Lord Danseni. Esli Lord Danseni [|dvard Dzhon Plankett] ESLI Lord Dunsany [Edward John Plunkett] If 1925 © A.YU. Sorochan, perevod, 2003-2004 Lyuboe kommercheskoe ispol'zovanie dannogo perevoda, vosproizvedenie teksta ili ego chastej bez razresheniya perevodchika zapreshcheno. Tekst prednaznachen dlya oznakomitel'noj publikacii na sajte lib.ru. Ot perevodchika Edva li ne samaya ob®emnaya p'esa Danseni - i samaya neobychnaya. Napominaet skoree Dzh.B. Pristli; na um prihodit "Vremya i sem'ya Konvej". V narochito uproshchennoj stilistike i dialogah est' svoi zanyatnye nyuansy, kotorye ya popytalsya peredat'. Vam sudit' - naskol'ko uspeshno. Poklonniki rannego Danseni ne budut razocharovany: mnogie monologi vyderzhany v privychnom stile, a pustota bytovyh scen podcherkivaetsya mnozhestvom povtorov i variacij. V obshchem, ne bez zanyatnosti. V nastoyashchee vremya v proekte "Ves' Danseni" (teper', ya dumayu, etomu delu mozhno dat' takoe nazvanie) vedetsya rabota nad perevodom knig: "Kniga chudes", "Za predelami znakomogo mira", "Rasskazy o vojne", "P'esy o bogah i lyudyah", "Vremya i bogi". Nadeyus', chto pojdet rabota i nad otdel'nym sajtom. Za sim - priyatnogo chteniya. Aleksandr Sorochan (bvelvet@rambler.ru). DEJSTVUYUSHCHIE LICA DZHON BIL M|RI BIL LIZA ALI BERT, BILL - zheleznodorozhnye sluzhashchie MUZHCHINA V UGLU MIRALXDA KLEMENT GAFIZ |LX-ALKOLAN DAUD ARCHI BIL BAZZALOL, TUTUBABA - dva nubijskih privratnika BEN HUSEJN - Povelitel' Prohoda ZABNUL, SHABISH - dva fokusnika OMAR - pevec ZAGBULA - mat' Gafiza SHEJH BISHARINOV Znat', soldaty, bishariny, tancory i t.d. AKT 1 SCENA 1 Malen'kaya zheleznodorozhnaya stanciya nepodaleku ot Londona. Vremya: Desyat' let nazad. BERT Kak dela, Bill? BILL Kak dela? A ty kak dumaesh'? BERT YA ne znayu, Bill. Kak? BILL Proklyat'e! BERT Pochemu? CHto ne tak? BILL Ne tak? Nichego podobnogo. BERT V chem zhe togda delo? BILL Vse idet ne kak nado. BERT Pochemu, chto za dela? BILL CHto za dela? Oni platyat tebe ne bol'she, chem sobake, a potom nachinayut dumat', chto mogut govorit', i govorit', i govorit' to, chto im nravitsya. BERT Pochemu? Ty byl na kovre, Bill? BILL Ne ya! Drugoj. BERT Pochemu, za chto, Bill? BILL Za chto? YA tebe skazhu. Tol'ko potomu, chto ya dal etoj fife vojti v poezd! Vot za chto. Skazali, ya dolzhen byl ostanovit' ee. Vidish' li, poezd dvigalsya. Vidish' li, eto bylo opasno. Oni dumali, chto ya pytalsya ubit' ee - tak ya polagayu. BERT Kogda eto? Na dnyah? BILL Da. BERT Vo vtornik? Bill Da. BERT Pochemu. Kto-to vybrosil ee bagazh? BILL Da. Vybrosil ee bagazh. Pishet kompanii. Oni otvechayut, chto ona ne dolzhna byla vhodit'. Ona otvechaet, chto dolzhna byla. Togda oni dobirayutsya do menya. I dazhe bol'she togo, i ya ... BERT YA ne stal by, Bill; ne delaj etogo. BILL YA sdelayu. BERT Ne delaj, Bill. U tebya zhe sem'ya, prikin'. BILL Horosho, tak ili inache, ya ne pozvolyu bol'she im, passazhiram, skakat' v poezda, kogda sostavy dvizhutsya, ya ne pozvolyu. Kogda poezd trogaetsya, dveri zakryvayutsya. Takovo pravilo. I oni dolzhny ego soblyudat'. BERT Horosho, ne ostanovil odnu, no esli ... BILL Mne plevat'. Oni ne postavyat menya snova na kover i ne vyskazhut mne vsyu etu chush'. Net, esli kto-to dolzhen postradat'... Pust' eto budet ona. [Slyshen shum priblizhayushchegosya poezda.] BERT Da, eto on. BILL I zakryt' dver'. [Vhodit DZHON BIL.] BERT Minutu, Bill. BILL Net, esli on... Net, esli on dazhe... DZHON [gotovitsya projti] Dobroe utro.... BILL Nel'zya projti. Slishkom pozdno. DZHON Slishkom pozdno? Pochemu, poezd tol'ko chto tronulsya. BILL Nevazhno. Takovo pravilo. DZHON O, erunda. [On delaet dvizhenie vpered.] BILL Slishkom pozdno. YA govoryu Vam, Vy ne mozhete projti. DZHON No eto zhe absurd! YA hochu sest' na svoj poezd. BILL Slishkom pozdno. BERT Daj emu projti, Bill. BILL Bud' ya proklyat, esli pozvolyu emu eto. DZHON YA hochu sest' na poezd. [BILL ostanavlivaet DZHONA i otodvigaet spinoj vpered. DZHON nastupaet na BILLA, kak budto boryas' s nim. Poezd uhodit]. BILL Tol'ko delayu svoe delo. [DZHON ostanavlivaetsya i smotrit, reshaya, chto eto ne slishkom horosho. On pozhimaet plechami, razvorachivaetsya i uhodit.] DZHON YA ne udivlyus', esli skvitayus' s toboj na dnyah, ty.... I takim sposobom, kotorogo ty ne ozhidaesh'. Zanaves SCENA 2 Vchera vecherom. [Zanaves podnimaetsya nad DZHONOM i M|RI v ih prigorodnom domike.] DZHON YA govoryu, dorogaya... Razve ty ne dumaesh', chto my dolzhny privit' akaciyu? M|RI Akaciya... CHto eto, Dzhon? DZHON O, eto - odno iz teh derev'ev, kotorye teper' ves'ma populyarny. M|RI No zachem, Dzhon? DZHON Nu, ponimaesh', dom nazyvaetsya "Akacii", i kazhetsya dovol'no-taki glupym, chto zdes' ni odnoj akacii net. M|RI O, ya tak ne dumayu. Mnogie mesta imenuyutsya mnogimi imenami. Vse tak delayut. DZHON Da, no eto moglo by pomoch' pochtal'onu. M|RI O, net, eto ne pomoglo by, dorogoj. On ne uznal by akaciyu, esli by ee i uvidel, ya uverena. DZHON Sovershenno verno, Meri, ty kak vsegda prava. Kakaya svetlaya golova! M|RI U menya, Dzhon? My priv'em akaciyu, esli tebe hochetsya. YA sproshu ob etom u bakalejshchika. DZHON Ee tam ne kupish'. M|RI Net, no on dolzhen znat', gde mozhno ee kupit'. DZHON Gde oni rastut, Meri? M|RI YA ne znayu, Dzhon; no ya uverena, chto oni gde-nibud' da rastut. DZHON Tak ili inache, mne inogda hochetsya, mne pochti zhal', chto ya ne mogu uehat' na nedelyu ili okolo togo v te mesta, gde akacii rastut v estestvennyh usloviyah. M|RI O, v samom dele, Dzhon? DZHON Net, ne sovsem. No ya prosto inogda dumayu ob etom. M|RI Kuda ty poehal by? DZHON O, ne znayu. Vostok ili kakoe-to pohozhee mesto. YA chasto slyshal, chto lyudi govoryat ob etom, i vo vsyakom sluchae eto kazalos' tak... M|RI Vostok, Dzhon? Net, ne Vostok. YA ne dumayu, chto Vostok dostatochno respektabelen. DZHON O horosho, eto verno, ya nikogda ne uezzhal i nikuda ne poedu teper'. |to ne imeet znacheniya. M|RI [glyadya na fotografii] O, Dzhon, ya hotela skazat' tebe. Stryaslas' takaya uzhasnaya veshch'! DZHON CHto, Meri? M|RI Nu, Liza protirala fotografii, i kogda ona doshla do Dzhejn, ona govorit, chto ona eshche ne nachala chistit' ee foto, tol'ko smotrela na nego, i foto upalo, i kusok stekla vyletel pryamo ottuda. DZHON Poprosi, chtoby ona ne tak sil'no smotrela na veshchi v sleduyushchij raz. M|RI O, chto ty imeesh' v vidu, Dzhon? DZHON Nu, to, chto ona razbila foto; ona skazala tak, i kak ya znayu, ty verish' Lize... M|RI Da, ya ne mogu i podumat', chto ona solgala, Dzhon. DZHON Net, konechno, net. No ona ne dolzhna tak sil'no smotret' v sleduyushchij raz. M|RI I eto - fotografiya bednoj malen'koj Dzhejn. Ona tak budet perezhivat'. DZHON O, vse v poryadke, my ispravim. M|RI Odnako eto uzhasno. DZHON My ispravim eto, i esli Dzhejn iz-za etogo neschastna, ona poluchit ramku Alisy. Alisa slishkom mala, chtoby zametit' eto. M|RI Ne slishkom, Dzhon. Ona zametit vse ochen' skoro. DZHON Horosho, togda voz'mem u Dzhordzha. M|RI [glyadya na fotografiyu, glubokomyslenno] Horosho, vozmozhno, Dzhordzh mog by ustupit' svoyu ramku. DZHON Da, poprosi Lizu zamenit' ee. Pochemu by ne sdelat' eto teper'? M|RI Ne segodnya, Dzhon. Ne v voskresen'e. Ona sdelaet eto zavtra k tomu vremeni, kak ty vernesh'sya iz ofisa. DZHON Horosho. Moglo byt' i huzhe. M|RI I tak nehorosho. Mne zhal', chto eto sluchilos'. DZHON Moglo byt' i huzhe. Na meste Dzhejn mogla by byt' tetya Marta. M|RI Luchshe by eto byla ona, chem bednaya malen'kaya Dzhejn. DZHON Esli by eto byla fotografiya teti Marty, tetushka prishla by na sleduyushchij den' i uvidela by vse navernyaka; ya znayu tetyu Martu. Togda u nas byli by nepriyatnosti. M|RI No, Dzhon, kak ona mogla uznat'? DZHON YA ne znayu, no ona uznala by; eto vrode d'yavol'skogo chut'ya, kotorym ona nadelena. M|RI Dzhon! DZHON V chem delo? M|RI Dzhon! Kakoe uzhasnoe slovo ty upotrebil. I v voskresen'e! V samom dele! DZHON O, izvini. Sorvalos' s yazyka. Mne ochen' zhal'. [Vhodit LIZA.] LIZA Dzhentl'men hochet videt' Vas, ser, kotoryj, po pravde skazat', i ne dzhentl'men voobshche. Ne tot, kogo ya mogla by nazvat' dzhentl'menom, to est'. M|RI Ne dzhentl'men! Bozhe pravyj, Liza! I voobshche, o chem ty? LIZA On chernyj. M|RI CHernyj? DZHON [uverenno] O... Da, eto, navernoe, Ali. Somnitel'nyj staryj klient, Meri; sovershenno bezopasnyj. Nasha firma poluchila sotni kovrov cherez nego; i zatem odnazhdy... M|RI No chto on zdes' delaet, Dzhon? DZHON Nu, na dnyah on poyavilsya v Londone; poterpel krah, on skazal; i zahotel, chtoby firma vydala emu nemnogo nalichnyh. I staryj Briggs hotel dat' emu desyat' shillingov. No ya skazal "|tot chelovek pomog nam zarabotat' tysyachi funtov. Dadim emu pyat'desyat". M|RI Pyat'desyat funtov! DZHON Da, eto, kazhetsya, mnogovato; no eto togda kazalos' mne chestnym. Desyat' shillingov byli by oskorbleniem starogo priyatelya, i on tak by ih i prinyal. Ty ne znaesh', chto on mog by sdelat'. M|RI CHto zhe, on hochet bol'she? DZHON Net, ya polagayu, on prishel poblagodarit' menya. On kazalsya ves'ma vzvolnovannym pri poluchenii nalichnyh. Uzhasno slomlen, vidish' li. Ne znayu, chto on delal v Londone. Nikogda ne mog obshchat'sya s etimi lyud'mi. Vostok est' Vostok, i etim vse skazano. M|RI Kak on nashel tebya zdes'? DZHON O, poluchil adres v ofise. Briggs i Kater ne soobshchayut svoih. Ne poluchili takih shikarnyh domikov, ya polagayu. M|RI YA ne lyublyu puskat' v dom lyudej, kotorye neizvestno otkuda pribyli. DZHON O, on pribyl s Vostoka. M|RI Da, ya... ya znayu. No Vostok, kazhetsya, ne schitaetsya, tak ili inache, podhodyashchim mestom, otkuda yavlyayutsya dostojnye lyudi, ne tak li, dorogoj? DZHON Net. M|RI |to ne Sidenhem ili Bromli, mesta, do kotoryh rukoj podat'. DZHON Mozhet, tol'ko odin raz, ya ne dumayu, chto on predstavlyaet opasnost'. M|RI Horosho, tol'ko na etot raz. No my ne mozhem prevrashchat' eto v obychaj. I ty ne hotel dumat' o delah v voskresen'e, tvoj edinstvennyj svobodnyj den'. DZHON O, eto ne dela, ty znaesh'. On tol'ko hochet skazat' spasibo. M|RI YA nadeyus', chto on ne skazhet eto kakim-nibud' somnitel'nym vostochnym sposobom. Ty ne znaesh', chto eti lyudi.... DZHON O, net. Vpusti ego, Liza. LIZA Kak pozhelaete, madam. [Vyhodit.] M|RI I ty dal emu pyat'desyat funtov? DZHON Nu, staryj Briggs soglasilsya na eto. Tak chto ya polagayu, etogo on i dobivalsya. Kater uplatil emu. M|RI |to, kazhetsya, bol'shaya summa. No ya dumayu, poskol'ku chelovek uzhe podnimaetsya po lestnice, ya dovol'na, chto on poluchil koe-chto, sposobnoe vyzvat' blagodarnost'. [Vhodit ALI, soprovozhdaemyj LIZOJ.] ALI Zashchitnik Spravedlivosti. DZHON O, eee...da. Dobryj vecher. ALI Moya dusha byla vyzhzhena, i Vy okunuli ee v reki zolota. DZHON O, ah, da. ALI Posemu imena Briggs, Kater i Bil dolzhen byt' proslavleny i blagoslovenny. DZHON Ah, da. Ochen' milo s tvoej storony. ALI [delaya shag vpered, derzha chto-to v rukah] Zashchitnik Spravedlivosti, moe podnoshenie. DZHON Tvoe podnoshenie? ALI Tishe. Ono bescenno. Net ceny, za kotoruyu mozhno prodat' eto. YA byl v bede, no ya ne pytalsya eto prodat'. Vot - simvol blagodarnosti, podarok, tem zhe putem popavshij ko mne. DZHON Kak on popal k tebe? ALI Da, ego mne peredali. DZHON YA vizhu. Togda ty dal komu-to tak nazyvaemye reki zolota? ALI Ne zoloto; eto bylo v pustyne Sahara. DZHON O, i chto ty dal v pustyne Sahara vmesto zolota? ALI Vodu. DZHON YA vizhu. Ty poluchil eto za stakan vody, pohozhe. ALI Imenno tak. DZHON I - i chto sluchilos'? M|RI YA ne vzyala by ego edinstvennyj kristall, dorogoj. |to - milen'kaya veshch', no [k ALI], no Vy dumaete, chto eto ochen' mnogo, ne tak li? ALI Istinno tak. DZHON No poslushaj, chto ono mozhet sdelat'? ALI Mnogoe. DZHON Nu, tak chto zhe? ALI Tot, kto voz'met etot kristall v svoyu ruku noch'yu i skazhet: "Nekotoryj chas da nastanet"; i chas nastanet, i on vozvratitsya na vosem', desyat', dazhe na dvenadcat' let, esli zahochet, v proshloe, i prozhivet ih snova, ili postupit inache, chem postupal ran'she. Den' prohodit; eti desyat' let prohodyat eshche raz; on budet zdes' snova; no on budet tem, chem on mog by stat', esli by chto-to sdelal inache. M|RI Dzhon! DZHON YA - ya ne ponimayu. ALI Segodnya vecherom Vy pozhelaete. Zavtra Vy prozhivete minuvshie desyat' let; po-novomu, gospodin, po-novomu, kak Vy zahotite. Zavtra noch'yu Vy budete zdes' so vsem tem, chto eti gody sdelayut s Vami. DZHON Ej-bogu! M|RI Ne soglashajsya, Dzhon. DZHON Horosho, Meri, ya ne stanu. No, ty imeesh' v vidu, mozhno vernut'sya na desyat' let? ALI Imenno tak. DZHON Horosho, eto kazhetsya strannym, no ya primu tvoi slova na veru. No vzglyani-ka, ty ne mozhesh' prozhit' desyat' let za den', znaesh' li. ALI Moj gospodin obretaet vlast' nad vremenem. M|RI Dzhon, ne soglashajsya. DZHON Horosho, Meri. (ALI) No kto - tvoj gospodin? ALI On vyrezan iz cel'nogo kuska nefrita, bog v samyh zelenyh gorah. Gody - ego sny. |tot kristall - ego sokrovishche. Ohranyajte ego nadezhno, poskol'ku ego vlast' hranitsya v kristalle v bol'shej mere, chem vo vseh vershinah ego rodnyh holmov. Smotrite, chto ya dayu Vam, gospodin. DZHON Nu, v samom dele, eto ochen' milo s tvoej storony. M|RI Dobroj nochi, m-r Ali. My vam ochen' obyazany za shchedroe predlozhenie, kotorym, k sozhaleniyu, ne smozhem vospol'zovat'sya. DZHON Odnu minutu, Meri. Ty govorish', chto ya mogu vozvratit'sya na desyat' let nazad, i prozhit' do... do etogo dnya vse snova, i vsego za den'? ALI Nachnite ran'she, i Vy budete zdes' do polunochi. DZHON Vsego vosem' chasov! ALI Vy mozhete vernut'sya v odinnadcat' tem zhe vecherom. DZHON YA ne ochen' ponimayu, kak desyat' let mogut umestit'sya v odin-edinstvennyj den'. ALI Oni budut idti podobno snam. DZHON Dazhe v takom sluchae eto pokazhetsya ves'ma neobychnym, ne tak li? ALI Vremya - rab moego gospodina. M|RI Dzhon! DZHON Horosho, Meri. [Bolee nizkim golosom.] YA tol'ko pytayus' ponyat', chto on govorit. M|RI Horosho, Dzhon, tol'ko... ALI Net li shaga, kotoryj Vy hoteli by ostavit' ne sdelannym, ili shaga, kotoryj Vy sdelaete, otrinuv kolebaniya? DZHON Skazhi, pochemu ty ne ispol'zuesh' eto sam? ALI YA? YA boyus' proshlogo. No Vy anglichane, vy - velikaya firma Briggs, Kater i Bil; Vy ne boites' nichego. DZHON Ha-ha! Horosho - ya ne pojdu tak daleko, no...horosho, davaj mne kristall. M|RI Ne beri ego, Dzhon! Ne beri ego. DZHON Pochemu, Meri? |to ne prichinit mne vreda. M|RI Esli on mozhet sdelat' vse eto - esli on mozhet sdelat' vse eto... DZHON Nu? M|RI CHto zh, ty mog by nikogda ne vstretit' menya. DZHON Nikogda ne vstretit' tebya? YA nikogda ne dumal ob etom. M|RI Ostav' proshloe v pokoe, Dzhon. DZHON Horosho, Meri. YA ne sobirayus' ispol'zovat' eto. No ya hochu uslyshat' ob etom, eto tak stranno, eto - tak mozhno skazat' podozritel'no; ya ne dumayu, chto kogda-nibud'... [ALI.] Ty govorish', esli ya budu uporno trudit'sya desyat' let, kotorye vse projdut zavtra, to mogu stat' Direktorom Banka Anglii uzhe zavtra noch'yu. ALI Imenno tak. M|RI O, ne delaj etogo, Dzhon. DZHON No ty skazal - ya vernus' syuda zavtra do polunochi. ALI |to tak. DZHON No Direktor Banka Anglii zhil by v Siti, i on imel by kuda bol'shij dom v lyubom sluchae. On ne stal by zhit' v L'yuisheme. ALI Kristall prineset Vas v etot dom, kogda chas prob'et, dazhe zavtra noch'yu. Esli Vy budete krupnym bankirom, Vy vozmozhno priedete, chtoby otchitat' odnogo iz svoih rabov, kotoryj budet zhit' v etom dome. Esli Vy stanete glavoj "Briggs i Kater", to pribudete, chtoby dat' ukazaniya sotrudniku vashej firmy. Byt' mozhet, eta ulica budet vashej, i Vy pridete, chtoby pokazat' svoyu vlast' nad nej. No Vy pridete. DZHON A esli dom ne budet moim? M|RI Dzhon! Dzhon! Ne nado. ALI I vse ravno Vy pridete. DZHON YA budu pomnit'? ALI Net. DZHON Esli ya hochu sdelat' chto-to inoe, ne to, chto ya delal, kak ya vspomnyu, kogda vernus' syuda? M|RI Ne delaj etogo. Ne delaj nichego inogo, Dzhon. DZHON Horosho. ALI Vyberite rovno za chas tot shag, kotoryj zhelaete izmenit'. Pamyat' uderzhivaetsya ponachalu i ischezaet medlenno. DZHON Pyat' minut? ALI Dazhe desyat'. DZHON Togda ya mogu izmenit' chto-to odno. A potom ya zabudu. ALI Imenno tak. Odnu veshch'. I ostal'noe posleduet. DZHON Horosho, ochen' milo s tvoej storony nadelit' menya etim divnym podarkom, ya uveren. ALI Ne prodavajte ego. Otdajte kristall, kak otdal ego ya, esli velit serdce. Tak on vernetsya odnazhdy k holmam, kotorye yarche travy, stav yarche i bogache ot blagodarnosti mnogih lyudej. I moj hozyain ulybnetsya, i proshchanie budet radostnym. DZHON |to ochen' milo s tvoej storony, ya uveren. M|RI Mne ne nravitsya eto, Dzhon. Mne ne nravitsya vmeshivat'sya v to, chto ushlo. ALI Vlast' moego hozyaina - v vashih rukah. Proshchajte. [Vyhodit.] DZHON YA vizhu, on ushel. M|RI O, on - uzhasnyj chelovek. DZHON YA nikogda, po pravde skazat', i ne hotel brat' etu veshch'. M|RI O, Dzhon, mne zhal', chto ty vzyal. DZHON Pochemu? YA ne sobirayus' pol'zovat'sya etim. M|RI Ne sobiraesh'sya, Dzhon? DZHON Net, net. Net, esli ty ne hochesh'. M|RI O, ya tak rada. DZHON I krome togo, ya ne hochu nichego inogo. YA lyublyu etot domik. I Briggs - horoshij starikan, ty znaesh'. Kater nemnogo zadnica, no on bezvreden. I vpryam', ya dovolen, Meri. YA dazhe ne izmenil by teper' tetyu Martu. [Nahmurivshis', oborachivaetsya k fotografii, visyashchej po centru.] Ty pomnish', kogda ona poyavilas' vpervye, i ty skazala: "Gde my povesim ee?" YA skazal - v podvale. Ty skazala, chto my ne mozhem tak postupit'. Tak chto ona ostalas' zdes'. No teper' ya ne izmenil by i ee. YA polagayu, v kazhdom semejstve est' podobnye starye storozhevye psy. YA ne hochu nichego menyat'. M|RI O, Dzhon, ty pravda ne hochesh'? DZHON Net, ya dovolen. Mrachnaya staraya dusha, ya ne dazhe izmenil by tetyu Martu. M|RI YA schastliva, Dzhon. YA byla napugana. YA ne mogu vynesti vmeshatel'stva v proshloe. Ty ne znaesh', chto eto... to, chto ushlo. No esli ono ne ujdet voobshche, esli ono mozhet byt' izvlecheno na poverhnost', otkuda ty znaesh', chto mozhet sluchit'sya! YA ne vozrazhayu protiv budushchego, no esli proshloe mozhet vernut'sya takim obrazom.... O, ne delaj, ne delaj etogo, Dzhon. Ne dumaj ob etom. |to neostorozhno. U tebya deti, Dzhon. DZHON Da, da, vse v poryadke. |to tol'ko nebol'shoe ukrashenie. YA ne budu pol'zovat'sya im. I povtoryayu tebe, ya dovolen. [Udovletvorenno] |ta veshch' mne ne nuzhna. M|RI YA tak dovol'na, chto ty dovolen, Dzhon. Ved' eto pravda? Net nichego, chto ty hotel by izmenit'? YA inogda dumala, ty byl by rad, esli b Dzhejn byla mal'chikom. DZHON Nichego podobnogo. Horosho, ya mog kogda-to dumat' ob etom, no Artura dostatochno dlya menya. M|RI YA tak rada. I net nichego, o chem ty voobshche sozhaleesh'? DZHON Nichego. A ty? Net nichego, o chem ty sozhaleesh', Meri? M|RI YA? O, net. YA vse eshche dumayu, chto nam by bol'she podoshel zelenyj divan, no ty zahotel krasnyj. DZHON Da, tak ya zahotel. Net, zdes' mne ne o chem zhalet'. M|RI YA ne dumayu, chto najdetsya mnogo lyudej, sposobnyh skazat' takoe. DZHON Net, ya ne dumayu, chto oni najdutsya. I ne vse oni zhenyatsya na tebe. YA ne dumayu, chto mnogie iz nih smogut. [M|RI ulybaetsya.] M|RI YA polagayu, ochen' nemnogie mogut skazat', chto ni o chem ne zhaleyut. Nemnogie v celom mire. DZHON Nu, ya nichego ne skazhu. M|RI Ty o chem-to sozhaleesh', Dzhon? DZHON Nu, est' odna veshch'. M|RI I chto zhe eto? DZHON Odna veshch' terzala menya. M|RI Da, Dzhon? DZHON O, eto nichego, eto ne stoit upominaniya. No eto muchilo menya godami. M|RI CHto eto bylo, Dzhon? DZHON O, glupo govorit' ob etom. Pustyak! M|RI No chto za pustyak? DZHON O, nu, v obshchem, esli ty hochesh' znat', eto sluchilos' odnazhdy, kogda ya opozdal na poezd. YA ne vozrazhayu protiv opozdanij, no zdes' vse delo v tom, kak provodnik ottolknul menya. On bukval'no vytolkal menya vzashej. YA ne mog zashchishchat'sya, potomu chto, nu, v obshchem, ty znaesh', chto advokaty mogli sdelat' iz etogo; ya mog by byt' unichtozhen. Tak chto eto prosto terzalo menya. |to sluchilos' mnogo let nazad, prezhde, chem my pozhenilis'. M|RI Vytolkal vzashej. Bozhe pravyj! DZHON Da, ya hotel by pospet' na tot poezd, nesmotrya na nego. YA inogda eshche dumayu ob etom. Glupo, ne tak li? M|RI Kakaya skotina! DZHON O, ya polagayu, on ispolnyal svoi durackie obyazannosti. No eto menya zadelo. M|RI On ne imel prava tak postupat'! On ne imel prava kasat'sya tebya! DZHON O, nu, v obshchem, ne beri v golovu. M|RI YA hotela by byt' tam... YA by... DZHON O, nu, v obshchem, etomu teper' ne pomozhesh'; no ya hotel by pospet' v... [Ideya zahvatyvaet ego.] M|RI CHto? DZHON Delu ne pomozhesh', ya skazal. Vot to samoe delo, kotoromu mozhno pomoch'. M|RI Mozhno pomoch', Dzhon? CHto ty imeesh' v vidu? DZHON YA podrazumevayu, chto on ne imel prava pomeshat' mne uspet' na poezd. U menya est' kristall, i ya vse zhe pospeyu! M|RI O, Dzhon, ty zhe skazal, chto ne budesh' etogo delat'. DZHON Net. YA skazal, chto ne budu nichego menyat' v proshlom. I ya ne budu. YA slishkom dovolen, Meri. No eto nichego ne izmenit. |to pustyak. M|RI Zachem tebe uspevat' na poezd, Dzhon? DZHON YA ehal v London. YA ne sluzhil togda. |to bylo delovoe svidanie. Byl chelovek, kotoryj obeshchal dat' mne rabotu, i ya podhodil... M|RI Dzhon, eto mozhet izmenit' vsyu tvoyu zhizn'! DZHON Teper' slushaj, Meri, slushaj. Tot chelovek bol'she ne poyavlyalsya. YA poluchil pis'mo ot nego s izvineniyami prezhde, chem otpravil po pochte svoe poslanie k nemu. Okazalos', chto on voobshche ne sobiralsya pomogat' mne, eto byla prosto lyubeznost'. On vse ravno voobshche ne priehal v London v tot den'. YA dolzhen byl vernut'sya sleduyushchim poezdom. Vse eto nikak ne kosnetsya budushchego. M|RI D-da, Dzhon. Odnako, mne eto ne nravitsya. DZHON Kakie-to razlichiya mogut vozniknut' iz-za etogo? M|RI N-n-net. DZHON Podumaj, kak my vstretilis'. My vstretilis' na svad'be ARCHI. YA polagayu, kto ugodno yavitsya na svad'bu brata. Trebuyutsya dovol'no ser'eznye peremeny, chtoby etogo ne sluchilos'. I ty byla podruzhkoj nevesty. My byli obrecheny vstretit'sya. I odnazhdy vstretiv menya, nu, v obshchem, teper' ty zdes'. Esli b my vstretilis' sluchajno, v poezde, ili gde-nibud' vrode etogo, nu, v obshchem, ya dopuskayu, chto neznachitel'naya sluchajnost' mogla by eto izmenit'. No raz my vstretilis' na svad'be ARCHI, i ty byla podruzhkoj nevesty, Meri, eto - resheno. Krome togo, ya veryu v predopredelenie. |to byla nasha sud'ba; my ne mogli izbezhat' ee. M|RI Net, ya dumayu, net; no vse zhe... DZHON Nu chto? M|RI Mne eto ne nravitsya. DZHON O, Meri, ya tak stremilsya uspet' na tot adskij poezd. Tol'ko podumaj o nem, pribyvayushchem kazhdyj den' v techenie desyati let v vosem' pyatnadcat'. M|RI YA predpochla by, chtoby ty i ne uspel, Dzhon. DZHON No pochemu? M|RI O, Dzhon, u vdrug proizoshla by zheleznodorozhnaya katastrofa? Ty mog by pogibnut', i my nikogda by ne vstretilis'. DZHON Nichego ne proishodilo. M|RI Ne proishodilo, Dzhon? CHto ty imeesh' v vidu? DZHON Ne bylo neschastnogo sluchaya v vosem' pyatnadcat'. Sostav blagopoluchno doehal do Londona uzhe desyat' let nazad. M|RI Nu, ne bylo... DZHON Vidish', kak neobosnovanny tvoi opaseniya. YA uspeyu na etot poezd, i vse ostal'noe sluchitsya v tochnosti tak, kak prezhde. Tol'ko podumaj, Meri, vse eti starye den'ki snova. Mne zhal', chto ya ne mogu vzyat' tebya s soboj. No ty skoro poyavish'sya tam. No ty tol'ko podumaj o dobryh staryh dnyah, vozvrashchayushchihsya snova. Snova Hempton-Kort i K'yu, i Richmond-Park, i etot divnyj maj. I ta bulochka, kotoruyu ty kupila, i imbirnoe pivo, i penie ptic i avtobus mimo Ajzlvorta. O, Meri, ty ne rasserdish'sya na menya za eto? M|RI Nu, horosho, vse horosho, Dzhon. DZHON I pomni, chto ne bylo nikakogo neschastnogo sluchaya, ne tak li? M|RI [pokorno, pechal'no] O, da, Dzhon. I ty ne poprobuesh' razbogatet' ili sdelat' kakuyu-nibud' glupost', ne tak li? DZHON Net, Meri. YA tol'ko hochu uspet' na tot poezd. YA dovolen vsem ostal'nym. Te zhe samye veshchi dolzhny sluchit'sya, i oni dolzhny vesti menya toj zhe samoj dorogoj, k tebe, Meri. Dobroj nochi teper', dorogaya. M|RI Dobroj nochi? DZHON YA ostanus' zdes' na divane, derzha kristall i razmyshlyaya. Zatem ya voz'mu biskvit i nachnu rovno v sem'. M|RI Razmyshlyat', Dzhon? O chem? DZHON Uderzhivaya v soznanii to, chto ya hochu sdelat'. |to edinstvennoe, chto dlya menya vazhno. Ne dolzhno byt' oshibok. M|RI [pechal'no] Dobroj nochi, Dzhon. DZHON Prigotov' uzhin k odinnadcati. M|RI Ochen' horosho, Dzhon. [Uhodit.] DZHON [na divane, cherez minutu-druguyu] YA uspeyu na proklyatyj poezd nesmotrya ni na chto. [On beret kristall i szhimaet ego v ladoni levoj ruki.] YA zhelayu vozvratit'sya na desyat' let, dve nedeli i odin den', v, v - 8.10 utra zavtra; 8.10 utra. Zavtra, 8.10. [Snova poyavlyaetsya v dveryah M|RI.] M|RI Dzhon! Dzhon! Ty uveren, chto on poluchil svoi pyat'desyat funtov? DZHON Da. Razve on ne prishel poblagodarit' menya za den'gi? M|RI Ty uveren, chto eto byli ne desyat' shillingov? DZHON Kater platil emu, a ne ya. M|RI Ty uveren, chto Kater ne dal emu desyat' shillingov? DZHON |to bylo by slishkom glupo - dazhe so storony Katera! M|RI O, Dzhon! DZHON Gmm... Zanaves SCENA 3 Scena: Kak v Akte 1, Scena 1. Vremya. Desyat' let nazad. BERT Kak dela, Bill? BILL Kak dela? A ty kak dumaesh'? BERT YA ne znayu, Bill. Kak? BILL Proklyat'e. BERT Pochemu? CHto ne tak? BILL Ne tak? Nichego podobnogo. BERT V chem zhe togda delo? BILL Vse idet ne kak nado. BERT Pochemu, chto za dela? BILL CHto za dela? Oni platyat tebe ne bol'she, chem sobake, a potom nachinayut dumat', chto mogut govorit', i govorit', i govorit' to, chto im nravitsya. BERT Pochemu? Ty byl na kovre, Bill? BILL Ne ya! Drugoj. BERT Pochemu, za chto, Bill? BILL Za chto? YA tebe skazhu. Tol'ko potomu, chto ya dal etoj fife vojti v poezd. Vot za chto. Skazali, ya dolzhen byl ostanovit' ee. Skazali, chto poezd dvigalsya. Skazali, chto eto bylo opasno. Oni podumali, ya pytalsya ubit' ee. Tak ya polagayu. BERT Kogda eto? Na dnyah? BILL Da. BERT Vo vtornik? Bill Da. BERT Pochemu. Kto-to vybrosil ee bagazh? BILL Da. Ee bagazh. Pishet kompanii. Oni otvechayut, chto ona ne dolzhna byla vhodit'. Ona otvechaet, chto dolzhna byla. Togda oni dobirayutsya do menya. I dazhe bol'she togo i ya ... BERT YA ne stal by, Bill; ne delaj etogo. BILL YA sdelayu. BERT Ne delaj, Bill. U tebya zhe sem'ya, prikin'. BILL Horosho, tak ili inache, ya ne pozvolyu bol'she im, passazhiram, skakat' v poezda, kogda sostavy dvizhutsya, ya ne pozvolyu. Kogda poezd trogaetsya, dveri zakryvayutsya. Takovo pravilo. I oni dolzhny ego soblyudat'. BERT Horosho, ya ne ostanovil odnu, no esli ... BILL Mne plevat'. Oni ne postavyat menya snova na kover i ne vyskazhut mne vsyu etu chush'. Net, esli kto-to dolzhen postradat'... Pust' eto budet ona. [Vhodit DZHON BIL.] BERT Minutu, Bill. BILL Net, esli on... Net, esli on dazhe... BILL [kasayas' shlyapy] Dobroe utro, ser. [DZHON ne otvechaet, a idet k dveri mezhdu nimi.] Podnesti vash bagazh, ser? DZHON Idite k chertu! [Vyhodit cherez dver'.] BILL Privetik. BERT CHto-to na nego nashlo. BILL Nu, nikogda by ne podumal. YA zhe znayu etogo parnya. BERT Govoril vsegda vezhlivo, pravda? BILL Nikogda ne videl ego takim. BERT Ty nichego emu ne govoril, a? BILL Nikogda v zhizni. BERT Nu, i ya nikogda. BILL Kakie-to problemy. BERT Dolzhno byt', tak. [Slyshen shum poezda.] Ah, vot i on. Nu, kak ya govoril... Zanaves SCENA 4 V zheleznodorozhnom vagone vtorogo klassa. Vremya: To zhe samoe utro, chto i Scena 1, Akt I. SHum, i scena dvizhetsya za oknami. Scena, na mgnovenie priotkryvayushchaya vid prostyh anglijskih holmov, pochti polnost'yu zanyata plakatami "DAJ EJ BOVRIL", "DAJ EJ OKSO", smenyayushchimi drug druga. Dejstvuyushchie lica: DZHON BIL, devushka, muzhchina. Vse sidyat v absolyutnoj tishine, kak statui u Luksora. Muzhchina sidit u okna i potomu mozhet rasporyazhat'sya oknom. MIRALXDA KLEMENT Vy ne mogli by otkryt' okno? MUZHCHINA V UGLU [pozhimaya plechami i kak budto vzdragivaya] |eee...konechno. [On, pohozhe, ne vozrazhaet. On otkryvaet okno.] MIRALXDA KLEMENT Bol'shoe spasibo. MUZHCHINA V UGLU Ne za chto. [On ne hochet protivorechit' ej. Snova nastupaet tishina.] MIRALXDA KLEMENT Vy ne mogli by teper' zakryt' okno? YA dumayu, chto dovol'no holodno. MUZHCHINA V UGLU Konechno. [On zakryvaet. Snova molchanie.] MIRALXDA KLEMENT YA dumayu, chto stoilo by snova nemnogo otkryt' okno. Teper' skoree dushno, ne tak li? MUZHCHINA V UGLU Nu, ya dumayu, chto ochen' holodno. MIRALXDA KLEMENT O, v samom dele? No vy ne protiv otkryt' ego dlya menya? MUZHCHINA V UGLU YA byl by dovolen, esli b okno bylo zakryto, esli Vy ne vozrazhaete. [Ona vzdyhaet, razvodit slegka rukami, i ee simpatichnoe lico vyrazhaet otreshennost' hristianskogo muchenika v prisutstvii l'vov. |to sdelano, vidimo, dlya Dzhona.] DZHON Pozvol'te mne, madam. [On naklonyaetsya nad zakonnym vladel'cem okna, muzhchinoj bolee vnushitel'nym, i otkryvaet okno. MUZHCHINA V UGLU pozhimaet plechami i, ves'ma vyrazitel'no, obrashchaetsya k svoej gazete.] MIRALXDA O, ogromnoe spasibo. DZHON Ne stoit. [Snova molchanie.] GOLOSA PROVODNIKOV [Snaruzhi] Fan Kar, Fan Kar. [MUZHCHINA vyhodit.] MIRALXDA Vy ne mogli by skazat' mne, gde eto? DZHON Da. Slon i Zamok. MIRALXDA Spasibo. Bylo ochen' lyubezno s vashej storony zashchitit' menya ot etogo nepriyatnogo sub®ekta. On hotel zadushit' menya. DZHON O, ochen' rad pomoch' Vam, chestnoe slovo. Ochen' rad. MIRALXDA YA poboyalas' by eto sdelat' iz-za nego. Vy byli voshititel'ny. DZHON O, chto vy. MIRALXDA Net, v samom dele. DZHON Rad okazat' vam lyubuyu uslugu. MIRALXDA |to bylo tak milo. DZHON O, nichego... [Nenadolgo vocaryaetsya molchanie.] MIRALXDA Nekomu pomoch' mne. DZHON |... v samom dele? MIRALXDA Net, nekomu. DZHON YA byl by ochen' rad pomoch' Vam, chem smogu. MIRALXDA Interesno, mogli li by Vy dat' mne sovet. DZHON YA...ya postaralsya by. MIRALXDA Vy vidite, mne ne s kem posovetovat'sya. DZHON Da-da, konechno. MIRALXDA YA zhivu s tetej, a ona ne ponimaet. U menya net ni otca, ni materi. DZHON O, gm, gm, v samom dele? MIRALXDA Da. I dyadya umer, ostaviv mne sotnyu tysyach funtov. DZHON Pravda? MIRALXDA Da. On ne lyubil menya. YA dumayu, chto on sdelal eto skoree iz upryamstva. On vsegda tak obrashchalsya so mnoj. DZHON Vsegda? Govorite, vsegda? MIRALXDA Da. Vse bylo vlozheno na dvadcati pyati procentah. On nikogda ne lyubil menya. Dumayu, ya byla tozhe...ya ne znayu, chto. DZHON Net. MIRALXDA |to bylo pyat' let nazad, i ya tak i ne poluchila ni edinogo penni. DZHON V samom dele! No, no... eto nepravil'no. MIRALXDA [pechal'no] Net. DZHON Kuda vlozheny den'gi? MIRALXDA V Al'-SHaldomir. DZHON Gde eto? MIRALXDA YA ne znayu. YA nikogda ne razbiralas' v geografii. YA nikogda ne znala tochno, gde konchaetsya Persiya. DZHON I kakogo roda byla investiciya? MIRALXDA Byl prohod v gorah, v kotoryj mozhno bylo provesti verblyudov, i ogromnye poshliny sobiralis' so vsego, chto tam prohodilo; eto - tradiciya plemeni, kotoroe zhivet tam, i ya polagayu, chto poshlina sobiraetsya ispravno. DZHON I kto poluchaet ee? MIRALXDA Glava plemeni. On zovetsya Ben-Husejnom. No moj dyadya predostavil emu vse eti den'gi, i poshlina na verblyudov byla, kak oni govoryat, platoj za bezopasnost'. Oni vsegda perevozyat zoloto i biryuzu, Vy znaete. DZHON Oni? MIRALXDA Da, oni poluchayut eto s beregov rek. DZHON Ponimayu. MIRALXDA Pozor, chto on ne platit, ne tak li? DZHON Pozor? YA dumayu tak. Uzhasnyj pozor. Nu, eto vopiyushchij pozor. On dolzhen sest' v tyur'mu. MIRALXDA Da, on dolzhen. No Vy vidite, kak trudno najti ego. Ved' on ne po etu storonu Persii. On s drugoj storony, vot kakaya zhalost'. Esli by tol'ko eto bylo v takoj strane kak, kak... DZHON YA skoro nashel by ego. YA by... Nu, takoj chelovek koe-chego zasluzhivaet. MIRALXDA Kak milo s vashej storony skazat' takoe. DZHON Nu, ya by... I Vy govorite, chto Vy ne poluchili ni penni? MIRALXDA Net. DZHON Da, eto pozor. YA nazovu eto yavnym pozorom. MIRALXDA I chto ya dolzhna delat'? DZHON Delat'? Da, teper', Vy znaete, v delah nichto ne stoit na meste. Kogda vy - na meste, Vy mozhete - no, konechno, eto tak daleko. MIRALXDA Daleko, ne tak li? DZHON Odnako, ya dumayu, chto Vy smogli by, esli b sdvinulis' s mesta. Esli by tol'ko ya mog predlozhit' Vam lyubuyu pomoshch', ya by s udovol'stviem, no konechno... MIRALXDA CHto Vy sdelali by? DZHON YA poehal by i nashel etogo Husejna; i zatem... MIRALXDA Da? DZHON Nu, ya rasskazal by emu koe-chto o zakonah i zastavil ego ponyat', chto Vy ne poluchili teh deneg, kotorye vam prinadlezhat. MIRALXDA Vy smogli by? DZHON Ne bylo by dlya menya nichego priyatnee. MIRALXDA Vy smogli by? Vy sdelali by vse tak? DZHON |to tol'ko primer togo, chto ya hotel by sdelat', daby izbezhat' vopiyushchego pozora. Muzhchina dolzhen byt'... MIRALXDA My pod®ezzhaem k Holbornu. Vy ne otpravilis' by pozavtrakat' kuda-nibud' so mnoj i obgovorit' eto? DZHON S udovol'stviem. YA byl by rad pomoch'. No snachala ya dolzhen uvidet'sya s odnim chelovekom. YA priehal, chtoby uvidet' ego. I zatem posle etogo, posle etogo u menya eshche koe-kakie dela. YA ne mogu vspomnit', chto eto za dela. No koe-chto ya hotel by sdelat' posle vstrechi. O, nebesa, chto zhe? [Pauza.] MIRALXDA Razve Vy ne mozhete vspomnit'? DZHON Net. O, nu, v obshchem, eto ne mozhet byt' tak uzh vazhno. I vse zhe... Horosho, gde my pozavtrakaem? MIRALXDA U Gracenhejma. DZHON Horosho. Kogda? MIRALXDA V chas tridcat'. |to podhodit vam? DZHON Sovershenno. YA hotel by posadit' cheloveka vrode Husejna v tyur'mu. YA hotel by... O, ya proshu proshcheniya. [On speshit otkryt' dver'. Vyhodit MIRALXDA.] I chto zhe ya hotel sdelat' potom? [Kasaetsya rukoj lba.] O, nevazhno. Zanaves AKT II Palatka DZHONA v Al'-SHaldomire. Dve kuchi idolov, sleva i sprava, lezhat na zemle vnutri palatki. DAUD vnosit novogo idola. DZHON smotrit na ego lico. SHest' mesyacev proshli s togo momenta, kak razygralas' scena v zheleznodorozhnom vagone. DZHON BIL |tot bog svyat. [On ukazyvaet na levuyu kuchu. DAUD neset idola tuda i kladet v kuchu.] DAUD Da, velikij gospodin. DZHON BIL Ty dostatochno mudr, chtoby ne nazyvat' menya velikim gospodinom. Razve ya ne govoril etogo? YA - ne tvoj gospodin. YA pomogayu vashim lyudyam. YA znayu luchshe, chto vy dolzhny delat', potomu chto ya anglichanin. No eto - vse. YA - ne vash gospodin, vidish'? DAUD Da, velikij gospodin. DZHON BIL O, idi i prinesi eshche bol'she idolov. Speshi. DAUD Velikij gospodin, ya idu. [Uhodit.] DZHON BIL YA ne mogu ponyat' etih lyudej. DAUD [vozvrashchayas'] YA prines treh bogov. DZHON BIL [smotrit na lica idolov, ukazyvaya snachala na dvuh men'shih] |ti dva svyaty. |tot net. DAUD Da, velikij gospodin. DZHON BIL Polozhi ih v kuchu. [DAUD delaet tak, dvuh kladet nalevo, odnogo napravo.] Prinesi eshche bol'she. [DAUD klanyaetsya. Uhodit.] [Glyadya na pravuyu kuchu.] CHto...chto za gryaznye lyudi! [Vhodit DAUD s dvumya idolami.] DZHON BIL [osmotrev ih] |tot bog svyatoj, etot net. [Vhodit ARCHI BIL, oblachennyj v shlyapu "Bouler".] Nu, ARCHI, eto roskoshno! Ty pribyl! Nu, eto roskoshno! Ves' etot put'! ARCHI BIL Da, ya pribyl. I chto ty tut delaesh'? DZHON BIL ARCHI, velikolepno, chto ty poyavilsya! YA ne dolzhen byl prosit' tebya, tol'ko... ARCHI BIL O, vse v poryadke. No chto, radi vsego svyatogo, ty delaesh'? DZHON BIL ARCHI, eto roskoshno. ARCHI BIL O, koroche. Horosho. No chto vse eto znachit? DZHON BIL O, eto. Nu, nu, oni zdes' - ves'ma strannye lyudi. |to - dlinnaya istoriya. No ya hotel skazat' snachala, kak blagodaren tebe za priezd. ARCHI BIL O, horosho. No ya hochu znat', chto ty delaesh' so vsem etim antikvariatom. DZHON BIL Nu, ARCHI, delo v tom, chto oni zdes' - v samom dele ochen' strannye lyudi. YA izuchil ih yazyk, bolee ili menee, no ne dumayu, chto ya do konca ponimayu ih. Mnogie iz nih - magometane; oni poklonyayutsya Magometu, znaesh' li. On mertv. No mnogie poklonyayutsya etim veshcham, i... ARCHI BIL I zachem ty sobral ih vseh zdes'? DZHON BIL Da, eto prosto. Mne krajne nepriyatno soprikasat'sya s nimi, no... nu, v obshchem...ya prosto dolzhen byl. Vidish', zdes' est' dva vida idolov; oni predlagayut plody i krys nekotorym iz nih; oni kladut ih na ruki ili koleni idolov. ARCHI BIL Pochemu oni zhertvuyut im krys? DZHON BIL O, ya ne znayu. Oni ne znayut sami. |to schitaetsya pravil'nym zdes', eto bylo pravil'nym sotni let; nikto tochno ne znaet pochemu. |to vrode zastezhek na vechernih botinkah, ili chego-to eshche. No eto normal'no. ARCHI BIL Horosho, zachem ty skladyvaesh' ih v kuchi? DZHON BIL Poskol'ku est' i drugoj vid, te, chto s shirokimi rtami i rzhavchinoj vokrug nih. ARCHI BIL Rzhavchinoj? Da, takie est'. CHto s nimi takoe? DZHON BIL Oni zhertvuyut im krov', ARCHI. Oni l'yut ee v gorlo idolam. Inogda oni ubivayut lyudej, inogda tol'ko ranyat ih. |to zavisit ot togo, skol'ko krovi hochet idol. ARCHI BIL Skol'ko krovi on hochet? O gospodi! Kak oni uznayut? DZHON BIL ZHrecy soobshchayut im. Inogda oni zapolnyayut ih do shej - oni pustye vnutri, ponimaesh'. Vesnoj eto uzhasno. ARCHI BIL Pochemu imenno vesnoj? DZHON BIL YA ne znayu. Svyashchenniki trebuyut togda bol'she krovi. Namnogo bol'she. Oni govoryat, chto vsegda tak bylo. ARCHI BIL I ty ostanavlivaesh' ih? DZHON BIL Da, ya ostanavlivayu ih. Dolzhen. YA pozvolyayu im poklonyat'sya tem, drugim. Konechno, eto idolopoklonstvo i vse takoe, no ya ne l