ilas' odinoko, Vdali ot vseh, chtob chernye dela I kozni adskie vershit' zhestoko, Razya neschastnyh tajno, izdaleka. "Koroleva fej" Vskore zdorov'e Lyusi nastol'ko uhudshilos', chto ee prishlos' poruchit' zabotam special'noj sidelki, bolee opytnoj v uhode za bol'nymi, chem prostye sluzhanki. Vybor ledi |shton po izvestnym ej odnoj prichinam pal na |jlsi Gurli, prozvannuyu Bodenskoj Koldun'ej. |ta zhenshchina pol'zovalas' bol'shoj izvestnost'yu sredi nevezhestvennyh krest'yan kak celitel'nica razlichnyh nedugov, osobenno paduchej i drugih tainstvennyh boleznej, ot kotoryh ne mogut pomoch' doktora. Ona lechila travami, sobrannymi v raznye chasy nochi, zagovorami, zaklinaniyami i vorozhboj, kotorye, sluchalos', inogda polozhitel'no dejstvovali na voobrazhenie bol'nogo. Takovo bylo remeslo |jlsi Gurli, i netrudno dogadat'sya, chto ne tol'ko sosedi, no i mestnoe duhovenstvo otnosilos' k nej ves'ma podozritel'no. Krome znaharstva, |jlsi eshche tajno promyshlyala koldovstvom, ibo, nevziraya na uzhasnye nakazaniya, nalagavshiesya za eto voobrazhaemoe prestuplenie, nahodilos' nemalo lyudej, gotovyh iz-za nuzhdy ili po zlobe nadet' na sebya nenavistnuyu i opasnuyu lichinu, otchasti radi togo, chtoby imet' vlast' nad okruzhayushchimi, Otchasti zhe radi zhalkih pribylej, kotorye oni izvlekali iz svoego mnimogo iskusstva. |jlsi Gurli byla ne tak glupa, chtoby otkryto priznat'sya v soobshchnichestve s nechistoj siloj: takoe priznanie nemedlenno privelo by ee na koster. Podobno Kalibanu, ona uveryala, chto ej pomogaet bezvrednaya feya. Ona predskazyvala sud'bu, tolkovala sny, sostavlyala snadob'ya, obnaruzhivala pokrazhi, ustraivala i rasstraivala svad'by, prichem poroj tak udachno, chto, po mneniyu sosedej, nesomnenno pol'zovalas' pomoshch'yu samogo Vel'zevula. Velichajshee zlo, tvorimoe etimi voobrazhaemymi kudesnikami, sostoyalo, odnako, v tom, chto, chuvstvuya vseobshchee k sebe otvrashchenie, oni, ne zadumyvayas', shli na lyuboe gnusnoe delo i pod vidom koldovstva neredko sovershali podlinnye zlodeyaniya. CHitaya sudebnye otchety o processah etih neschastnyh, nevol'no perestaesh' negodovat', kogda uznaesh', chto mnogie iz nih, kak otraviteli, souchastniki i besserdechnye ispolniteli tajnyh semejnyh prestuplenij, vpolne zasluzhivali togo zhestokogo nakazaniya, k kotoromu byli prisuzhdeny za mnimoe koldovstvo. Takova byla |jlsi Gurli, kotoroj ledi |shton poruchila popechenie o zdorov'e docheri, nadeyas' s ee pomoshch'yu okonchatel'no slomit' volyu Lyusi. ZHenshchina menee vliyatel'naya nikogda by ne osmelilas' na takoj shag; no vysokoe polozhenie ledi |shton i sila haraktera delali ee nedosyagaemoj dlya mneniya sveta: ona mogla pristavit' k docheri "etu luchshuyu vo vsej okruge, opytnejshuyu sidelku i celitel'nicu", ne boyas' obvineniya v tom, chto pribegaet k pomoshchi soobshchnicy i soyuznicy d'yavola. Staraya ved'ma bez dolgih slov ponyala, chego ot nee zhdut. Ona vpolne podhodila dlya vzyatoj na sebya roli, gde trebovalos' nemaloe znanie chelovecheskogo serdca i strastej. Dostojnaya Gurli ne mogla ne zametit', chto odin ee vid, - s kotorym my poznakomili chitatelya vyshe, kogda vpervye vstretilis' s nej u smertnogo odra slepoj |lis, - zastavlyaet Lyusi sodrognut'sya ot uzhasa, i srazu zhe voznenavidela bednuyu devushku; Odnako, zataiv smertel'nuyu obidu, ona prinyalas' za delo, starayas' oslabit' i preodolet' predubezhdenie miss |shton. |to okazalos' netrudnym, i Lyusi skoro zabyla ob ottalkivayushchej naruzhnosti svoej sidelki, pokorennaya ee mnimoj dobrotoj i uchastiem, ot kotoryh bednyazhka za poslednee vremya sovsem otvykla. Zabotlivaya usluzhlivost' i rastoropnost' staruhi ne zamedlili sniskat' ej raspolozhenie u ee podopechnoj, hotya i ne priobreli ej polnogo doveriya. ZHelaya yakoby razvlech' bol'nuyu, |jlsi prinyalas' rasskazyvat' legendy, kotorye peredavala ochen' iskusno, i vskore bez truda ovladela vnimaniem devushki: privychka k chtenij i sklonnost' k mechtatel'nosti zastavlyali Lyusi s interesom prislushivat'sya k podobnogo roda istoriyam. Snachala rasskazy Gurli byli beshitrostny i zanimatel'ny. Ona govorila o feyah, plyashushchih v nochnoj tishi, Lyubovnikah, na muki obrechennyh, I o stradal'cah, v zamkah zaklyuchennyh, Vo vlasti koldunov. Odnako malo-pomalu rasskazy eti stali priobretat' vse bolee mrachnyj i tainstvennyj harakter i, nakonec, sdelalis' sovsem strashnymi. K tomu zhe staruha nasheptyvala ih pri svete nochnika, golos ee besprestanno preryvalsya, mertvenno-blednye guby drozhali, kostlyavyj palec to i delo predosteregayushche podnimalsya kverhu, golova tryaslas', a vodyanistye golubye glaza zlobno sverkali. Vse eto moglo by naveyat' uzhas dazhe na cheloveka menee vospriimchivogo, chem Lyusi, i v epohu, menee porazhennuyu sueveriyami, chem ta, v kotoruyu ona zhila. Staraya ved'ma totchas soobrazila, chto Lyusi popala v ee seti, i stala tuzhe styagivat' petlyu na shee poslushnoj zhertvy. Teper' ona pereshla k skazaniyam o Revensvudah, ih bylom velichii i groznom mogushchestve, kotorye narodnaya molva okruzhila mnogimi sueveriyami. Staraya veshchun'ya povtorila ot nachala do konca vsyu istoriyu rokovogo istochnika, ukrasiv ee uzhasnymi podrobnostyami; ona snabdila tainstvennymi kommentariyami to prorochestvo o mertvoj neveste poslednego iz Revensvudov, kotoroe my uzhe slyshali ot Kaleba. Nakonec, ona povedala Lyusi o prizrake, yavivshemsya Revensvudu v lesu, ispol'zuya preuvelichennye sluhi, hodivshie ob etom proisshestvii blagodarya neostorozhnym rassprosam |dgara v hizhine pokojnoj |lis. Esli by Lyusi ne pala duhom ili esli by eti rasskazy kasalis' drugogo semejstva, ona, veroyatno, otneslas' by k nim ravnodushno. No pri ee boleznennom sostoyanii oni proizveli na nee sil'noe vpechatlenie; mysl' o tom, chto zloj rok tyagoteet nad ee neschastnoj lyubov'yu, ovladela vsem ee sushchestvom; pod vliyaniem suevernyh strahov ee rassudok, i tak uzhe oslabevshij ot gorya, stradanij i neizvestnosti, podavlennyj soznaniem togo, chto ona pokinuta i odinoka, okonchatel'no pomutilsya. V istoriyah, soobshchaemyh ej slugami, bylo tozhe mnogo shodnogo s ee sobstvennoj sud'boj, i malo-pomalu Lyusi nachala rassuzhdat' s |jlsi o tragicheskih i tainstvennyh predmetah, s kazhdym dnem vse bol'she doveryayas' staroj ved'me, hotya ta po-prezhnemu vyzyvala v nej nevol'nyj trepet. Staruha ne preminula lovko vospol'zovat'sya etimi rostkami doveriya. Ona stala vnushat' bednoj devushke zhelanie uznat' budushchee - vernejshij sposob okonchatel'no rasstroit' rassudok i slomit' silu duha. |jlsi prinyalas' raz®yasnyat' predznamenovaniya, istolkovyvat' sny, a vozmozhno, pribegla i k drugim plutovskim sredstvam, kotorymi mnimye prispeshniki d'yavola odurachivali i zapugivali svoi zhertvy. V obvinitel'nom akte protiv |jlsi Gurli (otradno znat', chto etu staruyu kargu sudili, prigovorili k kostru i sozhgli na vershine Nort-Berika po prigovoru special'noj komissii Tajnogo soveta) sredi prochih prestuplenij ya nashel upominanie o tom, chto ona s pomoshch'yu d'yavola pokazyvala nekoej znatnoj device obruchenie ee zheniha, nahodivshegosya togda v chuzhezemnoj strane, s drugoj zhenshchinoj. No v etoj, kak i v nekotoryh drugih chastyah obvineniya, imena i daty, po-vidimomu, namerenno izmeneny; vozmozhno, iz uvazheniya i zainteresovannym licam. Vo vsyakom sluchae, sovershenno yasno, chto |jlsi Gurli ne mogla razygrat' takuyu komediyu odna, polagayas' tol'ko na svoyu lovkost' ili plutovskie prodelki. Kak by to ni bylo, vsya eta vorozhba proizvela svoe pagubnoe dejstvie na bol'noj rassudok Lyusi: ona sdelalas' eshche razdrazhitel'nee, zdorov'e ee den' oto dnya uhudshalos', ona stala ko vsemu bezuchastnoj, mrachnoj i podavlennoj. Ser Uil'yam, dogadyvayas' o prichinah etoj peremeny, reshilsya, nakonec proyavit' kakoe-to podobie vlasti, chto dotole bylo emu ne svojstvenno, i potreboval prognat' |jlsi Gurli. iz zamka. Odnako tetiva byla spushchena, i strela po samuyu borodku vonzilas' v bok ranenoj zhertvy. Vskore posle uhoda |jlsi Gurli roditeli pristupili k Lyusi s trebovaniem dat' otvet Baklo. - YA znayu, - skazala ona s zhivost'yu, udivivshej ee roditelej, - nebo, zemlya i ad opolchilis' na moj soyuz s Revensvudom. No ya svyazala sebya slovom: ya ne mogu narushit' ego i ne narushu bez soglasiya Revensvuda. YA dolzhna byt' uverena, - dobavila ona, - chto on vozvratit mne svobodu ili, esli ugodno, otkazhetsya ot menya. Mne bezrazlichno, kak eto budet. Kogda uzhe net brilliantov, ne vse li ravno, v kakom futlyare oni hranilis'. |to bylo skazano s takoj tverdost'yu, pri etom glaza Lyusi tak stranno sverkali, pal'cy zhe byli tak krepko stisnuty, chto roditeli ne osmelilis' ej perechit'. Edinstvennoe, chego pri vsej svoej hitrosti dobilas' ledi |shton, - eto soglasiya Lyusi napisat' pod ee Diktovku pis'mo Revensvudu s trebovaniem dat' reshitel'nyj otvet, namerevaetsya li on ostat'sya vernym ih, kak govorila Lyusi, "neschastnoj pomolvke" ili soglasen rastorgnut' ee. Ledi |shton vospol'zovalas' predstavivshejsya , vozmozhnost'yu i tak lovko sostavila pis'mo, chto, popadi ono v ruki nashemu blagosklonnomu chitatelyu, on, nesomnenno, reshil by, chto Lyusi prosit svoego vozlyublennogo otkazat'sya ot obyazatel'stva, protivorechashchego interesam i sklonnostyam ih oboih. Ne polagayas', odnako, na etu ulovku, ledi |shton v konce koncov reshila unichtozhit' pis'mo, nadeyas', chto Lyusi, ne poluchaya otveta, pridet v negodovanie i sama otkazhetsya ot Revensvuda. Odnako ona oshiblas' v svoih raschetah. Vremya, neobhodimoe dlya polucheniya otveta s kontinenta, uzhe davno minovalo. Slabyj luch nadezhdy, ozaryavshij serdce Lyusi, pochti pomerk. I vse zhe ona ne ustupala. Ee ne pokidala mysl', chto pis'mo ee, vozmozhno, ne bylo otpravleno. Novaya hitrost' materi neozhidanno dostavila bednoj devushke sluchaj uznat' to, chto ee tak zabotilo. Posle togo kak sluga d'yavola byla izgnana iz zamka, ledi |shton reshila vse s toj zhe cel'yu pribegnut' k pomoshchi slugi sovsem inogo roda - presviterianskogo svyashchennika, uzhe upomyanutogo nami dostopochtennogo mistera Bajdibenta, izvestnogo svoimi strogimi pravilami i blagochestiem; k nemu ona i obratilas', rasschityvaya, chto Poslushnyj mne svyashchennik ej dokazhet, CHto net greha otrech'sya ot obeta, Kotoryj mne protiven, - kak govorit tiran v odnoj tragedii. No nadezhdy ledi |shton ne opravdalis'. Snachala, ispol'zuya predrassudki mistera Bajdibenta, ona legko sklonila ego na svoyu storonu, izobraziv emu uzhasnye posledstviya soyuza docheri bogoboyaznennyh, istovyh presviterian s naslednikom krovozhadnogo prelatista i gonitelya, ch'i predki obagrili ruki v krovi muchenikov za veru. Dostopochtennyj pastor totchas vspomnil soyuz moavityanskogo prishel'ca s docher'yu Siona. Odnako, hotya mister Bajdibent byl propitan vsemi predrassudkami svoej sekty i ispovedoval ee krajnie principy, on obladal zdravym smyslom i sostradaniem, kotoromu nauchilsya v toj samoj shkole gonenij, otkuda lyudi neredko vyhodyat s ozhestochennymi serdcami. Peregovoriv s miss |shton naedine, on byl tronut ee gorem i, porazmysliv, zayavil, chto ona prava, nastaivaya na tom, chtoby ej pozvoleno bylo samoj snestis' s Revensvudom. Kogda zhe Lyusi podelilas' s nim svoimi somneniyami, rasskazav, chto ne uverena, bylo li voobshche otpravleno ee pis'mo, svyashchennik prishel v sil'noe volnenie: pokachivaya sedoj golovoj, on to shagal po komnate, to ostanavlivalsya, opirayas' na posoh s nabaldashnikom iz slonovoj kosti. Nakonec, posle dolgih kolebanij, chestnyj pastyr' priznalsya, chto eti opaseniya kazhutsya emu Osnovatel'nymi i chto on sam beretsya pomoch' ej ustranit' ih. - YA polagayu, miss |shton, - nachal on, - chto vasha vysokochtimaya matushka neskol'ko pogoryachilas', hotya ona dejstvovala isklyuchitel'no iz lyubvi k vam i imeya v vidu vashi interesy, ibo lico, vami izbrannoe, syn gonitelya i sam gonitel', on - kavaler, ili, kak ih inache nazyvayut, "zlobnyj", bogohul'nik, i net emu mesta v kolene Iesseevom. Tem ne menee my obyazany byt' spravedlivymi ko vsem i derzhat' slovo i obyazatel'stva, dannye vragam nashim v ravnoj mere, kak i brat'yam. I potomu ya sam, da, da, ya sam berus' pereslat' pis'mo etomu cheloveku, po imeni |dgar Revensvud, v nadezhde, chto pomogu vam vysvobodit'sya iz tenet, koimi sej greshnik oputal vas. No, postupaya tak, ya zhelayu v tochnosti soblyusti volyu vashih dostojnyh roditelej, a potomu proshu vas slovo v slovo, nichego ne dobavlyaya i ne sokrashchaya, perepisat' pis'mo, ranee prodiktovannoe vashej poistine dostojnejshej matushkoj. YA primu vse mery, daby pis'mo sie bylo otpravleno, i esli, dostojnaya ledi, vy ne poluchite na nego otveta, vam pridetsya zaklyuchit', chto chelovek etot reshil molchalivo uklonit'sya ot ispolneniya dannogo im slova, kotoroe, bez somneniya, ne zhelaet chestno i pryamo vozvratit' vam. Lyusi s radost'yu prinyala predlozhenie pochtennogo pastora. Ona napisala novoe pis'mo, v tochnosti povtoryavshee predydushchee, i mister Bajdibent peredal ego Sondersu Munshajnu - prevoshodnomu cerkovnomu staroste na sushe i otvazhnomu kontrabandistu na more, smelo napravlyavshemu svoj brig napererez vetram, chto duyut mezhdu Kampverom i vostochnym poberezh'em SHotlandii. Po pros'be pastora on vzyalsya dostavit' pis'mo misteru Revensvudu, pri kakom by inostrannom dvore tot ni nahodilsya. |to ob®yasnenie ponadobilos' nam, chtoby pomoch' chitatelyu ponyat' smysl razgovora mezhdu miss |shton, ee mater'yu i Baklo, razgovora, o kotorom my podrobno rasskazali v predydushchej glave. Lyusi napominala teper' moryaka, poterpevshego korablekrushenie v razbushevavshemsya okeane; neschastnyj uhvatilsya za dosku, sily ego s kazhdym mgnoveniem issyakayut, vokrug nego neproglyadnaya t'ma, izredka sverkayut molnii, zlobno ozaryaya sedye valy, gotovye ego poglotit'. Dni shli za dnyami, nedeli za nedelyami. Nastupil den' sv. Iudy - poslednij naznachennyj Lyusi srok, - a ot Revensvuda ne bylo ni pis'ma, ni izvestiya. Glava XXXII Zdes' v knige tak neshozha podpis' ih S karakulyami gryaznymi drugih. ZHenih pisal uverenno i pryamo, Kak sosny, bukvy vysyatsya upryamo, A u nevesty bukvy, kak cvetki, Spleli uzor, izyashchny i legki. Krabb Itak, den' sv. Iudy - poslednij srok, naznachennyj samoj Lyusi, - nastupil, a ot Revensvuda, kak my uzhe skazali, ne bylo ni pis'ma, ni izvestiya. Zato Baklo i ego vernyj prispeshnik Krajgengel't ne zastavili sebya zhdat': rannim utrom oni uzhe pribyli v zamok, chtoby poluchit' okonchatel'nyj otvet i podpisat' neobhodimye bumagi. Brachnyj kontrakt byl tshchatel'no sostavlen pod nadzorom samogo sera Uil'yama, i vvidu slabogo zdorov'ya nevesty bylo resheno ne priglashat' na pomolvku nikogo iz postoronnih. Svad'bu zhe uslovilis' otprazdnovat' na chetvertyj den' posle podpisaniya kontrakta, na chem osobenno nastaivala predusmotritel'naya ledi |shton, opasavshayasya, kak by Lyusi ne peredumala ili ne zaupryamilas'. Odnako neschastnaya devushka, po-vidimomu, uzhe polnost'yu pokorilas'. Ona vyslushala izvestie o predstoyashchej svad'be s ravnodushiem otchayaniya, s polnym bezuchastiem, svidetel'stvovavshim o glubokoj podavlennosti. Baklo, ne otlichavshijsya pronicatel'nost'yu, ob®yasnil sebe ee povedenie estestvennym dlya zastenchivoj devicy strahom pered zamuzhestvom, tem bolee chto Lyusi, kak on prevoshodno znal, shla za nego, podchinyayas' vole roditelej, a ne veleniyu sobstvennogo serdca. Posle polozhennyh privetstvij Lyusi razreshili na nekotoroe vremya udalit'sya k sebe dlya soversheniya tualeta, ibo ledi |shton zayavila, chto brak tol'ko togda byvaet schastlivym, kogda kontrakt podpisan do poludnya. Lyusi pozvolila sluzhankam odet' sebya dlya predstoyashchej ceremonii po sobstvennomu vkusu i razumeniyu, i oni oblekli ee v roskoshnyj naryad, nadev na nee plat'e iz belogo atlasa i bryussel'skih kruzhev, ubrali ej volosy mnozhestvom brilliantov, hotya prazdnichnyj blesk kamnej yavno ne sootvetstvoval smertel'noj blednosti nevesty i trevozhnomu vyrazheniyu ee glaz. Edva tualet byl zakonchen, kak yavilsya Genri, chtoby otvesti pokornuyu sestru v gostinuyu, gde vse bylo gotovo dlya podpisaniya brachnogo kontrakta. - Znaesh', Lyusi, -skazal Genri, -ya rad, chto ty vyhodish' za Baklo, a ne za Revensvuda. On pohozh na ispanskogo granda, i mne vsegda kazalos', chto on sobiraetsya pererezat' nam glotki, chtoby potom-toptat' nashi trupy nogami. YA rad, chto on sejchas za tridevyat' zemel' otsyuda. Nikogda ne zabudu, kak ya ispugalsya, kogda prinyal ego za ozhivshij portret sera Meliza. Skazhi po sovesti, Lyusi, razve ty ne rada, chto ot nego otdelalas'? - Ostav' menya, Genri, -otvetila neschastnaya devushka, - mne vse na svete opostylelo. - |, vse nevesty tak govoryat, - zasmeyalsya Genri. - No nichego, ne ogorchajsya, cherez god ty zapoesh' sovsem drugoe. Znaesh', ya budu tvoim shaferom i poedu vo glave processii. Vse rodstvenniki, znakomye i soyuzniki, nashi i Baklo, budut soprovozhdat' tebya v cerkov'. YA nadenu puncovyj kamzol s kruzhevami, shlyapu s perom, zolotuyu perevyaz' point d'Espagne [Ispanskogo kruzheva (franc.)] i kinzhal vmesto shpagi. YA, konechno, predpochel by shpagu, no otec i slyshat' ob etom ne hochet. Vse eto i propast' vsyakogo dobra staryj Gilbert dostavit segodnya vecherom iz |dinburga na mulah. YA pokazhu tebe svoi obnovki, kak tol'ko on priedet. Poyavlenie ledi |shton, uzhe nachinavshej bespokoit'sya iz-za dolgogo otsutstviya docheri, prervalo boltovnyu mal'chika. S nezhnejshej ulybkoj mat' vzyala Lyusi. pod ruku i povela v zal, gde ih uzhe zhdali ser Uil'yam |shton, polkovnik Duglas |shton v polnoj paradnoj forme, Baklo v naryadnom kostyume zheniha, Krajgengel't, oblachennyj shchedrotami svoego patrona s golovy do pyat vo vse novoe i razukrashennyj kruzhevami, kak, po ego razumeniyu, sledovalo odevat'sya kapitanu, a takzhe prepodobnyj mister Bajdibent, ibo v pravovernyh presviterianskih semejstvah prisutstvie pastora vo vseh torzhestvennyh sluchayah schitalos' sovershenno neobhodimym. Na stole, gde byl razlozhen brachnyj kontrakt, stoyali vina i zakuski. No, prezhde chem sobravshiesya podpisali bumagi i prinyalis' za ugoshchenie, mister Bajdibent, po znaku sera Uil'yama, priglasil ih sotvorit' vmeste s nim molitvu o nisposlanii blagodati na brachnyj soyuz, zaklyuchaemyj mezhdu dostojnymi storonami. S obychnoj dlya togo vremeni prostotoj, dozvolyavshej pastyryu govorit' bez okolichnostej, on prosil vsevyshnego izlechit' skorbnuyu dushu Lyusi v nagradu za pokornost' dostojnejshim roditelyam, ibo, pochtiv otca i mat' svoih, ona ispolnila zapoved' gospoda nashego, a potomu da prebudet v schast'e i radosti otnyne i vo veki vekov. Potom on prosil gospoda izbavit' zheniha ot durnyh privychek, otvrashchayushchih yunoshej ot stezi dobrodeteli, i nastavit' ego, daby porval s nedostojnymi druz'yami: bezbozhnikami, vozmutitelyami i p'yanicami (pri etih slovah Baklo podmignul Krajgengel'tu), i ne znalsya s lyud'mi, tolkayushchimi ego na stezyu greha. V zaklyuchenie mister Bajdibent prosil nebo nisposlat' bozhestvennuyu blagodat' na sera Uil'yama, ledi |shton i vse ih semejstvo i, takim obrazom, ne oboshel nikogo iz prisutstvuyushchih, za isklyucheniem Krajgengel'ta, kotorogo, nado polagat', schital zakosnelyj greshnikom, nedostojnym molitvy svoej. Vsled za etim hozyaeva i gosti pristupili k delu, radi kotorogo sobralis'. Ser Uil'yam podpisal kontrakt a nadlezhashchej torzhestvennost'yu i akkuratnost'yu, ego syn. podmahnul bumagi s nebrezhnost'yu voennogo, Baklo stavil svoe imya s molnienosnoj bystrotoj, edva tol'ko Krajgengel't perevorachival stranicy, i, konchiv, vyter pero o kruzhevnoe zhabo etogo dostojnogo dzhentl'mena. Teper' nastala ochered' Lyusi. Zabotlivaya mat' sama podvela ee k stolu. Snachala nevesta kosnulas' bumagi suhim perom; kogda zhe ej ukazali na eto, ona nikak ne mogla popast' v massivnuyu serebryanuyu chernil'nicu, stoyashchuyu pryamo pered nej. Ledi |shton pospeshila prijti ej na pomoshch'. YA sam videl etot rokovoj kontrakt. Imya Lyusi |shton chetko vyvedeno pod kazhdoj stranicej, i tol'ko chut' zametnaya krivizna bukv ukazyvaet na to, chto ruka ee drozhala. Poslednyaya zhe podpis' ne zakonchena, napisana nerazborchivo i razmazana: delo v tom, chto kak raz v tot moment poslyshalsya loshadinyj topot, zatem toroplivye shagi po galeree i povelitel'nyj golos - priezzhij treboval, chtoby ego totchas vpustili v zal. - |to on, eto on! - vskriknula Lyusi, i pero vypalo iz ee ruk. Glava XXXIII Kak, etot golos! Sredi nas - Montekki! |j, pazh, moj mech!.. O net, klyanus' ya chest'yu predkov vseh, Ubit' ego ya ne sochtu za greh! "Romeo i Dzhul'etta" Ne uspelo eshche pero vypast' iz ruk miss |shton, kak dver' v zal raspahnulas' i |dgar Revensvud poyavilsya na poroge. Lokhard i vtoroj sluga, tshchetno pytavshiesya pregradit' emu dostup v zal, teper' v ocepenenii zastyli za ego spinoj; ih ispug nemedlenno soobshchilsya vsem prisutstvuyushchim. Na lice polkovnika |shtona mozhno bylo prochest' ne tol'ko strah, no i gnev; Baklo izobrazil vysokomerie i podcherknutoe bezrazlichie; ostal'nye, dazhe ledi |shton, ne mogli skryt' svoego uzhasa; Lyusi okamenela, slovno pered nej byl ne chelovek, a prizrak. Revensvud i v samom dele pohodil skoree na prizrak, chem na zhivoe sushchestvo. |dgar ostanovilsya posredi zala, protiv stola, u kotorogo sidela Lyusi; ne obrashchaya ni na kogo vnimaniya, slovno ona byla tam odna, on ustremil na nee vzglyad, ispolnennyj glubokoj pechali i neskryvaemogo negodovaniya. Ego temnyj dorozhnyj plashch, soskol'znuv s odnogo plecha, nispadal shirokimi skladkami napodobie mantii; bogataya odezhda byla v besporyadke i zabryzgana gryaz'yu ot bystroj ezdy; sboku visela shpaga, a iz-za poyasa torchali pistolety. Nadvinutaya na lob shlyapa, kotoruyu on ne snyal pri vhode, brosala ten' na ego smugloe ot prirody lico; obychno surovoe, nyne zhe osunuvsheesya ot gorya i mertvenno-blednoe posle prodolzhitel'noj bolezni, ono imelo teper' zhestokoe, dazhe svirepoe vyrazhenie. V besporyadke nispadavshie iz-pod shlyapy volosy i zastyvshaya poza delali ego pohozhim na mramornuyu statuyu. On ne proiznes ne edinogo slova: neskol'ko minut proshlo v glubokom molchanii. Nakonec k ledi |shton vernulos' ee obychnoe samoobladanie, i ona pozhelala uznat', chem vyzvano eto derzkoe vtorzhenie. - Miledi, - skazal polkovnik, - razreshite mne predlozhit' masteru Revensvudu etot vopros i prosit' ego posledovat' za mnoj, chtoby pogovorit' naedine. - Net, - perebil ego Baklo, - ya nikomu ne ustuplyu prava trebovat' ob®yasnenij u mastera Revensvuda. Krajgengel't, - skazal on, menyaya ton, - chto vy tarashchite glaza, slovno uvideli prizrak, chert vas voz'mi! Moyu shpagu! ZHivo! - Prostite, - zayavil polkovnik, - ya nastaivayu na moem prave pervym trebovat' udovletvoreniya u etogo cheloveka, nanesshego takoe neslyhannoe oskorblenie moej sem'e! - Uspokojtes', dzhentl'meny, - skazal Revensvud, povorachivayas' k nim i podymaya ruku, slovno predlagaya prekratit' spory, - uspokojtes'. Esli zhizn' opostylela vam tak zhe, kak mne, pover'te, ya najdu vremya i mesto dlya poedinka s kazhdym iz vas. No sejchas mne ne do pustyakov. - Ne do pustyakov! - povtoril polkovnik, obnazhaya shpagu. - Ne do pustyakov! - zakrichal Baklo, hvatayas' za efes shpagi, prinesennoj emu Krajgengel'tom. Ser Uil'yam v strahe za syna brosilsya mezhdu nim i Revensvudom. - Syn moj, ya tebe zapreshchayu! - voskliknul on. - Vaklo, umolyayu vas! Imenem korolevy i zakona - ni s mesta! - Imenem gospoda nashego, - vskrichal Bajdibent i, vozdev ruki k nebu, vstal mezhdu protivnikami, - imenem gospoda nashego, nisposlavshego na zemlyu mir i blagovolenie, ya proshu vas, ya prikazyvayu, ya trebuyu - otkazhites' ot nasiliya. Alchushchij krovi ne ugoden gospodu. Podnyavshij mech ot mecha da pogibnet! - Za kogo vy menya prinimaete, ser! - voskliknul polkovnik, gnevno glyadya na pastora. - CHtoby ya snes takuyu obidu v dome moego otca? Pustite menya, Vaklo! On sejchas zhe dast mne udovletvorenie,'ili, klyanus' nebom, ya nemedlenno ub'yu ego kak sobaku. - Nu net, etogo ya ne pozvolyu, - otvetil Baklo. - On spas mne zhizn', i, bud' on sam d'yavol, voznamerivshijsya pogubit' vash dom i rod, vy ub'ete ego ne inache, kak v chestnom poedinke. Vospol'zovavshis' nesoglasiem, voznikshim v stane protivnika, Revensvud zagovoril snova. - Uspokojtes', dzhentl'meny! - skazal on reshitel'no. - Esli vy ishchete opasnosti, vam pridetsya nemnogo podozhdat', poka ya osvobozhus'. Moe delo ne potrebuet mnogo vremeni. Vasha li eto ruka, miss? - sprosil on b'olee myagkim tonom, protyagivaya Lyusi ee pis'mo. CHut' slyshnoe "da" sorvalos' s ee gub: kazalos', ona edva soznaet, chto govorit. - I eto tozhe vash pocherk? - prodolzhal on, protyagivaya ej ih tajnyj brachnyj kontrakt. Lyusi molchala. Strah, a mozhet byt', bolee sil'noe chuvstvo, skoval ee razum, i edva li ona ponimala, o chem ee sprashivayut. - Esli vy namereny pred®yavlyat' kakie-to trebovaniya na osnovanii etih bumag, - vmeshalsya ser |shton, - to preduprezhdayu vas: oni ne imeyut nikakoj yuridicheskoj sily. - Ser Uil'yam |shton, - skazal Revensvud, - ya proshu vas i vseh prisutstvuyushchih zdes' vyslushat' menya i postarat'sya pravil'no ponyat', chego ya hochu. Esli miss |shton, kak mne pokazalos' iz ee poslednego pis'ma, po sobstvennoj vole i sobstvennomu zhelaniyu trebuet rastorgnut' nashu pomolvku, eta bumaga budet imet' dlya menya ne bol'she ceny, chem sorvannyj osennim vetrom list, valyayushchijsya na zemle. No ya hochu uslyshat' otkaz iz ee sobstvennyh ust. I, ne poluchiv ego, ya ne ujdu otsyuda. Vas zdes' mnogo, a ya odin, i vy mozhete ubit' menya, no ya vooruzhen, doveden do otchayaniya i dorogo prodam svoyu zhizn'. Vot vam moe poslednee slovo: ya dolzhen uslyshat' reshenie vashej docheri ot nee samoj; ot nee samoj, naedine, bez svidetelej. Teper' vybirajte, - pribavil on: pravoj rukoj on vynul shpagu iz nozhen, levoj dostal iz-za poyasa pistolet i, vzvedya kurok, opustil dulom vniz. - Vybirajte, - povtoril on, - libo krov' obagrit etot zal, libo vy dadite mne vozmozhnost' ob®yasnit'sya s moej narechennoj nevestoj, na chto ya imeyu polnoe pravo po zakonam bozheskim i zakonam etoj strany. Vse nevol'no otpryanuli, ustrashennye zvukom ego golosa i reshitel'nym vidom: chelovek, oderzhimyj otchayaniem, vsegda beret verh nad lyud'mi, ohvachennymi bolee melkimi chuvstvami. Pastor pervym prerval molchanie. - Imenem gospoda nashego, - skazal on, obrashchayas' i seru Uil'yamu, - umolyayu vas, ne otvergajte posrednichestva smirennogo slugi ego. Trebovanie mastera Revensvuda, ugrozhayushchego nam nasiliem, kazhetsya mne osnovatel'nym. Pust' miss Lyusi skazhet emu, chto ona sama sochla nuzhnym soglasit'sya s zhelaniem svoih roditelej i raskaivaetsya v dannom emu slove. I togda on udalitsya s mirom i ne stanet bol'she trevozhit' nas. Uvy! Rokovye sledstviya grehopadeniya praotca nashego Adama skazyvayutsya dazhe v sozdaniyah, iskuplennyh spasitelem; nam zhe sleduet vykazyvat' hristianskoe dolgoterpenie k lyudyam, kotorye, prebyvaya vo gneve i nepravednosti, poddayutsya neuderzhimomu potoku strastej svoih. Udostojte mastera Revensvuda ob®yasneniem, na kotorom on nastaivaet. Ono ne smozhet gluboko ranit' serdce miss |shton/ ibo eta blagorodnaya devica uzhe tverdo reshila sledovat' vyboru svoih dostojnyh roditelej. I da budet tak, govoryu ya. Moj dolg prosit' vas soglasit'sya na eto moe predlozhenie. - Nikogda! - vskrichala ledi |shton, v serdce kotoroj zloba peresilila udivlenie i strah. - Nikogda etot chelovek ne ostanetsya naedine s moej docher'yu, narechennoj nevestoj drugogo dzhentl'mena! Uhodite, esli vam ugodno, ya ostayus'. YA ne boyus' ni ugroz, ni oruzhiya, hotya koe-kto iz moej rodni, - pribavila ona, brosaya vzglyad na polkovnika, - kazhetsya, ispugalsya. - Radi boga, miledi, - voskliknul dostojnyj pastyr', - ne podlivajte masla v ogon'. YA uveren, chto master Revensvud, prinimaya v soobrazhenie nezdorov'e miss |shton i vash materinskij dolg, ne stanet protivit'sya vashemu zhelaniyu prisutstvovat' pri ego razgovore s miss Lyusi. YA tozhe ostanus': byt' mozhet, moi sediny predotvratyat nenuzhnye vspyshki gneva. - Pozhalujsta, ser, - skazal Revensvud. - Pust' ledi |shton takzhe ostanetsya, esli ej ugodno. No ostal'nyh ya poproshu udalit'sya. - Vy mne za vse otvetite, Revensvud, - skazal polkovnik, ustremlyayas' mimo negr k vyhodu. - Kogda vam ugodno, - otozvalsya Revensvud. - Ne zabud'te, - krivo ulybnulsya Baklo, - chto vam prezhde pridetsya vstretit'sya so mnoj; u nas s vami starye schety. - Razbirajtes' mezhdu soboj kak znaete, - otvetil Revensvud, - no segodnya poproshu vas ostavit' menya v pokoe. Zavtra zhe ya sochtu samym vazhnym dlya sebya delom dat' vam oboim udovletvorenie, lyuboe, kakoe vy sochtete nuzhnym. Polkovnik |shton i Baklo udalilis', no ser Uil'yam reshil zaderzhat'sya. - Master Revensvud, -skazal ser Uil'yam primiritel'nym tonom, - ya, kazhetsya, nichem ne zasluzhil etogo pozora, etogo vzryva nenavisti v sobstvennom dome. Esli vy vlozhite shpagu v nozhny i prosleduete za mnoj v kabinet, to pri pomoshchi samyh neoproverzhimyh dovodov ya dokazhu vam vsyu bespoleznost' predlagaemogo vami razbiratel'stva. - Zavtra, ser, zavtra! - perebil ego Revensvud. - Zavtra ya vyslushayu vse, chto vam ugodno, no segodnya mne nadlezhit zanyat'sya drugim svyashchennym i neobhodimym dlya menya delom. S etimi slovami on ukazal na dver', i ser Uil'yam poslushno vyshel iz komnaty. Revensvud vlozhil shpagu v nozhny, razryadil pistolet i spryatal ego za poyas, zatem zaper dveri zala, vozvratilsya k stolu i, snyav shlyapu, ustremil na Lyusi vzglyad, ispolnennyj zhguchego gorya, v kotorom slovno rastvorilas' vsya ego nedavnyaya yarost'. - Vy uznaete menya, miss |shton, - nachal on, otkidyvaya nazad spadavshie na lob volosy. - YA |dgar Revensvud. Lyusi molchala. - Da, - prodolzhal on vse s bol'shim i bol'shim voodushevleniem, - ya |dgar Revensvud, kotoryj iz lyubvi k vam porval svyashchennye uzy, obyazyvayushchie ego mstit' za poprannuyu chest' roda. YA tot samyj Revensvud, kotoryj radi vas prostil davnie obidy; bolee togo - ya druzheski zhal ruku gonitelyu i razoritelyu moego semejstva, cheloveku, oklevetavshemu i ubivshemu moego otca. - Moya doch', - prervala ego ledi |shton, - ne imeet osnovanij somnevat'sya v tom, chto vy Revensvud: zlobnaya nenavist', kotoroj pyshet vasha rech', ne zamedlila napomnit' ej, chto pered neyu smertel'nyj vrag ee otca. - Proshu vas, ne perebivajte menya, miledi, - vozrazil Revensvud. - YA zhdu otveta ot vashej docheri. Itak, ya prodolzhayu. Miss |shton! YA Revensvud, kotoromu vy dali klyatvu v vernosti. Pravda li, chto vy hotite otrech'sya ot nee i vzyat' nazad svoe slovo? Beskrovnye guby Lyusi zashevelilis'. - |togo hochet moya mat', - ele slyshno proiznesla ona. - |to pravda! - voskliknula ledi |shton. - Imenno ya, po pravu, dannomu mne bogom i lyud'mi, ne tol'ko posovetovala moej docheri, no i podderzhala ee namerenie otkazat'sya ot zlopoluchnogo, oprometchivo dannogo eyu slova i schitat', soglasno svyashchennomu pisaniyu, etu pomolvku nedejstvitel'noj. - Svyashchennomu pisaniyu! - prezritel'no usmehnulsya Revensvud. - Mister Bajdibent, - obratilas' ledi |shton k svyashchenniku, - prochtite tekst, v silu kotorogo vy sami posle dolgih razdumij ob®yavili nedejstvitel'noj mnimuyu pomolvku, na kotoroj nastaivaet etot isstuplennyj bezumec. Pastor dostal iz karmana bibliyu, otstegnul zastezhki i prochel sleduyushchee: - "Esli zhenshchina dast obet gospodu i polozhit na sebya zarok v dome otca svoego v yunosti svoej, i uslyshit otec obet ee i zarok, kotoryj ona polozhila na dushu svoyu, i promolchit o tom otec ee, to vse obety ee sostoyatsya i vsyakij zarok ee, kotoryj, ona polozhila na dushu svoyu, sostoitsya". - Imenno o nas govoryat privedennye vami slova, - voskliknul Revensvud. - Terpenie, molodoj chelovek, terpenie, - ostanovil ego pastor, - slushajte, chto skazano dalee: "Esli zhe otec ee, uslyshav, zapretit ej, to vse obety ee i zaroki, kotorye ona vozlozhila na dushu svoyu, ne sostoyatsya i gospod' prostit ej, potomu chto zapretil ej otec ee". - Nu! - torzhestvuyushche kriknula ledi |shton. - Razve ne o vas govoryat privedennye zdes' slova? Posmeet li on otricat', chto, kak tol'ko my, roditeli obmanutoj im devushki, uznali o dannom eyu obete, ili zaroke, kotoryj ona vozlozhila na svoyu dushu, my totchas reshitel'no vosprotivilis' ee postupku i pis'menno uvedomili etogo dzhentl'mena o nashem reshenii. - I eto vse? - voskliknul Revensvud, povernuvshis' k Lyusi. - Neuzheli radi etih zhalkih, licemernyh sofizmov vy soglashaetes' narushit' svyashchennuyu klyatvu, kotoruyu dali po dobroj vole, i prinesti v zhertvu nashu lyubov'? - Slyshite? - zakrichala ledi |shton. - On bogohul'stvuet! - Da prostit emu gospod'! - vzdohnul pastor. - I da nastavit ego na put' istiny! - Vspomnite, chem ya pozhertvoval radi vas, - prodolzhal Revensvud, po-prezhnemu obrashchayas' k Lyusi. - CHest' drevnego roda, sovety druzej - nichto ne moglo pokolebat' moego resheniya: ni dovody rassudka, ni predznamenovaniya ne mogli zastavit' menya otkazat'sya ot vas. Mertvye vyhodili iz grobov, chtoby predvarit' menya ob opasnosti, po ya ne vnyal ih predosterezheniyam. Neuzheli v blagodarnost' za moyu vernost' vy pronzite mne serdce tem samym oruzhiem, kotoroe, slepo verya vam, ya sam vlozhil v vashi ruki? - Master Revensvud, - prervala ego ledi |shton, - vy zadali vse voprosy, kotorye sochli nuzhnymi. Vy vidite, chto moya doch' ne v silah govorit' s vami. No ya otvechu za nee raz i navsegda. Vy hotite znat', po svoej li vole Lyusi |shton vzyala nazad slovo, kotoroe vy vymanili u nee? U vas v ruke pis'mo, napisannoe moej docher'yu, v kotorom ona prosit vas rastorgnut' pomolvku. Esli vam malo etogo dokazatel'stva - vzglyanite: vot brachnyj kontrakt s misterom Hejstonom Baklo, kotoryj ona tol'ko chto podpisala v prisutstvii etogo dostopochtennogo dzhentl'mena. Revensvud vzglyanul na lezhashchie pered nim listy ch slovno okamenel. - Miss |shton sama podpisala etot kontrakt? Bez nasiliya? Bez obmana? - sprosil on pastora. - Sama, - otvetil Bajdibent, - klyanus' vam v etom. - CHto zh, miledi, vy predstavili neoproverzhimye dokazatel'stva, - mrachno skazal Revensvud. - Bessmyslenno, da i nedostojno tratit' vremya na pustye ugovory i upreki. Vot, miss |shton, vozvrashchayu vam zalog vashej pervoj lyubvi, - i on polozhil pered Lyusi ee obyazatel'stvo i polovinku zolotoj monety. - ZHelayu vam sohranit' vernost' slovu, dannomu vami nyne, i poproshu vas vernut' mne svidetel'stva moego obmanutogo doveriya, ili, vernee, moego bezumiya. Lyusi otvetila pa prezritel'nye rechi svoego vozlyublennogo bessmyslennym vzglyadom; odnako ona, po-vidimomu, chto-to ulovila iz ego slov, tak kak podnyala ruku, slovno zhelaya razvyazat' golubuyu lentu, obvivavshuyu ee sheyu. No sily ostavili ee, i ledi |shton pospeshila prijti ej na pomoshch'. Pererezav lentu, ona snyala s nee polovinku zolotoj monety, kotoruyu Lyusi vse eshche nosila pa grudi, - pis'mennoe obeshchanie Revensvuda davno uzhe nahodilos' v rukah ledi |shton, - i s nadmennym poklonom protyanula to i drugoe molodomu cheloveku. "I ona mogla nosit' moj dar! - podumal on, i gnev ego zametno smyagchilsya. - Nosit' na grudi... Nosit' u serdca! Dazhe v tu minutu, kogda ona... No k chemu sozhaleniya!" Oterev nabezhavshuyu na glaza slezu, Revensvud s prezhnej reshitel'nost'yu podoshel k kaminu, brosil v ogon' listok bumagi vmeste s kusochkom zolota i, slovno stremyas' ubedit' sebya v tom, chto vse koncheno, razdavil ugli kablukom. - YA ne stanu bolee dokuchat' vam, miledi, - skazal on ledi |shton. - V otvet na vashi zlozhelatel'stva i intrigi ya pozvolyu sebe tol'ko vyrazit' nadezhdu, chto vy ne stanete bol'she igrat' chest'yu i schast'em vashej docheri. A vam, miss, - pribavil on, vzglyanuv na Lyusi, - skazhu: daj bog, chtoby lyudi ne pokazyvali na vas pal'cem, kak na klyatvoprestupnicu. S etimi slovami Revensvud povernulsya i vyshel iz zala. Opasayas' vstrechi s Revensvudom, ser Uil'yam pros'bami i ugrozami uvlek syna i Baklo v otdalennuyu chast' zamka. Odnako, kogda |dgar spuskalsya po bol'shoj lestnice, Lokhard podal emu zapisku ot SHolto Duglasa |shtona. Polkovnik prosil uvedomit' ego, gde on smozhet najti mastera Revensvuda cherez chetyre ili pyat' dnej, vvidu neobhodimosti po okonchanii semejnogo torzhestva uladit' s nim odno vazhnoe delo. - Peredajte polkovniku |shtonu, - holodno otvetil Revensvud, - chto ya k ego uslugam i zhdu ego v bashne "Volch'ya skala". Kogda |dgar spuskalsya po vneshnej lestnice, vedushchej k vorotam, ego nagnal Krajgengel't i ot imeni svoego principala vyrazil nadezhdu, chto Revensvud ne pokinet beregov SHotlandii po krajnej mere v techenie blizhajshih desyati dnej, ibo lord Baklo zhelal by otblagodarit' ego za nekotorye proshlye, ravno kak i nedavno okazannye uslugi. - Skazhite vashemu hozyainu, - razdrazhenno otvetil Revensvud, - chto ya budu v bashne "Volch'ya skala". On najdet menya tam v lyuboe vremya, esli smert' ne operedit ego, - Moemu hozyainu! - vozmutilsya Krajgengel't, osmelev pri vide poyavivshihsya na terrase polkovnika i Baklo. - Da budet vam izvestno, chto net na zemle cheloveka, kotorogo by ya priznal svoim hozyainom. YA ne pozvolyu oskorblyat' sebya. - Tak otpravlyajtes' v ad. Tam vash hozyain! - kriknul Revensvud, davaya volyu nakipevshej yarosti, i s takoj siloj otshvyrnul ot sebya kapitana, chto tot kubarem skatilsya s lestnicy i rasplastalsya vnizu bez chuvstv. "Kakoj ya glupec! - podumal Revensvud. - Zachem ya nabrosilsya na etogo prezrennogo trusa!" Stremitel'no vskochiv na loshad', ostavlennuyu pered zamkom u balyustrady, on pustil ee shagom. Polkovnik i Baklo nablyudali za nim s terrasy. Poravnyavshis' s nimi, |dgar pripodnyal shlyapu i pristal'no posmotrel im v glaza. Oni otvetili takim zhe pristal'nym i mrachnym vzglyadom. Zatem |dgar medlenno proehal po allee, slovno zhelaya pokazat', chto ne izbegaet, a skoree ishchet s nimi vstrechi, no, minovav vorota, obernulsya, v poslednij raz vzglyanul na zamok, prishporil konya i poskakal proch' s bystrotoyu adskogo duha, vypushchennogo na volyu zaklinatelem. Glava XXXIV Kto byl v pokoe novobrachnyh? To angel smerti Azrail. "Talaba" Posle etoj uzhasnoj sceny Lyusi perenesli v ee kom-patu, gde ona prolezhala neskol'ko chasov v polnom ocepenenii. Na sleduyushchij den' sily i tverdost' duha, kazalos', k nej vernulis', no vmeste s tem poyavilas' kakaya-to bezuderzhnaya veselost', vovse ne sootvetstvovavshaya ee harakteru i tem bolee sostoyaniyu. Vspyshki bezumnogo smeha peremezhalis' s pristupami molchalivoj toski i pripadkami neobychajnoj razdrazhitel'nosti. Ledi |shton ne na shutku vstrevozhilas' i poslala za doktorami. Oni yavilis', poshchupali pul's, ne nashli v nem nikakih izmenenij i, ob®yaviv, chto bol'naya stradaet dushevnym nedugom, propisali mocion i razvlecheniya. Lyusi ni slovom ne obmolvilas' o tom, chto bylo nakanune. Kazalos', ona nichego ne pomnila iz togo, chto proizoshlo, tak kak to i delo provodila rukoj po shee, slovno otyskivaya golubuyu leptu, i, ne nahodya ee tam, udivlenno i razocharovanno bormotala: - |ta nit' svyazyvala menya s zhizn'yu. Nesmotrya na eti yavnye simptomy bezumiya, ledi |shton zashla uzhe slishkom daleko, chtoby otlozhit' svad'bu docheri, dazhe pri ee tepereshnem sostoyanii Naprotiv, ona upotrebila vse usiliya, chtoby skryt' bolezn' Lyusi o g Baklo, ibo prevoshodno znala, chto stoit emu zametit' malejshee neraspolozhenie k sebe so storony nevesty, kak on totchas rastorgnet pomolvku, k velichajshemu stydu i beschestiyu sem'i. Poetomu ledi |shton reshila, chto. esli Lyusi ne stanet huzhe, svad'ba sovershitsya v naznachennyj den' Ona uteshala sebya nadezhdoj, chto peremena mesta, obstanovki i novoe okruzhenie skoree i vernee iscelyat rasstroennoe voobrazhenie ee docheri, nezheli vse medlennye sredstva, predlozhennye uchenymi doktorami. S;>r Uil'yam, leleyavshij mysl' o vozvelichenii svoego semejstva i iskavshij podderzhki protiv uspeshnyh proiskov markiza |***, ohotno soglasilsya na to, chemu on vse ravno, nado polagat', ne mog by pomeshat', esli by dazhe zahotel. V svoyu ochered', Baklo i polkovnik |shton dazhe slushat' ne hoteli ob otsrochke: po ih mneniyu, posle vsego sluchivshegosya bylo by pozorom otlozhit' svad'bu hotya by na chas, tak kak kto-nibud' mog podumat', chto oni ispugalis' neproshenogo vizita Revensvuda i ego ugroz. Vprochem, esli by Baklo znal o fizicheskom ili, luchshe skazat', dushevnom sostoyanii miss |shton, on edva li stal by ee toropit'. No, po togdashnemu obychayu, zhenih i nevesta mogli videt'sya ochen' redko, da i to nedolgo, - obstoyatel'stvo, okazavsheesya na ruku ledi |shton, - tak chto Baklo ne tol'ko ne znal, no dazhe i ne podozreval o neduge svoej budushchej zheny. Nakanune dnya svad'by u Lyusi snova byl -pripadok ne