opasnost', ugrozhavshuyu ej. No snaryad popal v sosednij vagon, nabityj ranenymi oficerami; i iz nego srazu poneslas' celaya volna krikov - kak eto byvaet v koncerte, kogda dirizher bystrym dvizheniem vdrug vonzaet svoyu palochku v pravoe ili levoe krylo orkestra i ottuda mgnovenno rvetsya vverh celyj fontan zvona, shuma i trepeta strun. SHestidyujmovye orudiya ne perestavaya posylali snaryad za snaryadom pryamo v chernuyu massu lyudej i loshadej, - i v stolbah, podnimaemyh razryvami, mel'kali kakie-to chernye kuski. YA stoyal na ploshchadke vagona, smotrel pered soboj, merz na shestnadcatigradusnom moroze - i mechtal o teplom kupe v baze moego bronepoezda, elektricheskoj lampochke, knigah, goryachem dushe i teploj posteli. YA znal, chto ta chast' sostavov, gde ya nahodilsya, byla okruzhena budennovskoj kavaleriej, otrezana, chto snaryadov hvatit eshche na neskol'ko chasov i chto rano ili pozdno, no ne pozzhe segodnyashnego vechera, my budem ubity ili vzyaty v plen. YA znal eto horosho, no mechta o teple, i knigah, i belyh prostynyah tak zanimala menya, chto u menya ne ostavalos' vremeni dumat' o chem-nibud' drugom; vernee, mechta eta byla priyatnee i prekrasnee vseh ostal'nyh myslej, i ya ne mog s nej rasstat'sya. CHernyj dozhd' razryvov i razlichnye zvuki - ot suhogo carapaniya pul' ob kamni i uprugogo zvona rel's i vagonnyh koles do nizkih raskatov orudijnyh vystrelov i chelovecheskih krikov, vse eto soedinyalos' v odin shum, no ne smeshivalos', i kazhdaya seriya zvukov vela svoe samostoyatel'noe sushchestvovanie, vse eto prodolzhalos' s rannego utra do treh ili chetyreh chasov dnya. YA vozvrashchalsya v vagon, snova vyhodil iz nego, ne mog ni sogret'sya, ni zasnut' - i, nakonec, uvidel na gorizonte chernye tochki, kotorye priblizhalis' k mestu boya. - Krasnaya kavaleriya! - zakrichal kto-to. - Konec! - No vse tak zhe besprestanno strelyali orudiya i pulemety, izredka stihaya, kak sil'nyj liven', kotoryj vozobnovitsya, dozhdavshis' pervogo poryva vetra. Staryj oficer s plachushchim licom, intendantskij polkovnik, neskol'ko raz proshel mimo menya, po-vidimomu, ne znaya, kuda i zachem on idet. Kakoj-to soldat zalez pod vagon i skrutil posinevshimi ot holoda pal'cami papirosu, pustil srazu celoe oblako mahorochnogo dyma. - Syuda, brat, pulya ne dostanet, - skazal on mne s ulybkoj, kogda ya naklonilsya, chtoby posmotret' na nego. No vdrug boj stal oslabevat', vystrely stali rezhe. S severa nadvigalas' kavaleriya. Vzobravshis' na kryshu poezda, ya yasno uvidel loshadej i vsadnikov, gustaya lava kotoryh rys'yu shla na nas. Zabivshis' mezhdu buferami, plakal staryj polkovnik: ryadom s nim, derzhas' za konec ego zheltogo bashlyka, stoyala zakutannaya devochka let vos'mi; i dym, vyhodivshij, kazalos', iz-pod zemli ot cigarki kuryashchego soldata, bystro unosilsya vetrom. Skoro stal slyshen topot konej; i cherez neskol'ko minut ozhidaniya, tomitel'nogo, kak v teatre, sotni vsadnikov sdelalis' sovsem blizkimi k nam. Massa kavalerii Budennogo zashevelilas', do nas doneslis' kriki, i cherez korotkoe vremya vse prishlo v dvizhenie, vojska Budennogo stali otstupat', kavaleriya, kotoraya shla s severa, ih presledovala. Nedaleko ot menya proskakal oficer v cherkeske, ezhesekundno oborachivavshijsya i chto-to krichavshij; i ya videl, chto ne tol'ko ego soldaty, sledovavshie za nim, nichego ne ponimali, no chto on i sam ne znal, pochemu i chto on hochet skazat'. Sejchas zhe posle etogo ya opyat' uvidel starogo polkovnika, kotoryj tol'ko chto plakal; teper' on poshel k svoej teplushke so znachitel'nym i delovym vyrazheniem lica; a dym iz-pod vagona prekratilsya; soldat vybralsya ottuda, kriknul mne: - Nu, slava Bogu! - i pobezhal kuda-to v storonu. Eshche cherez den' bluzhdaniya mezhdu beschislennymi vagonami, tovarnymi sostavami i obozami ya nashel teh sorok chelovek, kotorye prodolzhali nazyvat'sya bronepoezdom "Dym", hotya bronepoezda bol'she ne bylo. Armiya tayala s kazhdym chasom: obozy ee gremeli po merzloj doroge, armiya skryvalas' na gorizonte, i ee shum i dvizhenie unosilis' s sil'nym vetrom. |to proishodilo shestnadcatogo i semnadcatogo oktyabrya; a v dvadcatyh chislah togo zhe mesyaca, kogda ya sidel v derevenskoj izbe, nedaleko ot Feodosii, i el hleb s varen'em, zapivaya ego goryachim molokom, v komnatu s vozbuzhdennym i ulybayushchimsya licom voshel moj sosluzhivec Mitya-markiz. Ego nazyvali tak potomu, chto, kogda ego odnazhdy sprosili, kakaya iz vseh prochitannyh im knig ponravilas' emu bol'she vsego, on skazal, chto eto roman neizvestnogo, no nesomnenno horoshego francuzskogo pisatelya, - i roman nazyvalsya "Grafinya-nishchaya". YA chital etot roman, potomu chto Mitya vozil ego s soboj; glavnymi dejstvuyushchimi licami tam byli osoby titulovannye; Mitya ne mog bez volneniya chitat' takie knigi, hotya sam byl urozhencem Ekaterinoslavskoj gubernii, ne videl ni odnogo bol'shogo goroda i o Francii ne imel reshitel'no nikakogo predstavleniya, - no slova "markiz", "graf" i osobenno "baronet" byli ispolneny dlya nego glubokogo znacheniya - i poetomu ego prozvali markizom. - Dzhankoj vzyat, - skazal Mitya-markiz s radost'yu, kotoruyu vsegda ispytyval dazhe v teh sluchayah, kogda soobshchal samye pechal'nye novosti; no vsyakoe krupnoe sobytie probuzhdalo v nem schastlivoe chuvstvo togo, chto on, Mitya-markiz, opyat' ostalsya nevredim; i raz uzh nachali proishodit' takie vazhnye veshchi, to, znachit, v dal'nejshem predstoit chto-to eshche bolee interesnoe. YA pomnil, chto v samyh tyazhelyh obstoyatel'stvah, esli dazhe kto-nibud' byl ubit ili smertel'no ranen, Mitya-markiz govoril s ozhivleniem i chasto dysha, chtoby skryt' svoj smeh: - A Filippenko nogu otorvalo, a CHernousov v zhivot ranen, a poruchik Sanin v levuyu ruku: pryamo sud'ba! - Vzyali Dzhankoj, znachit, ploho delo, - skazal Mitya. Dzhankoj dejstvitel'no nahodilsya po etu storonu ukreplenij, uzhe v Krymu. Dzhankoj: kerosinovye fonari na perrone, zhenshchiny, prihodivshie v nash vagon, bifshteksy iz vokzal'nogo bufeta, zapiski Cezarya, Lavinov, moi sny - i vo sne Elizaveta Mihailovna. Mimo derevni odin za drugim proshli chetyre poezda po napravleniyu k Feodosii. CHerez neskol'ko chasov puteshestviya my tozhe byli uzhe tam; byl vecher, i nam otveli kvartiru v pustom magazine, golye polki kotorogo sluzhili nam postel'yu. Stekla magazina byli razbity, v pustyh skladah razdavalos' gulkoe eho nashih razgovorov, i kazalos', ryadom s nami govoryat i sporyat drugie lyudi, nashi dvojniki, - i v ih slovah est' nesomnennaya i pechal'naya znachitel'nost', kotoroj ne bylo u nas samih; no eho vozvyshalo nashi golosa, delalo frazy bolee protyazhnymi; i, slushaya ego, my nachinali ponimat', chto proizoshlo nechto nepopravimoe. My s yasnost'yu uslyshali to, chego ne uznali by, esli by ne bylo eha. My videli, chto my uedem; no my ponimali eto tol'ko kak neposredstvennuyu perspektivu, i nashe voobrazhenie ne uhodilo dal'she predstavleniya o more i korable; a eho donosilos' do nas novoe i neprivychnoe, tochno razdavsheesya iz teh stran, v kotoryh my eshche ne byli, no kotorye teper' nam suzhdeno uznat'. Kogda ya stoyal na bortu parohoda i smotrel na goryashchuyu Feodosiyu - v gorode byl pozhar, - ya ne dumal o tom, chto pokidayu moyu stranu, i ne chuvstvoval etogo do teh por, poka ne vspomnil o Kler. - Kler, - skazal ya pro sebya i totchas uvidel ee v mehovom oblake ee shuby; menya otdelyali ot moej strany i strany Kler - voda i ogon'; i Kler skrylas' za ognennymi stenami. Dolgo eshche potom berega Rossii presledovali parohod: sypalsya fosforicheskij pesok na more, prygali v vode del'finy, gluho vrashchalis' vinty i skripeli borta korablya; i vnizu, v tryume, slyshalos' vshlipyvayushchee lepetanie zhenshchin i shum zerna, kotorym bylo gruzheno sudno. Vse dal'she i slabee vidnelsya pozhar Feodosii, vse chishche i zvuchnee stanovilsya shum mashin; i potom, vpervye ochnuvshis', ya zametil, chto net uzhe Rossii i chto my plyvem v more, okruzhennye sinej nochnoj vodoj, pod kotoroj mel'kayut spiny del'finov, i nebom, kotoroe tak blizko k nam, kak nikogda. - No ved' Kler francuzhenka, - vspomnil vdrug ya, - i esli tak, to k chemu zhe byla eta postoyannaya i napryazhennaya pechal' o snegah i zelenyh ravninah i o vsem tom kolichestve zhiznej, kotorye ya provodil v strane, skryvshejsya ot menya za ognennym zanavesom? - I ya stal mechtat', kak ya vstrechu Kler v Parizhe, gde ona rodilas' i kuda ona, nesomnenno, vernetsya. YA uvidel Franciyu, stranu Kler, i Parizh, i ploshchad' Soglasiya; i ploshchad' predstavilas' mne inoj, chem ta, kotoraya izobrazhalas' na pochtovyh otkrytkah - s fonaryami, i fontanami, i naivnymi bronzovymi figurami; po figuram neprestanno bezhit i struitsya voda i blestit temnymi sverkaniyami - ploshchad' Soglasiya vdrug predstala mne inoj. Ona vsegda sushchestvovala vo mne; ya chasto voobrazhal tam Kler i sebya - i tuda ne dohodili otzvuki i obrazy moej prezhnej zhizni, tochno natykayas' na neizmerimuyu vozdushnuyu stenu - vozdushnuyu, no stol' zhe nepreodolimuyu, kak ta ognennaya pregrada, za kotoroj lezhali snega i zvuchali poslednie nochnye signaly Rossii. Na parohode otbivali sklyanki, ih udary srazu napomnili mne buhtu v Sevastopole, pokrytuyu mnozhestvom sudov, na kotoryh svetilis' ogon'ki, i v opredelennyj chas na vseh sudah zvuchali eti udary chasov, na odnih gluho i nadtresnuto, na drugih tupo, na tret'ih zvonko. Sklyanki zveneli nad morem, nad volnami, zalitymi neft'yu; voda pleskalas' o pristan' - i noch'yu Sevastopol'skij port napominal mne kartiny dalekih yaponskih gavanej, zasnuvshih nad zheltym okeanom, takih legkih, takih nepostizhimyh moemu ponimaniyu. YA videl yaponskie gavani i tonen'kih devushek v kartonnyh domikah, ih nezhnye pal'cy i uzkie glaza, i mne kazalos', chto ya ugadyval v nih tu osobennuyu smes' celomudriya i besstydstva, kotoraya zastavlyala puteshestvennikov i avantyuristov stremit'sya k etim zheltym beregam, k etomu mongol'skomu volshebstvu, hrupkomu i zvonkomu, kak vozduh, prevrativshijsya v prozrachnoe cvetnoe steklo. My dolgo plyli po CHernomu moryu; bylo dovol'no holodno, ya sidel, zakutavshis' v shinel', i dumal o yaponskih gavanyah, o plyazhah Borneo i Sumatry, i pejzazh rovnogo peschanogo berega, na kotorom rosli vysokie pal'my, ne vyhodil u menya iz golovy. Mnogo pozzhe mne prishlos' slyshat' muzyku etih ostrovov, protyazhnuyu i vibriruyushchuyu, kak zvuk zadrozhavshej pily, kotoryj ya zapomnil eshche s togo vremeni, kogda mne bylo vsego tri goda; i togda v prilive vnezapnogo schast'ya ya oshchutil beskonechno slozhnoe i sladostnoe chuvstvo, otrazivshee v sebe Indijskij okean, i pal'my, i zhenshchin olivkovogo cveta, i sverkayushchee tropicheskoe solnce, i syrye zarosli yuzhnyh rastenij, skryvayushchie zmeinye golovy s malen'kimi glazami; zheltyj tuman voznikal nad etoj tropicheskoj zelen'yu i volshebno klubilsya i ischezal - i opyat' dolgij zvon drozhashchej pily, proletev tysyachi i tysyachi verst, perenosil menya v Peterburg s zamerzshej vodoj, kotoruyu bozhestvennaya sila zvuka opyat' prevrashchala v dalekij landshaft ostrovov Indijskogo okeana; i Indijskij okean, kak v detstve v rasskazah otca, raskryval peredo mnoj neizvedannuyu zhizn', podnimayushchuyusya nad goryachim peskom i pronosyashchuyusya, kak veter, nad pal'mami. Pod zvon korabel'nogo kolokola my ehali v Konstantinopol'; i uzhe na parohode ya stal vesti inoe sushchestvovanie, v kotorom vse moe vnimanie bylo napravleno na zaboty o moej budushchej vstreche s Kler, vo Francii, kuda ya poedu iz starinnogo Stambula. Tysyachi voobrazhaemyh polozhenij i razgovorov roilis' u menya v golove, obryvayas' i smenyayas' drugimi; no samoj prekrasnoj mysl'yu byla ta, chto Kler, ot kotoroj ya ushel zimnej noch'yu, Kler, ch'ya ten' zaslonyaet menya, i kogda ya dumayu o nej, vse vokrug menya zvuchit tishe i zaglushennee, - chto eta Kler budet prinadlezhat' mne. I opyat' nedostizhimoe ee telo, eshche bolee nevozmozhnoe, chem vsegda, yavlyalos' peredo mnoj na korme parohoda, pokrytoj spyashchimi lyud'mi, oruzhiem i meshkami. No vot nebo zavoloklos' oblakami, zvezdy sdelalis' ne vidny; i my plyli v morskom sumra ke k nevidimomu gorodu; vozdushnye propasti razverzalis' za nami; i vo vlazhnoj tishine etogo puteshestviya izredka zvonil kolokol - i zvuk, neizmenno nas soprovozhdavshij, tol'ko zvuk kolokola soedinyal v medlennoj steklyannoj svoej prozrachnosti ognennye kraya i vodu, otdelyavshie menya ot Rossii, s lepechushchim i sbyvayushchimsya, s prekrasnym snom o Kler... Parizh, iyul' 1929 g. PRIMECHANIYA Vpervye - Parizh: Izd-vo YA.E. Povolockogo, 1930. Na oborote titul'nogo lista tekst: "Nastoyashchaya kniga nabrana i otpechatana tipografiej Societe Nouvelle d'Editions Franco-Slaves v dekabre mesyace tysyacha devyat'sot dvadcat' devyatogo goda v kolichestve odnoj tysyachi dvadcati pyati ekzemplyarov, iz koih dvadcat' pyat' na bumage Offset. Oblozhka raboty Val. Andreeva". Pechataetsya po dannoj publikacii. Vpervye v Rossii - Sov. voin. 1990. e 4 - 5/Publ. St. Nikonenko, vstup. st. |.Safonova; Lit. Rossiya. 1990, e 7 - 8 (v sokrashch.) / Publ. i vstup. st. St. Nikonenko. Eshche do vyhoda v svet romana Mihail Osorgin soobshchal o nem A.M.Gor'komu v Sorrento. Ochevidno, on chital rukopis' ili zhe znal o nej ot samogo avtora. 8 noyabrya 1929 g. on pisal: "YA zhdu ne malo ot G. Gazdanova, knizhka kotorogo ("Vecher u Ket" - tak u Osorgina. - {Komment.)} skoro vyjdet, v "Petropolise", avtor eshche ochen' molod, student" (Arhiv A.M. Gor'kogo. KG - P 55 - 12 - 24). Na poslannuyu emu posle vyhoda v svet knigu Gor'kij otvetil bol'shim pis'mom, v kotorom vysoko ocenil talant Gazdanova. 5 marta 1930 g. Osorgin pisal Gor'komu: "Vashe pis'mo ya peredal Gazdanovu. On ochen' schastliv Vashej ocenkoj. Lyubopytnyj yunosha, umnica, ne bez hitrecy". Svyaz' s Gor'kim v tu poru shla cherez Osorgina. Vyrazhaya v svoem otvetnom pis'me Gor'komu blagodarnost' za otklik, Gazdanov, v chastnosti, pisal: "Kogda ya tol'ko nachinal vesti peregovory ob opublikovanii svoego romana, ya dumal o tom, chto nepremenno poshlyu Vam knigu, no ne ukazhu adresa, - chtoby Vy ne podumali, chto ya mogu presledovat' kakuyu-nibud' korystnuyu cel' - hotya by cel' poluchit' Vash otzyv" (Pis'mo ot 3 marta 1930 g.; Arhiv A.M.Gor'kogo. KG - NP/a - 7 - 51). "Vecher u Kler" privlek vnimanie literaturnoj obshchestvennosti zarubezh'ya. Otzyvy na roman poyavilis' v takih izdaniyah, kak "CHisla" i "Poslednie novosti", "Illyustrirovannaya Rossiya" i "Rossiya i slavyanstvo", "Rul'" i "Volya Rossii", "Russkij magazin" i dr. Poet i kritik Nikolaj Ocup odnim iz pervyh otmetil (oshibochno) vliyanie Prusta na avtora: "Kak u Prusta, u molodogo russkogo pisatelya glavnoe mesto dejstviya ne tot ili inoj gorod, ne ta ili inaya komnata, a dusha avtora, pamyat' ego, pytayushchayasya razyskat' v proshlom vse, chto privelo k nastoyashchemu, i delayushchaya po doroge otkrytiya i sopostavleniya, dostatochno gorestnye". Polagaya, chto ryad epizodov romana vovse ne obyazatelen dlya razvitiya dejstviya, recenzent, vmeste s tem, delaet vazhnoe i spravedlivoe nablyudenie, kotoroe vposledstvii budut povtoryat' vnimatel'nye kritiki, - otnositel'no samocennosti otdel'nyh epizodov, epizodicheskih harakterov i dazhe otdel'nyh opisanij: "...esli ne trebovat' ot vseh epizodov gazdanovskogo romana istinno muzykal'nogo soglasovaniya s celym, v kazhdom legko najti neosporimye dostoinstva, a takzhe mesta, kak bor'ba tarantula s murav'yami ili smert' podstrelennogo orla; takie harakteristiki, kak harakteristika Voroninoj ili soldata Dan'ko, nastol'ko udachny, chto inogda sprashivaesh' sebya, ne eto li luchshee v "Vechere u Kler". Zakryvaya knigu, somnevaesh'sya, ne bolee li sluchaen dlya Gazdanova, kak ni primechatelen, ves' zamysel ego romana, vsya eta umnaya i slozhnaya kompoziciya, nezheli sposobnost' ozhivlyat' te ili inye epizodicheskie figury, te ili inye kartiny prirody". "V chem imenno glavnaya sila gazdanovskogo talanta, po pervomu ego romanu sudit' trudno, - zaklyuchal svoyu recenziyu Ocup. - No on uzhe sejchas pokazal sebya nablyudatel'nym, umelym i, chto vazhnee vsego, {nastoyashchim} pisatelem" (CHisla. 1930. e 1. S. 232 - 233). Mihail Osorgin v svoej recenzii na roman, tozhe otmechaya vliyanie Prusta na avtora romana, utverzhdaet, chto eto otnyud' ne umalyaet original'nosti ego darovaniya; on uveren, "chto hudozhestvennye vozmozhnosti Gajto Gazdanova isklyuchitel'ny" (Poslednie novosti. 1930. 6 fevr.). Georgij Adamovich, govorya o literaturnyh predshestvennikah, krome Prusta, ukazyvaet i Bunina: "...Gazdanov vse vremya preryvaet svoj rasskaz zamechaniyami v storonu, nablyudeniyami, soobrazheniyami, stremitsya v samyh obyknovennyh veshchah uvidet' to, chto v nih s pervogo vzglyada ne vidno. Kak buninskij Arsen'ev, on prenebregaet fabuloj i vneshnim dejstviem i rasskazyvaet tol'ko o svoej zhizni, ne starayas' nikakimi iskusstvennymi priemami vyzvat' interes chitatelya i schitaya, chto zhizn' interesnee vsyakogo vymysla. On prav. ZHizn', dejstvitel'no, interesnee vymysla. I potomu, chto Gazdanov umeet v nej razobrat'sya, ego rasskaz ni na minutu ne stanovitsya ni vyalym, ni blednym, hotya rasskazyvaet on, v sushchnosti, "ni o chem"... Obshchee vpechatlenie: ochen' talantlivo, mestami ochen' tonko, hotya eshche i ne sovsem samostoyatel'no..." (Poslednie novosti. 1930. 8 marta). Neskol'ko vybivaetsya iz obshchego odobritel'nogo tona otzyv Germana Hohlova (Al. Novika), napechatannyj v rizhskom zhurnale "Russkij magazin". Recenzent glavnym obrazom stremitsya najti v knige nedostatki, podhodya k nej s pozicii nekih zakostenelyh romannyh kanonov. I tem ne menee on vynuzhden vse zhe priznat': "No hudozhestvennaya neubeditel'nost' romana, kak celogo, ne skryvaet ostroj i besspornoj talantlivosti avtora. Preodolevaya nepodvizhnost' materiala, siloj stilisticheskogo scepleniya soedinyaya ego razroznennye chasti, v romane zhivet i oshchushchaetsya ta tvorcheskaya dinamika, kotoraya opredelyaet podlinnoe literaturnoe vdohnovenie" (Russkij magazin. 1930. e 1. S. 27). Naibolee razvernutuyu harakteristiku romanu dal kritik Mark Slonim v prazhskom zhurnale "Volya Rossii". On ne tol'ko obnaruzhil neskol'ko vazhnyh osobennostej gazdanovskoj prozy, no i pokazal otlichie ego povestvovatel'noj manery ot prustovskoj: "Smena obrazov i rassuzhdenij, sostavlyayushchaya plot' romana, - pisal Slonim, - osnovana na sluchajnyh associaciyah. Poroyu eto associacii po shodstvu ili po smezhnosti, i avtor perehodit ot odnoj kartiny k drugoj, ne zabotyas' o vneshnem opravdanii svoego tvorcheskogo kapriza. No sluchajnost' eta mnimaya. V romane Gazdanova, nesmotrya na nerovnost' otdel'nyh chastej, est' podlinnoe hudozhestvennoe edinstvo. |to edinstvo stilya i sposoba vyrazheniya, edinstvo "nastroennosti" proizvedeniya, pridayushchee emu i strojnost', i prityagatel'nost'. V "Vechere u Kler" net obychnyh priznakov zanimatel'nosti, i odnako vsyu knigu prochityvaesh' v odin prisest, bez oslableniya chitatel'skogo vnimaniya. Ob®yasnyaetsya eto ne tol'ko tem, chto Gazdanov prekrasnyj i uvlekatel'nyj rasskazchik. Ob etom mozhno sudit' i po ego melkim veshcham. No v romane on dostig vysokoj stepeni emocional'noj napryazhennosti, i ona-to i soobshchaet emu glavnuyu prelest'... I lyudej, i proisshestviya Gazdanov izobrazhaet na osobom poluliricheskom-poluironicheskom fone, kotoryj pridaet im svoeobraznye ochertaniya. Byt' mozhet, etot fon i sostavlyaet {glavnoe} v romane". "U Gazdanova nedyuzhinnye literaturnye i izobrazitel'nye sposobnosti, on odin iz samyh yarkih pisatelej, vydvinuvshihsya v emigracii", - podcherkivaet Slonim (Volya Rossii. 1930. e5/6. S. 456). Posle poyavleniya romana "Vecher u Kler" russkaya zarubezhnaya kritika pri obsuzhdenii sovremennoj literatury chasto stala stavit' ryadom imena V. Sirina i G.Gazdanova (do teh por v ierarhii molodyh pisatelej emigracii Sirinu prinadlezhalo besspornoe pervenstvo). V etoj svyazi predstavlyaet interes kontekst, v kotorom ob®edinyayutsya eti dva imeni G.Adamovichem v ego stat'e "O literature v emigracii": "Spory eti (o vozmozhnosti emigrantskoj literatury. - {Komment.)} vedutsya strastno, neterpimo. V sostoyanii zapal'chivosti i razdrazheniya odni vosklicayut: nichego zdes' net, nichego zdes' ne mozhet byt'! Drugie, vpadaya v krajnost' ne menee "klinicheskuyu", uveryayut, chto tol'ko zdes', v emigracii, literatura i sushchestvuet i chto stolica russkoj slovesnosti teper' ne Moskva, a Parizh. V etom lagere ochen' lyubyat slovo "porazhenchestvo". Kto somnevaetsya, chtoby suzhdeno nam bylo uvidet' i zdes', v emigracii, rascvet russkoj literatury, tot i porazhenec. Kto ne sovsem tverdo ubezhden, chto Sirin budet novym L'vom Tolstym, a Gazdanov novym Dostoevskim, - tot porazhenec" (Poslednie novosti. 1931. 11 iyunya). Roman "Vecher u Kler", nesmotrya na uspeh, pri zhizni avtora ne pereizdavalsya. I lish' v 1979 g. on byl pereizdan v SSHA - Ann Arbor (Michigan). V 1988 g. staraniyami L.Dienesha roman vpervye byl izdan na anglijskom yazyke: Gazdanov G. An Evening with Claire. Ann Arbor: Ardis, 1988. |pigraf - iz romana "Evgenij Onegin": gl. 3, str. XXXI, "Pis'mo Tat'yany k Oneginu". {Zatem razgovor vernulsya k Don-ZHuanu, potom, neizvestno kak, pereshel k podvizhnikam, k protopopu Avvakumu, no, dojdya do iskusheniya svyatogo Antoniya, ya ostanovilsya... -} V srednevekovyh ispanskih legendah obraz {Don-ZHuana} (Dona Huana) slozhnee i tragichnee, chem v posleduyushchih interpretaciyah: eto, prezhde vsego, koshchunnik, soznatel'no predayushchijsya plotskim izlishestvam (obzhorstvu, p'yanstvu, rasputstvu) i sovershayushchij vse sem' smertnyh grehov, brosaya tem samym vyzov nebu; ponimaemyj tak, on mozhet associirovat'sya s podvizhnikami (Avvakumom, sv. Antoniem) po kontrastu: s ravnoj strastnost'yu oni utverzhdayut to, chto on otricaet. {Protopop Avvakum -} Avvakum Petrovich (1620 ili 1621 - 1682) - glava i ideolog russkogo Raskola, pisatel', propovednik i revnitel' pravoslaviya. Odno vremya byl nastoyatelem (protopopom) Vhodo-Ierusalimskogo sobora v YUr'evce (YUr'eve-Povolzhskom), otkuda byl izgnan "nachal'nymi lyud'mi" za zashchitu prihozhan ot ih proizvola. S nachala reformy Nikona (1653) - ee yarostnyj protivnik. Byl soslan v Sibir' (1653 - 1664), a posle vozvrashcheniya v Moskvu i otkaza pojti na kompromiss, prinyat' reformu - na Mezen' (1664 - 1666), razluchen s sem'ej; posle suda nad staroobryadcami na cerkovnom sobore (1666 - 1667) - za Polyarnyj krug, v Pustoozerskij ostrog (1667 - 1682), gde dvenadcat' let vmeste s "souznikami" prosidel v zemlyanoj yame. Zdes' im napisany "ZHitie", "Kniga besed", "Kniga tolkovanij", "Kniga oblichenij", pochti vse poslaniya. Po carskomu ukazu 14 aprelya 1682 g. vozhdi staroobryadchestva - inok Epifanij, d'yakon Fedor, svyashchennik Lazar' i protopop Avvakum - sozhzheny "za velikiya na carskij dom huly". Osnovnoe proizvedenie Avvakuma - "ZHitie" - dvesti let ostavalos' pod zapretom, vpervye opublikovano v 1861 g. {Svyatoj Antonij -} prepodobnyj Antonij Velikij (252 - 356), "otec monashestva"; syn bogatyh roditelej, v detstve byl potryasen slovami Evangeliya: "Idi, prodaj imenie tvoe i otdaj nishchim, i budesh' imet' sokrovishche na nebesah". Posle smerti otca i materi, dvadcati let ot rodu, posledoval etomu zavetu i udalilsya v pustynyu, gde i prebyval bolee vos'midesyati let, do samoj smerti. Byl neprestanno "iskushaem demonom, kotoryj budil v nem vospominaniya o prezhnej znatnosti i bogatstve" (kanonicheskoe zhitie), zhazhdu obshcheniya s lyud'mi, plotskie pohoti, navodil uzhas fantasticheskimi videniyami. Otshel'nik borolsya s iskusheniyami uzhestocheniem svoego podviga: urezal chasy sna i kolichestvo pishchi, zhaleya, chto ne mozhet sovsem isklyuchit' ee; poselilsya na kamenistoj gore, trudom prevrativ ee v cvetushchij vinogradnik; neprestanno, kazhduyu minutu, prebyval v molitve. V konce zhizni svyatoj Antonij dostig polnoj duhovnoj svobody i imel pravo proiznesti: "YA bol'she ne boyus' Boga, no ya Ego lyublyu". {Iskushenie svyatogo Antoniya -} izlyublennyj syuzhet zapadnoevropejskoj zhivopisi; osobuyu izvestnost' priobreli polotna na etu temu Ieronima Bosha (1460 - 1516); neodnokratno na protyazhenii svoej zhizni vozvrashchalsya k etomu syuzhetu Flober (pervaya redakciya filosofskoj dramy "Iskushenie svyatogo Antoniya" datiruetsya 1849 g., poslednyaya - 1874 g.). {...pamyat' chuvstv, a ne mysli, byla neizmerimo bolee bogatoj i sil'noj. -} Reminiscenciya iz Batyushkova: O, pamyat' serdca! Ty sil'nej Rassudka pamyati pechal'noj... (K.N.Batyushkov. Moj genij. 1815) {...na Kabinetskoj ulice... -} S 1918 g. - ulica Pravdy. Do revolyucii zdes' zhili dostatochno obespechennye, no ne bogatye lyudi: intelligenciya, chinovnichestvo. {YA togda mnogo chital; pomnyu portret Dostoevskogo na pervom tome ego sochinenij. -} V pervyj tom Polnogo sobraniya sochinenij F.M. Dostoevskogo (SPb., 1883) vhodili biografiya, pis'ma i zametki iz zapisnoj knizhki (o socializme, "podpol'nom tipe", "krasote Hristovoj", racionalizme i "vpechatleniyah" i dr.). {...nenavidel vsyu "zolotuyu biblioteku", za isklyucheniem skazok Andersena i Gaufa. -} Iz vsej "zolotoj biblioteki" (knig, priznannyh "obrazcovymi" i "dostupnymi" dlya detskogo chteniya) povestvovatel' vybiraet proizvedeniya pisatelej-romantikov, v kotoryh "vzglyadu naturalista" (trezvomu, racional'nomu postizheniyu mira, besposhchadnomu analizu) protivopostavlen "vzglyad poeta" ("Ne sprashivajte naturalista - sprosite luchshe poeta!" - G.-X.Andersen. ZHaba). V "Snezhnoj koroleve" Andersena imenno "vzglyad naturalista" ("ledyanaya igra razuma") ne pozvolyaet Kayu, voploshcheniyu "muzhskogo" nachala mira, slozhit' slovo "vechnost'" i osvobodit'sya - t.e. sovershit' to, chego dobivaetsya nerassuzhdayushchej lyubov'yu Gerda, "ditya serdcem i dushoyu". {Letuchij Gollandec -} prizrachnyj korabl', obrechennyj skitat'sya po moryam do Strashnogo Suda, nikogda ne pristavaya k beregu. Pri svete solnca bezlyudnyj, posle polunochi on napolnyaetsya lyud'mi; no kakim by ni bylo rasstoyanie, projdennoe za noch' blagodarya nechelovecheskim usiliyam komandy, dnem ono unichtozhaetsya protivnymi vetrami i vstrechnymi techeniyami. Letuchij Gollandec - obraz-motiv romantikov, simvolistov. {I mne predstavilos' ogromnoe prostranstvo zemli, rovnoe, kak pustynya, i vidimoe do konca... i vot mne uzhe ostaetsya lish' neskol'ko shagov do kraya... -} "Pejzazh smerti", neodnokratno vstrechayushchijsya v proizvedeniyah Gazdanova, imeet bol'shuyu tradiciyu, voshodya k "Myslyam" B. Paskalya, "Skazke izvilistyh gor" |. Po, polotnu D. Bellini "Dushi chistilishcha" (istochniki, ukazannye samim avtorom). V romane "Vecher u Kler" simvolom smerti stanovitsya takzhe zvon kolokola (motiv kolokola zayavlen epizodom smerti otca i prohodit cherez ves' roman). Takim obrazom, chastoe v tvorchestve Gazdanova metaforicheskoe izobrazhenie smerti cheloveka kak geologicheskoj katastrofy, unichtozheniya chasti obshchego "chelovecheskogo materika" mozhet imet' eshche odin istochnik - shiroko izvestnuyu metaforu Dzhona Donna (1572 - 1631). "Net cheloveka, kotoryj byl by, kak ostrov, sam po sebe; kazhdyj chelovek est' chast' materika, chast' sushi; i esli volnoj smoet v more beregovoj utes, men'she stanet Evropa, i takzhe esli smoet kraj mysa ili razrushit dom tvoj ili druga tvoego, smert' cheloveka umalyaet i menya; ibo ya edin so vsem chelovechestvom; a potomu ne sprashivaj nikogda, po kom zvonit kolokol, on vsegda zvonit po tebe". {Ona znala naizust' mnozhestvo stihov... no vkus otca - nemeckuyu filosofiyu i sociologiyu - nedolyublivala... -} CHastoe v tvorchestve Gazdanova protivopostavlenie "liricheskoj stihii" istinnoj zhenshchiny i sklonnosti k abstrakcii muzhchiny. V romane "Probuzhdenie" podobnyj tip otnoshenij ustanovitsya u Anny Dyumon s ee otcom. {Nikogda u nas v dome ya ne videl modnyh romanov - Verbickoj ili Arcybasheva... - Verbickaya} Anastasiya Alekseevna (1861 - 1928) - russkaya pisatel'nica; v centre ee mnogochislennyh romanov - problemy otnosheniya polov, sem'i. Ee romany ("Vavochka", 1898; "Klyuchi schast'ya", 1909 - 1913, i dr.) pol'zovalis' ogromnoj populyarnost'yu. {Arcybashev} Mihail Petrovich (1878 - 1927) stal "modnym pisatelem" posle vyhoda v svet romana "Sanin" (1907), vyzvavshego shumnuyu diskussiyu. V romane obosnovyvalos' pravo "ya" na svobodu, ponimaemuyu kak udovletvorenie svoih zhelanij, otricanie nravstvennyh norm (prezhde vsego hristianskoj morali), "stesnyayushchih" razvitie lichnosti. Kritika nahodila v romane "naturalizm na grani pornografii", "proslavlenie Hama", chto tol'ko podstegivalo interes chitatelej, osobenno sredi molodezhi ("kruzhki saninistov"). Arcybashevu prinadlezhit i roman {"ZHenshchina, stoyashchaya posredi"} (1915). - {Kto takoj Konrad Vallenrod?.. - Takoj zhe huligan, kak i vy... - Vallenrod Konrad -} 22-j grossmejster Tevtonskogo ordena. Vo vremya ocherednogo Krestovogo pohoda v prusskie i litovskie zemli poteryal okolo 30 tys. chelovek pod Vil'no (1394) i umer ot udara, vyzvannogo etim potryaseniem (po drugim istochnikam - pokonchil s soboj). Porazheniyu armii Vallenroda posvyashchena poema A.Mickevicha "Konrad Vallenrod" (1828). {"Les malheurs de Sophie"} (1864) - roman francuzskoj pisatel'nicy, avtora populyarnyh detskih knig grafini Sofi de Segyur (urozhd. Rostopchinoj) (1799 - 1874). {...s moim ruzh'em monte-kristo... - Monte-kristo -} besshumnoe ognestrel'noe oruzhie melkogo kalibra. {Trinadcati let ya izuchal "Traktat o chelovecheskom razume" YUma... -} V svoem "Issledovanii o chelovecheskom razumenii" (1748) anglijskij filosof, istorik i psiholog Devid {YUm} (1711 - 1776) razmyshlyaet o zadachah i vozmozhnostyah poznaniya i prihodit k vyvodu, chto edinstvennyj predmet dostovernogo znaniya - ob®ekty matematiki, dejstvitel'nost' zhe - potok "vpechatlenij", prichiny kotorogo neizvestny i nepostizhimy. Edinstvennyj vid prichinnosti, kotoraya mozhet byt' (s ogovorkami) issledovana, - prichinnost' sub®ektivnaya, ili associirovanie idej i porozhdenie obrazov pamyati chuvstvennymi vpechatleniyami. {...chital roman Marka Krinickogo. - Mark Krinickij -} psevdonim Mihaila Vladimirovicha Sapygina (1874 - 1952), pisatelya s reputaciej "cinika" i "nigilista". Vyrabotal koncepciyu "poshlogo cheloveka" v "poshloj srede", soglasno kotoroj "est' greh, neschastie, stradanie, a poshlosti net". Ot etoj koncepcii - ego poziciya ne "oblichitelya", a "registratora" nizmennyh storon dejstvitel'nosti. Otkazyval literature vo vliyanii na vzglyady chitatelya. {YA lyubil dazhe akvarel'nuyu Ledu s lebedem... - Leda s lebedem -} odin iz samyh "pikantnyh" syuzhetov grecheskoj mifologii, chasto ispol'zovavshijsya hudozhnikami epohi Vozrozhdeniya i rokoko, a takzhe mnogochislennymi kopiistami posleduyushchih epoh. Zevs v obraze lebedya soedinilsya s suprugoj spartanskogo carya Tindareya, kotoraya rodila ot etogo soyuza yajco. Iz yajca poyavilas' Elena Prekrasnaya - vposledstvii, soglasno arhaicheskim mifam, posluzhivshaya prichinoj Troyanskoj vojny. .. {stanovilas' pohozhej to na ledi Gamil'ton, to na feyu Rautendelejn. -} Podcherkivaetsya neobychnost' oblika geroini, v kotorom soedinyaetsya nesoedinimoe - krasota chuvstvennaya, real'naya, zemnaya ("ledi Gamil'ton") i fantasticheskaya, ideal'naya ("feya Rautendelejn"). {Ledi Gamil'ton} (1765 - 1815), urozhdennaya |mma Lajt, smenila familiyu na Hart posle poyavleniya na svet ee pervoj nezakonnorozhdennoj docheri. Doch' derevenskogo kuzneca iz grafstva CHeshir, otlichalas', po vospominaniyam sovremennikov, neobyknovennoj krasotoj, "zhivoj, trepetnoj, energicheskoj". Svoyu "kar'eru" soderzhanki nachala v chetyrnadcat' let v "Hrame zdorov'ya" modnogo vracha-sharlatana Dzhejmsa Grehema. V 1791 g. stala zhenoj lorda Gamil'tona, anglijskogo posla v Neapole, izvestnogo cenitelya iskusstva i kollekcionera, znakomogo so mnogimi vydayushchimisya lyud'mi svoego vremeni - Gete, Kazanovoj, hudozhnikom Romni. Romni, napisavshij bolee dvadcati portretov |mmy, otzyvalsya o nej kak o "bozhestvennoj zhenshchine". Do 1798 g. (do vstrechi s Goracio Nel'sonom, 1758 - 1805) ledi Gamil'ton - vernaya zhena, hozyajka salona, napersnica korolevy Neapolya. Roman s Nel'sonom tshchatel'no skryvalsya (doch', rodivshayasya ot etoj svyazi, do konca zhizni schitala ledi Gamil'ton i Nel'sona svoimi priemnymi roditelyami; bol'shaya chast' ih perepiski byla unichtozhena, ostavshayasya - opublikovana mnogo let spustya posle smerti oboih). Posle gibeli Nel'sona ledi Gamil'ton byla vynuzhdena bezhat' ot presledovaniya kreditorov vo Franciyu. Ee predsmertnaya pros'ba - pohoronit' ee ryadom s Nel'sonom - ostalas' nevypolnennoj: spivshayasya, opustivshayasya zhenshchina pogrebena v obshchej mogile dlya bednyh. {Feya Rautendelejn -} personazh dramy nemeckogo dramaturga G. Gauptmana (1862 - 1942) "Potonuvshij kolokol" (1896). {Budto malen'kij lesnoj karlik, zhivushchij gde-nibud' v duple, tiho igral na steklyannoj skripke. I vdrug mne pokazalos'... chto vmesto Rossii ya ochutilsya v skazochnom SHvarcval'de. -} Reminiscencii iz skazok nemeckih romantikov, v tom chisle Gaufa: v skazke "Holodnoe serdce" (central'noj v cikle "Harchevnya v SHpessarte") za serdce glavnogo geroya, Pitera Munka, boryutsya velikan Mihel', olicetvorenie zlyh sil, i steklyannyj chelovek. {SHvarcval'd -} gory i lesa na yugo-zapade Germanii, po pravoberezh'yu Rejna, mesto dejstviya mnogih legend i ballad, zapisannyh fol'kloristami-romantikami (Brentano, Arnimom i dr.). {...ya sozdaval korolej, konkvistadorov i krasavic... i ryzheborodyj gigant Barbarossa ne dumal nikogda ni o znanii, ni o fantazii, ni o lyubvi k neizvestnomu; i, mozhet byt', utopaya v reke, on ne vspominal o tom, o chem emu polagalos' by vspominat'... -} Rycari, koroli, konkvistadory, krasavicy - obrazy-motivy romanticheskoj i neoromanticheskoj kul'tury, sklonnoj k poiskam ideala vne sovremennoj civilizacii - v "carstve prirody", narodnyh predaniyah, drugih istoricheskih epohah (rannee hristianstvo, rycarstvo, epoha Velikih geograficheskih otkrytij). {Konkvistadory} (ot {isp}. conquistador, zavoevatel') - pervye ispanskie kolonizatory YUzhnoj Ameriki (voiny Fransisko Pizarro, |rnando Korteca). So vremenem slovo "konkvistador" stanovitsya naricatel'nym - tak nazyvayut lyubogo zavoevatelya-pervoprohodca. Obraz "odinokogo konkvistadora" - motiv russkoj kul'tury "serebryanogo" veka. {Barbarossa (bukv.:} Krasnoborodyj) Fridrih I (1125 - 1190) - imperator Svyashchennoj Rimskoj imperii (1152 - 1190). Leleyal mechtu o podchinenii Italii Imperii ("Schnust nach Suden"), dlya dostizheniya kotoroj vynuzhden byl vesti vojnu na dva fronta - protiv vlasti papy (posledovatel'no podderzhival antipap - Viktora IV. Pashaliya III, Kaliksta IV - protiv papy Aleksandra III) i protiv storonnikov natiska na slavyan ("Drang nach Osten"), samym mogushchestvennym iz kotoryh byl Genrih Lev. Stal odnim iz pervyh feodalov, poterpevshih porazhenie ot bystro razvivayushchihsya goro dov (1176 g., bitva pri Len'yano), v rezul'tate kotorogo otkazalsya ot zamysla vosstanovit' verhovenstvo imperatorov nad papstvom, celoval tuflyu Aleksandra III i prinyal epitim'yu, odnim iz uslovij kotoroj bylo uchastie v Tret'em krestovom pohode (1189 - 1192), vo vremya kotorogo Barbarossa utonul v reke Salef pri zagadochnyh obstoyatel'stvah. Sovremenniki schitali ego voploshcheniem idealov "starogo rycarstva". {...govoril o nem, predstavlyaya ego komu-nibud': - Vladimir, pevec i partizan... -} "Pevec i partizan" - ironicheskoe pereosmyslenie "amplua" Denisa Davydova (1784 - 1839), ego obraza v lirike poetov pushkinskoj pleyady. Po-vidimomu, pervym, upotrebivshim po otnosheniyu k Davydovu etu formulu, byl P.A. Vyazemskij (poslaniya "Partizanu-poetu", "K partizanu-poetu", 1814). {...ne imel predstavleniya ni o sektantstve Sen-Simona, ni o bankrotstve Ouena, ni o sumasshedshem buhgaltere... -} Kratkij obzor "istorii socializma" kak istorii neudach, v kotorom akcent sdelan na mirovozzrencheskoj uzosti etogo ucheniya i ego, po mneniyu povestvovatelya, otorvannosti ot zhizni. {Sen-Simon} Klod Anri (1760 - 1825) - francuzskij aristokrat, socialist-utopist. Vo vremya Velikoj francuzskoj revolyucii byl blizok k yakobincam; uchastnik vojny za nezavisimost' v SSHA. Polagal, chto istoriya dolzhna stat' takoj zhe polozhitel'noj naukoj, kak estestvoznanie, veril v progress, ponimaemyj pryamolinejno - kak postupatel'noe dvizhenie ot odnogo etapa razvitiya chelovechestva k drugomu, vysshej fazoj kotorogo stanet obshchestvo budushchego, osnovannoe na nauchno i planovo organizovannoj krupnoj promyshlennosti, rukovodimoe uchenymi i proizvoditelyami (rabochimi, bankirami, fabrikantami). Sposobstvovat' skorejshemu nastupleniyu etoj fazy dolzhna byla, po ego mneniyu, propaganda "polozhitel'noj" filosofii, razumno organizuyushchej zhizn' lyudej. {Ouen} Robert (1771 - 1858) - anglijskij predprinimatel' i filantrop, socialist-utopist. Ponimal istoriyu kak postupatel'noe dvizhenie k "obshchestvu ravnyh" - svobodnoj federacii samoupravlyayushchihsya obshchin. Ideyu takogo obshchestva on popytalsya voplotit' v zhizn', organizovav trudovye kommuny i menovye bazary. Vse oni obankrotilis'; dol'she vsego prosushchestvovali "Novaya Garmoniya" (SSHA, 1825 - 1829) i "Garmonhill" (Angliya, 1839 - 1845). {Sumasshedshij buhgalter -} imeetsya v vidu francuzskij socialist-utopist Fransua Mari SHarl' Fur'e (1772 - 1837), schitavshij, chto vse nesovershenstva chelovecheskoj prirody mozhno ustranit', sozdav blagopriyatnyj dlya etogo stroj, pervichnoj yachejkoj kotorogo dolzhna stat' falanga. V falange, po ego mneniyu, trud budet prinosit' naslazhdenie i stanet potrebnost'yu - etomu sposobstvuyut chastaya smena vidov deyatel'nosti, regulyarnyj perehod ot umstvennogo truda k fizicheskomu, iskorenenie uzkogo professionalizma i t.d. V rezul'tate budut dostignuty vysokij uroven' proizvodstva i izobilie material'nyh blag, kotorye dolzhny raspredelyat'sya po kapitalu, trudu i talantu. Vse socialisty-utopisty stroili svoi teorii na polozhenii francuzskih materialistov o reshayushchej roli sredy v formirovanii cheloveka, traktuya poroki kak nedostatochno udovletvorennye - po vine obshchestva - estestvennye potrebnosti chelovecheskoj prirody. ...ya {mog chasami sidet' nad knigoj Beme, no chitat' truda o kooperacii ne mog. - Beme} YAkob (1575 - 1624) - nemeckij teolog-samouchka, ne sozdal posledovatel'noj i strojnoj sistemy; ego vozzreniya blizhe vsego k panteizmu. Bog i priroda, po ego mneniyu, ediny, i vne etogo edinstva nichego net. Istochnik razvitiya mira - vechnoe protivoborstvo dobra i zla, prisutstvuyushchee vo vsem, vklyuchaya i samogo Boga. Svoi teoreticheskie polozheniya Beme oblekaet v yarkie hudozhestvennye obrazy - ego proizvedeniya neobychajno poetichny, izobiluyut simvolami, allegoriyami, metaforami, kak kanonicheskimi (zaimstvovannymi iz hristianstva, Kabbaly), tak i avtorskimi. {Gorel-shumel pozhar moskovskij... -} V inom variante: "SHumel, gorel pozhar moskovskij..." - pervaya stroka pesennoj pererabotki populyarnogo vo vtoroj polovine XIX - nachale XX v. stihotvoreniya poeta i dramaturga N.S. Sokolova "On" (1850); u Sokolova pervaya stroka: "Kipel, gorel pozhar moskovskij..." {...nikto ne znal ni Stoletnej vojny, ni vojny Aloj i Beloj rozy... -} Sobytiya, opredelivshie istoriyu Evropy. {Stoletnyaya vojna} (1337 - 1453) - vojna mezhdu Angliej i Franciej za francuzskie zemli, zahvachennye Angliej (s serediny XII v.), i bogatuyu Flandriyu. Pervaya polovina vojny harakterizovalas' pobedami anglichan nad razdiraemoj smutami Franciej. Perelom v vojne nastupil tol'ko posle togo, kak neposredstvennaya opasnost' stala ugrozhat' Parizhu: v rezul'tate ohvativshego Franciyu nebyvalogo patrioticheskogo pod®ema, vysshej tochkoj kotorogo yavilas' polumisticheskaya missiya ZHanny d'Ark, Angliya poteryala vse zavoevannye zemli, za isklyucheniem Kale, ostavavshegosya v ee vladeniyah do 1558 g. {Vojna Aloj i Beloj rozy} (1455 - 1485) - bor'ba za prestol mezhdu dvumya vetvyami anglijskogo korolevskogo doma - Lankasterami (v gerbe - alaya roza) i Jorkami (v gerbe - belaya roza). Tridcatiletnyaya mezhdousobica zakonchilas' gibel'yu pochti vsej staroj znati i prihodom k vlasti "tret'ej sily" - "novogo dvoryanstva" i dinastii Tyudorov (otdalennyh rodstvennikov Lankasterov). Otgoloski etoj vojny - "krovavye" finaly tragedij SHekspira. Vprochem, sushchestvuet i inaya tochka zreniya na eti sobytiya (Kendal P. M. Richard of Third. L., 1956; i dr.): "uzhasy, kotorye v istoricheskoj tradicii svyazyvayutsya s vojnoj Roz, sil'no preuvelicheny". Priderzhivayushchiesya ee, opirayas' na dokumenty, oprovergayut soobshcheniya hronistov o gibeli edva li ne vsej znati - v dejstvitel'nosti istrebleny byli 7 drevnih rodov, 23 k tomu vremeni vymerli po muzhskoj linii. Ot bitvy pri Sent-Olbene (1455) do bitvy pri Stouke (1485) periody voennyh dejstvij sostavili v obshchej slozhnos