ih v ruki Krasnoglazomu, on otvezet ih v Stokgol'm v kachestve plennikov, a tam uzh ih storonniki pozabotyatsya dostavit' im sposob ubezhat'. Ostanovivshis' na takom reshenii, Ingol'f prileg na divan otdohnut', tak kak uzhe bolee sutok byl na nogah. Divan byl tureckij, ochen' pokojnyj, i shel po stenam vokrug vsej kayuty. Kak tol'ko Ingol'f prileg, tak sejchas zhe i zasnul krepkim snom. Po proshestvii chasa Ingol'fa vdrug razbudil strashnyj shum, kriki, rugan'. Vskochiv s divana, on rasslyshal chej-to gromkij golos, gudevshij kak truba i pokryvavshij soboyu ves' prochij gul. Golos krichal po-anglijski: - Pervogo, kto sunetsya, rubit' pryamo po golove! XVII Neozhidannoe zrelishche. - Prizhat k stene. - Ingol'f v plenu u anglichan. - Prigovor. - Imya Peggama zastavlyaet anglijskogo admirala poblednet'. Ingol'f brosilsya von iz kayuty - i obomlel, uvidav uzhasnoe zrelishche. CHelovek pyat'sot anglichan, vojdya v shlyupkah v fiord, okruzhili brig "Ral'f" i vorvalis' na ego palubu, prezhde, chem vahtennyj uspel eto zametit' i dat' znat' nachal'stvu. Na kazhdogo matrosa briga prishlos' po pyati anglichan. Napadenie soversheno bylo tak neozhidanno i tak iskusno, chto ne prolilos' ni kapli krovi. Al'tens byl bleden kak smert' i do krovi kusal sebe guby. Paluba byla osveshchena kak dnem. Ryadom s anglijskim oficerom, rukovodivshim atakoj, stoyali CHernyj gercog i ego synov'ya. Ingol'f s pervogo vzglyada ponyal vse, ili, vo vsyakom sluchae, po-svoemu ob®yasnil sebe proishodyashchee. On podumal, chto emu izmenili te samye lyudi, radi kotoryh on tol'ko chto sobiralsya zhertvovat' soboyu, i vsya krov' brosilas' emu v golovu... Skrestiv na grudi ruki, on ostanovilsya v gordoj poze u dverej kayuty i kinul prezritel'nyj vzglyad na rozol'fcev. Sluchis' vse eto vchera, on shvatilsya by za oruzhie i dorogo prodal by svoyu zhizn'; no teper' u nego byl v karmane patent na chin kapitana 1-go ranga, delavshij ego neprikosnovennym. Poetomu on mog spokojno zhdat', chto budet dal'she. - Vy dolzhny sdat'sya! - skazal emu anglijskij oficer, delaya znak chetyrem matrosam, chtoby oni priblizilis' k Ingol'fu i vzyali ego. - Izvol'te! - ostanovil oficera staryj Garal'd. - Ved' vam izvestno, chto vash nachal'nik mne obeshchal. Oficer velel matrosam ostanovit'sya. Garal'd vystupil vpered i skazal Ingol'fu: - Kapitan! YA budu nazyvat' vas tak, poka mne ne budet dokazano, chto vy na eto ne imeete prava. - V otvet na moj ul'timatum anglijskij admiral Kollingvud lichno yavilsya ko mne i predstavil ryad dokumentov, dokazavshih, vo-pervyh, chto vy nikto inoj, kak znamenityj pirat po prozvishchu "kapitan Vel'zevul"; vo-vtoryh, chto vy vstupili v razbojnicheskoe tovarishchestvo, imenuyushchee sebya "Obshchestvom Morskih Grabitelej" i postavivshee sebe cel'yu razrushenie i ograblenie zamka Rozol'fse i, nakonec, v-tret'ih, chto nedostojnyj Gingo, ministr Gustava III, zaranee zaplatil vam za moyu smert', a takzhe za smert' synovej moih patentom na chin kapitana 1-go ranga. Vvidu takih ser'eznyh faktov ya razreshil kapitanu arestovat' vremenno vash korabl', no s tem, chtoby na vashej golove ne byl tronut ni odin volos, pokuda vy ne otvetite mne na moi voprosy. YA zhdu. Kto by vy ni byli, ya vizhu, chto vy vpolne dzhentl'men, i s menya dovol'no budet vashego slova. Esli admiral Kollingvud skazal pravdu, to vy ne postavite mne, nadeyus', v vinu, chto ya predostavil svobodu dejstviya tem, kotorye yavilis' na zashchitu moego doma, moej sem'i. Esli zhe admiral oshibaetsya, to, opyat'-taki, povtoryayu, odnogo vashego slova budet dlya menya dovol'no, i vy poluchite svobodu vmeste s vashimi matrosami, a gospoda anglichane udalyatsya, proizvedya na proshchanie salyut v kachestve izvineniya... Takovo, kapitan, uslovie, zaklyuchennoe mezhdu mnoj i admiralom. Ot vas zavisit, kotoryj iz punktov etogo usloviya budet ispolnen. Staryj Garal'd proiznes etu rech' s zamechatel'nym blagorodstvom, tak chto Ingol'f nevol'no pochuvstvoval vostorg. - YA tozhe, v svoyu ochered', postavlyu odin vopros, - otvechal on, - i po poluchenii na nego otveta nemedlenno otvechu sam. Vprochem, net; ya otveta ozhidat' ne budu, ya tol'ko postavlyu vopros i zatem otvechat' budu za sebya. Pravda li, chto Garal'd Biorn, gercog Norrlandskij, vstupil v zagovor, imeyushchij cel'yu ubijstvo Gustava III, korolya SHvecii, i zameshchenie ego na trone |dmundom, starshim synom upomyanutogo gercoga?.. YA ne umeyu, ne sposoben lgat'. Da, ya dejstvitel'no "kapitan Vel'zevul", no dayu chestnoe slovo, chto nikogda ne namerevalsya grabit' i razrushat' zamok Rozol'fse i ubivat' gercoga Norrlandskogo i ego synovej. Dayu chestnoe slovo, chto ya lish' nedavno uznal o proizvodstve menya v kapitany shvedskogo flota, poluchiv vmeste s tem prikaz arestovat' vas troih za gosudarstvennuyu izmenu, dokazatel'stvo kotoroj ya, mezhdu prochim, vizhu v tom, chto v dannuyu minutu v Rozol'fskom zamke nahoditsya odin iz samyh deyatel'nyh glavarej zagovora, niti kotorogo protyanuty mezhdu Stokgol'mom i Rozol'fse. - Dovol'no, milostivyj gosudar'! - vozrazil, nahmuryas', CHernyj gercog. - Itak, vy s legkim serdcem gotovilis' arestovat' dvuh molodyh lyudej, kotorye za neskol'ko chasov pered tem vas spasli, kinuvshis' v puchinu Mal'strema!.. Vy zabyli dolg blagodarnosti, zabyli takzhe, chto gercogstvo Norrlandskoe - nezavisimaya strana, chto moj rod dal uzhe SHvecii dvuh korolej i chto ya nikomu ne obyazan otchetom v svoih dejstviyah. V gosudarstvennoj izmene mozhno obvinyat' lish' poddannogo, ya zhe v poddanstve u shvedskogo korolya ne sostoyal i ne sostoyu. - Prekrasno, - s zhivost'yu vozrazil kapitan, - no shvedskij korol', vo vsyakom sluchae, imeet pravo zashchishchat'sya ot svoih vragov. - Ne osparivayu u nego etogo prava, kotoroe i mne prinadlezhit v takoj zhe mere, - skazal gercog. - SHvedskij korol' poruchaet svoyu zashchitu kapitanu Vel'zevulu, a ya poruchayu svoyu admiralu Kollingvudu. Vy - plennik admirala, a tak kak prezhde vsego vy pirat, peremenivshij kozhu lish' po sluchayu... - Esli tol'ko ego patent ne poddel'nyj, - zametil anglijskij oficer. - Odnim slovom, - dokonchil CHernyj gercog zhestkim, povelitel'nym tonom, - vy otvetite za svoi postupki pered voennym sudom. CHetyre matrosa podoshli k Ingol'fu i vzyali ego za vorotnik. Pirat hotel bylo ottolknut' ih vseh i shvyrnut' v fiord, no soobrazil, chto etot grubyj postupok ne prines by emu nikakoj pol'zy, i spokojno dal sebya arestovat', ne skazav ni slova. V etu minutu glaza ego vstretilis' s glazami |dmunda i Olafa, i v ih vzglyadah on prochel samoe nedvusmyslennoe sochuvstvie k sebe. Prohodya mimo molodyh lyudej, on skazal im: - Mne ochen' grustno, gospoda, teryat' vashe uvazhenie. No mogu zaverit' vas, chto vse, skazannoe mnoyu vashemu otcu, - chistaya pravda. Za dva chasa pered etim ya eshche ne znal, chto arestovat' mne porucheno imenno gercoga Norrlandskogo i ego synovej, i esli ya prinyal eto poruchenie, to lish' potomu, chto vy neminuemo pogibli by, esli by ego ispolnil kto-libo drugoj; ya zhe dal sebe klyatvu spasti vas vo chto by to ni stalo. Proshchajte, gospoda. Vy mozhete poverit' slovu cheloveka, u kotorogo, bessporno, mnogo grehov na dushe, no kotoryj eshche ni razu v zhizni ne solgal... - Otec! - voskliknuli umolyayushche molodye lyudi. - Ostav'te! - surovo ostanovil ih CHernyj gercog. - Pravosudie dolzhno sovershit'sya. - YA dolzhen vam zametit', milostivyj gosudar', - skazal Ingol'f anglijskomu oficeru, - chto vy arestuete shtab-oficera shvedskogo korolevskogo flota. I on podal emu svoj patent. - YA ispolnyayu lish' poluchennyj prikaz, - vozrazil oficer, otkazyvayas' prinyat' bumagu. - Delo eto razberet voennyj sud. CHas spustya voennyj sud, pod predsedatel'stvom samogo admirala, vynes rezolyuciyu: Ingol'fa i ves' ego ekipazh podvergnut' smertnoj kazni cherez poveshenie za morskoj razboj i za pokushenie na ograblenie zamka Rozol'fse. Osuzhdennym dali dvadcat' chetyre chasa dlya togo, chtoby napisat' pis'ma svoim semejstvam, sdelat' poslednie rasporyazheniya i prigotovit'sya k smerti. Ispolnenie prigovora naznacheno bylo na sleduyushchij den', rano utrom, na voshode solnca. Dlya issledovaniya proshloj zhizni matrosov "Ral'fa" byla naznachena osobaya komissiya. Predpolagalos' sobrat' svedeniya ob ih proishozhdenii i vozraste i predlozhit' gercogu pomilovanie nekotoryh iz nih. Pri etom zaranee bylo ogovoreno, chto oficery i matrosy, postupivshie na brig "Ral'f" s drugih korablej, ni v koem sluchae pomilovaniyu ne podlezhat. Stali proveryat' korabel'nyj spisok i ne doschitalis' dvuh chelovek: buhgaltera Ol'dgama i kaznacheya Nadoda. Krasnoglazyj chislilsya na "Ral'fe" pod titulom kaznacheya, chtoby matrosy ne delali lishnih dogadok. Nesmotrya na samye tshchatel'nye poiski, kaznacheya i buhgaltera nigde ne nashli i dazhe ne mogli opredelit' hotya by priblizitel'no moment ih ischeznoveniya. Strannoe sovpadenie: okolo togo zhe vremeni CHernyj gercog hvatilsya dvuh svoih sluzhitelej, Guttora i Grundviga, - i tochno takzhe nikto ne mog ih nigde najti. My vposledstvii uvidim, kakoe otnoshenie bylo mezhdu ischeznoveniem Ol'dgama s Nadodom, s odnoj storony, i Guttora s Grundvigom, s drugoj. S teh por kak Ingol'f prevratilsya v vol'nogo korsara, kinuvshego vyzov vsej Evrope, on vzyal s boya i razrushil odinnadcat' anglijskih korablej, iz kotoryh kazhdyj byl znachitel'no sil'nee ego briga. Legko poetomu ponyat', s kakoyu zloboj gotovilis' anglichane emu otomstit'. Ochevidno, v sredu "Grabitelej" zameshalsya predatel', sdelavshij anglichanam samyj obstoyatel'nyj donos o celyah i namereniyah ekspedicii, predprinyatoj Ingol'fom i Nadodom. Admiral Kollingvud shel navernyaka i pribyl kak raz vovremya, chtoby spasti zamok Rozol'fse i ego obitatelej. Po ob®yavlenii rezolyucii suda Ingol'fa otdelili ot prochih oficerov i matrosov i zaperli v odnoj iz komnat YUzhnoj bashni. Komnata osveshchalas' odnim kvadratnym okoshkom, a dver' byla krepkaya, obitaya zhelezom, i ne pozvolyala dazhe dumat' o pobege. Vnizu pod etoj komnatoj nahodilos' pomeshchenie Magnusa Biorna, propavshego brata Garal'da. V eti komnaty s teh por nikto ni razu ne vhodil. Magnus, uezzhaya v puteshestvie, formal'no zapreshchal vhodit' tuda bez nego, a v poslednij svoj ot®ezd osobenno nastojchivo podtverdil eto zapreshchenie. Vprochem, CHernomu gercogu ne prihodilos' dazhe i sledit' za tem, chtoby eto zapreshchenie soblyudalos': dostup v etu chast' zamka dostatochno strogo ohranyala sushchestvovavshaya tainstvennaya legenda, sposobnaya rasholodit' samoe pylkoe lyubopytstvo. V etih komnatah nekogda povesilsya odin rozol'fskij upravlyayushchij, prichem nikto tak i ne mog doiskat'sya prichiny etogo otchayannogo postupka. Posle togo shepotom stali rasskazyvat', chto privedenie upravlyayushchego kazhduyu noch' yavlyaetsya v teh apartamentah, boltayas' na verevke i vozobnovlyaya kazhduyu noch' scenu samoubijstva. Pri etom budto by razdavalis' stony i stuk kostej. Komnata, v kotoroj zaperli prigovorennogo Ingol'fa, nahodilas' na samom verhu bashni i vyhodila na chetyrehugol'nuyu terrasu, kotoraya shla krugom vseh chetyreh sten starogo zamka. Ne bud' etoj terrasy, nikto iz rozol'fskoj prislugi ne reshilsya by provesti Ingol'fa v verhnyuyu komnatu, potomu chto v takom sluchae im prishlos' by projti cherez zapovednye pokoi. Pri vsem svoem vysokom umstvennom razvitii, Garal'd i ego synov'ya byli vse zhe lyudi svoego veka i, hotya ne verili suevernym rosskaznyam prislugi, odnako vse zhe chuvstvovali nepobedimoe otvrashchenie k pomeshcheniyu, v kotorom Magnus, byvshij v svoej sem'e svobodnym myslitelem, hranil svoi mnogochislennye kollekcii. Vprochem, CHernomu gercogu odnazhdy noch'yu poslyshalis' v Magnusovyh komnatah kakie-to strannye zvuki i pomereshchilsya kakoj-to zloveshchij svet v oknah, i eto bylo vskore posle ischeznoveniya Magnusa... Bol'she nichego i ne trebovalos' dlya togo, chtoby zastavit' prislugu obegat' takoe nechistoe mesto. Kapitanskij pomoshchnik Al'tens i chetyre drugih oficera byli zaperty kak popalo v tryume "Ral'fa" vmeste s prochimi matrosami. Oruzhie bylo, razumeetsya, otobrano u vseh. Vse lyuki byli nagluho zabity i ohranyalis' chasovymi, da, vprochem, o begstve nechego bylo i dumat' vvidu togo, chto paluba briga byla zanyata mnogochislennym otryadom anglichan. Na sudne Al'tens, staryj morskoj volk, skazal sleduyushchuyu rech': - Vse vy podlecy i trusy, - obozval on svoih sudej. - Vy vzyali nas v plen izmennicheskim obrazom. Otdajte nam korabl' i kapitana i srazites' s nami v chestnom boyu. Hot' vas i pyatero na odnogo, a vse-taki my potopim vas v more... Da chto! Vy na eto nikogda ne osmelites'. Vy trepetali pri odnom imeni kapitana Vel'zevula; vam ponadobilos' sem' korablej i dve tysyachi ekipazha dlya togo, chtoby pognat'sya za nami. No my eshche ne povesheny, poetomu beregites'! Proiznesya etu rech', Al'tens sdelalsya nem, kak ryba, i bol'she ot nego ne mogli dobit'sya ni slova. Den' proshel sovershenno spokojno, i k udivleniyu anglichan, iz tryuma ne donosilos' ni malejshego shuma, ni malejshego krika. Kogda zaklyuchennym otnesli pishchu, to nashli ih sidyashchimi v poryadke, po ranzhiru, pri unter-oficerah, i oficerah, gotovymi idti na smert' kak po komande. Nastal uzhe vecher, a ni Ol'dgam, ni Nadod ne podavali i priznaka zhizni. Ravnym obrazom ne najdeno bylo sledov i Guttora i Grundviga. Resheno bylo, chto oba vernye sluzhiteli ubity etimi dvumya banditami, ubezhavshimi pod shumok s "Ral'fa", i beshenstvu starogo Garal'da ne bylo predelov. Dazhe u Olafa s |dmundom propala k piratam vsyakaya zhalost'. - Zavtra, kak tol'ko svershitsya kazn', - skazal CHernyj gercog, - my obyshchem ves' skog i, navernoe, pojmaem ubijc. |to skazano bylo za obedom, dannym v zamke v chest' admirala Kollingvuda i ego oficerov. - U vas est' primety etih banditov? - sprosil admiral. - Esli est', to ved' ih netrudno budet otyskat'. - Odnogo iz nih my sejchas zhe uznaem, - otvechal |dmund, - potomu chto on zamechatel'no pohozh na klerka odnogo anglijskogo notariusa, po imeni Peggam, kotorogo my videli v CHichestere. Pri imeni Peggama admiral Kollingvud smertel'no poblednel, no sejchas zhe zakashlyalsya, chtoby skryt' svoe smushchenie. Poetomu nikto ne uspel zametit', kakoe strannoe vpechatlenie proizveli na admirala slova |dmunda. CHto skazali by Olaf i |dmund, esli b uznali, chto lord Kollingvud sdelalsya perom Anglii i markizom |ksmutskim vsledstvie smerti svoego starshego brata, pogibshego so vsej svoej sem'ej v more vo vremya korablekrusheniya?!. XVIII Zamysly Al'tensa. - Razdacha oruzhiya. - Razoblacheniya Ioilya. - Al'tens i ego plan. - Pobeg. Anglichane postupili ochen' oprometchivo, zaperev piratov v tryume ih sobstvennogo korablya. Pravda, u nih i vybora drugogo ne bylo, tak kak pribyli oni k "Ral'fu" na shlyupkah, da pritom zhe im ne moglo prijti v golovu, chto na brige imeyutsya vse prisposobleniya k begstvu na sluchaj kazusa, podobnogo sluchivshemusya. Na konce tryuma imelsya vydvizhnoj lyuk, otkryvavshijsya na korme. CHerez etot lyuk mozhno bylo tajno vyslat' v lodke chast' ekipazha dlya razvedok, prichem s borta korablya nichego etogo nel'zya bylo uvidat'. Matrosy ne znali ob etom prisposoblenii, no Al'tens znal i potomu v dushe sil'no obradovalsya, kogda anglichane sovershili takoj neobdumannyj postupok. Pod samym tryumom byl, krome togo, spryatan zapas oruzhiya, kotorym v sluchae nuzhdy mozhno bylo snabdit' plennikov. Kak tol'ko zakryty byli vse lyuki i plenniki ostalis' odni, Al'tens prikazal matrosam razmestit'sya v obychnom poryadke i ob®yavil im o predstavlyayushchejsya vozmozhnosti sovershit' pobeg. - V krajnem sluchae, - skazal on, - nam pridetsya vstupit' v boj. Anglichan - pyat'sot chelovek, a nas vosem'desyat. Nu, chto zh? Nam ne v pervyj raz. Tak, rebyata? Vse eto bylo skazano suhim, otryvistym tonom cheloveka, voobshche ne lyubyashchego mnogo govorit', a v dannom sluchae ne imeyushchego i vremeni na eto. Oficery razbilis' na gruppy, peregovorili drug s drugom i s nizhnimi chinami i zatem peredali Al'tensu edinodushnyj otvet: - A kak zhe nash kapitan? My ni za chto ego ne pokinem, my ili osvobodim ego ili umrem vmeste s nim. V srede matrosov "Ral'fa" bylo ochen' nemnogo otpetyh negodyaev, - bol'shinstvo zhe bylo iz staryh voennyh moryakov, dushi ne chayavshih v Ingol'fe. - Druz'ya moi, - skazal togda nekto Ioil', odin iz toj nebol'shoj gruppy "Grabitelej", kotoruyu privel s soboj Nadod, - napadat' na zamok, prezhde chem budut istrebleny anglichane, znachit idti pryamo na gibel'. - |to pravda, - poslyshalos' neskol'ko golosov. - V takom sluchae, druz'ya moi, - prodolzhal Ioil', - ne doverite li vy mne spasenie kapitana? Klyanus' vam, chto na ego golove ni odnogo volosa ne tronut. V otvet poslyshalsya gluhoj ropot. Ochevidno, Ioilyu ne verili. - Ty i sebya-to ne spas, a popalsya vmeste s nami. Kakim zhe obrazom dumaesh' ty spasti kapitana? - za vseh vozrazil Ioilyu gigant matros, po imeni Gans. - YA sam pozhelal razdelit' vashu uchast', Gans, - otvechal Ioil', - potomu ya i s vami. No ya vyrazhu svoj vopros inache: verite li vy Al'tensu, pomoshchniku nashego kapitana? - Da! Da! Da!.. - so vseh storon poslyshalis' golosa. - Nu vot, tak emu i soobshchu pridumannyj mnoyu sposob vyruchit' kapitana, tak kak bol'she ya ne mogu doverit' etoj tajny nikomu. Esli gospodin Al'tens zayavit vam, chto schitaet moj sposob nesomnenno nadezhnym, otkazhites' li vy ot svoej bezumnoj mysli - lezt' na steny Rozol'fskogo zamka i razbivat' sebe o nih lob? - My sdelaem tak, kak prikazhet Al'tens, - edinodushno otozvalis' matrosy. - YA pozvolil vam govorit', - zayavil togda osobenno suhim tonom Al'tens, - no, kazhetsya, zabyli, chto zdes' nikto ne imeet prava vyskazyvat' svoego mneniya. Reshat' tak ili inache imeyu pravo tol'ko ya odin. Vspomnite zhe eto i molchite. Smirrno!.. U menya est' svoj sobstvennyj plan, kak spasti kapitana, no ya ne otkazyvayus' vyslushat' i to, chto skazhet Ioil'. Kotoryj iz nih okazhetsya nailuchshim, tot ya i vyberu. A teper' znajte, chto pri sushchestvuyushchih obstoyatel'stvah nuzhna osobenno strogaya disciplina, i poetomu ya budu vzyskivat' za kazhdoe narushenie ee besposhchadno. Vedite zhe sebya smirno i povinujtes' besprekoslovno, esli ne zhelaete boltat'sya na ree. Oficery peredadut vam moi rasporyazheniya, iz kotoryh pervoe - razmozzhit' golovu vsyakomu, kotoryj vzdumaet artachit'sya. Ioil' podoshel k Al'tensu, i oni vstupili mezhdu soboyu v besedu, rezul'tatom kotoroj kapitanskij pomoshchnik, ochevidno, ostalsya ochen' dovolen, tak kak surovoe ego lico prosiyalo, i on zakonchil razgovor sleduyushchimi znamenatel'nymi slovami: - Horosho, Ioil'. YA uveren, chto pri takih obstoyatel'stvah u Ingol'fa net luchshego pokrovitelya, nezheli lord Kollingvud. Nuzhno tol'ko, chtob vam udalos' bezhat', potomu chto v sluchae neudachi anglichane budut osobenno zlobno presledovat' vas, chtoby unichtozhit' sledy svoego prestupleniya. No kto zhe voz'metsya peredat' admiralu trebovanie ob osvobozhdenii Ingol'fa? - YA voz'mus', - otvechal Ioil'. - Horosho. Ty hrabrec. Ubijstvenno medlenno tyanulis' chasy dlya vos'midesyati matrosov, s neterpeniem ozhidavshih, skoro li nastupit moment ih osvobozhdeniya. No vot, nakonec, nastala noch' i okutala plennikov mrakom, tak kak anglichane ne pozhelali osvetit' tryum. Al'tens reshilsya privesti svoj zamysel v ispolnenie sejchas zhe, kak tol'ko zasnut karaul'nye. On znal, chto anglichane proveli predydushchuyu noch' na nogah i sil'no utomilis'. Poetomu, nadeyas' na krepost' zamkov, oni zasnuli krepche, chem eto sledovalo pri sushchestvuyushchih obstoyatel'stvah. Iz razgovorov matrosov naverhu on uznal, chto admiral i vse oficery otpravilis' v zamok i chto matrosy ostalis' pod komandoj unter-oficerov. Ponemnogu vse zvuki na palube stihli, tol'ko razdavalis' mirnye shagi chasovyh, rashazhivayushchih vzad i vpered dlya togo, chtoby sogret'sya ot nochnogo holoda i otognat' son. No vot i eti shagi nachali zatihat' - ochevidno, utomlenie donimalo i chasovyh. Konchilos' tem, chto shagi okonchatel'no stihli. Al'tens ponyal, chto i chasovye ne vyderzhali i vzdremnuli, prislonivshis' k machtam. Reshayushchaya minuta priblizhalas'. Vsem matrosam bylo rozdano po mushketu, po kortiku i po abordazhnomu toporu. S takim vooruzheniem ekipazh "Ral'fa" gotov byl idti na anglichan, skol'ko by ih ni bylo. Neskol'ko minut Al'tens obdumyval, chto delat' dal'she, i prishel k zaklyucheniyu, chto zavyazyvat' bitvu na "Ral'fe" neudobno, tak kak dazhe v sluchae pobedy brig ochutilsya by mezh dvuh ognej: mezhdu zamkom i mezhdu eskadroj, stoyavshej v fiorde. Poluchiv ot oficerov, oboshedshih ryady, raport, chto vse gotovy, on tiho otodvinul zadnij lyuk i vyglyanul naruzhu. To, chto on uvidel, zastavilo ego tiho ispustit' radostnyj vozglas, i on molcha szhal ruku Lyutviga, starshego lejtenanta. Berega fiorda byli sovershenno bezlyudny, a vokrug "Ral'fa", v metodicheskom poryadke, stoyalo desyat' ili dvenadcat' shlyupok, v kotoryh priehali na brig anglijskie matrosy. Kazhdaya iz nih mogla svobodno vmestit' chelovek pyat'desyat, i dvuh iz nih vpolne bylo dostatochno, chtoby prinyat' ves' ekipazh "Ral'fa". CHtoby neslyshno priblizit'sya k brigu, anglichane obernuli vesla tryapkami, i eta predostorozhnost', v svoyu ochered', dolzhna byla sosluzhit' sluzhbu piratam. Matrosy vybralis' iz tryuma cherez lyuk i seli v shlyupki; Al'tens vyshel poslednim i zadvinul lyuk na prezhnee mesto. Odnoj shlyupkoj sel komandovat' Al'tens; drugoyu - lejtenant Lyutvig. Lodki bezzvuchno otoshli ot "Ral'fa", bezzvuchno proshli mimo "Susanny" i posredi glubokoj tishiny napravilis' k protivopolozhnomu beregu fiorda, za kotorym uzhe nachinalsya neobozrimyj skog. Kogda shlyupki dostigli berega i byli dostatochno daleko ot eskadry i zamka, Al'tens skomandoval svoim zvuchnym golosom: - Vpered, rebyata! Nalegaj na vesla, - nadobno doplyt' tuda, prezhde, chem vzojdet mesyac! XIX Fregat i shlyupki. - Smelost' Al'tensa. - Pohishchenie fregata. - Ingol'f v tyur'me. - Rozol'fskij prizrak. Tridcat' dva grebca nalegli na vesla, i dve shlyupki poleteli po vode so skorost'yu dvenadcat' uzlov v chas. Po vsej veroyatnosti, anglijskij admiral sostavil desantnyj otryad iz matrosov togo fregata, kotoryj voshel v fiord i, presleduya "Ral'fa", ostanovilsya pered cepyami, zagradivshimi emu dal'nejshij put'. Al'tens zadumal zahvatit' etot korabl' vrasploh, podobno tomu, kak anglichane zahvatili brig. Spustya chast' vremeni piraty uvidali vdali moguchie ochertaniya voennogo fregata, gordo vydelyavshegosya na temnom fone nochi svoimi batareyami i machtami. SHlyupki shli sovershenno ryadom, chtoby komanda slyshna byla na obeih odinakovo yasno i chtoby ne nuzhno bylo vozvyshat' golosa. - Stoj! - skazal Al'tens. - |tot lakomyj kusochek upuskat' ne prihoditsya. S teh por, kak na Al'tensa legla otvetstvennost' za vse, on sam sebya ne uznaval. Obyknovenno molchalivyj i neslovoohotlivyj, teper' on zhivo govoril s matrosami, udivlyaya ih svoim krasnorechiem. - Rebyata! - govoril on. - Na takih korablyah, kak etot, byvaet obyknovenno ot pyatisot do vos'misot chelovek komandy. Esli admiral vzyal dlya ekspedicii pyat'sot matrosov, ostaetsya eshche trista chelovek. Soglasny li vy poprobovat' schast'ya? - Soglasny, soglasny! - kriknuli matrosy. - My gotovy otomstit' i ni pered chem ne otstupim. - Horosho, druz'ya. YA byl v vas uveren. Da, vprochem nam i delat' bol'she nechego, potomu chto na dvuh shlyupkah nel'zya proskochit' pod nosom u anglijskoj eskadry, stoyashchej u vhoda v fiord. Korablem nuzhno zavladet' vo chto by to ni stalo. Esli nam budet udacha, to my vysadim Ioilya na bereg, - on pojdet v zamok i dast znat' komandiru obo vsem. Reshili potihon'ku priblizit'sya k fregatu i napast' na nego vrasploh, perebiv vseh matrosov, kakie tol'ko popadutsya pod ruku. Bylo polnoe osnovanie rasschityvat', chto ustrashennye neozhidannym napadeniem matrosy dazhe zashchishchat'sya ne budut. Dlya togo chtoby piraty, v temnote ne uznav drug druga, ne nanesli kak-nibud' nechayanno svoim vreda, Al'tens velel kazhdomu iz nih nateret' sebe lob smes'yu sery i fosfora. |tot svetyashchijsya znak daval vozmozhnost' piratam otlichit' svoih ot vragov. Nakonec, strogo-nastrogo bylo zapreshcheno davat' komu by to ni bylo poshchady. Okonchiv vse rasporyazheniya, Al'tens povernul svoyu lodku k beregu, a drugoj lodke velel dozhidat'sya. - Kuda zhe eto vy? - sprosil Ioil', dogadyvayas', dlya chego eto delaet Al'tens. - Hochu vysadit' tebya na bereg, - otvechal kapitanskij pomoshchnik. - Posle srazheniya, kapitan. Vas nemnogo, vy ne dolzhny lishat' sebya hotya by dazhe odnogo cheloveka, sposobnogo srazhat'sya... Da, nakonec, i mne samomu hochetsya razdelit' s tovarishchami opasnost'. - No esli tebya ub'yut, chto togda budet s kapitanom? - Vy zamenite menya kem-nibud' iz vashih hrabryh matrosov. - No vliyaniya tvoego nikto ne zamenit... Ved' svidetelem-to byl ty... - Dostatochno budet otkryt' vse gercogu... Imya Peggama sdelaet vse. - Nu, ladno. Esli budet nuzhno, v krajnem sluchae, ya sam otpravlyus' v Rozol'fse. Raz uzh ty nepremenno hochesh' - poezzhaj s nami... Vpered! Bol'she ne skazano bylo ni odnogo slova. SHlyupka snova zaskol'zila po vode, vse blizhe i blizhe podnosya k fregatu vosem'desyat hrabrecov, reshivshihsya umeret' ili pobedit'. Men'she chem cherez chetvert' chasa oni priblizilis' k bortu fregata, mirno stoyavshego na yakore. Vysokie skaly po obeim storonam uzkogo kanala ten'yu svoej prikryvali ih, oblegchaya im priblizhenie. Vdrug razdalsya krik vahtennyh, perekliknuvshihsya mezhdu soboyu. Ochevidno, oni bodrstvovali i nablyudali zorko. Edva zamolk ih krik, kak oba oni, bez malejshego stona, upali na palubu s prolomlennymi golovami. Piraty vorvalis' na korabl' i rubili abordazhnymi toporami napravo i nalevo. Al'tens prikazal im dejstvovat' tol'ko holodnym oruzhiem i ognestrel'nogo ne upotreblyat' do teh por, poka iz mezhpalubnogo prostranstva ne vybegut ostal'nye matrosy. Nochnaya vahta fregata sostoyala iz shestidesyati chelovek, kotorye vpovalku spali na palube, zavernuvshis' v plashchi. Spali oni sovershenno bezmyatezhno, znaya, chto kapitan Vel'zevul i ego piraty vzyaty v plen i zaperty krepko. Ne bylo, sledovatel'no, nikakogo osnovaniya chego-libo opasat'sya, - poetomu i nochnoe dezhurstvo soblyudalos' na etot raz tol'ko dlya formy. V odin mig kazhdyj pirat ubil po odnomu matrosu. Udary toporami nanosilis' tak verno, chto za vse vremya razdalos' vsego dva ili tri gluhih stona. Vahtennyj oficer, sidevshij v blizhajshej k palube kayute, uslyhal voznyu i podumal, chto eto possorilis' matrosy. On vyshel na palubu i v tu zhe minutu upal, chtoby uzh bol'she ne vstavat'. Pyatero matrosov voshli v kapitanskuyu kayutu i zakololi kapitana, prezhde chem tot uspel soobrazit', chto takoe sluchilos'. Zatem posledovala uzhasnaya scena. Vosem'desyat piratov, ponimaya, chto shchadit' kogo-nibud', znachit gubit' sebya, vorvalis' v mezhpalubnoe prostranstvo i prinyalis' kroshit' spyashchih razdetyh matrosov. CHast' piratov pronikla v obshchuyu oficerskuyu kayutu i perebila sonnyh oficerov. Odnim slovom, ves' ekipazh byl perebit do poslednego cheloveka, prichem ni oficery, ni matrosy ne uspeli dazhe dat' sebe otcheta v tom, chto proishodit. |to byla ne bitva, a bojnya. Zashchishchat'sya probovali tol'ko chelovek dvadcat', kotorym udalos' splotit'sya tesnoyu gruppoj i pustit' v delo koe-kakoe holodnoe oruzhie. No oni v konce koncov pogibli tak zhe, kak i ih tovarishchi. V desyat' minut piraty ispolnili svoe chernoe delo, i iz anglijskih moryakov ne ostalos' v zhivyh ni odnogo na vsem fregate. Na rassvete shest' ostal'nyh korablej anglijskoj eskadry, stoyavshih milyah v dvuh ot fiorda, uvidali fregat "Medeyu", na vseh parusah pri poputnom vetre vyhodivshij iz fiorda i napravlyayushchijsya k yugu. Prezhde chem oni uspeli sprosit' fregat, chto eto znachit, kak on uzhe sam otsalyutoval im flagom i vystavil raznocvetnye signaly, oznachayushchie: "Speshnoe poruchenie v Angliyu. Prikaz admirala". SHest' korablej otvechali na salyut, i "Medeya" bystro ischezla v utrennem tumane. CHto zhe tem vremenem delalos' v Rozol'fse i udalos' li Ioilyu pospet' vovremya, chtoby spasti kapitana Vel'zevula? CHto stalo s Ol'dgamom i Krasnoglazym? Udalos' li im ubezhat' ot anglichan? CHto kasaetsya Nadoda, to ego ischeznovenie ob®yasnyalos' ochen' prosto: uvidav krushenie svoih nadezhd, on, po vsej veroyatnosti, spryatalsya gde-nibud' v dome i ubralsya nezametno iz Norrlanda. No pochtennomu buhgalteru ne bylo nikakoj nuzhdy skryvat'sya i emu dazhe v golovu ne mogla prijti takaya mysl'. A mezhdu tem oba ischezli neizvestno kuda. Kogda Ingol'fa zaperli v bashnyu, on ponyal, chto uchast' ego reshena i chto spasti ego mozhet tol'ko chudo, a tak kak v chudesa on ne veril, to i gotovilsya k smerti. On dumal teper' tol'ko o svoem otce, s kotorym ne vidalsya posle svoego priklyucheniya i kotoryj tak byl by rad zachisleniyu Ingol'fa v regulyarnyj flot. Pregresheniya Ingol'fa ne byli dlya nego pozorom, po ponyatiyam toj epohi, a patent na kapitanskij chin sglazhival ih okonchatel'no. Dlya nego uzhe nachinalas' novaya zhizn', kak vdrug yavilis' eti proklyatye anglichane i pomeshali vsemu... Ego obvinili v pokushenii na grabezh Rozol'fskogo zamka, chto bylo uzhe nesmyvaemym pozorom, tak kak tajnoe poruchenie, dannoe Ingol'fu korolem, dolzhno bylo ostavat'sya v sekrete. Ostavlyaya v storone vopros o tom, byl ili net gercog Norrlandskij nezavisimym vladetelem, vo vsyakom sluchae on sostavil zagovor protiv korolya, i korol' imel polnoe pravo zashchishchat'sya. Skverno vo vsej ekspedicii bylo tol'ko to, chto korolevskij favorit Gingo dejstvoval cherez gnusnyh posrednikov, vrode Nadoda, i iz-za etogo Ingol'f ochen' mnogo teryal, tak kak admiralu Kollingvudu nechego bylo opasat'sya diplomaticheskogo vmeshatel'stva so storony ministra, nikogda by ne reshivshegosya priznat'sya, chto on zaodno s "Grabitelyami". Drugoe delo, esli by Ingol'fu, proizvedennomu v kapitany, odnomu bylo by porucheno vse delo. Togda ego lichnost' byla by neprikosnovenna dlya anglichan, i oni nikogda ne posmeli by sdelat' togo, chto sdelali. No, k neschast'yu, znamenityj korsar dejstvoval zaodno s Nadodom, i uzhe odno eto obstoyatel'stvo opravdyvalo obraz dejstvij po otnosheniyu k nemu anglijskogo admirala. Obdumav i obsudiv svoe polozhenie so vseh storon, Ingol'f prishel k vyvodu, chto dlya nego, Ingol'fa, net ni malejshej nadezhdy na spasenie. Na kakoj-nibud' neozhidanno velikodushnyj postupok Ioilya nechego bylo i rasschityvat': eshche Garal'd ili ego synov'ya mogli by, pozhaluj, sdelat' chto-nibud' v etom rode, no anglichane imenno i otlichayutsya sovershennym otsutstviem velikodushiya: eto ih harakteristicheskaya cherta. Esli dazhe prosledit' vsyu istoriyu Anglii, v nej ne najdesh' ni odnogo velikodushnogo deyaniya. Pridya v etom otnoshenii k opredelennomu vyvodu, Ingol'f stal obdumyvat', ne predstavitsya li emu kakoj-libo vozmozhnosti sovershit' pobeg. On prinyalsya tshchatel'no osmatrivat' svoe pomeshchenie. Tyur'ma osveshchalas' edinstvennym okoshkom v tridcat' santimetrov vysoty pri desyati santimetrah shiriny. Ubezhat' cherez takoe otverstie mozhno bylo tol'ko pri pomoshchi dobroj fei, esli b ta prevratila uznika v pticu. Steny byli neob®yatnoj, chisto srednevekovoj shiriny, a dveri byli zheleznye, i o tom, chtoby ih vylomat', nechego bylo i dumat'. Tyur'ma byla vybrana zamechatel'no udachno, i sam Nadod, esli b ego tuda zasadili, zakonchil by tut ryad svoih schastlivyh pobegov. Celyj den' Ingol'f pridumyval kakoj-nibud' sposob k pobegu i ne pridumal nichego. Takim obrazom, on dolzhen byl gotovit'sya k smerti. V techenie neskol'kih chasov Ingol'f predavalsya bezumnoj yarosti. Umeret' v dvadcat' sem' let pozornoyu smert'yu v kachestve soobshchnika gnusnogo Nadoda Krasnoglazogo, umeret' smert'yu prostogo grabitelya - eto bylo uzhasno! Kak zver' v kletke, metalsya on po svoej tyur'me, v otchayanii lomaya ruki... Neuzheli nikto ne yavitsya k nemu na pomoshch' v poslednij chas? Neuzheli eta noch' budet dlya nego posledneyu, neuzheli emu ostaetsya zhit' lish' neskol'ko chasov? - Menya nazyvayut kapitanom Vel'zevulom! - vskrichal Ingol'f. - Neuzheli nikto ne pridet ko mne na pomoshch', i ya dolzhen pogibnut'... On ne uspel dogovorit', kak v stene razdalsya gluhoj stuk, slovno v otvet na etot zloveshchij prizyv. Ingol'f ne byl sueveren, no takoe strannoe sovpadenie podejstvovalo i na nego. Vozbuzhdenie ego razom stihlo, ustupiv mesto glubokomu izumleniyu. On ostanovilsya, uderzhivaya dyhanie, i prislushalsya - ne povtoritsya li stuk. V zamke vse davno uzhe spali. V chest' spasitelej Rozol'fskogo zamka bylo vypito mnogo shampanskogo i rejnvejna, tak chto lorda Kollingvuda i ego oficerov prishlos' unesti spat' mertvecki p'yanyh. Noch' stoyala torzhestvennaya, bezmolvnaya. Snizu do bashni, v kotoroj sidel Ingol'f, ne donosilos' ni malejshego shuma, a mezhdu tem kak raz okolo etogo vremeni sovershilsya pobeg piratov iz tryuma "Ral'fa". Stuk ne povtoryalsya v techenie neskol'kih minut, i Ingol'f uzhe prishel k zaklyucheniyu, chto emu prosto poslyshalos'. Prodolzhaya, odnako, razmyshlyat' ob etom, on reshil, chto vo vsyakom sluchae, ne mog zhe on do takoj stepeni obmanut'sya. Polubessoznatel'no podoshel on k stene i stuknul v nee dva raza. Otveta ne bylo. Dlya chego zhe emu stuchali togda? CHto eto znachilo?.. On teryalsya v dogadkah i prilozhilsya uhom k stene. Tut on nevol'no vzdrognul ot golovy do nog: za stenoyu slyshalis' kakie-to strannye stony, potom chej-to golos zatyanul zaunyvnuyu pesnyu vrode kolybel'nyh pesen loparej i grenlandcev. Kto by eto mog pet' v starom zamke, davno pogruzhennom v glubokij son? Ne tot li eto neznakomec, kotoryj stuchal v stenu? No pochemu zhe on ne otvechaet, ne otzyvaetsya?.. Ingol'f prinyalsya stuchat' v stenu izo vseh sil. Penie zatihlo. Nastupila opyat' glubokaya tishina. Tshchetno uznik lomal sebe golovu, pridumyvaya kakoe-nibud' ob®yasnenie, - nichego pridumat' ne mog. Vdrug na terrase poslyshalis' shagi, v tyuremnoj dveri otvorilas' uzen'kaya fortochka, i chej-to golos snaruzhi okliknul uznika: - Kapitan Ingol'f! - CHto nuzhno? - otozvalsya korsar. - YA poslan k vam s ochen' nepriyatnym porucheniem, kotoroe obyazan ispolnit', kak ad®yutant admirala. - Govorite. - Nastupil chas vashej kazni. Vam ostaetsya tol'ko desyat' minut. - Kak! Noch'yu! - vskrichal Ingol'f. - Znaete, posle etogo vy - varvary, dikari... - No ved' vy ne znaete... - skazal oficer i zamyalsya. - Kakaya-nibud' novaya gnusnost'? - sprosil Ingol'f. - Sejchas otkrylos', chto vse vashi matrosy ubezhali iz tryuma "Ral'fa". Kogda eto sluchilos' - neizvestno... - A, teper' ya ponimayu, - perebil Ingol'f. - Vash admiral, nesmotrya na prevoshodstvo sil, boitsya, kak by moi hrabrye moryaki ne osvobodili menya... No bitvy emu vo vsyakom sluchae ne izbezhat': moi moryaki - ne takie lyudi, chtoby stali spokojno izdali smotret', kak umiraet na viselice ih kapitan. - K sozhaleniyu, ya dolzhen vas predupredit', chto vasha kazn' sovershitsya vo vnutrennem dvore zamka. - Da ved' uzh vy izvestnye podlecy i trusy, ya na vash schet nikogda ne oshibalsya. - Vam mozhno prostit' eti slova vvidu predstoyashchej vam smerti. Mne prikazano dostavit' vam vse, chto vy pozhelaete. - Vy govorite: mne ostalos' desyat' minut. Horosho. Pozvol'te zhe mne poprosit' vas, chtoby vy izbavili menya ot svoego prisutstviya i ostavili odnogo. - Mne ostaetsya tol'ko povinovat'sya. Fortochka zahlopnulas', i shagi, postepenno udalyayas', zatihli na terrase. - CHerez desyat' minut menya povesyat! - govoril, ostavshis' odin, Ingol'f. - Povesyat! CHerez desyat' minut ot menya ne ostanetsya nichego, krome brennoj obolochki! Interesno znat', chto posle togo budet s moim "ya", vo chto ono prevratitsya?.. Takie mysli zanimali kapitana Vel'zevula v poslednie minuty ego zhizni. On byl moryak, a zhizn' moryaka razvivaet naklonnosti k otvlechennym razmyshleniyam. Zatem Ingol'fu vspomnilos' ego detstvo, vspomnilsya ego starik otec, s trevogoj dozhidavshijsya v Kopengagene vozvrashcheniya svoego syna, kotorogo emu ne suzhdeno bylo uvidat'. Materi svoej Ingol'f ne pomnil... Pri mysli ob otce serdce molodogo cheloveka szhalos' ot boli, i slezy vystupili na ego glazah. Pod gnetom uzhasnoj toski on prosheptal: - Kak dolgo tyanutsya eti desyat' minut! V protivopolozhnost' slabodushnym lyudyam, gotovym nadeyat'sya do samoj poslednej minuty, Ingol'f, ubedivshis' v neizbezhnosti smerti, toropilsya izbavit'sya ot gor'kih vospominanij i poskoree obresti vechnyj pokoj. Edva on uspel proiznesti eti slova, kak v stene opyat' poslyshalsya stuk, i na etot raz gorazdo slyshnee, chem v pervyj raz. Ingol'f, sidevshij na stule s opushchennoj golovoj, vdrug pripodnyal golovu i vskrichal pechal'nym i drozhashchim golosom: - Kto by ty ni byl, drug ili vrag, zachem ty smushchaesh' moi poslednie minuty? Vsled za etim na terrase poslyshalis' zvuchnye, mernye shagi soldat po kamennym plitam. Desyat' minut proshli, i za Ingol'fom yavilsya vzvod soldat, chtoby vesti ego na kazn'. Ingol'f lish' slegka vzdrognul. On gotov byl ko vsemu. - Stoj! - skomandoval oficer. - Stanovis' v dve sherengi. Ingol'f stupil neskol'ko shagov k dveri, chtoby gordo i s ulybkoj vstretit' svoih palachej. Vdrug nalevo poslyshalsya legkij shoroh. Ingol'f obernulsya - i edva ne lishilsya chuvstv: pri skudnom svete nochnika, osveshchavshego komnatu, on uvidal, kak stena razdvinulas', i v obrazovavshemsya otverstii poyavilos' chto-to vrode prizraka s tusklymi vpalymi glazami. SHCHeki i ruki u prizraka byli toshchi kak u skeleta. On byl zakutan v dlinnyj chernyj savan i znakami podzyval k sebe Ingol'fa. V zamke dveri, mezhdu tem, uzhe povorachivalsya klyuch. Ingol'f bez kolebaniya brosilsya v otverstie steny, prizrak postoronilsya, chtoby propustit' ego, i stena snova bezzvuchno sdvinulas', kak byla. V eto samoe vremya dver' otvorilas', i Ingol'f za stenoyu rasslyshal, kak chej-to povelitel'nyj golos kriknul: - Kapitan Ingol'f, desyat' minut proshlo, stupajte za mnoyu. Vsled za tem razdalsya krik yarosti: oficer uvidal, chto Ingol'fa net... XX Mister Ol'dgam shoditsya vo mneniyah s Grundvigom. - Neudachnye popytki |riksona. - Ol'dgam prinimaet Grundviga za polinezijca. Pora, odnako, nam posmotret', chto stalos' s misterom Ol'dgamom i drugimi interesnymi lichnostyami, figuriruyushchimi v nashem pravdivom rasskaze. Pervoj zabotoj Ingol'fa, po pribytii v Rozol'fse, bylo zaperet' pochtennogo buhgaltera v osobuyu kayutu i pristavit' k dveri chasovogo, chtoby mister Ol'dgam kak-nibud' ne vybezhal i ne nadelal bed svoim boltlivym yazykom. Molodomu lejtenantu |riksonu, bol'shomu priyatelyu buhgaltera, bylo porucheno sdelat' tak, chtoby mister Ol'dgam podchinilsya svoej uchasti bez bol'shogo protesta. No - uvy! - na etot raz vse krasnorechie oficera ostalos' vtune: pochtennyj klerk nichego ne hotel slyshat'. Naprasno |rikson rasskazyval pro rozol'fskuyu stoyanku raznye uzhasy i dazhe pridumal ej nazvanie "buhty Ubijstv", uveryaya, chto zdeshnie kanaki vsyakogo vysadivshegosya na bereg nemedlenno ubivayut, potroshat, nachinyayut kartofelem i, zazhariv na vertele, s®edayut, - mister Ol'dgam niskol'ko ne otstupalsya ot svoego zhelaniya vyjti na bereg. - Brr! - pugal ego |rikson. - Kak eto vy budete zharit'sya v sobstvennom soku... Bednyj Ol'dgam!.. Dazhe i eto ne dejstvovalo. Klerk nepremenno zhelal posmotret' na kanakov, chtoby potom doma, v tihom semejnom krugu, rasskazyvat' po vecheram o svoih priklyucheniyah. |rikson byl razbit na vseh punktah. Dobryak-schetovod byl upryam i ni za chto ne hotel otstupit'sya ot togo, chto raz navsegda vzyal sebe v golovu. Istoshchiv vse argumenty, oficer reshilsya skazat' Ol'dgamu pravdu i ob®yavil emu napryamik, chto brig "Ral'f" nahoditsya vovse ne v Okeanii, a v Norrlande, okolo samoj Laplandii, v tridcati gradusah ot Severnogo polyusa. Ol'dgam ne dal emu dazhe dogovorit' - pokatilsya so smehu. - Rasskazyvajte! - skazal on. - Na kakom zhe eto polyuse solnce mozhet gret' v techenie vosemnadcati chasov? - Da, ved', chem blizhe k polyusu, tem dni dol'she, - vozrazil lejtenant. - Esli by my byli na ekvatore, to dni ravnyalis' by nochi, potomu, v