-pointed day for the first lesson. A JAR OF JAM Never had Petya prepared his own lessons so painstakingly as he was now preparing for his lessons with Gavrik, for his first appearance in the role of teacher. Proud and conscious of his responsibility, Petya did his very best to ensure the success of his venture. He pestered Father with endless questions about comparative linguistics. He consulted the Brockhaus and Efron Encyclopaedia and made copious notes. At school he worried the Latin master for explanations concerning the numerous rules of Latin syntax, a fact which amazed the teacher, since -he had no great opinion of Petya's diligence. Petya sharpened several pencils, got out pen and ink, dusted Father's desk, and arranged on it Pavlik's globe, his own twenty-five-powered microscope, and a few thick volumes-all with a view to creating a strictly academic atmosphere and instilling in Gavrik a reverence for science. After dinner Vasily Petrovich left for the cemetery. Auntie took Pavlik to an exhibition. Dunyasha had the afternoon off and went to visit her relatives. Petya could not have wished for anything better. He paced up and down the room with his hands behind his back like a veteran schoolmaster and rehearsed his introductory speech for the first lesson. It would be wrong to say that he was nervous, but he felt something akin to what a skater feels as he is about to glide across the rink. Gavrik was not long in coming. He appeared at exactly the appointed hour. It was significant that he did not come up the back stairs and through the kitchen, as was his wont, after whistling from the yard below; Gavrik rang the front-door bell, said "hullo" quietly, hung up his threadbare coat in the hall, and smoothed his hair in front of the mirror. His hands were scrubbed clean, and before entering he carefully tucked his cotton shirt with its mother-of-pearl buttons under his narrow belt. He had a new five-kopek notebook with a pink blotter peeping out of it and a new pencil stuck in the middle. Petya led his friend into the study and sat him down at the desk, between microscope and globe, which objects drew a guarded look from Gavrik. "Well," Petya said sternly and suddenly became embarrassed. He stopped, waited manfully for his bashfulness to pass, and then tried once more: "Well.... Latin is one of the richest and mightiest of the Indo-European languages. Originally, as was the case with the Umbrian and Oscan languages, it was one of the group of main dialects of the non-Etruscan population of Central Italy, the dialect of the inhabitants of the Latium Plain, whence the Romans came. Is that clear?" "No," Gavrik said, shaking his head. "What is unclear?" "The main dialects of the non-Etruscans," Gavrik repeated carefully, giving Petya a pitiful look. "Never mind. You'll soon catch on. It's just because it's new to you. Let's continue. At a time when the languages of the other peoples of Italy-say, the Etruscans, Iiapygians, and Ligurians, not counting, of course, the Umbrians and Sabellians who were akin to the Latins-remained, so to speak, isolated as local dialects in secluded regions," Petya made a circle with his arms in a highly professional manner to indicate that the other languages of Italy had remained secluded, "thanks to the Romans, Latin not only emerged as the main language of Italy, but developed into the literary language as well." Petya raised his finger significantly. "Clear?" "No," Gavrik repeated miserably and shook his head again. "You know what, Petya? Show me their alphabet instead." "I know what comes first better than you do," Petya said dryly. "Maybe we can do the bit about the Etruscans and the Umbrians later, just now I'd like to take a shot at those Latin letters. Huh?" "Who's tutor here? You or me?" "You." "Very well then, pay attention." "I'm listening," Gavrik said obediently. "Good, let's continue," Petya said as he paced up and down with his arms behind his back, enjoying every moment of his superiority and his teacher's authority. "Well, er ... about three hundred years later, this classical literary Latin lost its supremacy and was replaced by a popular Latin, and so on, and so forth-anyway, it's not all that important." (Gavrik nodded in agreement.) "The main thing, my friend, is that this very same Latin finally ended up by having twenty letters in the alphabet, and then three more were added to it." "That makes it twenty-three!" Gavrik put in happily. "Right. Twenty-three letters in all." "What are they?" "Don't rush into Hell before your father!" Petya intoned the Latin master's favourite saying-subconsciously he had been imitating him all the time. "The letters of the Latin alphabet, which you will now write down, are: A, B, C, D...." Gavrik sat up, licked the tip of his pencil, and began copying the Latin letters gracefully. "Wait a minute, silly, what are you doing? Write a Latin 'B,' not a Russian one." "What's the Latin one like?" "The same as the Russian 'V.' Understand?" "I'm not that dumb!" "Erase what you've written and correct it." Gavrik pulled a little piece of an "Elephant" India rubber carefully wrapped up in a scrap of paper from one of the pockets of his wide corduroy breeches, rubbed the elephant's backside vigorously over the Russian letter, and wrote the Latin "B" in its place. "Tell you what," Petya said-he was beginning to feel quite bored with it all-"you just keep on copying the Latin letters from the book, land I'll stretch my legs meanwhile." Gavrik copied diligently, and Petya began to stretch his legs, that is, he began to walk back and forth with his hands clasped behind him until, finally, he came to a stop before the dining-room sideboard. It is a well-known fact that all sideboards have a special magnetism where boys are concerned, and it rarely happens that a boy passes a sideboard without peeping in to see what it contains. Petya was no exception, the more so since Auntie had been careless enough to say: "... And keep away from the sideboard." Petya knew perfectly well that she had in mind the large jar of strawberry jam which his grandmother in Yekaterinoslav had sent them for Christmas. They had not opened it yet, although it was meant for the holidays, and as the holidays had already passed, Petya felt a bit aggrieved. It was really hard to understand Auntie. Usually so kind and generous, when it came to jam she became monstrously, inexplicably stingy. One could not even hint at jam in her presence. A terrified look would come into her eyes and she would rattle off: "No, no! By no means! Don't dare go near it. I'll give it to you when the time comes." But when that time would come, no one could say. She herself said nothing and simply threw up her hands in alarm at the very idea. Actually, it was all very stupid, for hadn't the jam been made and sent expressly for the purpose of being eaten! While stretching his legs, Petya opened the sideboard, got up on to a chair and looked on the very top shelf where the heavy jar of Yekaterinoslav jam stood. After admiring it for a while he closed the sideboard and returned to his pupil. Gavrik was labouring away and had already got as far as "N," which he did not know how to write. Petya helped him, praised his penmanship, and noted casually: "By the way, Grandma sent us a six-pound jar of strawberry jam for Christmas." "You don't say." ' "Honestly!" "They don't make jars that big." "Don't they?" Petya smiled sarcastically "No, they don't." "A fat lot you know about jars!" Petya mumbled and stalked into the dining-room. When he returned, he gingerly placed the heavy jar on the desk between globe and microscope. "Well, go on, say it's not a six-pounder." "You win." Gavrik drew his notebook closer land copied out three more Latin letters: "O," identical with the Russian letter, "P," resembling the Russian "R," and a rather strange-looking one called "Q," which gave him not a little trouble. "Fine!" Petya exclaimed. He hesitated a moment and added, "What do you say to trying the jam? Want to?" "I don't mind," Gavrik said. "But what'll Auntie say?" "We'll just have a spoonful, she won't even notice the difference." "Petya went to fetch a spoon, then he patiently untied the bow of the tight cord. He carefully raised the top paper, which had taken the shape of a lid and, still more carefully, removed the parchment disk beneath. The disk had been soaked in rum to keep the jam from spoiling, and directly underneath lay the glossy, placid surface. With the utmost caution Petya and Gavrik helped themselves to a full spoon each. The Yekaterinoslav grandmother was a famous jam-maker, and strawberry jam was her pride. But this jam in particular was of unrivalled quality. Never had Petya-to say nothing of Gavrik-tasted anything like it. It was fragrant, thick, and, at the same time, ethereal, full of large transparent berries, tender, choice, deliciously sprinkled all over with tiny yellow seeds, and it just melted in their mouths. They licked their spoons clean and made the happy discovery that, actually, the quantity of jam in the jar hadn't gone down a bit-the surface was still level with the top. No doubt, some physical law of large and small quantities could well be applied to this particular case: the vast capacity of the jar and the minute capacity of the tea-spoon, but since neither Petya nor Gavrik as yet had any idea of this law, they thought it no less than a miracle that the jam had remained at its former level. "Exactly as it was," Gavrik said. "I told you she wouldn't notice it." With these words Petya replaced the first parchment disk, then the paper lid, rewound the cord tightly, made exactly the same kind of bow, returned the jar to the sideboard and placed it on the top shelf. Meanwhile Gavrik had written out two more letters: "R" and a shaky-looking "S." "That's fine!" Petya praised him. "By the way, I think we can safely try another spoonful." "Of what?" "The jam." "But what about Auntie?" "Don't be silly. We left it exactly the same as before. Another spoonful each will still leave as much as there was. Right?" Gavrik thought about it and agreed. After all, one could not contradict the obvious. Petya brought in the jar, untied the tight bow painstakingly, carefully removed the paper lid and parchment disk, and admired the glossy surface that shone as before at the very top of the jar; then the two friends had another spoonful each, licked the spoons, and Petya wound the cord around the neck of the jar and retied the bow. This time the jam seemed doubly delicious and their enjoyment of it twice as fleeting. "You see, the level hasn't changed!" Petya said triumphantly, as he lifted the jar that was just as heavy as ever. "I wouldn't say that," Gavrik rejoined. "This time it's sure to be a tiny bit lower. I had a good look at it." Petya raised the jar and examined it closely. "Nothing of the sort. It's exactly the same, no change." "That's what you think," Gavrik said. "You can't notice it because the empty space is hidden by the edges of the paper. Turn back the edge and you'll see." Petya lifted up the pleated edge of the paper lid and raised the jar to the light. The jar was almost as full as before. Almost, but not quite. There was a space a hair's-breadth wide, but it was a space. This was most unfortunate, although it was doubtful that Auntie would notice it. Petya took the jar into the dining-room and replaced it on the top shelf. "Let's see what you've been scribbling," he said with an affected gaiety. Gavrik scratched his head in silence and sighed. "What's the matter? Are you tired?" "No. It's not that. I rather think that she'll notice it, even though only a tiny bit is missing." "No, she won't." "I'll bet she will. And you'll be in a fix when she does." Petya flushed. "So what! Who cares! After all, Grandma sent it for all of us, and there's no reason why I shouldn't taste it. If a friend comes to study with me, surely I can treat him to strawberry jam? Huh! You know what? I'll bring it in and we'll each have a saucerful. I'm sure Auntie won't say anything. She'll even praise us for being honest and straightforward about it, for not doing it in a sneaky way." "Do you think we ought to?" Gavrik asked timidly. "What's to stop us!" Petya exclaimed. Suiting the action to the word he brought in the jar and, certain that he was doing an honest and honourable deed, measured out two full saucers of the jam. "That's enough!" he said firmly, tied up the jar, and put it back in the sideboard. But it was far from being enough. It was only now, after they had each had a saucerful, that the friends began really to appreciate the heavenly jam. Overcome with an overwhelming and irrepressible desire for at least a little more, Petya brought the jar in again, and with a look of grim determination and without even so much as a glance at Gavrik, served out two more helpings. Petya never dreamed that a saucer could hold so much. When he held the jar up to the light, he saw that it was at least a third empty. Each ate his portion and licked his spoon clean. "Never tasted anything like it!" Gavrik said as he went back to copying out the letters "T," "U," "V," and "X," experiencing at the same time a burning desire to have at least one more spoonful of the delectable stuff. "All right," Petya said resolutely, "we'll eat exactly half of it and no more!" When there was exactly half the jam left, Petya tied the cord for the Last time and carried the jar back to the sideboard, his mind firmly made up not to go near it again. He tried not to think about Auntie. "Well, have you had enough?" he asked Gavrik with a wan smile. "More than enough," Gavrik answered, for the sticky sweetness was beginning to give him a sour taste. Petya felt slightly nauseous himself. Bliss was suddenly turning into something quite the opposite. They no longer wanted even to think about the jam, and yet, strange as it may seem, they could not get it out of their minds. It seemed to be taking revenge on them, creating an insane, unnatural desire for more. It was no use trying to resist the craving. Petya, dazed, returned once more to the dining-room, and the boys began scooping up spoonfuls of the nauseating delicacy, having lost all sense of what they were doing. This was hatred turned to worship, and worship turned to hatred. Their mouths were puckered up from the acid-sweet taste of the jam. Their foreheads were damp. The jam stuck in their protesting throats. But they kept on devouring it as if it were porridge. They were not even eating it, they were struggling with it, destroying it as a mortal enemy. They came to their senses when only a thin film of jam left on the very bottom of the jar evaded their spoons. At that moment Petya realized the full meaning of the terrible thing they had done. Like criminals anxious to cover up their tracks, the boys ran into the kitchen and began feverishly to rinse the sticky jar under the tap, remembering, however, to take turns drinking the sweetish, cloudy water. When they had washed and wiped the jar clean, Petya put it back on the shelf in the sideboard, as if that would somehow remedy the situation. He comforted himself with the foolish hope that perhaps Auntie had already forgotten about Grandma's jam, or that when she would see the clean empty jar she would think they had eaten it long ago. Alas, Petya knew very well that at best his hopes were foolish. The boys tried not to look at each other as they walked back to the writing-desk and resumed the lesson. "Where were we?" Petya said weakly, for he could hardly keep from vomiting. "We have twenty of the twenty-three letters. Later on, historically, two more letters were added." "Which makes twenty-five," Gavrik said, choking down his sugary saliva. "Quite right. Copy them out." Just then Vasily Petrovich came in. He was in that sad but peaceful mood that always came over him after a visit to the cemetery. He glanced at the studious boys, and noticing the strange expression of ill-concealed disgust on their faces, he said: "I see you are working on the Sabbath, my dear sirs. Having a hard time? Never mind! The root of learning may be bitter, but its fruits are sweet." With these words he tiptoed over to the icons, took from his pocket the small bottle of wood-oil he had bought in the church shop and carefully filled the icon-lamp, a task he performed every Sunday. Soon Auntie returned and was followed by Dunyasha. Pavlik was still downstairs. They heard the samovar singing in the kitchen. The delicate tinkle of the china tea-set drifted in from the dining-room. "I'd better be going," Gavrik said, putting his things together quickly. "I'll finish the other letters at home. So long. See you next Sunday!" With a solemn look on his face he ambled through the dining-room, past the sideboard and into the hall. "Where are you going?" Auntie asked. "Won't you stay to tea?" "Thanks, Tatyana Ivanovna, they're waiting for me at home. I've a couple of chores to do yet." "You're sure you won't stay? We've got nice strawberry jam. H'm?" "Oh no, no!" Gavrik exclaimed in alarm. In the hall he whispered to Petya, "I owe you 50 kopeks," and dashed down the stairs to escape from the scene of the crime. "You're not looking well," Auntie said as she turned to Petya. "You look as if you had tainted sausage. Maybe you're going to be ill. Let's see your tongue." Petya hung his head dejectedly and stuck out a marvellously pink tongue. "Aha! I know what it is!" Auntie cried. "It's all because of that Latin. You see, my dear, how difficult it is to be a tutor! Never mind, we'll open Grandma's jam in honour of your first lesson and you'll be your old self again in no time." With these words Auntie walked over to the sideboard, while Petya lay down on his bed with a groan and stuck his head under the pillow so as not to hear or see anything. However, at the very moment that Auntie was gazing in astonishment at the clean empty jar and trying to puzzle out why it was there and how it had got into the sideboard, Pavlik rushed into the hall, yelling at the top of his lungs: "Faig, Faig! Listen! Faig has driven up to our house in his carriage!" MR. FAIG They all rushed to the windows, including Petya, who had tossed aside his pillow. True enough, Faig's carriage was at the front gate. Mr. Faig was one of the best-known citizens in town. He was as popular as Governor Tolmachov, as Maryiashek, the town idiot, as Mayor Pelican who achieved fame by stealing a chandelier from the theatre, as Ratur-Ruter, the editor-publisher, who was often thrashed in public for his slanderous articles, as Kochubei, the owner of the largest ice-cream parlour, the source of wholesale food-poisoning every summer, and, finally, as brave old General Radetsky, the hero of Plevna. Faig, a Jew who had turned Christian, was a man of great wealth, the owner and head of an accredited commercial school. His school was a haven for those young men of means who had been expelled for denseness and bad behaviour from other schools in Odessa and elsewhere in the Russian Empire. By paying the appropriate fee one could always graduate and receive a school-leaving certificate at Faig's school. Faig was a philanthropist and patron of the Arts. He enjoyed making donations and did so with a splash, including an announcement in the papers. He donated suites of furniture and cows to lotteries, contributed large sums towards improving the cathedral and buying a new bell, he established the Faig Prize to be awarded annually at the yacht races, and paid fifty rubles for a glass of champagne at charity bazaars. In short, this Faig, who had become a legend, was the horn of plenty that poured charity upon the poor. However, the main source of his popularity lay in the fact that he rode around town in his own carriage. This was no antediluvian contraption of the type that usually bumped along as part of the funeral cortege. Neither was it a wedding carriage, upholstered in white satin with crystal headlights and folding step. Nor was it a bishop's carriage, that screeching conveyance which, in addition to carrying the bishop, was also used for transporting to private homes the Icon of the Holy Virgin of Kasperovka associated with Kutuzov and the fall of Ochakov. Faig's carriage was a coupe de luxe on English springs, with high box and a coachman dressed according to the height of English fashion. The doors sported a fictitious coat-of-arms, and, as a finishing touch. a liveried footman stood on the footboard, which reduced the street loafers to a state approaching religious ecstasy. A pair of bob-tailed horses with patent-leather blinkers whisked the carriage along at la brisk trot. Faig was inside. He was wearing a top hat and a Palmerston coat, his side whiskers were dyed black, and a Havana was planted between his teeth. His feet were wrapped in a Scotch plaid. While the Bachei family was watching Faig's carriage from the windows and wondering whom he might have come to see, the door-bell rang. Dunyasha opened the door and nearly swooned. The liveried footman stood before her with his three-cornered purled hat pressed to his breast. "Mr. Faig presents his respects to the Bachei family," the footman said, "and asks to be received." The Bachei family, who had rushed into the hall, stood there dumbfounded. Auntie was the only one who had kept a level head. She gave Vasily Petrovich a meaning look, turned to the footman, and with a polite smile and in an offhand manner said, "Please ask him up." The footman bowed and went downstairs, sweeping the stairway with the long tails of his livery coat. No sooner had Vasily Petrovich fastened his collar, adjusted his tie, and got his arms through the sleeves of his good frock-coat, than Mr. Faig entered. He carried his top hat, his gloves tossed into it, stiffly in one hand and in the other, which sparkled with the diamonds, he held a cigar. A democratic smile lit up his face between the black side whiskers. He spread the aroma of Havana cigar smoke mixed with the scent of Atkinson's perfume. A battery of badges, medals, and fraternity-pins followed the cut of his frock-coat. Tiny pearls glowed gently in the buttonholes of his magnificently starched white shirt-front. This man, the personification of success and wealth, had suddenly paid them a call! Faig put his top hat on the hall table and extended his plump hand to Father in the grand manner. That was all Petya saw, for Auntie manoeuvred him and Pavlik into the kitchen and kept them there until Mr. Faig departed. Judging by the fact that Faig's loud and merry laughter and Father's chuckle were heard several times, the visit was a friendly one. But what could be the reason for it? The explanation was forthcoming when Faig, after being helped into the carriage by the footman and having the Scotch plaid tucked round his legs, waved his white hand with the cigar and drove off. He had come to Vasily Petrovich with the offer of a teaching appointment in his establishment. It had all been so unexpected and so much like a miracle, that Vasily Petrovich turned to the icon and crossed himself. Teaching in Faig's school was much more remunerative than in the gymnasium, because Faig paid his teachers almost double the salary paid by the government. Vasily Petrovich was captivated by Faig's matter-of-fact way, his cordiality and democratic manners which contrasted so pleasantly and unexpectedly with his appearance and his way of life. In conversation with Vasily Petrovich, Faig displayed a keen understanding of contemporary affairs. He was biting and yet restrained when criticizing the Ministry of Education for its inability to appreciate its best teachers; he fiercely resented the government's attempts to turn the schools into military barracks and openly declared that the time had come for society to take the matter of public education into its own hands and banish servile officials and petty tyrants such as the head of the Odessa District Education Department, who had revived the worst traditions of the Arakcheyev times. He declared that their attitude towards Vasily Petrovich, in addition to lacking any justification, had been disgusting, and that he hoped to right the wrong and restore justice, as he considered the matter his sacred duty to Russian society and science. He hoped that in his establishment Vasily Petrovich would find full scope for" his abilities as a brilliant teacher and for his love of the great Russian literature. As a believer in European methods of education he was sure that he and Vasily Petrovich would understand one another. As for the formalities, he did not doubt for a minute that he would get the consent of the Minister of Education to have Vasily Petrovich officially accredited, since a public gymnasium was one thing, and a private school something else again. Nor did Faig conceal the fact that one of the reasons which had prompted him to engage Vasily Petrovich was that by so doing he would raise the standard of the school in the eyes of the liberal circles of Odessa society; another was that it would be a challenge to the government, since, according to Faig, Vasily Petrovich's famous speech on the occasion of Tolstoi's death had won him a definite political reputation. All this was strange and flattering to Vasily Petrovich, although he winced at the mention of his political reputation. And when Faig added, "You shall be our standard-bearer," Vasily Petrovich even felt a little frightened. However, Faig's proposition was accepted, and life in the Bachei family underwent a miraculous change. Faig had paid Vasily Petrovich for six months in advance. The sum was larger than the family had ever dreamed of. Now, whenever Vasily Petrovich ventured forth, the neighbours watched him enviously from their windows and said: "Look, there goes Bachei, the one Faig has taken on." Once again Vasily Petrovich began to think in terms of a trip abroad. And at long last, after weighing up his resources and consulting Auntie for the twentieth time, he decided: we're going! THE SAILOR'S OUTFIT Spring, which came early, was warm and glorious. Easter passed and left pleasant memories. Soon it was examination time, a time Petya always associated with the brief May thunderstorms, fiery flashes of purple lightning, the lilac in bloom in the school garden, the dry air of the empty class-rooms with the desks moved close together and the clouds of chalk dust, pierced by the warm rays of the afternoon sun that remained suspended in the air after the last exam. They began preparing for the trip during examination time. Switzerland, a country that had always had a special place in Vasily Petrovich's heart, was their main objective. However, it was decided that they should first go to Naples by sea, and then cross Italy by rail. This indirect route would be slightly more expensive, but it would give them the chance to visit Turkey, Greece, the islands of the Aegean Sea and Sicily, they would be able to see all the sights of Naples, Rome, Florence, and Venice; then, funds permitting, they might even pay a brief visit to Paris. Vasily Petrovich had mapped out the itinerary many years before, when Mother had still been alive. The two-of them had spent many an evening leafing through travel guides and writing down the travel expenses. They had noted the price of the tickets, hotel and boarding-house rates, and even admission prices to museums and tips were included in their careful calculations. Despite all this Vasily Petrovich feared to overtax the budget, and so he studied the rail and steamer ticket prices once more. There were many arguments about what to take and how to pack. Auntie suggested that they should buy two very ordinary suitcases and put very ordinary clothes in them. However, it turned out that Vasily Petrovich was of another mind completely. He thought they should have a special satchel and Alpine rucksacks with special straps that would not interfere with climbing. Auntie shrugged and laughed, but Petya and Pavlik insisted that only the special Alpine rucksacks be ordered, and so she gave in. Vasily Petrovich went to the shop with his own draft of the special travelling-bag and the special rucksacks. A few days later the Bachei household was richer by two rucksacks and a rather strange-looking creation of the luggage-and-harness industry. It was of tartan and bore a vague resemblance to a huge accordion, covered all over with a multitude of patch-pockets. These new and still empty travelling-bags and the exciting smell of leather and dyed material brought visions of far distances into the household. Then they discovered that the boys could not go abroad in their school uniforms, they would have to wear "civvies." That was no problem as far as Pavlik was concerned. He still had last year's "pre-school" clothes: a pair of short trousers and a middy-blouse. Petya's outfit presented a problem. It would have been ridiculous to deck a fourteen-year-old boy out in a grown man's suit with a coat, waistcoat and a tie. But a little boy's outfit with short trousers was no good either. They had to find a happy medium. Petya was already in a frenzy of impatience and the outfit he wanted was undoubtedly influenced by the illustrations in the works of Jules Verne and Mayne Reid. In his opinion it had to be something like 'a naval cadet's uniform, consisting of his long school trousers and a navy-blue blouse, not the kind that little boys wear, but the real thing, made of heavy flannel. It was no easy matter to have such a blouse made. No children's outfitter and no tailor seemed to understand what was expected of them. Petya, who had already pictured himself as a naval cadet, was desperate. Gavrik came to his rescue. He suggested a naval outfitter's shop where he knew someone. He seemed to have friends everywhere! The shop was located in the so-called Sabansky Barracks, an ancient white-columned structure. The enclosed yard, vast and spacious, and the ominous appearance of the disused fortress, the pyramids of old cannon-balls, anchors, parallel bars, and the mast with its multi-coloured signal flags, thrilled Petya. An orderly in a sailor's cap sat on a bench beneath a bell. "Don't worry," Gavrik said, seeing that Petya had stopped in confusion. "The fellows here are good chaps." They climbed up the worn steps of an ancient stairway and found themselves in a dark corridor. It was as cold as a crypt, and the change was especially noticeable later the noonday heat of the May sunshine. Gavrik confidently led his friend through the darkness to a door, and the boys entered a deep-vaulted room. The walls were twelve feet thick, so that the two little windows barely let in any light, although they 'directly faced the sea opposite Quarantine Bay and the white lighthouse with its circling sea-gulls that stood out so clearly against the choppy blue-green water. A sailor wearing the red shoulder-straps of the coastguard service sat at a large sewing-machine, working the iron treadle with his bare feet as he hemmed a woollen signal flag. A heap of signal flags lay in a corner. The sailor stopped sewing when he saw Gavrik. A smile broke over his pock-marked face, but then he noticed the strange boy standing behind Gavrik and raised his bushy eyebrows inquiringly. "It's all right. This is the fellow who's teaching me Latin," Gavrik said, and Petya realized that the sailor knew all about his friend. "What's new?" the sailor asked. "Nothing special," Gavrik answered. "I've come about something else this time. I was wondering whether you could make a regulation sailor's blouse for this fellow." "I haven't got the right material." "He's got it. Petya, show him the cloth." Petya handed over the package. The sailor unrolled the soft, fine, strong navy-blue wool. "That's the real stuff!" Gavrik said with a touch of pride. "How much did you pay for it?" the sailor asked. Petya told him the price and he felt sure the meaning look that the sailor gave Gavrik was disapproving. "Don't go thinking things," Gavrik said. "His old man's just a teacher. They're not well off. They're even hard up for money at times. It so happens that he needs a regulation blouse." Gavrik amazed Petya as he explained why he needed the blouse. He had all the details of the projected journey at his fingertips. Petya caught several significant glances passing between Gavrik and the sailor. Perhaps he would not have paid any attention to this, were it not for the fact that something similar had taken place when he was giving Gavrik a Latin lesson in Near Mills. Motya had been present during the lesson, and since Motya regarded Petya as some kind of superior being, an object of devoted and secret worship, he began to boast for her benefit. His imagination ran away with him as he described the forthcoming journey. When he got as far as the splendours of Switzerland Terenty exchanged glances with Gavrik and then with his guest, Sinichkin, a thin, consumptive worker wearing top boots and a black cotton shirt beneath a threadbare jacket. When Terenty looked sat him, Sinichkin shook his head and muttered, "No, he's no longer there," or something to that effect. Suddenly, he looked Petya straight in the eye and asked him solemnly: "Will you be going to France, too? Will you visit Paris?" And when Petya answered that if their money held out they would certainly go there, Sinichkin looked at Terenty significantly again, but they did not ask Petya any more questions. Petya felt that his forthcoming trip abroad had evoked in Gavrik and his friends in Near Mills some kind of special interest, but he was in the dark as to the reason why. The sailor and Gavrik had exchanged the same sort of glances too. Perhaps, Petya thought, people always behaved like that in the presence of someone about to go abroad. Petya had not yet set foot outside his native city, but he already felt that new experiences awaited him around every corner. He would suddenly find himself in a side-street he had never trod before and would stop to look at a tiled house or a garden with the curious eyes of a tourist. How many times, for example, had he passed the Sabansky Barracks and never dreamed that behind its gates was an unknown world-a sleepy, deserted yard with anchors and cannon-balls, a naval outfitter's shop where a sailor sewed woollen signal flags, ancient windows in deep niches from which the sea seemed altogether different and unfamiliar, luring one to explore far-off lands. The sailor examined the cloth and praised it. He would make the blouse, but his charge would be five rubles. Gavrik shoved Petya aside, looked hard at the sailor, shook his head reproachfully, and said that one ruble would be far too much. They bargained a long time, and finally the sailor said he would do the job for two rubles, and only because Petya was "one of us." What this meant Petya did not understand. The sailor then wiped the lid of a large sea chest with his sleeve, said, "Sit down, boys," and went to fetch a copper kettle of boiling water. They drank tea from tin mugs, sucking lumps of sugar and eating tasty rye bread that the sailor cut off in large slices, pressing the loaf to his brawny chest. Gavrik and the sailor kept up a grave conversation over tea, and, judging by what was said, Petya concluded that the sailor-Gavrik called him "Uncle Fedya"-knew Terenty's family well and was actually a distant relative on his mother's side. The conversation was mostly about family and money matters. However, from certain hints and veiled expressions, Petya divined that there was another bond between Terenty and Uncle Fedya. Petya could not quite get the hang of it, but he vaguely felt a long-forgotten echo of the terrible and troubled air of 1905. At last Uncle Fedya pulled out a decrepit oilcloth tape-measure with the numbers all worn off, measured Petya, and promised to have the blouse ready in three days. He was as good as his word. In addition, he made a sailor's cap for the boy with the left-over cloth, and attached an old St. George ribbon with long ends to it. The cap was free of charge. Petya had a look at himself in the crooked little mirror that hung on the wall next to a coloured print of Taras Shevchenko and could not hold back the happy, radiant smile that spread across his face all the way to his ears. DEPARTURE Unexpected complications set in when they applied to the chief of police for travel passports. Vasily Petrovich had to submit written statements testifying to his loyalty to the state. This was not as easy as it seemed. He filled out the application forms, and four days later an officer from the Alexandrovsky police-station knocked at the door with two witnesses in order to proceed with the inquiry. The mere mention of the word "inquiry" irritated Vasily Petrovich. And when the inquisitor plumped into a chair in the dining-room where he spread his greasy folders and put down a spill-proof ink-well on the clean table-cloth, and in an official tone asked all kinds of stupid questions about sex, age, religious affiliation, rank, title, etc., Vasily Petrovich felt like throwing him out; but he controlled himself and endured the grilling. He signed his name to the inquiry paper, next to the illegible scrawl of janitor Akimov, one of the witnesses, and the flourishing signature of the other witness, an insipid, pimply young man in a technical-school cap with two crossed hammers over the peak. Soon afterwards a policeman came with a notice requesting Vasily Petrovich to appear before the chief of police. Vasily Petrovich duly appeared and had a talk with the chief in his office. They discussed a variety of subjects, mostly political, and Vasily Petrovich explained why he had left his job with the Ministry of Education. They parted on amiable terms. But that was not all. Vasily Petrovich had to submit a mountain of documents: his service record, birth certificate, his wife's death certificate, etc., etc. This took much time and energy and caused endless frustration. All the copies had to be letter-perfect before they could be notarised. Petya tagged along with his father on this dreary roundabout. How unbearable were those typing bureaus where sour and arrogant old maids in squeaking corsets would get up from behind their Underwoods and Remingtons, haughtily survey Vasily Petrovich and rudely announce that nothing could be done before another week! How tired they were of the stifling, deserted summer streets, criss-crossed by the latticed sh