Val'ter Skott. Vdova gorca Perevod A. S. Kulisher Rasskazy Skotta byli napisany im i opublikovany v poslednie gody zhizni. V 1827 g. v |dinburge, u izdatelya Kedella, vyshlo dva nebol'shih tomika, ozaglavlennyh "Kenongejtskaya hronika". |tot dvuhtomnik, tak nazyvaemaya pervaya seriya "Kenongejtskoj hroniki" (v kachestve vtoroj serii godom pozzhe byl izdan roman "Pertskaya krasavica"), zaklyuchal rasskazy "Vdova gorca", "Dva gurtovshchika" i nebol'shoj roman "Doch' vracha". Rasskazy "Zerkalo tetushki Margaret" i "Komnata s gobelenami" byli opublikovany v sleduyushchem godu v "Kipseke" (tak nazyvalis' v Anglii neperiodicheski vyhodivshie illyustrirovannye al'manahi). Pervoj serii "Hroniki" Skott predposlal predislovie, vpervye podpisannoe ego imenem, v otlichie ot prezhnih izdanij ego romanov, vyhodivshih anonimno. Ob®yasnyaya prichiny, pobudivshie ego otkazat'sya ot etogo davnego pravila, Skott shutlivo zametil, chto, raskryvaya svoe avtorstvo, on riskuet upodobit'sya nekoemu arlekinu iz anekdota. Arlekin etot, vystupavshij v tradicionnoj maske, byl lyubimcem publiki. Odnazhdy, ustupiv ugovoram druzej, schitavshih, chto igra ego proizvedet bolee yarkoe vpechatlenie, esli zriteli smogut nablyudat' ego mimiku, arlekin vystupil bez maski i poterpel neudachu. Obychnaya dlya romanov Skotta forma obramlennogo povestvovaniya byla sohranena v "Hronike" i, bolee togo, razroslas' zdes' do celogo samostoyatel'nogo rasskaza o molodom razorivshemsya dvoryanine Kristele Kroftengri, vynuzhdennom ukryvat'sya ot kreditorov v Holirudskom monastyre, predostavlyavshem, v silu starinnogo obychaya, ubezhishche beznadezhnym dolzhnikam. Osvobodivshis' spustya nekotoroe vremya ot prityazanij kreditorov, Kroftengri nachinaet zhit' skromno, no nezavisimo. Vskore on vstrechaet davnyuyu znakomuyu svoej sem'i, znatnuyu damu, gospozhu Beliol. Posle ee smerti Kroftengri poluchaet paket, soderzhashchij zapisannye eyu istorii. Estestvenno protivopostavit' rasskazy, pomeshchennye v "Kipseke", rasskazam "Kenongejtskoj hroniki". Pervye napisany Skottom v nesvojstvennom emu zhanre fantasticheskogo rasskaza, kotoryj, odnako, v te gody byl ochen' populyaren, prodolzhaya tradicii "goticheskogo" romana. Rasskazy "Kenongejtskoj hroniki" polny nacional'nogo shotlandskogo duha, dramaticheski napryazheny i v vysshej stepeni tochno otrazhayut istoricheskij process. Starye nravy mogli eshche derzhat'sya, poka sohranyalis' ostatki byloj nezavisimosti. S utratoj etoj nezavisimosti starinnye obychai, vstupaya v konflikt s novym ukladom, vedut k katastrofe. Burnoe razvitie novyh obshchestvennyh otnoshenij v Velikobritanii trebovalo ustraneniya poslednih feodal'nyh pregrad, podavleniya lyubyh avtonomistskih stremlenij. Rannij plan Uil'yama Pitta Starshego, okonchatel'no osushchestvlennyj v 1778 g. , napravlyal voinstvennuyu energiyu gorcev v novoe ruslo Otnyne oni mogli sluzhit', no tol'ko v kolonial'nyh chastyah, daleko ot rodiny i pod komandovaniem anglijskih oficerov. I, kak poslednyaya illyuziya samobytnosti, gorcam ostavleno bylo pravo nosit' nacional'nuyu formu. Vse to, chto vstupalo v protivorechie s anglijskoj gosudarstvennoj mashinoj, bezzhalostno ustranyalos'. Tragicheskie kollizii "Vdovy gorca" i "Dvuh gurtovshchikov" proistekayut iz sluchajnostej, no pri stolknovenii istoricheski protivoborstvuyushchih nachal lyubaya sluchajnost' mogla okazat'sya rokovoj. Po neoproverzhimoj hudozhestvennoj logike, po zakonchennosti i ubeditel'nosti personazhej "Vdova gorca" prinadlezhit k chislu luchshih stranic Skotta, a figura |lspet, svoej bespredel'noj materinskoj lyubov'yu dovodyashchej syna do gibeli, yavlyaetsya odnim iz naibolee yarkih obrazov v tvorchestve pisatelya. K. AFANASXEV VDOVA GORCA Glava I Kazalos', kto-to byl ochen' blizko, A kto¬- ne znala ona: Tak vetvi duba sklonilis' nizko, Tak ten' ih byla temna.* ______________ * Kazalos', kto-to byl ochen' blizko... - V epigrafe citata iz poemy Semyuela Kolridzha (1772 - 1834) "Kristabel". Kolridzh* ______________ * Stihotvornye perevody vypolneny A. SHadrinym. Zapiski missis Bet'yun Beliol nachinayutsya sleduyushchimi slovami: Tridcat' pyat', a pozhaluj i bez malogo sorok let nazad ya, chtoby rasseyat' tosku, prichinoj kotoroj byla tyazhkaya utrata, ponesennaya mnoyu za dva-tri mesyaca do togo, predprinyala tak nazyvaemoe maloe puteshestvie po Gornoj SHotlandii. Poezdki v etot kraj togda, mozhno skazat', voshli v modu; no hotya voennye dorogi i byli prevoshodny, tamoshnie gostinicy i postoyalye dvory byli nastol'ko ubogi, chto podobnoe puteshestvie schitalos' sopryazhennym s izvestnym riskom. Vdobavok, odno uzhe nazvanie "gornye okruga"¬- hotya sejchas eti mesta tak zhe spokojny, kak lyubaya drugaya chast' vladenij korolya Georga*,¬- vnushalo uzhas, ibo v te vremena byli zhivy eshche mnogie ochevidcy vosstaniya 1745 goda**, i neredko smutnyj strah ohvatyval teh, kto so Sterlingskih bashen*** ustremlyal vzglyad na sever, gde, slovno nekaya mrachnaya krepost', vysilas' moshchnaya gornaya cep', ukryvavshaya v svoih tajnikah plemya, kotoroe sohranilo eshche starinnuyu odezhdu, obychai i yazyk, chem nemalo otlichalos' ot svoih sootechestvennikov¬- zhitelej ravnin. CHto do menya, to ya otprysk roda, ne sklonnogo poddavat'sya straham, porozhdennym odnim lish' voobrazheniem. U menya v Gornoj SHotlandii byli rodnye, ya znala neskol'ko znatnyh semejstv etogo kraya, i, soprovozhdaemaya tol'ko moej gornichnoj, missis Alisoj Lemskin, ya smelo pustilas' v put'. ______________ * ... vladenij korolya Georga..., - to est' korolya Georga III (1760 - 1820). ** ... vosstaniya 1745 goda... - Vosstanie 1745 g. bylo podnyato yakobitami (storonnikami korolya Iakova II Styuarta i ego potomkov), stremivshimisya vosstanovit' dinastiyu Styuartov, svergnutuyu v rezul'tate tak nazyvaemoj Slavnoj revolyucii. Vo glave vosstaniya stoyal vnuk Iakova II, princ Karl |duard (1720 - 1788), kotoryj vysadilsya v SHotlandii pri podderzhke Francii i ob®yavil sebya korolem SHotlandii pod imenem Iakova VIII. Posle peremennogo uspeha vojska yakobitov, sostoyavshie v osnovnom iz gorcev, byli razbity v reshayushchem srazhenii pri Kallodene 27 aprelya 1746 g. *** ... so Sterlingskih bashen... - Rech' idet o starinnom zamke v gorode Sterlinge, centre grafstva Sterlingshir (Central'naya SHotlandiya). S etim zamkom, izvestnym uzhe s nachala XII veka, svyazany mnogie vazhnye sobytiya v istorii strany. Vprochem, u menya okazalsya provodnik i chicherone, nichem pochti ne ustupavshij Velikodushiyu v "Puti palomnika"*; to byl ne kto inoj, kak Donald Mak-Lish, voznica, kotorogo ya, vmeste s paroj otmennyh loshadej, takih zhe nadezhnyh, kak sam Donald, nanyala v Sterlinge, chtoby dostavlyat' moyu karetu, moyu duen'yu i menya samoe kuda mne tol'ko vzdumaetsya. ______________ * ...Velikodushie v "Puti palomnika"... - Velikodushie v allegoricheskom romane Dzhona Ben'yana (1628 - 1688) "Put' palomnika" - sluga odnogo iz personazhej, Tolkovatelya, v dome kotorogo geroj povestvovaniya Hristianin poznaet istiny evangeliya. Donald Mak-Lish prinadlezhal k toj porode voznic, kotoraya, dumaetsya mne, sovershenno ischezla s poyavleniem dilizhansov i parohodov. Lyudej etoj professii bylo nemalo v Perte, Sterlinge i Glazgo, gde obychno puteshestvenniki¬- ili turisty¬- nanimali ih vmeste s upryazhkoj dlya teh poezdok, kotorye im, libo po delam, libo dlya sobstvennogo udovol'stviya, sluchalos' sovershat' po SHotlandii. Oni napominali pochtarej, kotoryh my vstrechaem na kontinente. Takogo voznicu mozhno sravnit' i so shturmanom anglijskogo voennogo korablya, na svoj sobstvennyj lad vedushchim sudno po tomu kursu, kotoryj emu predpisal kapitan. Stoilo tol'ko ukazat' vashemu voznice prodolzhitel'nost' predstoyashchego puteshestviya i soobshchit' emu, chto imenno vy hoteli by povidat',¬- i legko bylo ubedit'sya, chto on kak nel'zya luchshe umeet vybirat' mesta dlya nochlega i rozdyha, vdobavok vsegda prinimaya v raschet vashi vkusy, i staraetsya pokazat' vam vse, chto zasluzhivaet vnimaniya. Takoe lico, razumeetsya, dolzhno bylo obladat' kachestvami gorazdo bolee vysokimi, chem obychnyj "smennyj", tri raza v den' galopom probegayushchij desyat' mil' tuda i nazad. Donald Mak-Lish ne tol'ko iskusno spravlyalsya so vsemi nepriyatnostyami, kakie v puti neredko mogut priklyuchit'sya s loshad'mi i karetoj, ne tol'ko uhitryalsya dobyvat' dlya loshadej (esli s furazhom prihodilos' tugo i ovsa ne okazyvalos') raznye zameny vrode gorohovyh i ovsyanyh lepeshek, no byl takzhe chelovekom ves'ma svedushchim. On horosho znal peredavavshiesya iz roda v rod skazaniya etoj strany, kotoruyu on iskolesil vdol' i poperek, i, esli ego k tomu pooshchryali (ibo Donald derzhal sebya s prilichestvovavshej emu skromnost'yu), ohotno ostanavlivalsya vozle mest, gde nekogda proishodili samye ozhestochennye srazheniya mezhdu klanami, i pereskazyval naibolee lyubopytnye iz legend, otnosivshihsya kak k samoj doroge, tak i k raznym dostoprimechatel'nostyam, kotorye vstrechalis' na puti. V sklade uma etogo cheloveka i ego manere vyrazhat'sya bylo nechto svoeobraznoe: ego lyubov' k drevnim predaniyam yavlyala rezkij kontrast nahodchivosti, neobhodimoj dlya promysla, kotorym on zanimalsya; razgovor s nim vsegda byval zanimatel'nym, i vremya v puti prohodilo nezametno. Pribav'te k etomu, chto Donald znal obychai kazhdogo iz ugolkov togo kraya, po kotoromu raz®ezzhal. On mog s tochnost'yu skazat', kogda imenno budut "kolot' yagnyat" v Tindrame ili Glenuilte, blagodarya chemu priezzhij mozhet rasschityvat' na pristojnoe propitanie, i stol' zhe tochno opredelyal rasstoyanie do poslednej derevni, gde eshche udastsya kupit' karavaj pshenichnogo hleba,¬- svedeniya ves'ma cennye dlya teh, kto malo znakom so "stranoj ovsyanyh lepeshek"*. On znal, kak svoi pyat' pal'cev, kazhduyu milyu dorogi, i mog bezoshibochno skazat', kakaya storona togo ili inogo mosta v gorah proezzhaya i kakaya, vne vsyakogo somneniya, opasna**. Slovom, Donald Mak-Lish byl ne tol'ko nashim nadezhnym sputnikom i vernym slugoj, no i smirennym, usluzhlivym nashim drugom; i hotya ya znavala pochti klassicheskogo ital'yanskogo chicherone, boltlivogo francuzskogo naemnogo lakeya, i dazhe ispanskogo pogonshchika mulov, gordogo tem, chto on pitaetsya odnoj kukuruzoj, i groznogo, kogda delo kasalos' ego chesti,¬- mne vse zhe dumaetsya, chto u menya nikogda ne bylo takogo razumnogo i ponyatlivogo provodnika. ______________ * ... so "stranoj ovsyanyh lepeshek". - Tak nazyvali SHotlandiyu. Ovsyanye lepeshki - izlyublennoe kushan'e u zhitelej SHotlandskogo predgor'ya. ** Znat' eto bylo neobhodimo, osobenno v te vremena. V odnom iz prekrasnejshih gornyh okrugov ne tak eshche davno na mostu krasovalas' porazitel'naya nadpis': "Derzhites' pravoj storony, levaya opasna" (Prim. avtora.) Razumeetsya, nashimi peredvizheniyami vedal Donald, i zachastuyu, v pogozhie dni, my predpochitali dat' otdohnut' loshadyam v kakom-nibud' zhivopisnom ugolke, dazhe esli tam ne bylo pochtovoj stancii, i zakusyvali gde-nibud' pod otvesnoyu skaloj, s kotoroj nizvergalsya vodopad, ili u rodnika na sochnoj zelenoj luzhajke, pestrevshej polevymi cvetami. Donald umel nahodit' takie ugolki, i hotya on, kak mne kazhetsya, nikogda ne chital ni ZHil' Blasa*, ni DonKihota, on, odnako, vsegda umel vybrat' mesta, dostojnye pera Lesazha ili Servantesa. Zametiv, kak ohotno ya vstupayu v besedu s derevenskim lyudom, on zachastuyu predlagal nam raspolozhit'sya na otdyh nevdaleke ot hizhiny kakogo-nibud' prestarelogo gela, chej palash razil vraga pod Folkerkom ili Prestonom**, starika, kotoryj, nesmotrya na vsyu svoyu vethost', byl zhivym svidetelem dalekogo proshlogo. Inoj raz emu udavalos' ishlopotat' nam skromnoe, prostiravsheesya ne dal'she chashki chaya gostepriimstvo kakogo-nibud' sel'skogo svyashchennika, cheloveka obrazovannogo i dostojnogo, ili zazhitochnogo zemlevladel'ca, s grubovatoj prostotoj samobytnyh svoih nravov i nepoddel'nym serdechnym radushiem soedinyavshego svoeobraznuyu uchtivost', vpolne estestvennuyu u naroda, samyj zahudalyj predstavitel' kotorogo, podobno ispanskomu dvoryaninu, privyk schitat', chto on "takoj zhe dzhentl'men, kak sam korol', razve chto malost' pobednee". ______________ * ... ne chital... ZHil' Blasa... - Rech' idet o romane "Pohozhdeniya ZHil' Blasa iz Santil'yany" francuzskogo pisatelya Alena-Rene Lesazha (1668 - 1747). ** ... razil vraga pod Folkerkom ili Prestonom... - V srazheniyah pod Folkerkom (17 yanvarya 1746 g.) i Prestonom (inache - Preston-Pansom, 21 sentyabrya 1745 g.) shotlandskie gorcy pod komandovaniem princa Karla |duarda oderzhali pobedu nad anglichanami. Vsem etim lyudyam Donald Mak-Lish byl horosho izvesten, i ego rekomendaciya imela ne men'she znacheniya, chem pis'mo ot kakogo-nibud' vliyatel'nogo v etom krayu lica. Inogda sluchalos' tak, chto gostepriimstvo gorcev, potchevavshih nas vsyakimi raznovidnostyami mestnyh blyud¬- kushan'yami, prigotovlennymi iz yaic, moloka, i vsevozmozhnymi pirogami, a esli zhiteli v sostoyanii byli potratit'sya na ugoshchenie priezzhih, to i bolee izyskannymi yastvami,¬- kogda delo dohodilo do "gornoj rosy"*, slishkom uzh shchedro prostiralos' na Donalda Mak-Lisha. Bednyj Donald! V takih sluchayah on byl pohozh na runo Gedeona**, vlazhnoe ot blagorodnogo veshchestva, na nas, razumeetsya, ne izlivavshegosya. No eto byl edinstvennyj ego nedostatok, i k tomu zhe, kogda ego ugovarivali vypit' doh-an-doroh*** za moe, ego gospozhi, zdorov'e, otkaz byl by sochten krovnoj obidoj, da i ne mog by on nikogda reshit'sya na takuyu neuchtivost'. Povtoryayu, to byl edinstvennyj ego nedostatok, vdobavok ne tak uzh sil'no nam dosazhdavshij, ibo, stanovyas' navesele neskol'ko bolee slovoohotlivym, Donald v to zhe vremya eshche strozhe obychnogo soblyudal pravila vezhlivosti i tol'ko ehal medlennee da govoril prostrannee i vychurnee, chem togda, kogda emu ne dovodilos' otvedat' hmel'nogo. My zametili, chto tol'ko pri takih obstoyatel'stvah Donald s vazhnym vidom razglagol'stvoval o rode Mak-Lishej; i my ne vprave byli surovo osuzhdat' slabost', posledstviya kotoroj byli stol' nevinny. ______________ * ... kogda delo dohodilo do "gornoj rosy"... - Tak nazyvali shotlandskie gorcy vodku, prigotovlennuyu domashnim sposobom. ** ... pohozh na runo Gedeona... - namek na biblejskoe chudo, sotvorennoe bogom v znak izbrannichestva budushchego izrail'skogo voenachal'nika Gedeona. Odnazhdy noch'yu runo, lezhavshee na ego gumne, uvlazhnilos' rosoj, hotya krugom byla zasuha. *** Proshchal'nuyu chashu (shotl.). My tak privykli k povedeniyu Donalda, chto ne bez interesa sledili za vsemi ulovkami, kotorye on puskal v hod, chtoby ustraivat' nam malen'kie priyatnye syurprizy, tshchatel'no skryvaya ot nas, gde imenno my sdelaem prival, esli namechennoe im mesto bylo neobychnym i predstavlyalo nekij osobyj interes. |to do takoj stepeni voshlo u nego v obychaj, chto kogda on pri vyezde zaranee izvinyalsya, govorya, chto pridetsya zaderzhat'sya v uedinennom gluhom meste, chtoby nakormit' loshadej ovsom, kotoryj on nikogda ne zabyval prihvatit' s soboyu,¬- nashe voobrazhenie nachinalo napryazhenno rabotat', starayas' ugadat', kakoe romanticheskoe pribezhishche on vtajne izbral dlya nashego poludennogo rozdyha. Odnazhdy my pochti vse utro proveli v ocharovatel'noj derevushke Delmelli; pochtennyj svyashchennik*, v tu poru naznachennyj v prihod Glenork'yuhi, katal pas na lodke po ozeru, i my naslyshalis' ot nego rasskazov o surovyh vozhdyah Loh-Ou**, o Dunkane v shapke s bahromoj i o drugih vlastitelyah Kilchernskih bashen, nyne uzhe obrashchayushchihsya v razvaliny. Poetomu my dvinulis' v put' pozzhe, chem obychno, i lish' posle togo, kak Donald raz-drugoj nameknul nam, chto do nochlega eshche ochen' daleko, tak kak mezhdu Delmelli i Obenom net godnyh dlya privala mest. ______________ * Familiya etogo dostojnogo i gostepriimnogo pastyrya - Mak-Intajr. (Prim. avtora) ** Loh-Ou - uzkoe i glubokoe ozero v Bredalbejne (severnoj gornoj chasti Pertshira), k kotoromu vedet opasnyj put' cherez tesnoe ushchel'e Brandir. Na beregu ozera v starinu stoyal zamok Kilchern. Poproshchavshis' s pochtennym i lyubeznejshim svyashchennikom, my prodolzhali puteshestvie, sleduya po izvilistoj doroge, ogibayushchej ogromnuyu goru, nosyashchuyu nazvanie Ben-Kruhan; ee porazhayushchie svoim dikim velichiem sklony pochti otvesno spuskayutsya k ozeru. Vo vsej etoj skalistoj gromade est' odno-edinstvennoe ushchel'e, v kotorom, nesmotrya na vsyu svoyu moshch', voinstvennyj klan Mak-Dugalov iz Lorna byl pochti celikom istreblen* hitroumnym Robertom Bryusom. |tot korol', kotoryj byl Vellingtonom svoego vremeni**, forsirovannym marshem proizvel smelyj, neozhidannyj manevr: chast' ego vojska, obojdya goru s drugoj storony, zashla vo flang i v tyl voinov Lorna, togda kak sam on napal na nih s fronta. Mnozhestvo grubo slozhennyh iz kamnej mogil'nyh holmikov, po sej den' vidnyh, kogda vyhodish' iz ushchel'ya s zapadnoj ego storony, svidetel'stvuet o razmerah krovavoj raspravy, uchinennoj Bryusom nad ego yarymi protivnikami i lichnymi vragami. Vy znaete, vse moi brat'ya¬- voennye, i poetomu mne prishla porazivshaya menya mysl', chto rasskazannyj Donaldom obhodnyj manevr napominaet te, kotorye primenyalis' Vellingtonom i Bonapartom. Velikij chelovek byl Robert Bryus, dazhe ya, otprysk Beliolov***, dolzhna eto priznat',¬- hotya sejchas nachinayut prihodit' k mysli, chto ego prava na koronu byli menee obosnovany, chem prava zlopoluchnogo roda, protiv kotorogo on srazhalsya. No ne budem govorit' ob etom. Izbienie bylo tem strashnee, chto Ou, reka bystraya i glubokaya, vytekayushchaya iz ozera i omyvayushchaya so vseh storon podnozhie gory-velikana, okazalas' v tylu beglecov; takim obrazom, sama nepristupnost' etogo mesta, kazalos', sulivshaya im zashchitu i bezopasnost', otrezala neschastnym vse puti k spaseniyu. ______________ * ... klan Mak-Dugalov iz Lorna byl pochti celikom istreblen hitroumnym Robertom Bryusom. - Kogda Robert Bryus posle vynuzhdennogo izgnaniya vysadilsya na zapadnom poberezh'e SHotlandii i podnyal naselenie na bor'bu protiv anglichan, ego davnij protivnik i rodstvennik ubitogo Bryusom Ryzhego Komina Dzhon Mak-Dugal, graf Lorn, vystupil protiv nego. V bitve pri Loh-Ou (1309) vse vojsko Mak-Dugala bylo razbito, i, po predaniyu, udalos' spastis' i bezhat' tol'ko emu samomu. ** ... kotoryj byl Vellingtonom svoego vremeni... - Artur Uolsli, gercog Vellington (1769 - 1852) - znamenityj anglijskij polkovodec, pobeditel' Napoleona pri Vaterloo (1815). *** ... dazhe otprysk Beliolov... - Belioly - znatnyj shotlandskij rod, pretendovavshij na shotlandskuyu koronu. V XIII v. Dzhon i |duard Belioly byli korolyami SHotlandii. Upodobyas' izvestnoj ledi v irlandskoj pesne, razmyshlyali my o "deyan'yah davno uzhe minuvshih", i medlitel'nost', s kotoroj my ehali, ili, vernee, polzli, po voennoj doroge, generalom Uejdom prolozhennoj*, ne vyzyvala v nas razdrazheniya. Doroga eta nikogda¬- ili pochti nikogda¬- ne soblagovolit obojti pod®em ili spusk, kak by krut on ni byl, a idet pryamikom vverh i vniz po holmam, s tem bezrazlichiem k vysotam i nizinam, obryvam i rovnym mestam, kotorym byli otmecheny dorogi, postroennye rimlyanami. Nesmotrya na eto, vydayushchiesya dostoinstva velikih sooruzhenij,¬- a voennye dorogi Gornoj SHotlandii, nesomnenno, otnosyatsya k chislu takovyh¬- vpolne zasluzhivali hvaly, vozdannoj im poetom, kotoryj, to li potomu, chto on popal k nam iz sosednego korolevstva i iz®yasnyalsya na rodnom svoem yazyke, to li potomu, chto polagal, budto te, k komu on obrashchaetsya, po nacional'nomu skladu svoemu prityazayut na dar provideniya,¬- sochinil znamenitoe dvustishie**: ______________ * ... po voennoj doroge, generalom Uejdom prolozhennoj... - Dzhordzh Uejd (1673 - 1748) - anglijskij general i voennyj inzhener, voeval v Ispanii, podavlyal vosstaniya v Irlandii i Gornoj SHotlandii. Dlya uspeshnyh boevyh dejstvij v SHotlandii pod ego rukovodstvom i po ego proektam v 1726 g. byli sooruzheny gornye voennye dorogi. ** Kogda b ty mog sej kraj uvidet' do togo... - Stihi eti byli vybity na obeliske, vozdvignutom v chest' generala Uejda na doroge mezhdu Invernessom i Invereri. Ih privodit Skott i v romane "Legenda o Montroze" (gl. XVIII), gde idet rech' o voennyh dorogah Uejda. Kogda b ty mog sej kraj uvidet' do togo, Kak Uejd syuda prishel¬- ty b podvig chtil ego!* ______________ * Stroka iz trogatel'noj ballady, kotoruyu pri mne pela odna devica v |dzhuortstone v 1825 godu. Naskol'ko ya znayu, eta ballada ne byla napechatana. (Prim. avtora.) Dejstvitel'no, chto mozhet byt' chudesnee zrelishcha etih dikih, pustynnyh mest, po vsem napravleniyam prorezannyh i peresechennyh shirokimi, otkryvayushchimi dostup vnutr' strany dorogami, otlichno postroennymi i neizmerimo prevoshodyashchimi vse to, chego strana mogla v techenie mnogih vekov dobivat'sya dlya mirnyh torgovyh snoshenij. Tak sledy vojny inoj raz uspeshno sluzhat mirnym celyam. Pobedy Napoleona ni k chemu ne priveli, no ego doroga cherez Simplon* nadolgo ostanetsya svyazuyushchim zvenom mezhdu mirnymi narodami, stremyashchimisya ispol'zovat' dlya torgovyh i druzhestvennyh snoshenij eto ispolinskoe sooruzhenie, sozdannoe chestolyubiem v celyah nashestviya na drugie strany. ______________ * ... no ego doroga cherez Simplon... - Simplon - gornyj prohod v Al'pah. V 1800 - 1806 gg. zdes' po prikazu Napoleona byla prolozhena doroga. Dvigayas' vse tak zhe medlenno, my obognuli sklon Ben-Kruhana i, sleduya vdol' bystrogo, penistogo techeniya Ou, ostavili daleko za soboj velichavuyu glad' ozera, v kotorom beret nachalo etot burnyj potok. Na vershinah i v rasselinah skal, otvesno vzdymavshihsya sprava ot nashego puti, koe-gde eshche vidnelis' zhalkie ostatki lesov, nekogda splosh' pokryvavshih ih, no, po slovam Mak-Lisha, v bolee pozdnee vremya vyrublennyh, chtoby obespechit' toplivom chugunolitejnye zavody v Bunou. Uznav ob etom, my stali vnimatel'no priglyadyvat'sya k raskidistomu dubu, vysivshemusya sleva ot nas, blizhe k reke. To bylo derevo neobychajnoj moshchi i krasoty, i stoyalo ono posredine nebol'shoj, vsego v neskol'ko rudov*, ploshchadki, so vseh storon okruzhennoj skativshimisya s okrestnyh vershin oblomkami kamennyh glyb. Romantichnost' pejzazha podcherkivalas' tem, chto eto rovnoe mesto bylo raspolozheno u samogo podnozhiya mrachnoj otvesnoj skaly, vyshinoj okolo shestidesyati futov, s kotoroj nizvergalsya gornyj potok; strui ego drobilis' i rassypalis' beloj penoj i miriadami bryzg, no vnizu on s trudom, tochno razbityj v boyu voenachal'nik, vnov' sobiral svoi rasseyannye vojska i, kak budto smirennyj svoim padeniem, besshumno prolagal sebe put' skvoz' veresk, chtoby potom slit' svoi vody s volnami Ou. ______________ * Rud - mera ploshchadi, ravnaya 1/4 akra. Derevo i vodopad porazili moe voobrazhenie, i mne zahotelos' podojti k nim poblizhe; otnyud' ne dlya togo, chtoby sdelat' nabrosok dlya al'boma¬- v dni moej molodosti devicy bralis' za karandash tol'ko togda, kogda mogli s pol'zoj upotrebit' ego,¬- a edinstvenno iz zhelaniya otchetlivee razglyadet' vse vokrug. Donald totchas otkryl dvercu karety, no zayavil, chto spusk zdes' ochen' krutoj i chto ya gorazdo luchshe uvizhu eto derevo, proehav eshche yardov sto po doroge, ibo tam ona prolegaet blizhe k etomu mestu, kotorym sam on, odnako, sudya po vsemu, niskol'ko ne voshishchalsya. On-de znaet, poblizhe k Bunou, drugoe derevo, gorazdo bol'she etogo, i stoit ono na rovnom, otkrytom so vseh storon meste, gde kareta smozhet ostanovit'sya, chto zdes', na etoj krutizne, delo pochti nevozmozhnoe; no eto uzh kak miledi budet ugodno. Miledi ugodno bylo polyubovat'sya prekrasnym derevom, byvshim u nee pered glazami, a ne proezzhat' mimo nego v nadezhde najti drugoe, bolee krasivoe, i my poshli ryadom s karetoj, napravlyayas' v takoe mesto, otkuda, uveryal nas Donald, my smozhem, ne karabkayas', podojti k dubu tak blizko, kak tol'ko pozhelaem, hotya lichno on prisovetoval by nam ne otdalyat'sya ot bol'shoj dorogi. Zagoreloe lico Donalda prinyalo pri etih slovah ser'eznoe i tainstvennoe vyrazhenie, i rech' ego stol' neozhidanno utratila vsyu prisushchuyu ej neposredstvennost', chto moe zhenskoe lyubopytstvo razgorelos'. Tem vremenem my vse shli da shli, i ya ubedilas', chto derevo, kotoroe teper', kogda my spustilis' v loshchinu, skrylos' iz vidu, dejstvitel'no otstoit gorazdo dal'she, chem ya predpolozhila vnachale. -Vot teper',¬- skazala ya svoemu chicherone,¬- ya mogla by poklyast'sya, chto prival vy segodnya zadumali sdelat' imenno pod etim dubom i u etogo vodopada. -Izbavi menya bog!¬- totchas voskliknul Donald. -A pochemu, Donald? Pochemu vy namereny proehat' mimo takogo prelestnogo ugolka? -Slishkom eto blizko ot Delmelli, miledi, rano kormit' loshadej: tol'ko pozavtrakali¬- glyadish', uzhe obedat' prinevolivayut! Pozhalet' ih nado! Da i mesto zdes' nehoroshee. -A! Vot i razgadka tajny! Stalo byt', zdes' vodyatsya duhi ili gnomy, ved'my ili vodyanye, lyudoedy ili fei? -Nikak net, miledi, vy, smeyu skazat', pal'cem v nebo popali; no esli miledi ugodno budet obozhdat', pokuda my vyedem iz loshchiny i minuem eto mesto, ya vam vse o nem rasskazhu. Ne k dobru ved' eto¬- govorit' o takih delah tam, gde oni priklyuchilis'. Prishlos' mne sovladat' so svoim lyubopytstvom. YA soobrazila, chto, vzdumaj ya snova zavesti razgovor na etu temu, Donald vsyacheski budet starat'sya perevodit' ego na druguyu, i ego soprotivlenie, slovno skruchennaya iz pen'ki verevka ot togo, chto ee budut dergat' tuda i syuda, tol'ko eshche sil'nee natyanetsya. Nakonec, minovav dolgozhdannyj povorot, my okazalis' shagah v pyatidesyati ot dereva, kotorym mne tak hotelos' vvolyu polyubovat'sya, i, k velikomu svoemu izumleniyu, ya sredi okruzhavshih ego oblomkov skal obnaruzhila chelovecheskoe zhil'e. To byla samaya krohotnaya i zhalkaya hizhina, kogda-libo vidennaya mnoyu dazhe v Gornoj SHotlandii. Slozhennye iz kuskov torfa, ili divota, kak nazyvayut ego shotlandcy, steny ne dostigali i chetyreh futov vysoty, vethaya dernovaya krysha byla koe-kak zaplatana kamyshom i solomoj, glinyanaya truba ochaga obvyazana solomennym zhgutom, i vse¬- steny, krysha, truba, kak eto vsegda sluchaetsya s zabroshennymi, sbitymi iz takih materialov stroeniyami,¬- gusto poroslo sornyakami i mhom. Ne bylo i sleda kapustnoj gryadki, kakie my obychno vidim dazhe vozle samyh zhalkih lachug, a iz zhivyh sushchestv nas vstretil tol'ko kozlenok, poshchipyvavshij travu na kryshe hizhiny, da v nekotorom otdalenii ego mat', kotoraya paslas' mezhdu hizhinoj i rekoj. -Skol' zhe tyazhki, dolzhno byt', byli grehi,¬- nevol'no voskliknula ya,¬- chtoby greshnik vynuzhden byl vlachit' svoi dni v etom ubogom zhilishche! -Grehi-to dejstvitel'no tyazhkie,¬- gluhim golosom otvetil Donald Mak-Lish,¬- da, vidit bog, i gorya tozhe nemalo. I ne greshnik zdes' zhivet, a greshnica. -ZHenshchina?¬- povtorila ya.¬- V takom pustynnom meste? Da kto zh ona takaya? -Pozhalujte vot syuda, miledi, i vy sami smozhete sudit' ob etom,¬- skazal Donald. On proshel neskol'ko shagov vpered, zatem kruto svernul vlevo, i nam predstal vse tot zhe moguchij dub, no so storony, protivopolozhnoj toj, otkuda my videli ego ran'she. -Esli ona verna svoej staroj privychke, ona prihodit syuda v eto vremya dnya,¬- prodolzhal Donald, no vdrug oborval svoyu rech' i molcha, slovno boyas', chto ego podslushayut, tol'ko ukazal mne na chto-to pal'cem. YA glyanula v tom napravlenii i ne bez smutnogo uzhasa uvidela zhenshchinu, kotoraya sidela prislonyas' k stvolu duba, potupyas', stisnuv ruki, zakutavshis' v temnyj plashch s nizko spushchennym kapyushonom, sovershenno tak zhe, kak na sirijskih medalyah izobrazhena Iudeya, sidyashchaya pod pal'moj. Strah i pochtenie, povidimomu vnushennye etim odinokim sushchestvom moemu provodniku, peredalis' mne; ya ne posmela priblizit'sya k nej, chtoby poluchshe ee razglyadet', prezhde chem ne brosila na Donalda voprositel'nyj vzglyad, v otvet na kotoryj on nevnyatno prosheptal: "V nej samo zlo voplotilos'". -Govorish', umom pomutilas'?¬- peresprosila ya, ne doslyshav.¬- Stalo byt', eto zhenshchina opasnaya? -N-net, ona ne umalishennaya,¬- otvetil Donald.¬- Poteryaj ona rassudok, ej, pozhaluj, bylo by legche, chem sejchas, hotya, sdaetsya mne, kogda ona zadumyvaetsya nad tem, chto sodeyala sama i chto bylo sodeyano po ee vine, tol'ko potomu, chto ona ni na volosok ne hotela postupit'sya pagubnym svoim upryamstvom, ona, verno, sama ne svoya. No nikakaya ona ne sumasshedshaya i ne opasnaya; i vse zhe, po mne, miledi, ne sleduet vam k nej blizko podhodit'. I vsled za tem on toroplivo, v neskol'kih slovah, povedal mne pechal'nuyu povest', kotoruyu ya zdes' rasskazhu bolee podrobno. YA vyslushala ego so smeshannym chuvstvom uzhasa i zhalosti; mne zahotelos' totchas zhe podojti k neschastnoj i skazat' ej slova utesheniya, ili, vernee, sostradaniya,¬- i vmeste s tem mne bylo strashno. I v samom dele, imenno takoe chuvstvo ona vnushala okrestnym gorcam, vziravshim na |lspet Mak-Tevish, ili ZHenshchinu pod derevom, kak oni ee prozvali, tak zhe, kak greki nekogda vzirali na lyudej, presleduemyh furiyami i terzaemyh nravstvennymi mukami, kotorye sleduyut za velikimi zlodeyaniyami. Upodoblyaya etih neschastnyh Orestu i |dipu*, drevnie verili, chto oni ne stol'ko sami povinny v prestupleniyah, imi sodeyannyh, skol'ko yavlyayutsya slepymi orudiyami, pokorno vypolnyayushchimi groznye prednachertaniya roka, i k oburevavshemu narod strahu primeshivalas' nekotoraya dolya prekloneniya. ______________ * Upodoblyaya etih neschastnyh Orestu i |dipu... - Orest i |dip - geroi drevnegrecheskih mifov. Eshche ya uznala ot Donalda Mak-Lisha, budto lyudi strashatsya, chto kakaya-nibud' beda neminuemo postignet togo, kto osmelitsya slishkom blizko podojti ili chem-nibud' narushit' mrachnoe uedinenie etogo stol' obezdolennogo sushchestva, i chto, po mestnomu pover'yu, ego zloschast'e v tom ili inom vide dolzhno peredat'sya prishel'cu. Poetomu Donald byl ne osobenno dovolen, kogda ya vse-taki reshila poblizhe posmotret' na stradalicu, i neohotno posledoval za mnoj, chtoby pomoch' sojti po ochen' krutomu sklonu. Mne kazhetsya, tol'ko popechenie obo mne neskol'ko uspokaivalo zloveshchie predchuvstviya, tesnivshie ego grud', ibo, vynuzhdennyj sodejstvovat' moej zatee, on uzhe yasno videl v voobrazhenii, kak loshadi zahromali, os' slomalas', kareta oprokinulas', slovom¬- stryaslis' vse te neschast'ya, kakie podsteregayut v puti voznic. YA ne uverena, hvatilo li by u menya duhu tak blizko podojti k |lspet, ne sleduj on za mnoj. Lico etoj zhenshchiny govorilo o tom, chto ona pogloshchena nekim bezyshodnym, neoborimym gorem, k kotoromu, perebivaya drug druga, primeshivalis' i ugryzeniya sovesti i gordost', zastavlyavshaya neschastnuyu skryvat' svoi chuvstva. Mozhet byt', ona dogadalas', chto narushit' ee uedinenie menya pobudilo raspalennoe ee neobychnoj istoriej lyubopytstvo, i, razumeetsya, ej nikak ne moglo prijtis' po vkusu, chto postigshaya ee uchast' stala predmetom prazdnoj zabavy dlya kakojto puteshestvennicy. Odnako vzglyad, broshennyj eyu na menya, vyrazhal ne zameshatel'stvo, a gnev. Mnenie suetnogo sveta i vseh ego detej ni na jotu ne moglo ni usugubit', ni oblegchit' bremya ee skorbi, i esli b ne podobie ulybki, v kotoroj skvozilo prezrenie, svojstvennoe tem, kto siloyu stradaniya svoego voznositsya nad nashej povsednevnost'yu, ona mogla pokazat'sya stol' zhe ravnodushnoj k moemu lyubopytstvu, kak mertvoe telo ili mramornoe izvayanie. Rosta ona byla vyshe srednego; v ee vse eshche gustyh volosah probivalas' sedina, a byli oni nekogda chernye kak smol'. Glaza, tozhe chernye i yavlyavshie razitel'nyj kontrast surovoj nedvizhnosti ee chert, pylali mrachnym, trevozhnym ognem, svidetel'stvovavshim o smyatenii dushi. Volosy byli dovol'no tshchatel'no ulozheny i zakoloty serebryanoj bulavkoj v vide strely, a temnyj plashch nispadal krasivymi skladkami, hotya sshit on byl iz samoj gruboj tkani. Na etu zhertvu sobstvennyh deyanij i zloschast'ya ya pristal'no glyadela, pokuda ne ustydilas' nakonec svoego molchaniya; no ya ne znala, kak s nej zagovorit', i nachala bylo vyrazhat' svoe nedoumenie po povodu togo, chto ona izbrala sebe stol' uedinennoe i ubogoe zhilishche. Ona totchas oborvala eti iz®yavleniya sochuvstviya i, niskol'ko ne menyaya pozy, surovo otvetila: "Doch' chuzhestranca, etot chelovek rasskazal tebe moyu istoriyu". YA zamolchala, ponyav, skol' nichtozhnymi vsyakie zemnye udobstva dolzhny predstavlyat'sya umu, sosredotochennomu na takih predmetah, kakie neotstupno zanimali ee. Ne pytayas' vozobnovit' razgovor, ya vynula iz koshel'ka zolotoj (ibo Donald dal mne ponyat', chto ona zhivet milostynej) i ozhidala, chto ona hot' by protyanet ruku, chtoby vzyat' monetu. No ona ne prinyala i ne otvergla moe dayanie,¬- ona kak budto dazhe sovsem ego ne zametila, hotya, po vsej veroyatnosti, ono raz v dvadcat' prevyshalo obychnye prinosheniya. Mne ne ostavalos' nichego drugogo, kak polozhit' zolotoj ej na koleni, prichem u menya vyrvalis' slova: "Da prostit vas gospod', i da oblegchit on pechal' vashu". Vek ne zabudu ya ni vzglyada, obrashchennogo k nebesam, ni golosa, kotorym ona proiznesla slova, prozvuchavshie sovershenno tak zhe, kak zvuchat oni u starogo moego druga Dzhona Houma*: ______________ * ... u starogo moego druga Dzhona Houma. - Dzhon Houm (1722 - 1808) - shotlandskij dramaturg, avtor tragedii "Duglas". Ledi Rendolf - personazh etoj tragedii, sestra Bryusa i mat' ego spodvizhnika Tomasa Rendolfa. -Krasavec moj! Smelyj moj! Slova eti byli skazany samoyu prirodoj, i ishodili oni iz serdca stradalicy-materi, podobno slovam, kotorymi odarennyj prekrasnejshim voobrazheniem poet tak trogatel'no vyrazil vozvyshennuyu skorb' ledi Rendolf. Glava II Net gorya gorshe moego - Bredu kuda nevest', I net v karmane nichego, I nechego poest'. Davno l' ya s gordym shla licom, Schastlivaya, domoj: Slyl Donald v klane hrabrecom, A Donald syn byl moj Starinnaya pesnya* ______________ * Net gorya gorshe moego... - |pigraf Skotta. Hotya starost' |lspet vsya byla pronizana neuteshnoj, neuemnoj skorb'yu, odnako v molodosti neschastnaya znavala svetlye dni. Nekogda ona byla krasivoj, schastlivoj zhenoj Hemisha Mak-Tevisha, za neobyknovennuyu silu i hrabrost' udostoennogo pochetnogo zvaniya Mak-Tevisha Mhora*. ZHizn' u nego byla burnaya, polnaya opasnostej, ibo on priderzhivalsya vzglyadov gorcev starogo zakala, schitavshih pozorom ispytyvat' nuzhdu v chem-libo, chto mozhno otnyat' u drugogo. ZHiteli ravninnyh mestnostej, raspolozhennyh nepodaleku ot ego zhil'ya, ohotno vnosili emu v kachestve "platy za pokrovitel'stvo" nebol'shuyu dan', tol'ko by spokojno zhit' i pol'zovat'sya svoim dostoyaniem, i uteshali sebya staroj poslovicej, glasyashchej, chto "luchshe d'yavola ublazhit', chem s nim vrazhdovat'". A na teh, kto schital takuyu dan' beschest'em dlya sebya, Mak-Tevish Mhor, ego druz'ya i priverzhency obychno, chtoby pokarat' ih, ustraivali nabegi, nanosivshie ves'ma znachitel'nyj ushcherb libo zdorov'yu, libo imushchestvu nepokornyh, inogda zhe i tomu i drugomu. Vsem eshche pamyatno ego vtorzhenie v Montis, kogda on razom ugnal stado v poltorasta golov, i stol' zhe pamyatno, kak on posadil v tryasinu lerda Ballibugta, predvaritel'no razdev ego dogola, nakazuya ego takim obrazom za to, chto lerd prigrozil vyzvat' otryad gornoj strazhi dlya ohrany svoih vladenij. ______________ * Velikogo (shotl). No skol' veliki ni byli poroyu uspehi otvazhnogo razbojnika, oni neredko vse zhe smenyalis' porazheniyami, i lovkost', s kotoroj on uskol'zal ot neminuemoj, kazalos' by, gibeli, vnezapnost' ego ischeznovenij, hitroumnye ulovki, blagodarya kotorym on vyputyvalsya iz samogo opasnogo polozheniya¬- zapominalis' tak zhe horosho i vyzyvali takoe zhe voshishchenie, kak i ego uspeshnye dejstviya. V schast'e i v neschast'e, vo vseh vidah nevzgod, trudnostej, opasnostej |lspet byla vernoj ego podrugoj. Vmeste s nim radovalas' ona sledovavshemu za udachej blagodenstviyu, a kogda oni popadali v bedu, sila voli, ee otlichavshaya, prisutstvie duha, stojkost', s kotoroj ona perenosila opasnosti i lisheniya, neredko¬- glasila molva¬- pridavali muzhu ee eshche bol'she sil dlya bor'by. Oni priderzhivalis' drevnih nravstvennyh pravil gorcev¬- vernyh druzej i svirepyh vragov: stada i urozhaj, prinadlezhavshie zhitelyam ravniny, oni schitali svoimi i, kak tol'ko predstavlyalas' vozmozhnost', ugonyali skot i uvozili zerno, ne podvergaya v takih sluchayah ni malejshemu somneniyu svoe pravo vladet' imi. Hemish Mhor rassuzhdal sovershenno tak zhe, kak staryj kritskij voin: Kop'em, palashom nad celoj stranoj* ______________ * Kop'em, palashom nad celoj stranoj... - Stihi Skotta. Obrel ya naveki vlast', I tot, kto boitsya vstrechi so mnoj, K nogam moim dolzhen past'. Pust' pomnyat, chto chem by trus ni vladel, Otdat' mne dolzhen on svoj nadel. Odnako eti opasnye, hotya zachastuyu i uspeshnye grabitel'skie nabegi so vremeni neudachnogo pohoda princa Karla |duarda* stali zatevat'sya vse rezhe i rezhe. Mak-Tevish Mhor ne ostavalsya neprichastnym k etomu sobytiyu i byl vsled za tem ob®yavlen vne zakona, kak chelovek, povinnyj v gosudarstvennoj izmene, i vdobavok¬- razbojnik i grabitel'. Teper' vo mnogih mestah, gde "krasnye mundiry" nikogda eshche ne pokazyvalis', byli razmeshcheny garnizony, i barabannaya drob', vozveshchavshaya vystuplenie saksov v pohod, gulko otdavalas' v samyh potaennyh ushchel'yah SHotlandskih gor. S kazhdym dnem stanovilos' yasnee, chto Mak-Tevishu ne ujti ot svoej sud'by; emu tem trudnee bylo napryagat' vse sily, chtoby oboronyat'sya ili skryvat'sya ot presledovatelej, chto |lspet v razgar etih bedstvij razreshilas' ot bremeni i zabota o mladence ochen' meshala stol' neobhodimoj dlya nih bystrote peredvizhenij. ______________ * ... princa Karla |duarda... .(.. dazhe otprysk Beliolov...) - Belioly - znatnyj shotlandskij rod, pretendovavshij na shotlandskuyu koronu. V XIII v. Dzhon i |duard Belioly byli korolyami SHotlandii. Nakonec rokovoj den' nastal: v uzkom ushchel'e odnogo iz sklonov Ben-Kruhana proslavlennogo Mak-Tevisha Mhora nastig otryad sid'er rojev¬- "krasnyh mundirov". ZHena gerojski pomogala emu zashchishchat'sya, ona to i delo perezaryazhala ego ruzh'e, i, poskol'ku oni zaseli v pochti chto nepristupnom meste, emu, vozmozhno, udalos' by skryt'sya, bud' u nego dostatochno zaryadov. No zaryady v konce koncov issyakli. Posle chego on rasstrelyal pochti vse serebryanye pugovicy so svoego kaftana. Togda soldaty, kotoryh uzhe ne uderzhival strah pered metkim strelkom, ubivshim troih iz nih napoval i mnogih ranivshim, priblizilis' k ego zasade i, otchayavshis' zahvatit' vraga zhivym, ubili ego posle krovoprolitnoj shvatki. Vse eto proizoshlo na glazah u |lspet, vse ona vyderzhala, ibo ditya, ch'im edinstvennym oplotom ona teper' yavlyalas', stalo dlya nee istochnikom sily i muzhestva. Trudno skazat', kakim obrazom ona sushchestvovala. Edinstvennym vidimym istochnikom sredstv k zhizni dlya nee byli tri-chetyre kozy, kotoryh ona pasla vsyudu na gornyh pastbishchah, gde by ej ni vzdumalos', i nikto ne chinil ej v etom nikakih prepyatstvij. Pri lyutoj nuzhde, carivshej togda v SHotlandii, ee starye druz'ya i znakomye sami ne imeli bol'shih dostatkov, no vse to, chto oni mogli naskresti, urezyvaya sobstvennye nasushchnye potrebnosti, oni ohotno udelyali drugim. Vprochem, ot mestnyh zhitelej |lspet skoree trebovala dani, chem prosila u nih vspomozheniya. |lspet ne zabyla, chto ona¬- vdova Mak-Tevisha Mhora i chto rebenok, kotorogo ona tol'ko eshche uchila hodit', byt' mozhet, odnazhdy, tak ej grezilos', sravnyaetsya slavoj s otcom i budet obladat' stol' zhe neogranichennoj vlast'yu. Ona do togo malo obshchalas' s lyud'mi, do togo redko i neohotno vyhodila iz samyh dal'nih, uedinennyh rasselin, gde obychno yutilas' so svoimi kozami, chto ne podozrevala o velikom perelome, sovershivshemsya vo vsej strane, o tom, chto na smenu vooruzhennomu nasiliyu prishel grazhdanskij pravoporyadok, chto zakon i ego priverzhency vozobladali nad temi, kogo drevnyaya gel'skaya pesnya imenuet "mecha myatezhnymi synami". Razumeetsya, ona zhivo oshchushchala utratu prezhnego svoego znacheniya i bednost' svoyu, no v ee ponimanii smert' Mak-Tevisha Mhora byla edinstvennoj tomu prichinoj, i ona niskol'ko ne somnevalas', chto, kak tol'ko Hemish Bin (ili Dzhejms Svetlovolosyj) nauchitsya vladet' otcovskim oruzhiem, ona snova vozvysitsya do prezhnego svoego polozheniya. Vot pochemu, kogda prizhimistyj fermer grubo otkazyval ej v chem-libo, neobhodimom dlya nee samoj ili dlya propitaniya ee krohotnogo stada, ugrozy mshcheniya, kotorye, pri tom, chto oni byli vyrazheny ves'ma tumanno, zvuchali ustrashayushche, neredko zastavlyali skupca, iz straha p