lyusi, vospol'zovavshis' pervym predlogom, skrylas'. Vse, krome markiza, kazalis' krajne smushchennymi; dazhe Krajgengel't, nesmotrya na vsyu svoyu naglost', ne sumel skryt' straha pri vide Revensvuda; chto zhe kasaetsya ostal'nyh, to oni zhivejshim obrazom oshchushchali vsyu nelovkost' togo polozheniya, v kotorom neozhidanno dlya sebya okazalis'. Tak i ne dozhdavshis', chtoby ser Uil'yam predstavil ego zhene, markiz reshil nakonec sdelat' eto sam. - Lord-hranitel', - skazal on, lyubezno sklonyayas' pered ledi |shton, - tol'ko chto, predstavlyaya menya vashej docheri, po oshibke nazval ee zhenoj. YA by ne udivilsya, esli by on obmolvilsya vtorichno, nazvav vas docher'yu. Vy sovsem ne izmenilis' za eti neskol'ko let, chto proshli so vremeni poslednej nashej vstrechi. Nadeyus', ledi |shton ne otkazhet v blagosklonnom prieme staromu znakomomu. Markiz byl uveren, chto ledi |shton ne pozvolit sebe otvetit' grubost'yu na ego uchtivye slova i, neskol'ko pomedliv, prodolzhal: - Miledi, ya pribyl syuda v kachestve primiritelya i potomu proshu pozvoleniya predstavit' vam moego molodogo rodstvennika, mastera Revensvuda. Ledi |shton ponevole prishlos' prisest' pered Revensvudom, no ona prodelala eto s takim vysokomernym i prenebrezhitel'nym vidom, chto ee reverans byl ravnoznachen grubomu otkazu. Revensvudu takzhe prishlos' otvetit' na privetstvie, i on holodno kivnul golovoj, vozdav prezreniem za prezrenie. - Pozvol'te i mne, milord, - obratilas' ledi |shton k markizu, - predstavit' vashej milosti moego druga. Krajgengel't totchas razletelsya k markizu i s razvyaznost'yu, kotoruyu lyudi ego tolka prinimayut za priyatnoe obhozhdenie, otvesil poklon, opisav pri etom v vozduhe bol'shoj krug ukrashennoj zolotym pozumentom shlyapoj. - Ser Uil'yam, - prodolzhala ledi |shton, vpervye obrashchayas' k muzhu, - za vremya nashej razluki my s vami, kak vidno, priobreli novyh znakomyh. Itak, pozvol'te mne predstavit' vam odnogo iz teh, kto uvelichil chislo moih druzej: kapitan Krajgengel't. Snova poklon i bol'shoj krug rasshitoj pozumentom shlyapoj. Lord-hranitel' milostivo otvetil na privetstvie kapitana, slovno nikogda ne vidal ego ranee, starayas' vsem svoim vidom dat' ponyat', chto zhazhdet mira mezhdu vrazhduyushchimi storonami i zabveniya bylyh obid" - Pozvol'te poznakomit' vas s masterom Revensvudom, - skazal on Krajgengel'tu, reshiv i dalee sledovat' vzyatoj na sebya roli mirotvorca. No |dgar, gordo vypryamivshis', ne udostoil kapitana vzglyadom i otvetil s podcherknutoj holodnost'yu: - My s kapitanom davnie znakomye. - Davnie... davnie, - slovno eho otozvalsya kapitan upavshim golosom. Ego shlyapa snova opisala krug, no na etot raz gorazdo men'shij, chem tot, kakim on pochtil markiza i lorda-hranitelya. V eto mgnovenie v zal voshel Lokhard v soprovozhdenii treh slug, nesushchih vina i zakuski, kotorye, po togdashnemu obychayu, predshestvovali obedu. Kak tol'ko ugoshchenie bylo podano, ledi |shton poprosila pozvoleniya pokinut' gostej na neskol'ko minut, daby obsudit' s muzhem odno neotlozhnoe delo. Markiz, razumeetsya, prosil ee ostavit' vse ceremonii i ni v chem sebya ne stesnyat'. CHto zhe kasaetsya Krajgengel'ta, to on, osushiv pospeshno dva stakana kanarskogo, takzhe predpochel udalit'sya, ibo perspektiva ostat'sya v obshchestve markiza i Revensvuda otnyud' ego ne prel'shchala: pervyj vnushal emu pochtitel'nyj strah, a vtoroj zastavlyal drozhat' ot uzhasa. Bravyj kapitan totchas obratilsya v begstvo, soslavshis' na neobhodimost' prismotret' za loshad'mi i veshchami, hotya ledi |shton strogo-nastrogo prikazala Lokhardu okruzhit' Krajgengel'ta osobym vnimaniem i pozabotit'sya o tom, chtoby on ni v chem ne ispytyval nedostatka. Takim obrazom, markiz i ego molodoj rodstvennik ostalis' v zale odni i mogli obsudit' okazannyj im priem. Mezhdu tem ledi |shton napravilas' na svoyu polovinu, a ser |shton s vidom prigovorennogo k kazni prestupnika posledoval za nej. Vojdya v spal'nyu, ledi |shton dala volyu yarosti, kotoruyu do sih por s trudom sderzhivala iz uvazheniya k prilichiyam. Propustiv vpered orobevshego lorda-hranitelya, ona zaperla za nim dver', vynula klyuch, obratila k muzhu lico, vse eshche ne utrativshee svoej gordoj prelesti, i, sverkaya polnymi zlobnoj reshimosti glazami, nabrosilas' na oshelomlennogo sera Uil'yama: - YA niskol'ko ne udivlena, milord, chto za vremya moego otsutstviya vy zaveli ves'ma strannye znakomstva. Oni vpolne sootvetstvuyut vashemu nizkomu rozhdeniyu i vospitaniyu. YA zabluzhdalas', ozhidaya ot vas inogo povedeniya, i priznayu, chto zasluzhila postigshee menya razocharovanie. - Dorogaya ledi |shton, dorogaya moya |leonora, - skazal lord-hranitel', -bud'te zhe blagorazumny. Vyslushajte menya, i vy ubedites', chto ya dejstvoval, soblyudaya chest', ravno kak i interesy moego semejstva. - O da, ne sporyu, interesy vashego semejstva vy sposobny blyusti, -vozrazila razgnevannaya supruga. -Vy sposobny zabotit'sya dazhe o chesti vashego semejstva, hotya v etom, kazhetsya, net osoboj neobhodimosti. No .tak kak, k neschast'yu, chest' moego roda nerazryvno svyazana s vashim, to ne vzyshchite, esli ya hochu pozabotit'sya o nej sama. - CHego vy hotite, ledi |shton? CHem vy nedovol'ny? Pochemu, ne uspev vojti v dom posle stol' dolgogo otsutstviya, vy obrushivaete na menya vse eti obvineniya? - Pochemu? Sprosite u svoej sovesti, ser Uil'yam. Sprosite sebya, chto zastavilo vas izmenit' svoej partii i politicheskim ubezhdeniyam, pochemu vy vzdumali vydat' zamuzh svoyu edinstvennuyu doch' za razorivshegosya, nishchego yakobita, da k tomu zhe eshche i zaklyatogo vraga vashego roda? - Pomilujte, sudarynya, ne mog zhe ya, vopreki zdravomu smyslu i prilichiyam, vygnat' iz moego doma cheloveka bukval'no na drugoj den' posle togo, kak on spas zhizn' moej docheri i mne? - Spas zhizn'? Slyshala ya etu istoriyu. Lord - hranitel' pechati ispugalsya solovoj korovy, a ubivshego ee bezdel'nika prinyal za Gaya iz Uorika. |tak lyuboj myasnik iz Heddingtona budet prityazat' na vashe gostepriimstvo. - Ledi |shton, - probormotal ser Uil'yam, - eto nevynosimo. Ved' ya gotov na vse, lish' by uspokoit' vas. Skazhite tol'ko, chego vy hotite. - Vozvratites' k vashim gostyam, - prikazala vlastolyubivaya matrona, - izvinites' pered Revensvudom i skazhite emu, chto vy ne mozhete dolee derzhat' ego u sebya v zamke, tak kak k vam pozhaloval kapitan Krajgengel't i drugie gosti. Kstati, ya dejstvitel'no zhdu mistera Hejstona Baklo. - Pomiloserdstvujte, sudarynya! - vzmolilsya lord-hranitel'. - Kak mozhno! CHtoby Revensvud ustupil mesto Krajgengel'tu! Ot®yavlennomu kartezhniku i donoschiku! YA edva uderzhalsya, chtoby ne vygnat' etogo molodchika iz zamka, i, priznayus', byl krajne udivlen, uvidev ego v vashej svite. - Raz ya udostoila ego etoj chesti, - otvetila pokornejshaya iz suprug, - vy mozhete ne somnevat'sya v ego poryadochnosti. CHto zhe kasaetsya etogo Revensvuda, to s nim postupayut tochno tak zhe, kak on-ya ob etom imeyu vernye svedeniya - postupil s odnim iz moih uvazhaemyh druzej, ne tak davno imevshim neschast'e pol'zovat'sya ego gostepriimstvom. Vprochem, vybirajte: ili Revensvud uedet otsyuda, ili uedu ya. Udruchennyj i ispugannyj, ser Uil'yam neskol'ko raz proshelsya po komnate; strah, styd i vozmushchenie borolis' v nem s privychkoj vo vsem ustupat' svoej drazhajshej polovine; nakonec, kak v podobnyh obstoyatel'stvah vsegda postupayut truslivye lyudi, on reshil pribegnut' k mezzo termine, to est' k polumeram. - YA skazhu vam pryamo, sudarynya, chto ne hochu i ne mogu obojtis' s Revensvudom tak neuchtivo, kak velite vy: on etogo ne zasluzhil. Esli vam ugodno bezrassudno oskorblyat' dvoryanina v vashem sobstvennom dome, ne v moih silah pomeshat' vam v etom. No sluzhit' orudiem takogo ni s chem ne soobraznogo postupka ya ne nameren. - Ne namereny? - Net, klyanus' nebom, - reshitel'no zayavil ser |shton. -YA gotov ispolnit' lyuboe trebovanie, ne protivorechashchee obshcheprinyatym prilichiyam, skazhem - prekratit' znakomstvo postepenno... ili chto-nibud' v takom rode... No vygnat' Revensvuda iz zamka - net, na eto ya ne mogu i ne hochu soglasit'sya. - V takom sluchae, mne i na etot raz pridetsya podderzhat' chest' semejstva samoj, kak eto neredko sluchalos' i prezhde. Ledi |shton sela k stolu i bystro nabrosala neskol'ko strok. Lord-hranitel' popytalsya bylo eshche raz predosterech' zhenu ot stol' oprometchivogo shaga, no ona otvorila dver' i pozvala kameristku, nahodivshuyusya v sosednej komnate. - Podumajte, chto vy delaete, sudarynya. Vy prevrashchaete v smertel'nogo vraga cheloveka, u kotorogo vskore ne budet nedostatka v sredstvah, chtoby vredit' nam. - Vy kogda-nibud' videli, chtoby Duglasy boyalis' vraga? - prezritel'no ulybnulas' ledi |shton. - Revensvud gord i zlopamyaten, kak sotnya Duglasov i sto d'yavolov v pridachu. Povremenite hotya by do utra. - Ni odnoj minuty, - otvetila ledi |shton. - Missis Patullo, otnesite etu zapisku molodomu Revensvudu. - Masteru Revensvudu, sudarynya? - peresprosila sluzhanka. - Pust' masteru, esli vam tak bol'she nravitsya. - YA umyvayu ruki, -skazal lord-hranitel'. -Spushchus' v sad posmotret', sobral li sadovnik frukty k desertu. - Stupajte, - promolvila ledi |shton, nagrazhdaya ego vzglyadom, polnym beskonechnogo prezreniya. - Blagodarite boga, chto on dal vam zhenu, sposobnuyu radet' o chesti sem'i s ne men'shim rveniem, chem vy - o yablokah i grushah. Lord-hranitel' ostavalsya v sadu rovno stol'ko vremeni, skol'ko, po ego raschetam, nuzhno bylo, chtoby perezhdat', poka otbushuet ledi |shton i projdet po krajnej mere pervaya vspyshka gneva u Revensvuda. Vernuvshis' v zal, on zastal tam markiza, otdavavshego rasporyazheniya svoim slugam: markiz byl yavno razgnevan, i kogda ser Uil'yam rassypalsya v izvineniyah za svoe prodolzhitel'noe otsutstvie, rezko ego prerval: - YA polagayu, ser Uil'yam, vam izvestna strannaya zapiska, kotoruyu vasha supruga soizvolila napisat' moemu rodstvenniku Revensvudu, - markiz sdelal osoboe udarenie na slove "moemu", - i vas edva li mozhet udivit', chto ya sobirayus' pokinut' vash dom. Moj rodstvennik uzhe uehal, ne schitaya nuzhnym prostit'sya s vami, tak kak vse vashe prezhnee gostepriimstvo zacherknuto etim neslyhannym oskorbleniem. - Uveryayu vas, milord, - otvetil ser Uil'yam, prinimaya ot markiza zapisku ledi |shton, - ya ne prichasten k etomu pis'mu, i mne neizvestno ego soderzhanie: ya znak) tol'ko, chto ledi |shton pitaet nepriyazn' k Revensvudu i chto ona ochen' vspyl'chiva. YA iskrenne ogorchen, esli ona chem-to obidela vashego rodstvennika ili esli on obidelsya na nee. No, nadeyus', vy ponimaete, chto zhenshchina... - Dolzhna vesti sebya po otnosheniyu k vysokopostavlennym licam tak, kak podobaet ee sobstvennomu vysokomu polozheniyu v svete, - dokonchil za nego markiz. - Razumeetsya, milord, -soglasilsya bednyj lord-hranitel', - no primite vo vnimanie, chto ledi |shton vse-taki zhenshchina... - I kak takovaya, mne kazhetsya, -snova perebil ego markiz, - dolzhna znat' svoi obyazannosti hozyajki doma, No vot i ona. Nadeyus', ya uznayu iz ee sobstvennyh ust, chto pobudilo ee nanesti takoe neslyhannoe i neozhidannoe oskorblenie moemu rodstvenniku, kotoryj, kak i ya, nahodilsya ^gostyah u ee svetlosti. V etu minutu v zal dejstvitel'no voshla ledi |shton. Burnoe ob®yasnenie s muzhem i posleduyushchij zatem razgovor s docher'yu ne pomeshali ej pozabotit'sya o tualete - naryad ee byl ochen' krasiv. Lyubeznoe vyrazhenie lica i velichestvennye manery pridavali ej v etu minutu to osoboe velikolepie, s kakim znatnaya dama dolzhna poyavlyat'sya v podobnyh sluchayah. Markiz nadmenno ej poklonilsya, i ona otvetila emu s ravnym vysokomeriem i holodnost'yu. Togda, vzyav iz nepodvizhnoj ruki sera Uil'yama preslovutoe poslanie, markiz podoshel k vinovnice proisshestviya, namerevayas' potrebovat' u nee ob®yasneniya, no ona predupredila ego: - YA vizhu, milord, vy hotite nachat' nepriyatnyj razgovor. Mne ochen' zhal', chto podobnyj razgovor voznikaet mezhdu nami, osobenno sejchas, kogda on mozhet omrachit', pust' na korotkoe vremya, pochtitel'nyj priem, kotoryj nam podobaet okazat' vashej svetlosti. No takovy obstoyatel'stva. Mister |dgar Revensvud, kotoromu ya adresovala etu zapisku, zloupotrebil gostepriimstvom nashej sem'i i doverchivost'yu sera Uil'yama, vyrvav u molodoj devushki obeshchanie vstupit' s nim v brak bez vedoma ee roditelej, kotorye nikogda ne dali by na eto svoe soglasie. - |to nepohozhe na moego rodstvennika! - voskliknul markiz. - Eshche menee eto pohozhe na moyu doch'!.. - zaprotestoval lord-hranitel'. No ledi |shton perebila ih oboih: - Vash rodstvennik, milord, esli mister Revensvud dejstvitel'no imeet chest' byt' takovym, popytalsya tajkom ovladet' serdcem yunogo i neopytnogo sozdaniya. A vasha doch', ser Uil'yam, byla stol' glupa, chto pozvolila sebe pooshchryat' domogatel'stva etogo sovershenno nepodhodyashchego poklonnika. - Esli eto vse, sudarynya, chto vy sobiralis' soobshchit' nam, - gnevno voskliknul lord-hranitel', izmenyaya svoej obychnoj ostorozhnosti i sderzhannosti, -to vam luchshe bylo by pomolchat' i ne predavat' oglaske semejnuyu tajnu. - Prostite menya, ser Uil'yam, - spokojno otvetila ledi |shton, -no milord vprave znat' prichinu, zastavivshuyu menya otkazat' ot doma dzhentl'menu, kotorogo on nazyvaet svoim rodstvennikom. - |ta prichina, - voskliknul razgnevannyj lord-hranitel', - esli v nej est' hot' krupica pravdy, yavilas' uzhe potom. Togda, kogda vy pisali vashu zapisku Revensvudu, vam nichego eshche ne bylo izvestno. - YA vpervye slyshu obo vsem etom, -skazal markiz. - No poskol'ku vy sami zatronuli takoj shchekotlivyj vopros, miledi, to pozvol'te mne skazat': proishozhdenie i polozhenie v svete moego rodstvennika obyazyvali vas vyslushat' ego predlozhenie i otkazat' emu v prilichnoj forme, dazhe esli on derznul podnyat' vzory na doch' sera Uil'yama |shtona. - Nadeyus', vy ne zabyli, milord, chto v moej docheri techet blagorodnaya krov' Duglasov. - Vasha rodoslovnaya mne horosho izvestna, miledi, - skazal markiz. - Vy proishodite ot mladshej vetvi Angyusa, a Revensvudy - proshu proshcheniya, miledi, no ya vynuzhden napomnit' vam ob etom - trizhdy zhenilis' na devushkah iz starshej vetvi. Pravo, mne dostatochno horosho izvestna istinnaya prichina vashego gneva, miledi. YA ponimayu, chto trudno prevozmoch' starinnye predubezhdeniya, i gotov schitat'sya s vashimi chuvstvami. YA tol'ko potomu i ne posledoval za moim rodstvennikom, s pozorom izgnannym iz vashego doma, chto ne teryayu nadezhdy primirit' vas. Dazhe sejchas mne ne hotelos' by dovodit' delo do ssory, i potomu ya reshil ostat'sya zdes' do vechera. Vecherom zhe ya otpravlyus' vsled za Revensvudom, kotoryj zhdet menya v neskol'kih milyah otsyuda. Itak, postaraemsya obsudit' eto delo hladnokrovno. - YA tol'ko etogo i zhelayu, milord! - pospeshil vmeshat'sya ser Uil'yam. -Ledi |shton, neuzheli my dopustim, chtoby markiz pokinul nash dom s obidoj v dushe! My dolzhny uprosit' ego ostat'sya i otobedat' s nami. . - Poka milordu ugodno byt' nashim gostem, zamok i vse, chem my vladeem, k ego uslugam, - skazala ledi |shton. - CHto zhe kasaetsya togo, chtoby prodolzhit' etot nepriyatnyj razgovor... - Prostite, miledi, - perebil ee markiz. - Ne budem prinimat' neobdumannyh reshenij v stol' vazhnom dele. Mne vypalo schast'e vozobnovit' znakomstvo s ledi |shton, i ya nadeyus', sudarynya, vy ne zastavite menya riskovat' vashim raspolozheniem iz-za kakogo-to nepriyatnogo razgovora. Po krajnej mere prezhde chem vernut'sya k, nemu, pozvol'te mne nasladit'sya vashim obshchestvom. K tomu zhe v zamok, kazhetsya, pribyli novye gosti. Ledi |shton poklonilas' i, ulybnuvshis', podala ruku markizu, kotoryj povel ee v stolovuyu, galantno soblyudaya pravila starinnogo etiketa, ne pozvolyavshego dzhentl'menu brat' damu pod ruku, kak eto prinyato na prazdnikah sredi prostonarod'ya. V stolovoj oni nashli Baklo, Krajgengel'ta i neskol'kih sosedej, zaranee priglashennyh lordom-hranitelem po sluchayu priezda markiza. Miss |shton, soslavshis' na legkoe nedomoganie, ne vyshla k stolu. Obed byl velikolepen i zatyanulsya do pozdnego vechera. Glava XXIII Hot' gorek byl otca udel, Vse zh luchshe moego: V izgnan'e druga on imel, A ya - ya nikogo. Uoller Ne stanu opisyvat' gnev i negodovanie, kotorye ohvatili Revensvuda, kogda on pokidal zamok, nekogda prinadlezhavshij ego predkam. Soderzhanie zapiski ledi |shton bylo takovo, chto chelovek, dazhe menee gordyj i samolyubivyj, chem Revensvud, - a ego nel'zya bylo upreknut' v nedostatke etih chuvstv, - ne ostalsya by u |shtonov ni minutoj dolee. Markizu takzhe byla nanesena obida; odnako on vse eshche ne teryal nadezhdy primirit' vrazhduyushchie storony i poetomu otpustil svoego molodogo rodstvennika odnogo, vzyav s nego slovo ostanovit'sya v "Lis'ej nore" - malen'koj harchevne, raspolozhennoj, kak eto, vozmozhno, pomnit lyubeznyj chitatel', na polputi mezhdu zamkom Revensvud i "Volch'ej skaloj", v pyati milyah ot kazhdogo iz oznachennyh mest. Markiz predpolagal vstretit'sya s Revensvudom libo v tot zhe vecher, libo na sleduyushchee utro. Razumeetsya, on takzhe nemedlenno pokinul by zamok, no emu ne hotelos' tak legko otkazyvat'sya ot vozmozhnyh vygod, kotorye sulil emu vizit k lordu-hranitelyu. Vprochem, i sam Revensvud, dazhe v pylu zhestochajshego gneva, ne sobiralsya otrezat' sebe puti k primireniyu, nadeyas' na blagosklonnost' sera |shtona i vmeshatel'stvo vliyatel'nogo rodstvennika. Tem ne menee on uehal totchas zhe i znachitel'no dal'she, chem togo trebovali obstoyatel'stva. Prishporiv konya, Revensvud galopom promchalsya po allee, slovno bystraya skachka mogla zaglushit' bol' i utishit' stradaniya, perepolnyavshie ego serdce. Uglubivshis' v gluhuyu, uedinennuyu chast' parka, otkuda za kronami derev'ev uzhe ne vidny byli zubcy zamkovyh bashen, on osadil konya i predalsya grustnym razmyshleniyam, kotorye tak i ne sumel otognat' ot sebya. Tropinka, po kotoroj on ehal, vela k istochniku Sireny, a ottuda k domiku |lis, i yunosha nevol'no vspomnil, chto eto mesto schitalos' rokovym dlya ego roda i chto slepaya uzhe odnazhdy predosteregala ego. "Starinnye predaniya chasto govoryat pravdu, - dumal Revensvud. - |tot rodnik snova okazalsya svidetelem legkomysliya odnogo iz Revensvudov. |lis byla prava: ya ochutilsya v tom postydnom polozhenii, kotoroe ona mne predskazyvala. Net! Vo sto krat huzhe: ya ne tol'ko ne stal rodstvennikom i soyuznikom cheloveka, pogubivshego moj rod, no, zhalkij neudachnik, unizivshis' do zhelaniya porodnit'sya s nim, ya poluchil otkaz". My schitaem svoim dolgom rasskazyvat' nashu istoriyu tak, kak slyshali ee sami; a eta istoriya ne byla by istinno shotlandskoj, - primite v soobrazhenie davnost' opisyvaemyh sobytij i naklonnosti teh, kto sohranil ee nam v vekah, - esli by v nej ne nashlos' mesta dlya shotlandskih sueverij. Vot chto, soglasno predaniyu, sluchilos' s Revensvudom u zabroshennogo istochnika: ego kon', spokojno i merno stupavshij po tropinke, vdrug zaartachilsya, zahrapel, podnyalsya na dyby i, nesmotrya na shpory, ni za chto ne hotel idti vpered, slovno pochuyal chto-to strashnoe. Vzglyanuv v napravlenii istochnika, Revensvud uvidel zhenshchinu v belom ili, skoree, dymchatom odeyanii. Ona sidela na tom samom meste, gde vsego neskol'ko dnej nazad Lyusi |shton vnimala rokovym slovam lyubvi. Pervoj ego mysl'yu bylo, chto Lyusi, dogadavshis', kakoj dorogoj on poedet, pospeshila prijti v eto pamyatnoe im oboim uedinennoe mesto, chtoby razdelit' gore svoego vozlyublennogo i prostit'sya s nim. Uverennyj v etom, on soskochil s konya i, privyazav ego k derevu, brosilsya k istochniku, shepcha zavetnoe imya: - Miss |shton! Lyusi! ZHenshchina, slovno uslyshav ego prizyvy, obernulas', i, k velichajshemu svoemu izumleniyu, Revensvud uvidel pered soboj sovsem ne Lyusi, a slepuyu |lis. Neobychajnyj naryad ee, skoree napominavshij savan, nezheli zhenskoe plat'e, vsya ee, kak emu kazalos', neyasno ocherchennaya figura, a glavnoe, to obstoyatel'stvo, chto slepaya, nemoshchnaya staruha povstrechalas' emu na takom dalekom - esli uchest' ee nedugi - rasstoyanii ot doma, - vse eto napolnilo serdce Revensvuda neiz®yasnimym strahom. Pri ego priblizhenii staruha medlenno podnyalas' so svoego mesta i prosterla issohshuyu ruku, slovno prikazyvaya emu ostanovit'sya; ee poblekshie guby zashevelilis', no s nih ne sletelo ni zvuka. Revensvud ostanovilsya i, podozhdav nemnogo, shagnul vpered. Togda |lis - ili to byla besplotnaya ten' ee? - ustremiv vzglyad na Revensvuda, otstupila ili, vernee, skol'znula v chashchu i vskore skrylas' za derev'yami. Nogi |dgara slovno prirosli k zemle; s minutu on ostavalsya nedvizhim, cepeneya pri mysli, chto vidennoe im sushchestvo yavilos' k nemu iz drugogo mira. Nakonec, prizvav na pomoshch' vse svoe muzhestvo, on zastavil sebya podojti k kamnyu, na kotorom tol'ko chto sidela tainstvennaya figura: trava krugom byla ne primyata, i, kak on ni staralsya, emu ne udalos' obnaruzhit' nikakih priznakov, ukazyvayushchih na prebyvanie zdes' zhivogo cheloveka. Polnyj strannyh myslej i smutnyh opasenij, rozhdayushchihsya v dushe cheloveka pri vstreche s yavleniyami, kotorye razum ego ne v silah postich', Revensvud povernul nazad, no to i delo oborachivalsya, slovno ozhidaya, chto videnie predstanet pered nim vnov'. Odnako byl li te dejstvitel'no prizrak ili lish' igra razgoryachennogo, rasstroennogo voobrazheniya, no duh |lis ne vernulsya. Kogda Revensvud podoshel k loshadi, ona byla vsya v myle i drozhala, slovno vo vlasti instinktivnogo straha, kotoryj, kak govoryat, ohvatyvaet zhivotnyh v prisutstvii sverh®estestvennogo sushchestva. Revensvud sel v sedlo i pustil loshad' shagom; vremya ot vremeni on poglazhival bednoe zhivotnoe, ne perestavavshee vzdragivat', slovno za kazhdym povorotom emu chudilsya strashnyj prizrak. Porazmysliv, Revensvud reshil, chto emu neobhodimo doznat'sya do istiny. "Neuzheli eto byl obman zreniya? - dumal on. - Net, navazhdenie dlilos' slishkom dolgo. Mozhet byt', staruha tol'ko pritvoryaetsya bol'noj, rasschityvaya vyzvat' sostradanie? Odnako eta zhenshchina v belom dvigalas' kak-to neestestvenno, sovsem ne tak, kak zhivoe sushchestvo. Neuzheli ya dolzhen soglasit'sya s molvoj i poverit', chto |lis spoznalas' s d'yavolom! Net, vo chto by to ni stalo ya proniknu v etu tajnu. YA ne poddamsya obmanu, ne poveryu v mirazh". V takom nastroenii Revensvud pod®ehal k malen'koj kalitke, vedushchej v sad |dis. Skamejka pod plakuchej ivoj byla pusta, hotya pogoda stoyala velikolepnaya i v nebe yarko svetilo solnce. On podoshel k hizhine, i do sluha ego doneslis' zhenskij plach i prichitaniya. On postuchal v dver' - nikto ne otvetil. Podozhdav nemnogo, |dgar pripodnyal shchekoldu i voshel v dom. Voistinu to byl priyut odinochestva i skorbi. Na zhalkom tyufyake lezhalo bezdyhannoe telo poslednej vernoj sluzhanki Revensvudov, dosele ostavavshejsya na ih rodovoj zemle. |dis tol'ko chto otoshla, i devochka, uhazhivavshaya za neyu v poslednie minuty zhizni, lomala ruki, rydaya nad prahom hozyajki: detskij strah meshalsya s podlinnym bol'shim gorem. Revensvud popytalsya uteshit' bednyazhku, no ego neozhidannoe poyavlenie ispugalo ee eshche bol'she. Kogda zhe emu nakonec udalos' nemnogo uspokoit' devochku, ona vzglyanula na nego i.skazala: - Vy prishli slishkom pozdno! Snachala Revensvud nichego ne ponyal, odnako, porassprosiv malen'kuyu sluzhanku, uznal, chto, pochuvstvovav priblizhenie smerti, |lis poslala za nim v zamok, umolyaya nemedlenno prijti k nej, i s velichajshim neterpeniem ozhidala ot nego otveta. No goncy bednyakov medlitel'ny i neradivy; posyl'nyj dobralsya do zamka, kogda Revensvuda tam uzhe ne bylo, i, zazevavshis' na roskoshnye ekipazhi gostej, ne speshil s vozvrashcheniem v uboguyu hizhinu. Mezhdu tem trevoga umirayushchej vozrastala s kazhdoj minutoj, i, po slovam Bejbi, edinstvennoj ee sidelki, staruha goryacho molilas', prosya boga o poslednem svidanii s synom svoego gospodina, daby eshche raz predosterech' ego. Ona umerla, kogda chasy v sosednem selenii probili dva. Revensvud nevol'no vzdrognul: on vspomnil, chto slyshal boj chasov v lesu za neskol'ko mgnovenij do togo, kak emu yavilsya - teper' on uzhe ne somnevalsya v etom - prizrak umershej. Iz uvazheniya k usopshej i iz zhalosti k ispugannoj devochke Revensvud schel svoej obyazannost'yu pozabotit'sya obo vsem samomu. |lis, kak skazala Bejbi, zaveshchala pohoronit' sebya na uedinennom kladbishche, bliz harchevni "Lis'ya nora", kotoroe v narode nazyvali "Pustyn'". Tam pokoilis' mnogie Revensvudy i ih vassaly. Po obychayu shotlandskih krest'yan, staraya sluzhanka dazhe posle smerti zhelala ostavat'sya vernoj svoim gospodam, i |dgar reshil ispolnit' ee zhelanie, chego by emu eto ni stoilo. Pervym delom on poslal Bejbi v sosednee selenie za zhenshchinami, chtoby obryadit' slepuyu; sam zhe ostalsya podle tela: v SHotlandii, kak nekogda v Fessalii, schitalos' krajnim neuvazheniem k pamyati usopshego pokinut' telo v pustom dome. Itak, Revensvud ostalsya podle praha toj, chej bespokojnyj duh vsego lish' chetvert' chasa nazad - esli tol'ko glaza ne obmanuli ego - iskal s nim vstrechi u istochnika Sireny. Nesmotrya na vrozhdennuyu smelost', |dgar byl krajne vzvolnovan stecheniem stol' strannyh obstoyatel'stv. Mysli cheredoyu pronosilis' v ego ume. "Umiraya, ona molila nebo o svidanii so mnoj, - dumal on. - Neuzheli strastnoe zhelanie, vyskazannoe v poslednyuyu minutu zhizni, sposobno poborot' smert', i duhu, uzhe pokinuvshemu telo, dano vnov' predstat' pered chelovekom v svoej zemnoj obolochke? No esli eto tak i dusha |lis mogla yavit'sya glazam moim, to pochemu zhe ona ne govorila so mnoj? Pochemu zhe ne povedala to, radi chego yavilas' mne? Zachem bylo narushat' zakony prirody, esli cel' etogo poseshcheniya vse ravno ostalas' dlya menya skrytoj? Tshchetnye voprosy! Tol'ko smert', kotoraya prevratit menya v takoj zhe bezzhiznennyj, holodnyj prah, razreshit moi somneniya". |dgar vstal i, ne v silah bolee smotret' na