Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     A.H. Ostrovskij. Polnoe sobranie sochinenij. Tom XI
     Izbrannye perevody s anglijskogo, ital'yanskogo, ispanskogo yazykov 1865-1879
     GIHL, M., 1962
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                               KOFEJNAYA {*}
                          ("La bottega del caffe")

                  Komediya v treh aktah, v proze, Gol'doni
                           Perevod s ital'yanskogo



     Ridol'fo, soderzhatel' kofejnoj.
     Don Marcio, neapolitanskij dvoryanin.
     Evgenio, kupec.
     Flaminio, pod imenem grafa Leandro.
     Plachida, zhena Flaminio.
     Vittoriya, zhena Evgenio.
     Lizaura, tancovshchica.
     Pandol'fo, soderzhatel' igornogo doma.
     Trappola, sluga Ridol'fo.
     Sluga parikmahera.
     Drugoj sluga iz kofejnoj.
     Policejskij syshchik.

     Slugi gostinicy |
                     } bez rechej.
     Slugi kofejnoj  |

Scena  predstavlyaet  shirokuyu  ulicu  v Venecii; na zadnem plane tri lavochki:
srednyaya  - kofejnaya, napravo - parikmaherskaya, nalevo - igornaya; nad lavkami
komnaty,  prinadlezhashchie  nizhnej  lavke,  s  oknami na ulicu; sprava, blizhe k
          zritelyam (cherez ulicu), dom tancovshchicy, sleva gostinica.

     {* Perevod komedii Gol'doni "Kofejnaya" ne byl igran, da i edva li mozhet
imet' uspeh na scene. YA perevel "Kofejnuyu" dlya togo, chtoby poznakomit'  nashu
publiku s samym izvestnym ital'yanskim Dramaturgom  v  odnom  iz  luchshih  ego
proizvedenij. V etoj p'ese, dlinnoj i perepolnennoj goloyu moral'yu (kotoruyu ya
po vozmozhnosti sokrashchal),  tip  don  Marcio  pokazyvaet,  chto  Gol'doni  byl
bol'shoj hudozhnik v risovke harakterov. (A. N. O.)}





                     Ridol'fo, Trappola i drugie slugi.

     Ridol'fo. Bud'te  bodrej,  rebyata,  bud'te  provornee,  sluzhite  gostyam
prilichno i uchtivo. Slava zavedeniya mnogo zavisit ot horoshej prislugi.
     Trappola. Nado skazat' pravdu, hozyain: vstavat'  tak  rano  mne  ne  po
komplekcii.
     Ridol'fo. A vse-taki nuzhno. Kto zh  sluzhit'  budet?  K  nam  rano  narod
zahodit: lodochniki, moryaki, nu i vse, kto sebe utrom hleb dobyvaet.
     Trappola. Posmotrish', kak eti nosil'shchiki  usyadutsya  kofe  kushat',  tak,
pravo, umresh' so smehu.
     Ridol'fo. Na vse moda: inoj raz vodka v mode, drugoj raz kofe.
     Trappola. Ta sin'ora, kotoroj ya  noshu  kazhdoe  utro  kofe,  vsyakij  raz
prosit menya kupit'  ej  na  chetyre  sol'da  {Sol'do  (su)  -  pochti  kopejka
serebrom. (A. N. O.)} drov, a vse-taki p'et kofe.
     Ridol'fo. CHto  delat'-to!  Roskosh'  takoj  porok,  kotoryj  nikogda  ne
vyvedetsya.
     Trappola. Pokuda eshche ne vidat' nikogo, mozhno by i sosnut' chasok-drugoj.
     Ridol'fo. A vot sejchas i narod budet, teper' uzh ne rano. Da razve vy ne
vidite? Parikmaher uzh otper, i v lavke rabotayut uzh pariki. Smotri, i igornaya
lavochka tozhe otkryta.
     Trappola. Ona uzh davno otkryta. Tam torgovlya nochnaya.
     Ridol'fo. Da! Pandol'fo nazhivaetsya.
     Trappola. |toj  sobake  ot  vsego  pozhiva:  barysh  ot  kart,  barysh  ot
plutovstva, barysh ot togo, chto v dole s moshennikami. Kto k nemu  ni  zajdet,
vse den'gi tam i ostavit.
     Ridol'fo. Ne zaviduj etim barysham! CHuzhoe dobro prahom pojdet.
     Trappola. Bednyj sin'or Evgenio! Ego tam lovko obchistili.
     Ridol'fo. Nu, vot tozhe, est' li sovest' u etogo cheloveka? U nego zhena -
molodaya zhenshchina, krasivaya, umnaya, on begaet za vsyakoj yubkoj, da, krome togo,
igraet napropaluyu.
     Tralpola. CHto zh takoe! |to nazyvaetsya: malen'kie shalosti.
     Ridol'fo. Igraet s etim grafom Leandro i proigryvaet emu navernoe.
     Trappola. Da, pro etogo grafa greh skazat' chto-nibud' horoshee.
     Ridol'fo. Nu, stupajte molot' kofe da svarite svezhego.
     Trappola. A vcherashnij-to kuda zhe?
     Ridol'fo. Net, svarite poluchshe.
     Trappola. Hozyain, u menya chto-to pamyat' ploha: vy davno  l'  kofejnuyu-to
otkryli?
     Ridol'fo. Sam znaesh'. Mesyacev vosem'.
     Trappola. Tak uzh pora i peremenit'sya.
     Ridol'fo. CHto ty! Kak peremenit'sya?
     Trappola. Snova vo vsyakoj kofejnoj  kofej  otlichnyj,  a  mesyacev  cherez
shest' i voda poholodnee, i kofej pozhizhe. (Uhodit.)
     Ridol'fo. On shutnik. Nu chto zh, eto nehudo: gde zavedetsya veselyj malyj,
tuda i narod idet.


    Ridol'fo i Pandol'fo (vyhodit iz igornoj lavki, protiraya glaza, kak
                               budto so sna).

     Ridol'fo. Sin'or Pandol'fo, hotite kofeyu?
     Pandol'fo. Da, s udovol'stviem.
     Ridol'fo. Mal'chiki, podajte kofeyu sin'oru Pandol'fo! Proshu sadit'sya.
     Pandol'fo. Net, net, mne poskorej vypit' da i opyat' za rabotu. (Mal'chik
podaet kofe Pandol'fo.)
     Ridol'fo. U vas igrayut?
     Pandol'fo. Na dva stola.
     Ridol'fo. CHto tak rano?
     Pandol'fo. Da eshche so vcherashnego vechera.
     Ridol'fo. A v kakuyu igru?
     Pandol'fo. V samuyu nevinnuyu, v faraon.
     Ridol'fo. Kak idet igra?
     Pandol'fo. Dlya menya-to nedurno.
     Ridol'fo. Razve vy tozhe igraete?
     Pandol'fo. Da, ya tozhe nemnozhko shvatil.
     Ridol'fo. Poslushajte, moj drug: konechno, eto ne moe  delo,  no  hozyainu
igrat'  ne  goditsya;  proigraete  vybudut  smeyat'sya;   vyigraete   -   budut
podozrevat' vas.
     Pandol'fo. Mne tol'ko b ne smeyalis'; a podozrevat',  pust'  podozrevayut
skol'ko ugodno: mne eto vse ravno.
     Ridol'fo. Lyubeznejshij drug, zhal' mne vas. S vashim remeslom i do  tyur'my
nedaleko.
     Pandol'fo. YA za bol'shim  ne  gonyus'.  Vyigral  dva  cehina,  s  menya  i
dovol'no.
     Ridol'fo. Bravo! |to znachit:  shchipat'  perepelku  ponemnozhku,  chtoby  ne
zakrichala. U kogo vy vyigrali?
     Pandol'fo. U prikazchika ot zolotyh del mastera.
     Ridol'fo. Hudo, ochen' hudo! Vy vyigrali kradenye den'gi,  -  prikazchiki
voruyut u hozyaev.
     Pandol'fo. Ah, ne uchite menya, pozhalujsta! Kto glup, sidi doma.  U  menya
igra dlya vseh, igraj, kto hochet. Plutovstva u menya net;  ya  umeyu  igrat',  ya
schastliv, ottogo ya i vyigryvayu.
     Ridol'fo. Bravo! I vpered tak delajte! Sin'or Evgenio igral?
     Pandol'fo. I teper' igraet. Ne uzhinal, ne spal i proigral vse den'gi.
     Ridol'fo. Bednyj molodoj chelovek! Skol'ko on proigral?
     Pandol'fo. Sto cehinov {Zecchino - cehin, zolotaya moneta okolo  3  rub.
ser. (A. N. O.)} nalichnymi, a teper' proigryvaet na slovo.
     Ridol'fo. A s kem igraet?
     Pandol'fo. S grafom.
     Ridol'fo. S etim-to?
     Pandol'fo. Da, s etim.
     Ridol'fo. A eshche s kem?
     Pandol'fo. Tol'ko vdvoem, s glazu na glaz.
     Ridol'fo. Bednen'kij! On eshche novichok.
     Pandol'fo. A mne-to chto za delo! Peremenyat mnogo kart, vot mne i barysh.
     Ridol'fo. Mne kazhetsya, chto chestnyj chelovek ne dolzhen dopuskat', chtob  v
ego glazah lyudej rezali.
     Pandol'fo. Nu, drug, s takoj delikatnost'yu nemnogo deneg nazhivete.
     Ridol'fo. Da i ne nado. YA do sih por delal svoe delo chestno. YA podnyalsya
s chetyreh sol'dov i,  s  pomoshch'yu  svoego  hozyaina,  pokojnogo  otca  sin'ora
Evgenio, kak vy znaete, otkryl etu lavochku i hochu zhit' chestno i ne isportit'
svoej torgovli.
     Pandol'fo. Nu, i v etoj torgovle tozhe plutni byvayut.
     Ridol'fo. Kak ne byt',  vezde  est'.  No  takie  kofejnye  ne  poseshchayut
poryadochnye lyudi, a moyu postoyanno.
     Pandol'fo. Odnako i u vas est' sekretnye komnaty.
     Ridol'fo. Pravda; tol'ko oni ne zapirayutsya.
     Pandol'fo. I kofej tozhe podaete vsyakomu.
     Ridol'fo. K chashkam ne pristaet.
     Pandol'fo. Nu da, vy novichok, nevinnost'.
     Ridol'fo. CHto vy hotite skazat'?

                      Golos iz igornoj lavki: "Kart!"

     Pandol'fo. Sejchas!
     Ridol'fo.  Sdelajte  milost',  vytashchite  iz-za  stola  bednogo  sin'ora
Evgenio.
     Pandol'fo. Da proigraj on hot' rubashku, mne-to chto  za  delo?  (Idet  k
lavke.)
     Ridol'fo. Drug, a za kofej-to zapisat', chto li?
     Pandol'fo. Net, sygraemsya v karty.
     Ridol'fo. CHto ya za durak!
     Pandol'fo. Nu, chto vam stoit? Sami znaete, chto  ot  moih  gostej  vashej
lavke pol'za. Mne udivitel'no, chto vy obrashchaete vnimanie na  takie  pustyaki.
(Uhodit.)

                             Vhodit don Marcio.



                           Don Marcio i Ridol'fo.

     Ridol'fo (pro sebya). Vot i razgovorshchik prishel.
     D. Marcio. Kofeyu!
     Ridol'fo. Sejchas podadut.
     D. Marcio. CHto novogo, Ridol'fo?
     Ridol'fo. Ne znayu, sin'or.
     D. Marcio. Razve u vas eshche nikto ne byl?
     Ridol'fo. Da eshche rano.
     D. Marcio. Rano? SHestnadcat' chasov probilo  {Ital'yancy  schitayut  do  24
chasov, nachinaya s vechera, s "Ave Maria". (A. H. O.)}.
     Ridol'fo. Net, sin'or, eshche chetyrnadcati ne bilo.
     D. Marcio. Nu, polno ty, shut!
     Ridol'fo. YA vas uveryayu, chto eshche chetyrnadcati ne bilo.
     D. Marcio. Podi, osel.
     Ridol'fo. Vy branites' ponaprasnu.
     D. Marcio. YA sam schital i govoryu tebe, chto shestnadcat'. Nu,  vot  glyadi
chasy, oni nikogda ne vrut. (Pokazyvaet svoi chasy.)
     Ridol'fo. Koli vashi chasy ne vrut, tak poglyadite: i na nih trinadcat'  i
tri chetverti.
     D. Marcio. Da ne mozhet byt'. (Smotrit na chasy.)
     Ridol'fo. CHto skazhete?
     D. Marcio. Oni vrut. Teper' shestnadcat' chasov, YA sam slyshal.
     Ridol'fo. Gde vy kupili chasy?
     D. Marcio. YA ih vypisal iz Londona.
     Ridol'fo. Kak vas obmanuli!
     D. Marcio. Menya obmanuli? CHem?
     Ridol'fo. Prislali durnye chasy.
     D. Marcio. Kak durnye? |ti chasy iz luchshih, kakie tol'ko delaet Kvare.
     Ridol'fo. Esli b oni byli horoshi, tak ne otstavali by na dva chasa.
     D. Marcio. Oni idut horosho i niskol'ko ne otstayut.
     Ridol'fo. No ved' na nih chetyrnadcat' bez chetverti, a vy govorite,  chto
teper' shestnadcat'.
     D. Marcio. Moi chasy verny.
     Ridol'fo. Tak, znachit, teper' chetyrnadcat', kak ya govoryu.
     D. Marcio. Ty derzok. Moi chasy idut horosho, a  ty  vresh',  i  beregis',
chtob ya tebe ne pustil chego-nibud' v golovu.

                           Mal'chik prinosit kofe.

     Ridol'fo. Kofej gotov. (Pro sebya.) O zhivotnoe!
     D. Marcio. CHto, sin'or Evgenio ne pokazyvalsya?
     Ridol'fo. Net eshche, sin'or.
     D. Marcio.  Vse  by  emu  sidet'  doma  da  s  zhenoj  nezhnichat'.  Kakoj
zhenolyubivyj chelovek! Tol'ko emu zhena da zhena. Ne uvidish' ego nigde, -  lyudej
smeshit. Skuchnyj chelovek. Nichego znat' ne hochet. Vse s zhenoj,  vse  s  zhenoj.
(P'et kofe.)
     Ridol'fo. Sovsem ne s zhenoj! On vsyu noch' igral zdes', u Pandol'fo.
     D. Marcio. I ya to zhe govoryu.  Vse  igra!  Vse  igra!  (Otdaet  chashku  i
vstaet.) Vchera zahodil ko mne sekretnejshim obrazom i prosil dat' emu  desyat'
cehinov pod zalog zheninyh sereg.
     Ridol'fo. Rassudite: u vsyakogo mozhet byt' nuzhda; no  komu  zhe  priyatno,
chtoby ob etom vse uznali, potomu i obrashchayutsya k takim lyudyam, kotorye ob etom
nikomu ne rasskazyvayut.
     D. Marcio. O! YA ne rasskazyvayu. YA gotov sluzhit' vsyakomu  i  ne  hvalyus'
etim. Vot oni, ser'gi ego zheny. YA dal emu pod zalog desyat' cehinov:  kak  ty
dumaesh', stoyat? (Pokazyvaet ser'gi v korobochke.)
     Ridol'fo. YA v etom dele ne ponimayu; no, mne kazhetsya, stoyat.
     D. Marcio. Tvoj mal'chik doma?
     Ridol'fo. Da, doma.
     D. Marcio. Pozovi ego! |j, Trappola!




                        Trappola (v lavke) i te zhe.

     Trappola. YA zdes'!
     D. Marcio. Podi syuda! Shodi k sosednemu brilliantshchiku, pokazhi  emu  eti
ser'gi, - eto ser'gi zheny sin'ora Evgenio, - i sprosi ego ot menya, stoyat  li
oni desyati cehinov, kotorye ya dal za nih pod zalog.
     Trappola. YA sejchas. Tak eto ser'gi zheny sin'ora Evgenio?
     D. Marcio. Da, u nego teper' nichego net, s golodu umiraet.
     Trappola. I sin'or Evgenio tak uzh vsem i rasskazyvaet pro svoi dela?
     D. Marcio. YA takoj chelovek, chto mne mozhno poverit' vsyakuyu tajnu,
     Trappola. Nu, a ya takoj chelovek, chto mne nel'zya poverit' nichego.
     D. Marcio. Otchego?
     Trappola. Ottogo, chto u menya est' takoj porok, chto  ya  vse  rasskazyvayu
ochen' svobodno.
     D. Marcio. Durno, ochen' durno. Budesh' mnogo boltat', tak tebe  doveryat'
nichego ne stanut.
     Trappola. Vy zhe mne skazali, nu, i ya mogu skazat', komu-nibud'.
     D. Marcio. Podi posmotri, svoboden li ciryul'nik.
     Trappola. Sejchas. (Pro sebya.) Vyp'et na desyat' kvatrinov  {Quattrino  -
melkaya moneta, pochti 1/4 kopejki. (A. N. O.)} kofeyu, da i chtob lakej emu byl
za te zhe den'gi. (Uhodit k ciryul'niku.)
     D. Marcio.  Skazhi  mne,  Ridol'fo,  chto  delaet  eta  tancovshchica,  vasha
sosedka?
     Ridol'fo. Pravo, ne znayu.
     D. Marcio. Mne govorili, chto ee soderzhit graf Leandro.
     Ridol'fo. Sin'or, u menya kofej zakipaet. (Uhodit v lavku.)

                              Vhodit Trappola.



                           Trappola i D. Marcio.

     Trappola. U ciryul'nika ruki zanyaty;  i  sejchas,  kak  tol'ko  on  etogo
obdelaet, za vashu milost', sin'or, primetsya.
     D. Marcio. Skazhi mne, ty nichego ne znaesh' pro sosedku, tancovshchicu?
     Trappola. Pro sin'oru Lizauru?
     D. Marcio. Da.
     Trappola. I znayu i ne znayu.
     D. Marcio. Rasskazhi mne chto-nibud'.
     Trappola. Budu mnogo boltat' pro chuzhie dela,  mne  nichego  doveryat'  ne
stanut.
     D. Marcio. Mne skazat' mozhno. Ty znaesh', chto ya ne boltliv. Graf Leandro
u nej byvaet?
     Trappola. Byvaet v izvestnye chasy.
     D. Marcio. CHto znachit "v izvestnye chasy"?
     Trappola. Znachit, vybiraet takoe vremya, chtob ne podat' podozreniya.
     D. Marcio. Da, da, ponimayu. On chelovek s  dobrym  serdcem  i  ne  hochet
podvergat' ee peresudam.
     Trappola. Da chtob i ne meshat' ej; potomu chto ot ee dorogogo promysla  i
sam pol'zuetsya.
     D. Marcio. Eshche luchshe! Oh, kakoj ty zloj! Stupaj skoree, pokazhi ser'gi.
     Trappola. Brilliantshchiku mozhno skazat',  chto  eto  ser'gi  zheny  sin'ora
Evgenio?
     D. Marcio. Da, tak i skazhi.
     Trappola (pro sebya). U nas s don Marcio sekrety otlichnye. (Uhodit.)




                         D. Marcio, potom Ridol'fo.

     D. Marcio. Ridol'fo!
     Ridol'fo. Sin'or!
     D. Marcio. Esli ty nichego ne znaesh' pro tancovshchicu, to ya rasskazhu tebe.
     Ridol'fo. YA, skazat' vam pravdu, o chuzhih delah ne dumayu.
     D.  Marcio.  Nekotorye  veshchi  ne  meshaet  znat'  dlya  soobrazheniya.  Ona
nahoditsya pod pokrovitel'stvom grafa Leandro, a on iz ee dohodov poluchaet ot
nee platu za svoe pokrovitel'stvo. On ne tratitsya na nee, a sam ee,  bednuyu,
obiraet; i, po milosti ego, ona prinuzhdena delat' to, chego ne  sleduet.  Vot
razbojnik!
     Ridol'fo. No ya zdes' celyj den' i mogu vas uverit',  chto,  krome  grafa
Leandro, k nej nikto ne hodit.
     D. Marcio. Est' zadnyaya dver',  glupyj,  glupyj.  Tam  vsegda  priliv  i
otliv. Zadnyaya dver' est', glupyj.
     Ridol'fo. U menya svoya zabota ob lavke; est' u nej zadnyaya dver' ili  net
- kakoe mne delo! CHto mne v chuzhie dela svoj nos sovat'!
     D. Marcio. ZHivotnoe! S kem ty razgovarivaesh'? (Vstaet.)
     Ridol'fo. Izvinite, ne lgat' zhe mne dlya vas. D.  Marcio.  Podaj  stakan
rozolio! Ridol'fo (pro sebya). |tot razgovor  obojdetsya  mne  v  dva  sol'da.
(Daet znak mal'chikam, chtob podali rozolio.)
     D. Marcio (pro sebya). YA pro tancovshchicu vsem rasskazhu, chtob ee znali.
     Ridol'fo. Rozolio podano!
     D. Marcio. Priliv i otliv chrez zadnyuyu dver'. (P'et rozolio.)

      Iz igornoj lavki vhodit Evgenio, nebrezhno odetyj i rasstroennyj.




                              Evgenio i te zhe.

     D. Marcio. Vash sluga, sin'or Evgenio.
     Evgenio. Kotoryj chas?
     D. Marcio. SHestnadcat' probilo.
     Evgenio. Kofeyu!
     Ridol'fo. Sejchas podadut. (Uhodit v lavku.)
     D. Marcio. Kak dela, drug?
     Evgenio (ne zamechaya ego). Kofeyu!
     Ridol'fo (izdali). Sejchas!
     D. Marcio. Proigralis'?
     Evgenio (gromko). Kofeyu!
     D. Marcio (pro sebya). Ponimayu, ves' proigralsya. (Saditsya.)

                    Pandol'fo vyhodit iz igornoj lavki.




                             Pandol'fo i te zhe.

     Pandol'fo. Sin'or Evgenio, odno slovo. (Othodit k storone.)
     Evgenio. YA znayu, chto vy hotite skazat'. YA proigral tridcat' cehinov  na
slovo. YA chestnyj chelovek, otdam.
     Pandol'fo. No graf zhdet. On boitsya, chto ego den'gi propadut,  i  hochet,
chtoby vy ih zaplatili.
     D. Marcio (pro sebya).  Dorogo  by  ya  dal,  chtoby  poslushat',  chto  oni
govoryat.
     Ridol'fo. Vash kofej.
     Evgenio. Podite!  (Pandol'fo.)  YA  proigral  emu  sto  cehinov  chistymi
den'gami; nedarom on noch'-to prosidel;
     Pandol'fo. Razve igroki tak govoryat? Vy, sin'or, sami luchshe menya znaete
pravila igry.
     Ryadol'fo. Sin'or, kofej prostynet.
     Evgenio. Ostav'te menya v pokoe.
     Ridol'fo. Esli vam neugodno...
     Evgenio. Podite proch'!
     Ridol'fo. YA sam vyp'yu. (Beret kofe.)
     D. Marcio (Ridol'fo). CHto govoryat?

                           Ridol'fo ne otvechaet.

     Evgenio. Da, ya znayu, chto proigrysh platyat; no koli nechem, tak  zaplatit'
nel'zya.
     Pandol'fo. Poslushajte, chtoby spasti vashu reputaciyu, ya  mogu  najti  vam
tridcat' cehinov.
     Evgenio. Otlichno! (Krichit.) Kofeyu!
     Ridol'fo. Nuzhno ego prigotovit'.
     Evgenio. Tri chasa ya proshu kofeyu, a u vas eshche ne gotov.
     Ridol'fo. YA uzh podaval, da vy menya prognali.
     Evgenio. Skazhite, pozhalujsta, dadite vy  mne  kofeyu  ili  net?  Da  nu,
poskoree!
     Ridol'fo. Kak budet gotovo, tak i podam. (Uhodit.)
     Evgenio (Pandol'fo). Dusha moya, Pandol'fo, najdite mne tridcat' cehinov!
     Pandol'fo. U menya est' drug, kotoryj dast, pozhaluj; no  nuzhno  zalog  i
procenty.
     Evgenio. Zalog samo soboyu. U  menya  na  Rial'to  est'  tovar,  kak  vam
izvestno, on pojdet v obespechenie; kogda prodam, zaplachu.
     D. Marcio (pro sebya). Zaplachu. Skazal, zaplachu. Proigral na slovo.
     Pandol'fo. Horosho; a kakie procenty?
     Evgenio. Sdelajtes' sami, tol'ko povygodnee.
     Pandol'fo. Poslushajte, men'she cehina v nedelyu nel'zya.
     Evgenio. Cehin v nedelyu!
     Ridol'fo (podaet kofe). Vot vam kofej!
     Evgenio. Podite vy!
     Ridol'fo. Opyat' to zhe.
     Evgenio. Cehin v nedelyu.
     Pandol'fo. Na tridcat' cehinov eto nemnogo,
     Ridol'fo. Hotite ili ne hotite?
     Evgenio. Otojdite, poka ya vam v lico ne vyplesnul.
     Ridol'fo (pro sebya). On uzh, bednyj, zap'yanel ot igry.  (Unosit  kofe  v
lavku.)
     D. Marcio (vstaet i podhodit k Evgenio). Sin'or Evgenio, u vas kakoj-to
spor? Hotite, ya razberu?
     Evgenio. Net, sin'or don Marcio; proshu vas, ostav'te menya.
     D. Marcio. Esli chto nuzhno, prikazyvajte.
     Evgenio. Mne nichego ne nuzhno.
     D. Marcio. Gospodin Pandol'fo, chto u vas za delo s sin'orom Evgenio?
     Pandol'fo. Malen'koe del'ce, kotoroe  my  ne  zhelaem  delat'  izvestnym
vsemu svetu.
     D. Marcio. YA drug sin'ora Evgenio, znayu vse dela ego, i on znaet, chto ya
nikomu pro nih ne rasskazyvayu. YA dal emu desyat' cehinov pod zalog sereg,  ne
pravda li? I nikomu pro nih ne skazyval.
     Evgenio. Vy mogli by i teper' nikomu ne govorit'.
     D. Marcio. O!  S  gospodinom  Pandol'fo  mozhno  govorit'  svobodno.  Vy
proigrali na slovo? Ne imeete li nuzhdy v den'gah? YA zdes'.
     Evgenio. Da, ya proigral na slovo tridcat' cehinov.
     D. Marcio. Tridcat' cehinov da desyat', kotorye ya vam dal, budet  sorok;
ser'gi etogo ne stoyat.
     Pandol'fo. YA dostanu tridcat' cehinov.
     D. Marcio. Bravo! Dostavajte uzh sorok; mne otdadite  desyat',  a  ya  vam
ser'gi.
     Evgenio (pro sebya). Bud' ya proklyat, chto ya s nim svyazalsya!
     D. Marcio. Otchego zh by vam  ne  vzyat'  teh  deneg,  kotorye  predlagaet
Pandol'fo?
     Evgenio. Potomu chto on prosit cehin v nedelyu.
     Pandol'fo. Mne nichego ne nuzhno;  priyatel'  moj  daet  den'gi  na  takih
usloviyah.
     Evgenio. Slushajte, vot chto: peregovorite s grafom, skazhite  emu,  chtoby
on dal mne sroku na dvadcat' chetyre chasa: ya chestnyj chelovek, zaplachu.
     Pandol'fo. YA boyus', chto emu skoro nuzhno ehat' ya chto on potrebuet den'gi
sejchas.
     Evgenio. Esli by prodat' odin ili dva kuska parchi, ya by raskvitalsya.
     Pandol'fo. Hotite, ya pojdu poishchu pokupatelya?
     Evgenio. Da, moj drug, sdelajte milost', ya vam zakachu za vashu uslugu.
     Pandol'fo. YA tol'ko skazhu odno slovo grafu, i sejchas zhe pojdu.  (Uhodit
v igornuyu lavku.)
     D. Marcio. Mnogo vy proigrali?
     Evgenio. Sto cehinov ya emu zaplatil da tridcat' dolzhen.
     D. Marcio. Otdajte-ka mne desyat'-to cehinov, kotorye vzyali.
     Evgenio. Da ne dobivajte zhe menya; ya vam zaplachu vashi desyat' cehinov.
     Pandol'fo (v shlyape i pal'to, iz lavki). Graf zasnul, polozha  golovu  na
stol; ya pokuda  pojdu  posmotryu,  nel'zya  li  chego  sdelat'  dlya  vas.  Esli
prosnetsya, ya velel mal'chiku ob®yasnit' emu vse delo. Vy ne ujdete otsyuda?
     Evgenio. YA budu zhdat' na etom samom meste.
     Pandol'fo (pro sebya). Plashch-to starenek;  kazhetsya,  teper'  mozhno  budet
kupit' noven'kij. (Uhodit.)



                    D. Marcio, Evgenio, potom Ridol'fo.

     D. Marcio. Podite syuda, sadites', vyp'em kofeyu.
     Evgenio. Kofeyu!

                                  Sadyatsya.

     Ridol'fo. CHto za shutki, sin'or Evgenio! Vam ugodno teshit'sya nado mnoj?
     Evgenio. Drug moj, pozhalejte menya, ya tak vetren.
     Ridol'fo. Ah, moj dorogoj sin'or Evgenio! Esli b vy  menya  slushali,  ne
byli by v takom polozhenii.
     Evgenio. Vy pravy, chto govorit'.
     Ridol'fo. Pojdu  prigotovlyu  vam  kofeyu,  potom  potolkuem.  (Uhodit  v
lavku.)
     D. Marcio. Znali vy etu skromnuyu tancovshchicu? Graf ee soderzhit.
     Evgenio. CHto zh emu ne soderzhat', on vyigryvaet cehiny sotnyami.
     D. Marcio. YA uznal vse.
     Evgenio. Kak zhe eto vy uznali?
     D. Marcio. O, ya vse znayu! Mne vse izvestno. Znayu, kogda prihodit, kogda
uhodit, skol'ko deneg tratit; vse znayu.
     Evgenio. Graf u nee odin?
     D. Marcio. Oj, oj! Tam est' drugaya, zadnyaya, dver'.
     Ridol'fo (s kofe). Vot vam v tretij raz kofej.
     D. Marcio. Nu, Ridol'fo, chto skazhesh'? Znayu ya etu tancovshchicu ili net?
     Ridol'fo, YA vam opyat' skazhu, chto mne do etogo dela net.
     D. Marcio. Vse na svete znat', na eto  ya  velikij  chelovek.  Kto  hochet
znat', chto delaetsya u vseh pevic i tancovshchic, idi ko mne.
     Evgenio. Znachit, eta tancovshchica shtuka lovkaya.
     D. Marcio. YA vse razuznal. Ona tovar na vsyakij vkus. Nu, Ridol'fo, znayu
ya ee?
     Ridol'fo. Esli vy berete  menya  v  svideteli,  tak  zh  dolzhen  govorit'
pravdu. Vse nashi sosedi schitayut ee horoshej zhenshchinoj.
     D. Marcio. Horoshej zhenshchinoj! Horoshej zhenshchinoj!
     Ridol'fo. I ya govoryu vam, chto u nee nikto ne byvaet.
     D. Marcio. V tu dver' hodyat.
     Evgenio. Da, ona skorej pohozha na devushku poryadochnuyu.
     D. Marcio. Poryadochnaya! Graf Bonatesta soderzhit, da i poseshchayut vse, komu
ugodno.
     Evgenio. YA proboval neskol'ko raz razgovarivat' s nej, nichego ne vyshlo.
YA kazhdyj den' zdes' p'yu kofej, a eshche ne vidyval, chtoby kto-nibud' prihodil k
nej.
     D. Marcio. Da razve vy ne znaete, chto u  nee  est'  potaennaya  dver'  s
sosednej ulicy.
     Evgenio. Nu, bud' po-vashemu.
     D. Marcio. Konechno.

                        Vyhodit mal'chik iz ciryul'ni.




                        Mal'chik ciryul'nika i te zhe.

     Mal'chik. Sudar', esli ugodno brit'sya, pozhalujte: hozyain dozhidaetsya.
     D. Marcio. Idu. Vse tak, kak ya vam govoryu.  YA  pojdu  obreyus'  i  potom
rasskazhu vam ostal'noe. (Idet k ciryul'niku.)
     Evgenio. CHto skazhete; Ridol'fo? O tancovshchice govoryat durno.
     Ridol'fo. Vy verite sin'oru don Marcio? Razve ne znaete, kakov  u  nego
yazyk?
     Evgenio. YA znayu, chto u  nego  yazyk,  kak  britva;  no  on  govorit  tak
svobodno, chto ponevole podumaesh', chto on govorit pravdu.
     Ridol'fo. Posmotrite, vot dver' iz  pereulka,  otsyuda  ee  vidno,  i  ya
klyanus' vam, kak chestnyj chelovek, chto v etu dver' nikto ne hodit.
     Evgenio. No graf ee soderzhit?
     Ridol'fo. Graf byvaet u nee; no govoryat, chto on hochet na nej zhenit'sya.
     Evgenio. Da esli tak, durnogo nichego net; no don Marcio govoril, chto  k
nej vse hodyat.
     Ridol'fo. A ya govoryu, chto nikto ne hodit.
     D. Marcio (iz lavki, namylennyj i s salfetkoj na shee). YA govoryu  vam  -
cherez zadnyuyu dver'.
     Mal'chik. Sudar', voda prostynet.
     D. Marcio. V tu dver'. (Uhodit.)




                            Evgenio i Ridol'fo.

     Ridol'fo. Vot on! Pomeshannyj vyshel,
     Evgenio. Ne znayu, kak eto on vse tol'ko o chuzhih delah razgovarivaet.
     Ridol'fo. YA vam skazhu: uma u nego net, svoego dela  tozhe  malo;  vot  o
drugih i dumaet.
     Evgenio. Da, ne znat' by ego sovsem - bol'shoe schastie.
     Ridol'fo. Zachem zhe vy s nim svyazyvaetes', sin'or Evgenio?  Razve  ne  u
kogo bylo vam vzyat' desyati cehinov?
     Evgenio. I vy uzh znaete?
     Ridol'fo. On zdes' publichno rasskazyvaet.
     Evgenio. Lyubeznyj drug, vy znaete, kak eto byvaet: v nuzhde  ko  vsyakomu
kinesh'sya.
     Ridol'fo. Vot i nyneshnim utrom, sudya  po  tomu,  chto  slyshal,  vy  tozhe
kinulis' neudachno.
     Evgenio. Vy dumaete, chto Pandol'fo hochet menya obmanut'?
     Ridol'fo. Zanyatie-to u nego takoe, chto ot nego vsego ozhidat' mozhno.
     Evgenio. No chto zhe mne delat'? Nado zaplatit' tridcat' cehinov, kotorye
ya proigral na slovo. Mne hochetsya osvobodit'sya ot don Marcio. Est'  i  drugie
nuzhdy; esli udastsya prodat' dva kuska parchi, ya ustroyu vse dela.
     Ridol'fo. Kakogo kachestva parcha, kotoruyu vy hotite prodat'?
     Evgenio. Parcha paduanskaya, stoit chetyrnadcat' lir za fut.
     Ridol'fo. Hotite, ya prodam ee bez oglaski?
     Evgenio. Budu ochen' obyazan.
     Ridol'fo. Dajte mne vremya i predostav'te dejstvovat'.
     Evgenio. Vremya? Ohotno. No graf zhdet tridcati cehinov.
     Ridol'fo. Podite syuda; dajte  prikaz,  chtob  mne  otpustili  dve  shtuki
parchi, ya vam vydam tridcat' cehinov.
     Evgenio.  Kak  ya  vam  obyazan,  lyubeznejshij  drug!  YA  postarayus'   vas
otblagodarit'.
     Ridol'fo. Mne ne nuzhno nichego. YA delayu eto v  pamyat'  vashego  otca,  ot
kotorogo ya zhit' poshel. Videt' tyazhelo, kak gubyat vas eti sobaki.
     Evgenio. Vy ochen' horoshij chelovek.
     Ridol'fo. Pishite prikaz.
     Evgenio. Govorite, chto pisat'.
     Ridol'fo. Kak zovut vashego glavnogo prikazchika?
     Evgenio. Paskvino de Kavoli.
     Ridol'fo (diktuet  Evgenio  pis'mo).  "Paskvino  de  Kavoli...  vruchite
gospodinu Ridol'fo Gamboni... dva kuska paduanskoj parchi... po ego vyboru, s
tem chtoby on ih prodal za  moj  schet...  tak  kak  on  ssudil  mne  tridcat'
cehinov". Postav'te chislo i podpishite.
     Evgenio. Gotovo.
     Ridol'fo. Vy mne doveryaete?
     Evgenio. Nu vas! Vam neugodno, znachit?
     Ridol'fo. Nu, i ya vam veryu. Berite, vot tridcat' cehinov!  (Otschityvaet
emu tridcat' cehinov.)
     Evgenio. Kak ya vam blagodaren!
     Ridol'fo. Sin'or Evgenio, ya vam dayu  den'gi,  chtob  vy  mogli  sderzhat'
slovo; no pozvol'te mne skazat' vam neskol'ko  slov  po  dushe.  |ta  dorozhka
vedet k vernomu razoreniyu. Za poterej kredita  vsegda  sleduet  bankrotstvo.
Bros'te igru, bros'te durnoe obshchestvo,  zajmites'  torgovlej,  semejstvom  i
voz'mites' za um. YA chelovek prostoj,  skazal  vam  nemnogo,  no  ot  dobrogo
serdca. Esli poslushaetes', vam zhe luchshe budet. (Uhodit.)




                      Evgenio, potom Lizaura (u okna).

     Evgenio. Govorit-to on pravdu, nado priznat'sya.  CHto-to  skazhet  bednaya
zhena moya? Doma ya ne nocheval; skol'ko-to raz ona  gadat'  prinimalas'?  Kogda
muzha dolgo net doma, chego-to zheny ne pridumayut, i odno  huzhe  drugogo.  Ona,
veroyatno, dumala, chto ya provodil vremya s drugimi zhenshchinami, chto upal v vodu,
chto ne idu domoj potomu, chto  skryvayus'  ot  kreditorov.  YA  znayu,  chto  ona
stradaet ot lyubvi ko mne; ya i sam ee lyublyu, no svoboda mne doroga. Odnako  ya
vizhu teper', chto ot etoj svobody mne bol'she huda, chem dobra, i chto esli by ya
zhil tak, kak zhene moej hochetsya, moi  dela  poshli  by  gorazdo  luchshe.  Nado,
nakonec, opomnit'sya i vzyat'sya za razum. V kotoryj raz ya tak  govoryu!  (Vidit
Lizauru u okna. Pro sebya. Fu ty! Kakoj vazhnyj vid! Dazhe  strah  beret.)  Moe
pochtenie, sudarynya!
     Lizaura. K vashim uslugam.
     Evgenio. Davno vstali, sin'ora?
     Lizaura. Sejchas tol'ko.
     Evgenio. Kushali kofej?
     Lizaura. Eshche rano, ne pila.
     Evgenio. Ugodno, ya prikazhu podat'?
     Lizaura. Blagodaryu. Ne bespokojtes'.
     Evgenio.  CHto  za  bespokojstvo!  Mal'chiki,  podajte   sin'ore   kofeyu,
shokoladu, vsego, chto ej ugodno; ya zaplachu.
     Lizaura. Blagodaryu, blagodaryu! I kofe, i shokolad ya delayu doma.
     Evgenio. Horosh u vas shokolad?
     Lizaura. Otlichnyj.
     Evgenio. Vy umeete ego gotovit'?
     Lizaura. Moya gornichnaya ne masterica.
     Evgenio. Hotite, ya pridu pouchu?
     Lizaura. Naprasno bespokoites'.
     Evgenio. Nu, pridu pit' s vami,
     Lizaura. On ne goditsya dlya vas, sin'or.
     Evgenio. YA vsyakim budu dovolen. Pustite menya k sebe na chasok.
     Lizaura. Izvinite, ya ne tak legko eto delayu.
     Evgenio. Skazhite! Nu, hotite, ya projdu cherez zadnyuyu dver'?
     Lizaura. Kto u menya byvaet, tak hodyat otkryto.
     Evgenio. Pustite, ne budem delat' sceny.
     Lizaura. Skazhite, sdelajte odolzhenie,  sin'or  Evgenio,  vy  ne  vidali
grafa Leandro?
     Evgenio. Ne vidal.
     Lizaura. A mozhet byt', vy igrali s nim nynche noch'yu?
     Evgenio. Zachem zhe mne pri vseh razgovarivat' o  nashih  delah:  pustite,
vse rasskazhu.
     Lizaura. YA govoryu vam, sin'or, chto ne puskayu k sebe nikogo.
     Evgenio. Mozhet byt', nuzhno sprosit' pozvolenie u grafa? YA ego pozovu.
     Lizaura. Esli ya sprashivayu, gde graf, ya imeyu na to svoi prichiny.
     Evgenio. YA ego vam sejchas najdu. On v igornoj lavke, spit.
     Lizaura. A spit, tak i ostav'te ego v pokoe.

                     Iz igornoj lavki vyhodit Leandro.




                              Leandro i te zhe.

     Leandro. Ne splyu, net, ne splyu; ya zdes' i  udivlyayus'  lovkosti  sin'ora
Evgenio.
     Evgenio. A chto vy skazhete o skromnosti etoj sin'ory? Ne  puskaet  menya,
da i tol'ko.
     Leandro. Za kogo zhe vy ee prinimaete?
     Evgenio. Po slovam don Marcio, k nej dostup svoboden.
     Leandro. I don Marcio lzhet, i vse, kto emu verit.
     Evgenio. Horosho, polozhim tak; no pri vashej protekcii ne mogu li ya imet'
udovol'stvie posetit' ee?
     Leandro. Vy by luchshe otdali mne tridcat'-to cehinov.
     Evgenio. Tridcat'  cehinov  ya  otdam.  Na  kartochnyj  dolg  est'  sroku
dvadcat' chetyre chasa.
     Leandro. Vidite, sin'ora Lizaura? Vot oni kakovy, eti  gospoda!  A  eshche
chestnost'yu hvalyatsya! Ni odnogo sol'da net, a sbirayutsya lyubeznichat'.
     Evgenio. Takie molodye  lyudi,  kak  ya,  lyubeznyj  graf,  esli  nachinayut
kakoe-nibud' delo, tak vsegda s uverennost'yu, chto konchat ego chestno. Esli  b
ona pustila menya, ona by ne poteryala vremeni darom, da i vy by  ne  ostalis'
bez barysha. Vot den'gi, vot tridcat'  cehinov;  eto  vzdor,  kotoryj  vsegda
mozhno  najti,  esli  nuzhno.  Voz'mite  vashi  tridcat'  cehinov  i  pouchites'
razgovarivat' s blagorodnymi lyud'mi. (Uhodit i saditsya v kofejnoj.)
     Leandro. Zaplatil, tak govori, chto hochesh', mne i dela malo. Otoprite!
     Lizaura. Gde vy byli vsyu noch'?
     Leandro. Otoprite!
     Lizaura. Ubirajtes' k chortu!
     Leandro. Otoprite!  (Syplet  cehiny  v  shlyapu  tai,  chtoby  Lizaura  ih
videla.)
     Lizaura. Nu, na etot raz uzh pozhaluj. (Uhodit i otpiraet.)
     Leandro. Szhalilis', blagodarya etim kruzhochkam. (Vhodit v dom.)
     Evgenio. Emu - da, a mne - net. Ne ya budu, esli ne proberus' k nej.

    Vhodit Plachida v plat'e piligrimki {Izvestnyj kostyum: seraya ryaska s
     pelerinkoj, verevochnyj poyas, dlinnyj posoh s kryuchkom. (A. N. O.)}.




                             Plachida, Evgenio.

     Plachida. Milostyn'ku bednoj piligrimke.
     Evgenio. Vot eshche! Nynche moda na piligrimok.
     Plachida. Sin'or, radi neba, dajte chto-nibud'.
     Evgenio. CHto vy  etim  hotite  skazat',  sin'ora  piligrimka?  Vy  etim
zanimaetes' dlya razvlecheniya ili s kakoj-nibud' cel'yu?
     Plachida. Ni to, ni drugoe.
     Evgenio. Zachem zhe vy brodite po svetu?
     Plachida. Po nuzhde.
     Evgenio. Po nuzhde v chem?
     Plachida. Vo vsem.
     Evgenio. I v kompanii takzhe?
     Plachida. Ne nuzhdalas' by ya v kompanii, esli b muzh menya ne brosil.
     Evgenio. Obyknovennaya pesnya. Muzh menya brosil. Otkuda vy rodom, sin'ora?
     Plachida. Iz P'emonta.
     Evgenio. A muzh vash?
     Plachida. Tozhe p'emontec.
     Evgenio. CHem on tam zanimalsya?
     Plachida. Byl kontorshchikom u odnogo kupca.
     Evgenio. Zachem zhe on ushel?
     Plachida. Ne lyubil delom zanimat'sya.
     Evgenio. |tu bolezn' ya znayu, ya i sam ot nee eshche ne vylechilsya.
     Plachida. Sin'or, pomogite mne, sdelajte milost'! YA tol'ko sejchas prishla
v Veneciyu. Ne znayu, kuda det'sya, u  menya  net  znakomstv,  net  deneg,  ya  v
otchayanii.
     Evgenio. Zachem zhe vy prishli v Veneciyu?
     Plachida. Posmotret', ne zdes' li etot protivnyj chelovek.
     Evgenio. Kak ego zovut?
     Plachida. Flaminio Ardenti.
     Evgenio. YA ne slyhal takogo.
     Plachida. YA boyus', ne peremenil li on imeni.
     Evgenio. Gulyaya po gorodu, mozhet byt' vy i vstretite ego, esli on zdes'.
     Plachida. Kak uvidit menya, tak i ubezhit.
     Evgenio. A vy vot chto sdelajte. Teper' karnaval,  naden'te  masku,  tak
skorej syshchete.
     Plachida. No kak zhe mne eto sdelat'?  U  menya  net  ni  provozhatogo,  ni
kvartiry, gde pomestit'sya.
     Evgenio (pro sebya). A, ponyal. Kazhetsya, i  mne  pridetsya  stranstvovat'.
(Plachide.) Esli hotite, vot horoshaya gostinica.
     Plachida. Kak ya pojdu v gostinicu, kogda mne  nechem  zaplatit'  dazhe  za
nochleg?
     Evgenio. Milaya piligrimka, poldukata {Bol'shaya serebryanaya moneta, taler.
(A. N. O.)}, esli hotite, ya vam mogu dat'.
     Plachida. Blagodaryu za vashu milost', po mne  nuzhnee  vsyakih  deneg  vasha
protekciya.
     Evgenio (pro sebya). Vidno, poldukata ej malo; eshche chego-nibud' hochetsya.

                     Don Marcio vyhodit ot ciryul'nika.




                             D. Marcio i te zhe.

     D. Marcio (pro sebya).  Evgenio  s  piligrimkoj!  CHto-nibud'  da  budet.
(Saditsya v kofejnoj i smotrit v lornet.)
     Plachida. Sdelajte milost', provodite menya v gostinicu; poznakom'te menya
s hozyainom; a to esli  ya  vojdu  odna,  on  ili  progonit  menya,  ili  durno
obojdetsya so mnoj.
     Evgenio. Izvol'te. Pojdemte. Hozyain menya znaet i, iz uvazheniya  ko  mne,
budet s vami uchtiv, kak tol'ko mozhno.
     D. Marcio (pro sebya). Kazhetsya, ya ee vidal gde-to. (Smotrit v lornet.)
     Plachida. YA vam vsyu zhizn' budu obyazana.
     Evgenio. Kogda mogu, ya gotov sdelat' dobro  vsyakomu.  Esli  ne  najdete
muzha, ya budu vashim provozhatym. U menya serdce dobroe.
     D. Marcio (pro sebya). Dorogo by ya dal poslushat', chto oni govoryat.
     Plachida. Sin'or, vashe lyubeznoe predlozhenie mne ochen' priyatno. No vy eshche
ochen' molody, i ya ne stara, i mne ne hotelos' by, chtob vashe  odolzhenie  bylo
peretolkovano v durnuyu storonu.
     Evgenio. Esli obrashchat' na eto vnimanie, sin'ora, pridetsya lyudyam  sovsem
otkazat'sya ot dobryh del.
     D. Marcio (Evgenio). Lyubeznyj drug, kto eta piligrimka?
     Evgenio (pro sebya). Uzh on tut; vezde emu nuzhno, (Plachide.)  Pojdemte  v
gostinicu.
     Plachida. Pojdemte.

                                  Uhodyat.




                         D. Marcio, potom Evgenio.

     D. Marcio. Ai da sin'or Evgenio! Propusku ne daet nikomu, i  piligrimke
dazhe. |to, naverno, ta samaya, chto byla zdes' v proshlom godu.  YA  podozrevayu,
chto ona ta samaya, kotoraya prihodila kazhdyj vecher v kofejnuyu  za  milostynej.
No ya ej ne podaval. U menya deneg nemnogo, i ya hochu ih tratit' na  chto-nibud'
drugoe, poluchshe. Mal'chiki, ne prihodil eshche Trappola?  Ne  prines  on  sereg,
kotorye mne dal pod zalog za desyat' cehinov sin'or Evgenio?

                       Evgenio vyhodit iz gostinicy.

     Evgenio. CHto vy tam obo mne tolkuete?
     D. Marcio. Bravo! Za piligrimkoj hodite.
     Evgenio. Uzh nel'zya i pomoch' bednoj zhenshchine, kotoraya nuzhdaetsya?
     D. Marcio. Da, delajte dobro. Kakaya bednyazhka! Ona s  proshlogo  goda  do
sih por ne najdet sebe pokrovitelya.
     Evgenio. Kak, s proshlogo goda? Vy ee znaete?
     D. Marcio. Znayu li ya? Eshche by! YA blizoruk, no pamyat' u menya horosha.
     Evgenio. Skazhite mne, lyubeznyj drug, kto ona.
     D. Marcio. Ona v proshlom godu kazhdyj vecher  prihodila  v  etu  kofejnuyu
metat' strely to v togo, to v drugogo.
     Evgenio. No ona govorit, chto nikogda ne byvala v Venecii.
     D. Marcio. A vy ej verite? Prostota!
     Evgenio. Proshlogodnyaya-to otkuda?
     D. Marcio. Iz Milana.
     Evgenio. A eta iz P'emonta.
     D. Marcio. Ah, da, pravda! I ta iz P'emonta.
     Evgenio. |to zhena Flaminio Ardenti.
     D. Marcio. I u proshlogodnej byl  kakoj-to,  kotorogo  ona  vydavala  za
muzha.
     Evgenio. S nej net nikogo teper'.
     D, Marcio. Takova ih zhizn'; kazhdyj mesyac menyayut.
     Evgenio. No kak zhe vy mozhete skazat', chto eto ta samaya?
     D. Marcio. Da esli ya ee znayu.
     Evgenio. Vy ee horosho rassmotreli?
     D. Marcio. Moj lornet ne obmanet; da i pritom ya slyshal ee golos,
     Evgenio. Kak zvali proshlogodnyuyu?
     D. Marcio. Imeni ne pomnyu.
     Evgenio. |ta Plachida.
     D. Marcio. Tak tochno; ee zvali Plachida.
     Evgenio. Esli b ya byl uveren v  tom,  chto  vy  govorite,  ya  by  s  nej
pogovoril inache.
     D. Marcio.  Kogda  ya  govoryu,  tak  mozhete  verit'.  |ta  strannica  ne
gostinicy ishchet, a gostej.
     Evgenio. Podozhdite, ya sejchas pridu. (Pro sebya.) Pojdu razuznayu  pravdu.
(Uhodit v gostinicu.)




                    D. Marcio, potom Vittoriya (v maske).

     D. Marcio. Krome ee, nekomu i byt': vid, rost, dazhe i plat'e,  kazhetsya,
to zhe. YA ee horoshen'ko ne vidal v lico, no eto ona; i potom, kak tol'ko menya
uvidela, sejchas zhe spryatalas' v gostinicu.

                              Vhodit Vittoriya.

     Vittoriya. Sin'or don Marcio, zdravstvujte! (Snimaet masku.)
     D. Marcio. Ah, sin'ora maska, pokornejshij vash sluga!
     Vittoriya. Ne vidali li moego muzha?
     D. Marcio. Da, sin'ora, videl.
     Vittoriya. Ne znaete li, gde on teper'?
     D. Marcio. Znayu otlichno.
     Vittoriya. Sdelajte milost', skazhite mne po-druzheski.
     D.  Marcio.  Slushajte.  (Otvodit  ee  v  storonu.)  On  zdes',  v  etoj
gostinice, u odnoj iz etih piligrimok; tak, svoloch'!
     Vittoriya. Davno li on tam?
     D. Marcio. Tol'ko sejchas; prishla syuda eta piligrimka, on uvidal ee, ona
emu ponravilas', nu, on i poshel sejchas v gostinicu.
     Vittoriya. Kakoj bezrassudnyj chelovek! On hochet sovershenno pogubit' svoyu
reputaciyu.
     D. Marcio. Prozhdali vy ego segodnyashnyuyu nochku?
     Vittoriya. YA boyalas', ne sluchilos' li s nim kakogo neschast'ya.
     D. Marcio. A razve eto ne neschast'e: proigrat' sto cehinov  i  tridcat'
na slovo?
     Vittoriya. I vse eti den'gi on proigral?
     D. Marcio. Da! Bol'she proigral. Igraet i dni i nochi, kak razbojnik.
     Vittoriya. Neschastnaya ya! U menya serdce razryvaetsya.
     D. Marcio. Teper' prinuzhden prodavat' chut' ne  darom  neskol'ko  kuskov
parchi; nu, a potom i konec.
     Vittoriya. YA nadeyus', chto on ne dovedet sebya do razoreniya.
     D. Marcio. Da uzh vse zalozheno.
     Vittoriya. Izvinite, nepravda.
     D. Marcio. I mne vy eto govorite?
     Vittoriya. YA ego znayu luchshe, chem vy.
     D. Marcio. Da esli on mne zalozhil... Dovol'no; ya  blagorodnyj  chelovek,
ne hochu nichego bol'she rasskazyvat'.
     Vittoriya. Sdelajte milost', skazhite, chto on zalozhil. Mozhet byt',  ya  ne
znayu.
     D. Marcio. Podite, u vas muzh otlichnyj chelovek.
     Vittoriya. Skazhite mne, chto on zalozhil?
     D. Marcio. YA blagorodnyj chelovek i nichego vam ne skazhu.

              Vhodit Trappola s korobochkoj, v kotoroj ser'gi.




                             Trappola i te zhe.

     Trappola. Vot i ya zdes'! Brilliantshchik govorit... (Pro sebya.) Uh! chto  ya
vizhu! ZHena sin'ora Evgenio: budu govorit' potihon'ku.
     D. Marcio (tiho Trappole). Nu, chto zhe govorit brilliantshchik?
     Trappola (tiho don Marcio). Skazal, chto za nih zaplacheno bol'she  desyati
cehinov, no chto teper' desyati ne dadut.
     D. Marcio. Znachit, ya svoih ne vyruchu?,
     Trappola. Boyus', chto tak.
     D. Marcio. Ugodno znat', kakimi plutnyami zanimaetsya vash muzh? On zalozhil
mne eti ser'gi za desyat' cehinov, a oni ne stoyat i shesti.
     Vittoriya. |to moi ser'gi.
     D. Marcio. Otdajte desyat' cehinov i voz'mite.
     Vittoriya. Oni stoyat bol'she tridcati.
     D. Marcio. Da, kak zhe! Tridcat' finikov razve! Vy tozhe s nim zaodno.
     Vittoriya. Poderzhite ih do zavtra, ya vam najdu desyat' cehinov.
     D. Marcio. Do zavtra? Ah, ne smeshite  menya!  YA  pojdu  pokazhu  ih  vsem
yuveliram v Venecii.
     Vittoriya. Tol'ko, dlya sohraneniya moej reputacii, ne govorite,  chto  oni
moi.
     D. Marcio. CHto mne za delo do  vashej  reputacii!  Kto  ne  hochet,  chtob
znali, ne zakladyvaj. (Uhodit.)




                            Vittoriya i Trappola.

     Vittoriya. Kakoj boltun! Nevezhda! Trappola, gde tvoj hozyain?
     Trappola. Ne znayu; ya pojdu v lavku.
     Vittoriya. Moj muzh igral vsyu noch'?
     Trappola. Gde ya ego vchera ostavil, tam i nynche nashel.
     Vittoriya. Proklyatyj porok! On proigral sto tridcat' cehinov?
     Trappola. Govoryat.
     Vittoriya. A teper' on u inostranki?
     Trappola. Da, sin'ora, nado byt' - u nej. YA neskol'ko raz vidal, kak on
uhazhival za nej s ulicy, - proberetsya i v dom.
     Vittoriya. Govoryat, chto eta inostranka nedavno priehala?
     Trappola. Net, sin'ora, uzh s mesyac.
     Vittoriya. Ona pelegrina?
     Trappola. Oh, sin'ora, vy oshiblis', potomu chto okonchanie u nih odno: na
"ina"; ona - balerina.
     Vittoriya. Ona ostanovilas' zdes', v gostinice?
     Trappola. Net, sin'ora: v etom dome. (Pokazyvaet dom.)
     Vittoriya. Zdes'? A mne skazal don Marcio, chto on teper' v  gostinice  s
piligrimkoj.
     Trappola. Otlichno! Eshche i piligrimka!
     Vittoriya. Krome piligrimki, eshche i tancovshchica? Odna zdes', drugaya tam?
     Trappola. Da, sin'ora, kuda veter poduet, tuda i on plyvet.
     Vittoriya. I on postoyanno vedet takuyu zhizn'? I ya  eto  terplyu?  Pozvolyayu
emu obizhat' sebya? Net, ya vpered  glupa  ne  budu,  ne  stanu  potakat'  emu.
Pogovoryu s nim horoshen'ko; a esli slov ne poslushaet, ya i v sud pojdu.
     Trappola. Pravda, pravda. Da vot on vyhodit iz gostinicy.
     Vittoriya. Lyubeznyj drug, ostav' menya.
     Trappola. Izvol'te, kak vam ugodno. (Vhodit v lavku.)

                       Evgenio vyhodit iz gostinicy.




                            Vittoriya i Evgenio.

     Vittoriya. Vot ya ego udivlyu-to. (Nadevaet masku.)
     Evgenio. Ne znayu, chto i skazat': ona ne priznaetsya, a on uveryaet. U don
Marcio zloj yazyk; da i  etim  damam-strannicam  verit'  nel'zya.  Maska!  Vot
kstati! Vy nemy? Hotite kofeyu? Hotite chego-nibud' drugogo? Prikazyvajte.
     Vittoriya. Mne ne kofeyu nuzhno, a hleba. (Snimaet masku.)
     Evgenio. Kak! CHto ty zdes' delaesh'?
     Vittoriya. Menya otchayanie privelo syuda.
     Evgenio. CHto eshche za novosti? V takoe vremya i v maske?
     Vittoriya. CHto ty govorish'? Razve ya dlya zabavy nadela masku?
     Evgenio. Idi sejchas domoj!
     Vittoriya. YA pojdu domoj, a ty zdes' zabavlyajsya.
     Evgenio. Ty pojdesh' domoj, a ya ostanus' tam, gde mne ugodno.
     Vittoriya. Prekrasnaya zhizn', milostivyj gosudar'.
     Evgenio. Pomen'she boltajte, sudarynya;  idite-ka  domoj,  delo-to  luchshe
budet.
     Vittoriya. Da, ya pojdu domoj; tol'ko k sebe, a ne k tebe.
     Evgenio. Kuda vy eshche pojdete?
     Vittoriya. K otcu, kotoromu uzh nadoelo tvoe obrashchenie so mnoj i  kotoryj
sumeet zastavit' tebya dat' otchet v tvoem povedenii i v moem pridanom.
     Evgenio. Otlichno, sudarynya, otlichno! Vot kak vy dobra zhelaete! Vot  kak
vy zabotites' obo mne i ob moej reputacii!
     Vittoriya. Durnoe obrashchenie ubivaet lyubov'. YA stol'ko stradala,  stol'ko
plakala - bol'she ne mogu.
     Evgenio. Da, nakonec, chto zhe ya tebe sdelal?
     Vittoriya. Vsyu noch' za igroj.
     Evgenio. Kto tebe skazal, chto ya igral?
     Vittoriya. Mne  skazal  don  Marcio,  i  chto  ty  proigral  sto  cehinov
nalichnymi i tridcat' na slovo.
     Evgenio. Ne ver', eto nepravda.
     Vittoriya. I potom ty zanyalsya piligrimkoj.
     Evgenio. Kto tebe skazal?
     Vittoriya. Don Marcio.
     Evgenio (pro sebya). Bud' ty proklyat! (Vittorii.) Pover' mne, nepravda.
     Vittoriya. I eshche est' koj-chto; zakladyvaesh' moi veshchi, beresh'  potihon'ku
ot menya moi ser'gi. Horosho li tak  postupat'  so  mnoj  -  s  zhenoj  nezhnoj,
prostoj i chestnoj?
     Evgenio. Kak ty uznala o ser'gah?
     Vittoriya. Mne skazal don Marcio. Govorit don Marcio, da  i  vse  to  zhe
skazhut, chto na-dnyah ty razorish'sya, i  ya,  prezhde  chem  eto  sdelaetsya,  hochu
vyruchit' svoe pridanoe.
     Evgenio. Vittoriya, esli ty tol'ko mne zhelaesh' dobra, ne govori tak.
     Vittoriya. YA tebe uzh slishkom mnogo zhelayu dobra; esli b  ya  tebya  tak  ne
lyubila, bylo by luchshe dlya menya.
     Evgenio. Hochesh' k otcu itti?
     Vittoriya. Da, nepremenno.
     Evgenio. So mnoj zhit' ne hochesh'?
     Vittoriya. Budu zhit', kogda budesh' blagorazumnee.
     Evgenio  (s  serdcem).  Ah,  professorsha,  eshche  vremya  ne  prishlo   mne
skuchat'-to s toboj!
     Vittoriya. Potishe! Ne budem delat' sceny na ulice.
     Evgenio. Kaby ty znala prilichiya, ne poshla by v  kofejnuyu  pristavat'  k
muzhu.
     Vittoriya. Ne bespokojsya, i ne pojdu bol'she.
     Evgenio. Dusha moya, ujdi!
     Vittoriya.  Ujdu,  poslushayus';  poryadochnaya  zhenshchina   i   durnogo   muzha
slushaetsya.  Pozhaleesh'  i  obo  mne,  kogda  menya  ne  budet.  Ty  ne  mozhesh'
pozhalovat'sya, chto ya tebya ne lyubila. YA delala vse, chto tol'ko  mozhet  lyubyashchaya
zhenshchina.  Ty  otvetil  mne  neblagodarnost'yu;  sterplyu.  Hot'  i  bez   tebya
plakat'-to ya budu, no vse-taki ne budu znat' teh muk, kotorye ot tebya terplyu
tak chasto. YA vas budu lyubit' vsegda, no bol'she vy menya ne uvidite. (Uhodit.)
     Evgenio. Bednaya zhenshchina! Ona menya rastrogala. YA znayu,  chto  ona  tol'ko
tak govorit, a sdelat' ne sdelaet. YA pojdu za nej izdali i ugovoryu ee.  Esli
ona voz'met pridanoe, ya razoren. No u nee nehvatit duhu eto  sdelat'.  Kogda
zhena serditsya, prilaskaj ee horoshen'ko, i vse projdet. (Uhodit.)






              Ridol'fo (na ulice), Trappola (v glubine lavki).

     Ridol'fo. |j, rebyata, gde vy?
     Trappola. Zdes', hozyain.
     Ridol'fo. V lavke-to nikogo uzh net iz vas?
     Trappola. U menya glaza i ushi nastorozhe. Da i  chto  tam  ukrast'-to?  Za
prilavok nikto ne hodit.
     Ridol'fo. CHashki mogut ukrast'. Tut hodit odin, sobiraet sebe kollekciyu.
Sin'or Evgenio ushel?
     Trappola. Ah, kaby vy znali! Prishla syuda zhena ego. Kakie  slezy!  Kakie
upreki! Varvar, predatel', tiran! To s lyubov'yu, to s serdcem. Nakonec-to ego
razzhalobila.
     Ridol'fo. Kuda zhe on poshel?
     Trappola. CHto za vopros! Doma  ne  nocheval;  zhena  ego  pojmala,  a  vy
sprashivaete, kuda on poshel.
     Ridol'fo. Nichego ne prikazyval?
     Trappola. On vorotilsya cherez zadnyuyu dver' i skazal  mne,  chto  poruchaet
vam prodazhu parchi, chto bol'she nekomu.
     Ridol'fo. Dva kuska parchi ya prodal po trinadcati lir  {Lira  -  vos'maya
chast' dukata. (A. N. O.)} za fut i poluchil den'gi; no ne hochu, chtob on znal,
i vseh emu ne otdam. Popadi te emu v ruki, tak on ih prokutit v den'.
     Trappola. Kak uznaet, chto u vas den'gi, sejchas zaprosit.
     Ridol'fo. A ya emu ne skazhu; ya emu dam, chto  nuzhno,  i  rasporyazhus'  kak
sleduet.
     Trappola. Vot on idet. Lupus in fabula {Volk iz basni. Zdes' - legok na
pomine - latinskoe pogovorochno-idiomaticheskoe vyrazhenie.}.
     Ridol'fo. CHto zh eta tvoya latyn' znachit?
     Trappola. Znachit - volk boby tolchet. (Uhodit v lavku so smehom.)
     Ridol'fo. SHut; i  po-ital'yanski-to  ploho  govorit,  a  eshche  za  latyn'
beretsya.




                            Ridol'fo i Evgenio.

     Evgenio. Nichego, drug Ridol'fo, ne sdelali?
     Ridol'fo. Sdelal koj-chto.
     Evgenio. YA znayu, chto vy vzyali dve shtuki parchi; prikazchik  mne  govoril.
Prodali vy ih?
     Ridol'fo. Prodal.
     Evgenio. Pochem?
     Ridol'fo. Po trinadcati lir fut.
     Evgenio. Dovol'no vygodno. Den'gi sejchas?
     Ridol'fo. CHast' v ruki, a chast' podozhdat'.
     Evgenio. Oh uzh mne podozhdat'! Skol'ko v ruki?
     Ridol'fo. Sorok cehinov.
     Evgenio. |to nedurno. Nu, davajte! Kak oni kstati!
     Ridol'fo. Potishe, sin'or Evgenio, vy mne dolzhny tridcat' cehinov.
     Evgenio. Poluchite, kogda zaplatyat ostal'nye den'gi.
     Ridol'fo. Izvinite, eto ne sovsem chestno s vashej  storony.  Vy  znaete,
chto ya hlopotal dlya vas so vseyu gotovnost'yu, skoro, bez vsyakogo  interesa,  i
zastavlyaete menya zhdat'! Krome togo, sin'or, mne moi den'gi nuzhny.
     Evgenio. Nu, vy pravy. Berite tridcat' cehinov i  dajte  mne  ostal'nye
desyat'.
     Ridol'fo. Ne hotite li luchshe zaplatit' ih sin'oru don Marcio? Ne  luchshe
li izbavit'sya ot etogo d'yavola, muchitelya?
     Evgenio. U nego zalog, on podozhdet.
     Ridol'fo. Kak vy malo zabotites' o svoej reputacii! Dlya vas eto  nichego
- pust' etot boltun pozorit vas? Eshche kakoj boltun-to! Kotoryj tol'ko zatem i
delaet uslugi, chtob potom hvastat'sya; dlya nego pervoe udovol'stvie -  lishat'
poryadochnyh lyudej kredita.
     Evgenio. Da, emu nuzhno zaplatit'. No ved' ostanesh'sya bez  deneg?  Kakoj
vy srok naznachili pokupshchiku?
     Ridol'fo. Da vam skol'ko deneg-to nuzhno teper'?
     Evgenio. Pochem ya znayu? Desyat' ili dvenadcat' cehinov.
     Ridol'fo. Sejchas poluchite. Vot  desyat'  cehinov;  a  kogda  pridet  don
Marcio, ya vykuplyu ser'gi.
     Evgenio. Ah, eto desyat' cehinov! Kak zhe ih schitat'?
     Ridol'fo. Berite bez razgovora. Posle sochtemsya.
     Evgenio. No kogda zhe my poluchim ostal'noe za parchu?
     Ridol'fo. Ne vasha zabota. Trat'te pokuda eti, a posle budut i  eshche;  no
starajtes' rashodovat' ih na nadobnost', a ne brosajte.
     Evgenio. Da, drug moj, blagodaryu  vas.  Pozhalujsta,  pri  poluchenii  za
parchu voz'mite sebe, chto nuzhno za hlopoty.
     Ridol'fo. Mne stranno; ya lavochnik, a ne makler. Esli ya hlopochu dlya vas,
tak sovsem ne iz interesa. YA budu ochen' dovolen, esli  eti  den'gi  posluzhat
vam v pol'zu. (Uhodit v lavku.)
     Evgenio. On chelovek horoshij, hotya v to zhe vremya i poryadochnyj rezoner.

                   Graf Leandro vyhodit iz doma Lizaury.




                             Leandro i Evgenio.

     Leandro. Sin'or Evgenio, vot vashi den'gi, vse  v  etom  koshel'ke.  Esli
hotite vzyat' ih nazad, pojdemte.
     Evgenio. Net, ya neschastliv, ya bol'she ne igrayu.
     Leandro. Poslovica govorit: inoj raz kak sobaka, a v drugoj kak zayac.
     Evgenio. Net, ya vsegda zayac, a vy vsegda sobaka.
     Leandro. Znaete li, ya sprosonka; ya i karty-to edva li uderzhu  v  rukah;
no takoj uzh u menya proklyatyj porok, hot' proigrat'sya, da tol'ko b igrat'.
     Evgenio. I ya sprosonka. Segodnya ya ne igrayu.
     Leandro. Esli u vas net deneg, nuzhdy net, ya poveryu.
     Evgenio. Vy dumaete, chto u menya deneg net? Vot den'gi; no ya  igrat'  ne
hochu. (Pokazyvaet koshelek.)
     Leandro. Sygraem na shokolad.
     Evgenio. Ohoty net pit'.
     Leandro. Na shokolad, sdelajte milost'.
     Evgenio. No ya vam govoryu...
     Leandro. Tol'ko na  shokolad;  a  kto  predlozhit  igrat'  na  chto-nibud'
drugoe, s togo dukat shtrafu.
     Evgenio. Pozhaluj, na shokolad pojdemte. (Pro  sebya.)  Ridol'fo  menya  ne
vidit.
     Leandro (pro sebya). Nu, vot i popalsya. (Uhodit v igornuyu lavochku.)

                             Vhodit don Marcio.




                        Don Marcio, potom Ridol'fo.

     D. Marcio. Vse yuveliry  govoryat,  chto  desyati  cehinov  ne  stoyat;  vse
udivlyayutsya tomu, chto Evgenio menya obmanul. Nel'zya delat'  odolzheniya  nikomu;
teper' uzh ne dam nikomu ni sol'da - hot' umiraj. Kuda  on  delsya,  chort  ego
voz'mi? On pryachetsya, chtob ne zaplatit' mne deneg.
     Ridol'fo. Sin'or, u vas ser'gi sin'ora Evgenio?
     D. Marcio. Vot oni. |ti prekrasnye ser'gi  nichego  ne  stoyat,  on  menya
nadul. Razbojnik! On skrylsya, chtob ne platit' mne; on bankrot, bankrot!
     Ridol'fo. Poluchite, sin'or, i ne shumite. Vot desyat' cehinov,  pozhalujte
ser'gi.
     D. Marcio (razglyadyvaet cehiny v lornet). Oni polnovesny?
     Ridol'fo. Polnovesny, a chego nehvatit, ya otvechayu.
     D. Marcio. Vy ih platite?
     Ridol'fo. YA tut ni pri chem. |to den'gi sin'ora Evgenio.
     D. Marcio. Kak on nashel deneg?
     Ridol'fo. YA ego del ne znayu.
     D. Marcio. On ih vyigral?
     Ridol'fo. Govoryu, chto ne znayu.
     D. Marcio. A! Vot chto, on prodal parchu. Da, da, prodal parchu.  Emu  eto
obdelal Pandol'fo.
     Ridol'fo. Bud' po-vashemu; poluchajte den'gi i pozhalujte mne ser'gi.
     D. Marcio. Vy poluchili den'gi ot sin'ora Evgenio ili ot Pandol'fo?
     Ridol'fo. Ah, kak eto dolgo! Ugodno vam ili net?
     D. Marcio. Davajte, davajte! Bednaya parcha! Spustili tebya!
     Ridol'fo. Pozhalujte ser'gi.
     D. Marcio. Vy ih otnesete emu?
     Ridol'fo. Emu.
     D. Marcio. Emu ili zhene ego?
     Ridol'fo (s neterpeniem). Ili emu, ili zhene ego.
     D. Marcio. Gde on?
     Ridol'fo. Ne znayu.
     D. Marcio. Znachit, vy otnesete k zhene?
     Ridol'fo. Otnesu k zhene.
     D. Marcio. I ya pojdu s vami.
     Ridol'fo. Pozhalujte mne i ne bespokojtes'. YA chestnyj chelovek.
     D. Marcio. Pojdemte, pojdemte, snesem ih k ego zhene.
     Ridol'fo. YA znayu dorogu i bez vas.
     D. Marcio. YA hochu sdelat' ej uchtivost'. Pojdemte, pojdemte. (Uhodit.)
     Ridol'fo. CHto s nim delat'. Rebyata, smotrite za lavkoj. (Uhodit.)

                     Evgenio vyhodit iz igornoj lavki.




                      Evgenio i mal'chiki (v kofejnoj).

     Evgenio. Proklyatoe schast'e!  Opyat'  proigralsya.  Na  shokolad  proigrat'
desyat' cehinov. I kak eshche on postupil so mnoj! Zatyanut' menya,  vyigrat'  vse
den'gi i zabastovat' - ne poverit' mne na slovo! Kaby mne teper'  den'gi,  ya
by igral do zavtra. Govori, Ridol'fo, chto  hochesh',  a  ostal'nye  den'gi  za
parchu otdat' mne on dolzhen. Mal'chiki, gde hozyain?
     Mal'chik. On sejchas tol'ko ushel.
     Evgenio. Kuda?
     Mal'chik. Ne znayu, sin'or.
     Evgenio. Proklyatyj Ridol'fo! Kuda  k  chortu  on  provalilsya!  (V  dver'
igornoj lavki.) Graf, podozhdite menya, ya sejchas  vorochus'.  (Uhodya.)  Da  eshche
najdesh' li ego.

                             Vhodit Pandol'fo.




                            Evgenio i Pandol'fo.

     Pandol'fo. Kuda, kuda, sin'or Evgenio, tak toropites'?
     Evgenio. Videli Ridol'fo?
     Pandol'fo. YA? Net.
     Evgenio. Nichego ne sdelali s parchoj?
     Pandol'fo. Sdelal.
     Evgenio. Otlichno. CHto zhe vy sdelali?
     Pandol'fo. YA nashel pokupshchika; no  s  kakimi  trudami!  YA  ee  pokazyval
kupcam desyati ili bol'she; nikto ne odobryaet.
     Evgenio. |tot pokupshchik chto daet?
     Pandol'fo. Nasilu ya vyprosil s nego vosem' lir za fut.
     Evgenio. CHto vy mne, chort voz'mi, govorite! Vosem' lir za fut! Ridol'fo
prodal dva kuska po trinadcati lir.
     Pandol'fo. Sejchas den'gi?
     Evgenio. CHast' sejchas, ostal'noe s obozhdaniem.
     Pandol'fo. Otlichnaya torgovlya! S obozhdaniem!  YA  vam  otdam  vse  den'gi
vdrug. Skol'ko parchi, stol'ko i serebryanyh dukatov, venecianskih.
     Evgenio (pro sebya). Ridol'fo ne vidat'. Den'gi nuzhny, ya reshayus'.
     Pandol'fo. Esli by vy hoteli prodavat' parchu v  kredit,  ya  by  vam  ee
prodal po shestnadcati lir. No u kogo den'gi  chistye,  te  teper'  prizhimayut,
skol'ko im ugodno.
     Evgenio. No ona sebe stoit desyat' lir.
     Pandol'fo. Nu, chto znachit poteryat' dve liry na fut? Zato  budete  imet'
den'gi na vashi nadobnosti i mozhete otygrat' to, chto proigrali.
     Evgenio. Da nel'zya li podorozhe? Hot' za svoyu cenu?
     Pandol'fo. Ni za chto kvatrina ne pribavyat.
     Evgenio (pro sebya). Nuzhda zastavlyaet. (Pandol'fo.) Nu, tak uzh nado  eto
delo poskorej konchit'.
     Pandol'fo. Napishite mne prikaz na dva kuska parchi, i  cherez  polchasa  ya
vam prinesu den'gi.
     Evgenio. YA sejchas. Mal'chiki, dajte mne chernil i bumagi.

              Mal'chiki prinosyat stolik s priborom dlya pis'ma.

     Pandol'fo. Napishite prikazchiku, chtoby on otpustil mne dva  kuska  parchi
po moemu vyboru.
     Evgenio. Horosho, dlya menya vse ravno. (Pishet.)
     Pandol'fo (pro sebya). Kakoj plashch otlichnyj ya sebe sdelayu.

                              Vhodit Ridol'fo.




                             Ridol'fo i te zhe.

     Ridol'fo (pro sebya). Sin'or  Evgenio  chto-to  pishet  s  Pandol'fo.  Tut
kakie-to novosti.
     Pandol'fo (pro sebya). Vot eshche yavilsya; pozhaluj, pomeshaet.
     Ridol'fo. Vash sluga, sin'or Evgenio.
     Evgenio. A! Zdravstvujte! (Prodolzhaet pisat'.)
     Ridol'fo. Dela, dela, sin'or Evgenio?
     Evgenio. Nebol'shoe del'ce. (Pishet.)
     Ridol'fo. Mogu ya udostoit'sya ot vas uznat', v chem delo?
     Evgenio. Vidite, chto znachit prodavat' v dolg? Mne  nehvatilo  deneg;  ya
imeyu v nih nuzhdu i dolzhen sbyt' eshche dva kuska parchi.
     Pandol'fo. Ne govorite sbyt', a prodat' kak sleduet.
     Ridol'fo. Pochem za fut?
     Evgenio. Mne stydno skazat'. Vosem' lir.
     Pandol'fo. No sejchas den'gi.
     Ridol'fo. Zachem zhe, sin'or, tak gubit' svoe sostoyanie?
     Evgenio. No esli nel'zya inache. Mne nuzhny den'gi.
     Pandol'fo. Ne proshlo chasu, kak ya dostal im deneg, skol'ko nuzhno.
     Ridol'fo. A skol'ko vam nuzhno?
     Evgenio. CHto zh? Razve vy dadite?
     Pandol'fo (pro sebya). Isportit etot mne vse delo.
     Ridol'fo. Esli s vas dovol'no shesti ili semi cehinov, ya najdu.
     Evgenio. A! Vot vzdor kakoj! Mne nuzhny den'gi. (Pishet.)
     Pandol'fo (pro sebya). Nu, eshche nedurno.
     Ridol'fo. Podozhdite; skol'ko stoyat dva kuska parchi po vos'mi lir fut?
     Evgenio. Sochtem. V kazhdom kuske shest'desyat futov; dva raza shest'desyat -
sto dvadcat'. Sto dvadcat' serebryanyh dukatov.
     Pandol'fo. Nuzhno eshche zaplatit' za hlopoty.
     Ridol'fo. Komu za hlopoty?
     Pandol'fo. Mne, sin'or, mne.
     Ridol'fo. Otlichno! Sto  dvadcat'  serebryanyh  dukatov,  po  vos'mi  lir
kazhdyj, skol'ko sostavlyayut cehinov?
     Evgenio. Odinnadcat' dukatov sostavlyayut chetyre cehina. (Schitaet.) Sorok
tri cehina i chetyrnadcat' lir venecianskoj monetoj.
     Pandol'fo. Govorite - rovno sorok cehinov: ostatki za hlopoty.
     Evgenio. Tri cehina za hlopoty?
     Pandol'fo. Konechno; no ved' sejchas den'gi.
     Evgenio. Nu, nu, pust' tak; vy ih poluchite.
     Ridol'fo. Sochtite zhe, sin'or Evgenio, chto stoyat dva kuska po trinadcati
lir?
     Evgenio. Da, dorogo stoyat.
     Pandol'fo. No zhdat' den'gi; a bez deneg chto sdelaesh'?
     Ridol'fo. Soschitajte.
     Evgenio. YA sejchas sochtu. (Schitaet.) Sem'desyat cehinov i dvadcat' lir.
     Pandol'fo. A skol'ko ih zhdat', neizvestno. Luchshe segodnya cyplenok,  chem
zavtra kaplun.
     Ridol'fo. Vy poluchili ot menya: snachala tridcat' cehinov, potom  desyat',
chto sostavit sorok; desyat' za ser'gi, kotorye ya  vykupil,  stalo  pyat'desyat.
Vot uzh vy poluchili ot menya desyat'yu cehinami bol'she togo, chto  predlagal  vam
sejchas v ruki etot pochtennejshij kavaler.
     Pandol'fo (pro sebya). Bud' ty proklyat!
     Evgenio. Da, vy pravy; no mne nuzhno eshche deneg.
     Ridol'fo. Vam nuzhno eshche deneg?  Vot  den'gi;  vot  dvadcat'  cehinov  i
dvadcat' lir, chto i  sostavit  sem'desyat  cehinov  i  dvadcat'  lir  za  sto
dvadcat' futov vashej parchi, po trinadcati lir za fut i  nichego  za  hlopoty;
vse  den'gi  sejchas  v  ruki,  za   odin   raz,   bez   moshennichestva,   bez
naduvatel'stva, bez razbojnichestva obmanshchikov-komissionerov.
     Evgenio. Esli tak, milyj Ridol'fo, ya vam ochen'  blagodaren  i  razryvayu
etot prikaz. A vas, gospodin makler, mne bol'she ne nuzhno.
     Pandol'fo (pro sebya). CHort ego prines! (Evgenio.) Nu, chto zh  delat',  ya
tol'ko darom prohodil.
     Evgenio. Mne zhal', chto vy naprasno bespokoilis'.
     Pandol'fo. Hot' na vodku chto-nibud'.
     Evgenio. Vot vam dukat. (Dostaet dukat iz koshel'ka,  kotoryj  daet  emu
Ridol'fo.)
     Pandol'fo. Pokorno blagodaryu.
     Ridol'fo. CHto eshche prikazhete?
     Evgenio. Blagodaryu vas.
     Pandol'fo (tiho Evgenio). Hotite? (Pokazyvaet na igornuyu lavku.)
     Evgenio (tiho). Podite, pridu.

                             Pandol'fo uhodit.

Kak  vy  uspeli,  Ridol'fo,  tak  skoro  povidat'sya  s pokupshchikom i poluchit'
den'gi?
     Ridol'fo. Skazat' po pravde, oni i prezhde byli u menya v karmane;  no  ya
ne hotel otdavat' vam vseh vdrug, chtob vy ih ne tak skoro promotali.
     Evgenio. Vy menya obizhaete, ya uzh ne mal'chik. Gde ser'gi?
     Ridol'fo. |tot lyubeznyj sin'or, don Marcio, kak tol'ko poluchil ot  menya
desyat' cehinov, tak zahotel nepremenno otdat' ser'gi svoimi  rukami  sin'ore
Vittorii.
     Evgenio. Vy govorili s zhenoj?
     Ridol'fo. Konechno, govoril; i ya hodil s sin'orom don Marcio.
     Evgenio. CHto zh ona govorit?
     Ridol'fo. Vse plachet. Bednaya! Ee zhal'.
     Evgenio. Esli b vy znali, kak ona vzbesilas' na  menya!  Hotela  itti  k
otcu, hotela vzyat' pridanoe, hotela takih bed nadelat'.
     Ridol'fo. Kak zhe vy ee uspokoili?
     Evgenio. Laskoj.
     Ridol'fo. Ona vas lyubit; u nee dobroe serdce.
     Evgenio. No kogda rasserditsya, tak ved' ona zver'.
     Ridol'fo. Ona mne prikazala skazat' vam, esli ya  vas  uvizhu,  chtoby  vy
prihodili zavtrakat' poran'she.
     Evgenio. Da, da, ya pojdu.
     Ridol'fo. Dorogoj sin'or, ya vas umolyayu, bud'te potverzhe: bros'te  igru,
ne begajte za zhenshchinami; u vas zhena molodaya, krasivaya, lyubit vas,  chego  vam
eshche?
     Evgenio. Prekrasno, blagodaryu vas.

  Pandol'fo kashlyaet v svoej lavke; Evgenio oborachivaetsya; Pandol'fo delaet
 znak, chto Leandro zhdet ego igrat'. Evgenio delaet znak rukoyu, chto pridet.
                             Ridol'fo ne vidit.

     Ridol'fo. YA vam sovetoval by sejchas itti  domoj.  Do  poludnya  nedolgo.
Podite utesh'te zhenu.
     Evgenio. Sejchas pojdu. Segodnya my eshche uvidimsya.
     Ridol'fo. Nichego ne prikazhete?
     Evgenio. Nichego, nichego, proshchajte!

          Ridol'fo uhodit v lavku. Evgenio vhodit v igornuyu lavku.




                   Ridol'fo (v lavke), potom don Marcio.

     Ridol'fo. Kazhetsya, ya ego napravil na put' istinnyj.

                             Vhodit don Marcio.

     D. Marcio. |koj osel! |koj skot! |koj osel!
     Ridol'fo. S kem eto vy, sin'or don Marcio?
     D. Marcio. Esli ty hochesh' smeyat'sya, tak slushaj! Odin doktor utverzhdaet,
chto goryachaya voda zdorovee holodnoj.
     Ridol'fo. A vy drugogo mneniya?
     D. Marcio. Goryachaya voda oslablyaet zheludok.
     Ridol'fo. Konechno, ona oslablyaet fibru.
     D. Marcio. CHto eto za fibra?
     Ridol'fo. YA slyshal, chto v nashem  zheludke  dve  fibry,  kak  dva  nerva,
kotorymi perevarivaetsya pishcha; esli eti fibry oslabnut, togda  byvaet  durnoe
pishchevarenie.
     D. Marcio. Da, sin'or, da, sin'or; goryachaya voda rasslablyaet zheludok,  i
sistola i diastola ne mogut perevarivat' pishchu.
     Ridol'fo. Kak zhe syuda popali sistola i diastola?
     D. Mapcio. Nu, chto ty znaesh', ty osel! Sistola i diastola - eto te  dve
fibry, kotorye perevarivayut pishchu.

                          Lizaura smotrit v okno.




                         Lizaura (u okna) i te zhe.

     D. Marcio (Ridol'fo). Vot ona! |to tancovshchica, chto li?
     Ridol'fo. Izvinite, mne nuzhno v lavku. (Uhodit v lavku.)
     D. Marcio (smotrit v lornet na Lizauru). Vash pokornejshij sluga.
     Lizaura. Vasha pokornejshaya sluga.
     D. Marcio. Vashe zdorov'e?
     Lizaura. Ponemnozhku.
     D. Marcio. Davno ne vidali grafa Leandro?
     Lizaura. Ne bolee chasu.
     D. Marcio. Graf - moj drug.
     Lizaura. Ochen' priyatno.
     D. Marcio. Kakoj dostojnyj i blagorodnyj chelovek!
     Lizaura. Vy ochen' dobry.
     D. Mapcio. On vash muzh?
     Lizaura. YA svoih del ne rasskazyvayu v okoshko.
     D. Marcio. Tak pustite menya, potolkuem.
     Lizaura. Izvinite Menya, ya ne prinimayu nikogo.
     D. Marcio. Nu, vot eshche!
     Lizaura. Uzh eto verno.
     D. Marcio. YA projdu cherez zadnyuyu dver'.
     Lizaura. I vy tozhe bredite o zadnej dveri. YA nikogo ne prinimayu.
     D. Marcio. Nu, mne-to ne govorite. YA  znayu  ochen'  horosho,  chto  k  vam
pohazhivayut.
     Lizaura. YA chestnaya zhenshchina.
     D. Marcio. Hotite, ya podaryu vam chetyre pechenyh kashtana?
     Lizaura. Ochen' vam blagodarna.
     D. Marcio. Oni horoshie; ih pekut u menya v moih pomest'yah.
     Lizaura. Da, vy pech' umeete.
     D. Marcio. Pochemu tak?
     Lizaura. Vy menya dopekli.
     D. Marcio. Vy ostroumny. Vot esli by vy tak zhe horosho prygali, byli  by
horoshaya tancovshchica.
     Lizaura. Vam-to chto za zabota, horoshaya ya ili nehoroshaya?
     D. Marcio. Po pravde, dlya menya eto reshitel'no vse ravno.

                   Plachida pokazyvaetsya u okna gostinicy.




                         Plachida (u okna) i te zhe.

     Plachida (pro sebya). Ne vidat' sin'ora Evgenio.
     D. Marcio (Lizaure). Videli piligrimku?
     Lizaura. A kto ona takaya?
     D. Marcio. Iz veselyh.
     Lizaura. I v gostinicu puskayut takih?
     D. Marcio. Ona na soderzhanii.
     Lizaura. U kogo?
     D. Marcio. U sin'ora Evgenio.
     Lizaura. U zhenatogo cheloveka? Otlichno!
     D. Marcio. V proshlom godu ona tut chudila.
     Lizaura. Proshchajte!
     D. Marcio. Uhodite?
     Lizaura.  Ne  hochu  ostavat'sya,  kogda  naprotiv  menya  zhenshchina  takogo
povedeniya. (Udalyaetsya.)




                  Plachida (u okna), don Marcio (na ulice).

     D. Marcio (hohochet). O-ho-ho! |to milo! Tancovshchica udalyaetsya iz  boyazni
povredit' svoej reputacii! (Smotrit v lornet.) Sin'ora piligrima, chest' imeyu
klanyat'sya.
     Plachida. Vasha pokornejshaya sluga.
     D. Marcio. Gde sin'or Evgenio?
     Plachida. Vy znaete sin'ora Evgenio?
     D. Marcio. O! My korotkie druz'ya. YA sejchas tol'ko byl u ego zheny.
     Plachida. Razve sin'or Evgenio zhenat?
     D. Marcio. Konechno, zhenat; no eto niskol'ko ne  meshaet  emu  zanimat'sya
priyatnym razvlecheniem s  horoshen'kimi  zhenshchinami.  Vy  videli  etu  sin'oru,
kotoraya byla u okna?
     Plachida. YA ee videla. Ona ochen'  uchtivo  zahlopnula  okno,  kak  tol'ko
uvidala menya.
     D. Marcio. Ona vydaet sebya za tancovshchicu; no vy menya ponimaete.
     Plachida. Ona ne iz poryadochnyh?
     D. Marcio. Da, i sin'or Evgenio odin iz ee pokrovitelej.
     Plachida. Ved' u nego zhena?
     D. Marcio. Da eshche krasavica.
     Plachida. Vidno, vezde molodye lyudi razvratny.
     D. Marcio. On, veroyatno, uveryal vas, chto ne zhenat?
     Plachida. Mne malo dela do togo, zhenat on ili ne zhenat.
     D. Marcio. Vy k etomu ravnodushny. Kakov by on ni byl, tol'ko b byval  u
vas.
     Plachida. Dlya togo dela, po kotoromu on u menya byvaet, mne vse ravno.
     D. Marcio. Uzh izvestno. Segodnya odin, zavtra drugoj.
     Plachida. CHto vy hotite skazat'? Ob®yasnites'!
     D. Marcio. Hotite chetyre pechenyh kashtana? (Vynimaet iz karmana.)
     Plachida. Mnogo blagodarna.
     D. Marcio. Esli hotite, ya vam dam.
     Plachida. Vy ochen' velikodushny.
     D. Marcio. Konechno, sudya po vashim dostoinstvam,  vam  chetyreh  kashtanov
malo. Hotite, ya pribavlyu k kashtanam paru lir?
     Plachida. Osel, nevezha! (Zakryvaet okno.)
     D. Marcio. Ne udostaivaet prinyat' dve liry, a v  proshlom  godu  byla  i
men'shim dovol'na. (Krichit gromko.) Ridol'fo!

                              Vhodit Ridol'fo.




                           Ridol'fo i don Marcio.

     Ridol'fo. Sin'or!
     D. Marcio. Vot zhenskaya zhadnost'! Malo im dvuh lir.
     Ridol'fo. Vy vseh meryaete na odin arshin.
     D. Marcio. Esli ona hodit po miru? Mne smeshno.
     Ridol'fo. Po miru hodyat i chestnye lyudi.
     D. Mapcio. |ta chestnaya piligrimka-to? Ah, shut!
     Ridol'fo. Pochem znat', kto eta piligrimka?
     D. Marcio. YA znayu. Ona proshlogodnyaya.
     Ridol'fo. YA ee ne vidal.
     D. Marcio. Potomu chto ty durak.
     Ridol'fo. Vy ochen' vezhlivy. (Pro sebya.) Tak i zabiraet ohota rastrepat'
emu parik.

                 Evgenio vyhodit iz igornoj lavki veselyj.




                              Evgenio i te zhe.

     Evgenio. Zdravstvujte, sin'ory, dorogie sin'ory!
     Ridol'fo. Kak! Vy zdes', sin'or Evgenio?
     Evgenio. Da, ya zdes'. (Smeetsya.)
     D. Marcio. Vyigrali?
     Evgenio. Da, sin'or, vyigral! Da, sin'or!
     D. Marcio. Vot tak chudo!
     Evgenio. Vot eshche! Uzh budto ya ne mogu i vyigrat'? CHto zhe ya takoe? CHto ya,
razinya, chto li?
     Ridol'fo. Sin'or Evgenio, a kto daval slovo ne igrat'?
     Evgenio. Molchite, ya vyigral.
     Ridol'fo. A esli b proigrali?
     Evgenio. Segodnya ya ne mog proigrat'.
     Ridol'fo. Pochemu zhe?
     Evgenio. Kogda mne proigrat', ya zaranee eto chuvstvuyu.
     Ridol'fo. A esli chuvstvuete, zachem igraete?
     Evgenio. Dlya togo, chtoby proigrat'.
     Ridol'fo. A domoj kogda pojdete?
     Evgenio. A vy nachinaete nadoedat'.
     Ridol'fo. Bol'she ni slova ne skazhu.

                     Leandro vyhodit iz igornoj lavki.




                              Leandro i te zhe.

     Leandro. Kakov molodec! Obygral menya; da esli b ya ne brosil, tak on  by
menya sovsem prikonchil.
     Evgenio. CHto, kakov ya?
     Leandro. Otchayanno igraete.
     Evgenio. YA po-igrecki igrayu.
     D. Marcio (Leandro). Skol'ko vy proigrali?
     Leandro. Dovol'no.
     D. Marcio (Evgenio). Skol'ko zhe vyigrali?
     Evgenio (veselo). SHest' cehinov.
     Ridol'fo (pro  sebya).  Ah,  glupyj!  So  vcherashnego  dnya  proigral  sto
tridcat' cehinov, a kak vyigral shest', tak uzh dumaet, chto sokrovishche.
     Leandro (pro sebya). Nuzhno inogda i proigrat',  a  to,  pozhaluj,  bol'she
igrat' ne stanet.
     D. Marcio. CHto zh vy budete delat' s etimi shest'yu cehinami?
     Evgenio. Esli hotite, proedim ih.
     D. Marcio. Proedim.
     Evgenio. Pojdemte v traktir.
     Ridol'fo (tiho Evgenio). Ne hodite, zatyanut v igru.
     Evgenio (tiho Ridol'fo). Ostav'te menya; mne segodnya schast'e vezet.
     Leandro. Zachem  v  traktir?  Velim  prigotovit'  zdes'  nad  lavkoj,  v
komnatah Pandol'fo.
     Evgenio. Gde hotite. Zakazhem obed zdes', v gostinice, i velim  prinest'
tuda, naverh.
     D. Marcio. Vy lyudi blagorodnye, i ya s vami gotov vsyudu.
     Leandro. |j, gospodin Pandol'fo!

                             Vhodit Pandol'fo.




                             Pandol'fo i te zhe.

     Pandol'fo. CHto vam ugodno?
     Leandro.  Esli  hotite  sdelat'  dlya  nas  udovol'stvie,  pustite   nas
poobedat' v vashi komnaty.
     Pandol'fo. Pozvol'te; no, vidite li, ya ved'... plachu za kvartiru.
     Leandro. My znaem i zaplatim vam.
     Evgenio. S kem vy imeete delo? Zaplatim za vse.
     Pandol'fo. Otlichno! Pust' gotovyat. YA pojdu  velyu  pribrat'.  (Uhodit  v
lavku.)
     Evgenio. Nu, kto zhe pojdet zakazyvat'?
     Leandro (Evgenio). |to vashe delo: vy zdes' svoj chelovek.
     D. Marcio. Da, uzh potrudites'.
     Evgenio. No v pesenke poetsya:  "Bez  zhenshchin  i  vina  nasha  radost'  ne
polna".
     Ridol'fo (pro sebya). Nu, i zhenshchin eshche emu nuzhno.
     D. Marcio. Graf mog by priglasit' tancovshchicu.
     Leandro. Otchego zhe ne priglasit'?  YA  ne  nahozhu  nikakogo  zatrudneniya
priglasit' ee v obshchestvo druzej.
     D. Marcio. |to pravda, chto vy hotite na nej zhenit'sya?
     Leandro. Teper' ne vremya govorit' ob etom.
     Evgenio. A ya priglashu piligrimku.
     Leandro. CHto eto za piligrimka?
     Evgenio. ZHenshchina horoshaya i blagovospitannaya.
     Leandro. Idite zhe zakazyvat' obed.
     Evgenio. Skol'ko nas? Nas troe, dve damy: vsego pyatero. Don  Marcio,  u
vas est' dama?
     D. Marcio. Net, ya bez damy.
     Evgenio. Ridol'fo, prihodite i vy pokushat' s nami.
     Ridol'fo. Blagodaryu vas; u menya est' delo v lavke.
     Evgenio. Nu, ne zastavlyajte sebya prosit'.
     Ridol'fo (tiho Evgenio). Uzh vy, kazhetsya, ochen' razgulyalis'.
     Evgenio. CHto zh delat'? YA vyigral i hochu pokutit'.
     Ridol'fo. A potom?
     Evgenio. O  budushchem  dumayut  tol'ko  astrologi.  (Uhodit  v  gostinicu,
Ridol'fo uhodit v svoyu lavku.)




                           Don Marcio i Leandro.

     D. Marcio. Idite zhe za tancovshchicej.
     Leandro. Kogda budet gotovo, ya ee pozovu.
     D. Marcio. Syadem. CHto novogo na svete?
     Leandro. A chto mne za delo!

                                  Sadyatsya.

     D. Marcio. Vy znaete li, chto russkie vojska poshli na zimnie kvartiry?
     Leandro. I horosho sdelali; znachit, tak nuzhno.
     D. Marcio. Net, sdelali durno; oni ne  dolzhny  byli  ostavlyat'  zanyatoj
pozicii.
     Leandro. Pravda. Oni dolzhny byli merznut', tol'ko ne ostavlyat' pozicii.
     D. Marcio. Net,  sin'or,  net,  oni  ne  dolzhny  byli  podvergat'  sebya
opasnosti umeret' ot holoda.
     Leandro. Tak nuzhno im itti vpered.
     D. Marcio. Net, sin'or! Vot tak intendant! (Nasmeshlivo.) Itti na zimnie
kvartiry!
     Leandro. Nu, tak chto zhe im delat'?
     D. Marcio. A vot ya posmotryu kartu i togda skazhu vam navernoe,  kuda  im
nado bylo itti.
     Leandro (pro sebya). Vot durak navyazalsya.
     D. Marcio. Byli v opere?
     Leandro. Da, sin'or.
     D. Marcio. Nravitsya?
     Leandro. Poryadochno.
     D. Marcio. U vas durnoj vkus.
     Leandro. Nu, vot eshche!
     D. Marcio. Vy iz kakoj storony?
     Leandro. Iz Turina.
     D. Marcio. Dryannoj gorod.
     Leandro. Odnako on iz samyh krasivyh gorodov Italii.
     D. Marcio. YA neapolitanec. Videt' Neapol' i umeret'.
     Deandro. I veneciancy to zhe govoryat pro sebya.
     D. Marcio. Est' u vas tabak?
     Deandro (podavaya tabakerku). Vot.
     D. Marcio. Oj, kakoj durnoj tabak!
     Deandro. Mne takoj nravitsya.
     D. Marcio. Vy v etom nichego ne ponimaete. Nastoyashchij tabak est' rap_e_!
     Deandro. A mne nravitsya ispanskij.
     D. Marcio. Tabak ispanskij - eto svinstvo.
     Deandro. A ya govoryu, chto eto samyj luchshij tabak.
     D. Marcio. Kak! Vy hotite uchit' menya, chto takoe tabak? YA sam ego delayu,
sam zakazyvayu, pokupaya i tam i zdes'. Znayu i tot i drugoj. (Krichit  gromko.)
Rap_e_, rap_e_! YA govoryu: rap_e_!
     Deandro (krichit eshche gromche). Da, sin'or, rap_e_, rap_e_,  rap_e_  samyj
luchshij tabak!
     D. Marcio. Net, sin'or, rap_e_ ne samyj luchshij tabak. Nado ponimat'; vy
ne znaete, chto govorite.

                       Evgenio vyhodit iz gostinicy.




                              Evgenio i te zhe.

     Evgenio. CHto za shum?
     D. Marcio. Net, v tabake ya ne ustuplyu nikomu,
     Deandro. CHto zh obed?
     Evgenio. Sejchas budet gotov.
     D. Marcio. Pridet piligrimka?
     Evgenio. Net, ne hochet.
     D. Marcio. Nu, sin'or lyubitel' tabaku, zovite vashu sin'oru.
     Leandro. Idu. (Pro sebya.) Esli za stolom budet to zhe, ya ego tarelkoj  v
mordu. (Stuchit k tancovshchice.)
     D. Marcio. A klyucha u vas net?
     Leandro. Net, sin'or. (Dver' otpirayut. Leandro vhodit.)
     Evgenio. Kak nepriyatno, chto eta piligrimka itti ne hochet!
     D. Marcio. Hochet, chtob ej klanyalis'.
     Evgenio. Govorit, chto ona reshitel'no v pervyj raz v Venecii.
     D. Marcio. Nu, mne etogo ne skazhet.
     Evgenio. Vy verno znaete, chto ona ta samaya?
     D. Marcio. Vernejshim obrazom. Nu,  da  vot  vam  -  ya  tol'ko  nemnozhko
pogovoril s nej, a ona uzh i k sebe priglashaet... No  ya  ne  poshel,  chtob  ne
obidet' druga.
     Evgenio. Vy govorili s nej?
     D. Marcio. Eshche by!
     Evgenio. Ona vas uznala?
     D. Mapcio. Kak menya ne uznat'? Kto zh menya ne znaet?
     Evgenio. Tak vot chto: podite vy, pozovite ee.
     D. Marcio. Esli ya pojdu, dlya nee budet  podozritel'no.  A  vy  vot  chto
sdelajte: podozhdite, kogda podadut na stol, idite k  nej  i  vedite  ee  bez
razgovora.
     Evgenio. YA sdelal vse, chto mog; no ona mne reshitel'no skazala,  chto  ne
pojdet.

Slugi  iz  gostinicy nosyat skaterti, salfetki, tarelki, pribory, vino, hleb,
posudu  i kushan'e v lavku Pandol'fo, vozvrashchayutsya i opyat' prohodyat neskol'ko
                                    raz.




                  Slugi i te zhe; potom Leandro i Lizaura.

     Sluga. Sin'or,  sup  na  stole.  (Uhodit  s  prochimi  slugami  v  lavku
Pandol'fo.)
     Evgenio. Gde graf?
     D. Marcio (sil'no stuchit  v  dver'  Lizaury).  Dusha  moya,  skoree,  sup
prostynet.
     Leandro (pod ruku s Lizauroj). Vot i my, vot i my!
     Evgenio (Lizaure). CHest' imeyu klanyat'sya.
     D. Marcio (glyadya v lornet). Vash pokornejshij sluga.
     Lizaura. Zdravstvujte, sin'ory!
     Evgenio. YA ochen' rad, chto vy udostaivaete nas svoim prisutstviem.
     Lizaura. CHtob sdelat' ugodnoe grafu.
     D. Marcio. A ne nam.
     Lizaura. I uzh osobenno ne vam.
     D. Marcio. Nu, i ya tozhe.  (Tiho  Evgenio.)  Takogo  sorta  lyudej  ya  ne
udostaivayu svoim vnimaniem.
     Evgenio. Nu, pojdemte, obed gotov. (Lizaure.) Pozhalujte!

                     Lizaura s Leandro vhodyat v lavku.

     D. Marcio. |ka dryan'! YA huzhe i ne vidyval. (Vhodit v lavku.)
     Evgenio. I lisica govorila, chto vinograd zelen.  A  ya  drugogo  mneniya.
(Vhodit v lavku.)




     Ridol'fo (v svoej lavke). Vot durak-to, kakih malo.  Bednaya  zhena!  Kak
mne ee zhal'!




Evgenio,  don Marcio, Leandro i Lizaura (v komnatah Pandol'fo, otkryvayut vse
tri  okna, kotorye prihodyatsya nad tremya lavkami). Ridol'fo (na ulice), potom
                                 Trappola.

     Evgenio (u okna). Kakoj prekrasnyj vozduh! Kakaya pogoda! Segodnya sovsem
ne holodno.
     D. Marcio (u drugogo okna). Tochno vesna.
     Leandro (u tret'ego okna). Otsyuda po krajnej mere mozhno  videt'  narod,
kotoryj hodit po ulice.
     Lizaura (ryadom s Leandro). Posle obeda uvidim maski.
     Evgenio. Za stol! Za stol!

               Sadyatsya. Evgenio i Leandro podle samogo okna.

     Trappola. CHto eto za trevoga, hozyain?
     Ridol'fo. |tot durak, sin'or Evgenio, don Marcio i graf  s  tancovshchicej
obedayut tam naverhu, v komnatah Pandol'fo.
     Trappola  (othodit  ot  lavki  i  smotrit  naverh).  Sin'ory,  horoshego
appetita!
     Evgenio (iz okna). Trappola, ura!
     Trappola. Ura! Ne nuzhen li ya vam?
     Evgenio. Hochesh' raznosit' napitki?
     Trappola. YA by stal raznosit' napitki, kaby mne iz s®estnogo chto-nibud'
dali.
     Evgenio. Idi, idi, dadim!
     Trappola  (Ridol'fo).  Hozyain,  s  vashego  pozvoleniya.  (Idet  v  lavku
Pandol'fo; sluga iz gostinicy ego ne puskaet.)
     Sluga. Kuda ty?
     Trappola. Raznosit' vino nashim gospodam.
     Sluga. Ne nuzhdayutsya v tebe: zdes' svoih dovol'no.
     Evgenio. Trappola, podi syuda!
     Trappola. Idu! (Sluge.) A s toboj ya i razgovarivat' ne hochu. (Uhodit.)
     Sluga  (drugim  slugam).  Poglyadyvajte  za  ostatkami  kushan'ya,  a  to,
pozhaluj, nam nichego ne dostanetsya. (Uhodit v gostinicu.)
     Evgenio. Sin'or don Marcio, zdorov'e sin'ory! Ura!
     Vse. Ura!

                          Vhodit Vittoriya v maske.




                             Vittoriya i te zhe.

     Ridol'fo. Sin'ora maska, chto prikazhete?
     Evgenio. Da zdravstvuyut dobrye druz'ya!

   Vittoriya, slysha ego golos, othodit vpered, smotrit naverh i vidit ego.

Sin'ora  maska,  za  vashe  zdorov'e!  (P'et.)  Ne  ugodno  li kushat' s nami?
Prikazyvajte; my zdes' vse blagorodnye lyudi.
     Lizaura (u okna). Kakuyu eto masku vy priglashaete?

                Slugi iz gostinicy prinosyat kushan'e v lavku.

     Evgenio (Vittorii). A esli ne  hotite,  tak  kak  hotite;  vazhnost'  ne
velika. U nas est' i poluchshe vas.
     Vittoriya. Ah, mne durno! YA ne mogu bol'she!
     Ridol'fo. Sin'ora maska, vam durno?
     Vittoriya (snimaya masku). Ah, Ridol'fo, pomogite mne!
     Ridol'fo. Vy zdes'?
     Vittoriya. Da, k neschast'yu.
     Ridol'fo. Vypejte nemnogo rozolio.
     Vittoriya. Net, dajte mne vody.
     Ridol'fo. Net, rozolio. Pozhalujte v lavku.
     Vittoriya. Net, ya pojdu tuda, k etoj  sobake,  i  ub'yu  sebya  pered  ego
glazami.
     Ridol'fo. Radi boga podite syuda! Uspokojtes'.
     Evgenio. Da zdravstvuet nasha krasavica! Prelestnye eti glazki! (P'et.)
     Vittoriya. Slyshite, chto on, razbojnik, govorit? Slyshite? Pustite menya!
     Ridol'fo. Nel'zya vas pustit', nel'zya! (Uderzhivaet ee.)
     Vittoriya. Sil moih net! Pomogite, ya umirayu! (Padaet v obmorok.)
     Ridol'fo. Vot tak horosho! (Usazhivaet i podderzhivaet ee.)

                 Plachida pokazyvaetsya iz dverej gostinicy.




                              Plachida i te zhe.

     Plachida. Iz okna mne kak budto poslyshalsya golos muzha;  esli  on  zdes',
kak ya ego osramlyu! (Sluge, kotoryj vyhodit iz lavki.) Skazhite mne, kto  tam,
v etih komnatah?
     Sluga. Tri gospodina: sin'or Evgenio, drugoj -  sin'or  don  Marcio  iz
Neapolya i tretij - graf Leandro Ardenti.
     Plachida (pro  sebya).  Mezhdu  nimi  net  Flaminio,  esli  on  tol'ko  ne
peremenil imeni.
     Leandro. Da zdravstvuet schast'e v igre sin'ora Evgenio!
     Vse. Ura!
     Plachida (pro sebya). |to on, bez somneniya.  (Sluge.)  Provodite  menya  k
etim sin'oram, ya hochu poshutit' s nimi.
     Sluga. Izvol'te! (Provozhaet ee cherez igornuyu lavku.)
     Ridol'fo (Vittorii). Ne bojtes', eto nichego.
     Vittoriya. YA chuvstvuyu, chto umirayu! (Prihodit v sebya.)

 V oknah komnat Pandol'fo vidno obshchee smyatenie; vse vstayut iz-za stola pri
           Plachide i uderzhivayut Leandro, kotoryj hochet ubit' ee.

     Evgenio. Ostanovites'!
     D. Marcio. Ne delajte etogo!
     Leandro. Ubirajtes' proch'!
     Plachida. Pomogite, pomogite!

Bezhit   vniz;   Leandro  presleduet  ee  so  shpagoj  v  rukah,  Evgenio  ego
uderzhivaet;  Trappola,  s  blyudom  kushan'ya  i  v salfetke, prygaet iz okna i
ubegaet  v  kofejnuyu. Plachida probegaet iz lavki v gostinicu, za nej Evgenio
          so shpagoj v ruke protiv Leandro, kotoryj ee presleduet.

     D.  Marcio  (kradetsya  iz igornoj lavki). Rumores fuge {Begi ot molvy.}.
(Ubegaet.)

               Slugi prohodyat v gostinicu i zatvoryayut dveri.

     Leandro (ugrozhaya shpagoj  Evgenio).  Proch'  s  dorogi!  YA  hochu  itti  v
gostinicu.
     Evgenio. Nu, uzh etogo ne budet. Vy obrashchaetes' s zhenoj, kak varvar, i ya
budu zashchishchat' ee do poslednej kapli krovi.
     Leandro. Klyanus' nebom,  ya  zastavlyu  vas  raskaivat'sya!  (Napadaet  na
Evgenio.)
     Evgenio. YA vas ne boyus'. (Napadaet na Leandro, zastavlyaet ego otstupat'
do dverej tancovshchicy, kuda tot i skryvaetsya.)




                       Evgenio, Vittoriya i Ridol'fo.

     Evgenio.  Nizkij  trus,  ty  bezhish'?  Pryachesh'sya?  Vyhodi,  esli  hvatit
smelosti.
     Vittoriya (podhodya k Evgenio). Esli vam nuzhno krovi, ubejte menya.
     Evgenio. Podite proch' otsyuda, glupaya zhenshchina, bezmozglaya zhenshchina!
     Vittoriya. Net, ya s vami zhivaya ne rasstanus'.
     Evgenio. CHort voz'mi! Ujdite, a to  ya  za  sebya  ne  otvechayu.  (Ugrozhaya
shpagoj.)
     Ridol'fo (vybegaet so shpagoj i zagorazhivaet Vittoriyu). CHto vy  eto  eshche
zateyali? CHto vy hotite delat'?  Vy  dumaete,  chto  vashej  shpagi  tak  vse  i
ispugalis'? Za etu bednuyu  zhenshchinu  nekomu  i  zastupit'sya,  tak  ya  za  nee
zastuplyus'. (Vittorii.) Sin'ora, idite so mnoj i ne bojtes' nichego.
     Vittoriya. Net, lyubeznyj Ridol'fo; esli moi muzh hochet ubit' menya,  pust'
ispolnit svoe zhelanie. Nu, ubej menya, sobaka, ubijca, predatel'! Ubej  menya,
protivnyj, besputnyj, bezzhalostnyj!

               Evgenio, porazhennyj, vkladyvaet shpagu v nozhny.

     Ridol'fo. Ah, sin'or Evgenio! YA vizhu, chto vy raskaivaetes', i  proshu  u
vas izvineniya, chto tak durno govoril s vami. Kto zhe ne pozhaleet  etu  bednuyu
sin'oru? Vozmozhno li, chtob ee slezy ne trogali vashego serdca?

                        Evgenio molcha otiraet slezy.

Posmotrite,  sin'ora Vittoriya, posmotrite: on plachet; on peremenitsya; on vas
lyubit.
     Vittoriya. Slezy krokodila. Skol'ko raz on obeshchal peremenit'sya?  Skol'ko
raz so slezami na glazah on  menya  obmanyval?  YA  emu  ne  veryu  bol'she;  on
predatel'; ya emu ne veryu bol'she.

Evgenio kolebletsya mezhdu stydom i gnevom. V otchayanii brosaet shlyapu na zemlyu
                             i idet v kofejnuyu.
  
  

 
                            Vittoriya i Ridol'fo. 
 
     Vittoriya. CHto znachit, chto on molchit?
     Ridol'fo. Stydno stalo.
     Vittoriya. Razve v odnu minutu tak peremenit'sya mozhno?
     Ridol'fo. Verno, chto tak. Esli b my s vami  tol'ko  plakali  i  prosili
ego, on vse by eshche buyanil. A kak tol'ko my s vami nemnozhko rasserdilis', kak
vzyali smelost', on i pritih. On vidit, chto vinovat, i hotel  by  izvinit'sya,
da ne znaet kak.
     Vittoriya. Milyj Ridol'fo, pojdemte uteshim ego!
     Ridol'fo. Nu, uzh eto vy dolzhny delat' bez menya.
     Vittoriya. Podite vpered vy, potom skazhite, kak mne sebya vesti.
     Ridol'fo. Izvol'te. Poglyazhu pojdu. (Uhodit v lavku.)
 
 

 
                       Vittoriya odna, potom Ridol'fo. 
 
     Vittoriya. Nu, uzh eto v  poslednij  raz  on  videl  moi  slezy.  Ili  on
ispravitsya i budet moim milym muzhem, ili zaupryamitsya, i uzh terpet' bol'she  ya
ne stanu.
     Ridol'fo. Sin'ora Vittoriya, durnye novosti: ego tam net. On ushel  cherez
zadnyuyu dver'.
     Vittoriya. YA vam govorila, chto on kovarnyj i upryamyj chelovek.
     Ridol'fo. YA dumayu, chto on ushel ot styda; nedostalo hrabrosti  soznat'sya
v svoej vine i poprosit' izvineniya.
     Vittoriya. Net, on znaet horosho, kak legko emu  u  takoj  zheny,  kak  ya,
vyprosit' proshchenie.
     Ridol'fo. Smotrite, ushel bez shlyapy. (Podnimaet shlyapu.)
     Vittoriya. Ottogo chto durak.
     Ridol'fo. Ottogo chto skonfuzhen; on ne pomnit, chto delaet.
     Vittoriya. No esli on raskaivaetsya v svoem postupke, otchego  ne  skazat'
mne?
     Ridol'fo. Nehvatilo smelosti.
     Vittoriya. Vy menya smeshite.
     Ridol'fo. Vot chto sdelajte: podite v moyu komnatu, a ya pojdu poishchu  ego.
YA nadeyus', chto privedu ego syuda, kak sobachonku.
     Vittoriya. Ne luchshe li mne sovsem ne dumat' ob nem?
     Ridol'fo. Na etot raz sdelajte po-moemu: hudogo ne budet.
     Vittoriya. Horosho. YA podozhdu vas v komnate. YA mogu skazat', chto  sdelala
vse dlya muzha. No esli on ne sumeet ocenit' moej lyubvi,  togda  klyanus'  vam,
chto ya ego voznenavizhu. (Uhodit v lavku.)
     Ridol'fo. Hlopochu o nem, kak o rodnom syne. (Uhodit.)
 
           Lizaura, osmatrivayas', tiho vyhodit iz igornoj lavki, 
 
 

 
     Lizaura (odna). Ah, bednaya, kak ya boyus'! Kakov razbojnik! U nego  zhena,
a on putaet menya, zhenit'sya obeshchaet. Net, uzh ya teper' ne pushchu ego.  Tancovat'
by mne da tancovat'; a to prishla v golovu  melanholiya,  zahotelos'  grafinej
byt'. (Uhodit v svoj dom.)
 
 

 

 
                    Leandro (vybegaet iz doma Lizaury). 
 
     Leandro. Postupat' so mnoj takim obrazom!
     Lizaura (iz dveri). Da, s vami, lzhec, samozvanec!
     Leandro. Za chto vy mozhete zhalovat'sya na menya? Za  to,  chto  ya  dlya  vas
brosil zhenu?
     Lizaura. Esli b ya znala, chto vy zhenaty, ya by vas k sebe ne pustila.
     Leandro. YA ved' ne pervyj k vam prishel.
     Lizaura. Po krajnej mere uzh poslednij.
 
          Vhodit don Marcio, smotrit v lornet i smeetsya pro sebya. 
 
 

 
                             D. Marcio i te zhe. 
 
     Leandro. Vy so mnoj nedarom poteryali vremya.
     Lizaura. Da, i ya imela dolyu v  vashih  beschestnyh  dohodah.  YA  krasneyu,
kogda podumayu ob etom; podite k chortu i ne podhodite bol'she k moemu domu!
     Leandro. YA pridu k vam za moimi veshchami.
 
                             D. Marcio smeetsya. 
 
     Lizaura. YA prishlyu vam ih s gornichnoj. (Uhodit i zapiraet dver'.)
     Leandro. Tak obidet' menya? Ona poplatitsya za eto.
 
      D. Marcio hohochet, no, obrashchayas' k Leandro, delaetsya ser'eznym. 
 
Videli, moj drug? 
     D. Marcio. CHto takoe? YA sejchas tol'ko prishel.
     Leandro. Vy ne zastali tancovshchicu zdes', u dverej?
     D. Marcio. Konechno, ne zastal.
     Leandro (pro sebya). Tak beda ne velika.
     D. Marcio. Podite syuda: govorite  so  mnoj,  kak  blagorodnyj  chelovek,
dover'tes' mne i bud'te uvereny, chto nikto nichego ne uznaet. Vy zdes' chuzhoj,
kak i ya zhe; no ya luchshe vas znayu etot gorod. Esli vam nuzhno  pokrovitel'stvo,
pomoshch', sovet i sverh togo tajna, ya k vashim uslugam.
     Leandro. Vy tak dobry ko mne, chto ya gotov otkryt'sya  vam  vo  vsem;  no
radi boga nikomu ne govorite.
     D. Marcio. Dalee!
     Leandro. |ta piligrima moya zhena.
     D. Marcio. Horosho.
     Leandro. YA ee brosil v Turine.
     D. Marcio (pro sebya). Ah, razbojnik!
     Leandro. YA sovsem ne graf Leandro.
     D. Marcio. Eshche luchshe!
     Leandro. Moi roditeli ne dvoryane.
     D. Marcio. Vy ne syn li kakogo-nibud' syshchika?
     Leandro. CHto vy, chto vy, sin'or! Moi roditeli bednye, no chestnye lyudi.
     D. Marcio. Nu, dalee, dalee!
     Leandro. YA byl kontorshchikom.
     D. Marcio. Rabota tyazhelaya, ne pravda li?
     Leandro. No, zhelaya videt' svet...
     D. Marcio. Na chuzhoj schet.
     Leandro. YA priehal v Veneciyu.
     D. Marcio. Zanimat'sya moshennichestvom.
     Leandro. Za kogo vy menya prinimaete? Razve tak razgovarivayut!
     D. Marcio. Poslushajte; ya vam obeshchal pokrovitel'stvo, i ispolnyu,  obeshchal
tajnu, i sohranyu; no, mezhdu nami dvoimi, pozvol'te  mne  skazat'  koj-chto  v
shutku, lyubya, chto nazyvaetsya.
     Leandro. Teper' vy vidite, v kakom ya polozhenii; esli zhena menya  ulichit,
ya mogu popast' v bedu.
     D. Marcio. CHto zhe vy dumaete delat'?
     Leandro. Nado poprobovat' vyzhit' ee iz Venecii.
     D. Marcio. Nu, nu, vot i vidno, chto vy moshennik.
     Leandro (strogo). CHto vy skazali, sin'or?
     D. Marcio. YA lyubya, lyubya.
     Leandro. Nu, ya uedu; tol'ko b ona etogo ne znala.
     D. Marcio. Ot menya ne uznaet.
     Leandro. Vy sovetuete mne ehat'?
     D. Marcio. Da, eto luchshee sredstvo.  Idite  sejchas,  voz'mite  gondolu,
velite otvezti vas v Fuzinu {Blizhajshee mesto na tverdoj zemle. (A. N.  O.)},
voz'mite pochtovyh loshadej i poezzhajte v Ferraru.
     Leandro. Vecherom zhe uedu; do nochi uzh nedaleko. Nado tol'ko  vzyat'  svoi
veshchi u tancovshchicy.
     D. Marcio. Tak berite skorej da i poezzhajte sejchas. Smotrite, chtob  vas
ne vidali.
     Leandro. YA projdu cherez zadnyuyu dver', tam ne uvidyat.
     D. Marcio (pro sebya). YA govoril, chto k nej hodyat cherez zadnyuyu dver'.
     Leandro. Tol'ko, pozhalujsta, nikomu!
     D. Marcio. Bud'te pokojny!
     Leandro. Proshu vas ob odnom: otdajte zhene eti dva  cehina  i  otprav'te
ee. Potom napishite mne, i ya sejchas vozvrashchus'. (Otdaet dva cehina.)
     D. Mapcio. Otdam dva cehina. Ubirajtes'!
     Leandro. No uvereny li vy, chto ona uedet?
     D. Marcio. Ubirajtes', bud'te vy proklyaty!
     Leandro. Vy menya gonite?
     D. Marcio. Lyubya, dlya vashej zhe pol'zy. Stupajte, chort vas voz'mi!
     Leandro (pro sebya). Vot tak chelovek! Esli on rugaet priyatelej, chto zh on
delaet s vragami? (Uhodit k tancovshchice.)
     D. Marcio. Sin'or graf! Ah, razbojnik!  Sin'or  graf!  Esli  by  on  ne
obratilsya ko mne, ya by emu perelomal vse rebra palkoj.
 
                       Plachida vyhodit iz gostinicy. 
 
 

 
                           Plachida i don Marcio. 
 
     Plachida. Bud' chto budet, a uzh ya najdu svoego negodnogo muzha.
     D. Marcio. Kak pozhivaete, piligrima?
     Plachida. Vy, esli ya ne oshibayus', odin iz teh, kotorye  obedali  s  moim
muzhem?
     D. Marcio. Da, tot samyj. Pomnite pechenye kashtany?
     Plachida. Sdelajte milost', skazhite, gde etot predatel'?
     D. Marcio. YA ne znayu; da esli b i znal, tak ne skazal by.
     Plachida. Pochemu?
     D. Marcio. Potomu chto esli vy najdete  ego,  tak  budet  huzhe.  On  vas
ub'et.
     Plachida. Po krajnej mere ya perestanu stradat'.
     D. Marcio. |! Vzdor! Glupost'! Vernites' v Turin.
     Plachida. Bez muzha?
     D. Marcio. Da, bez muzha. CHto zh vam eshche delat'? On razbojnik.
     Plachida. CHto vy! No ya ego zhelayu videt'.
     D. Marcio. Ah! Vy ego bol'she ne uvidite.
     Plachida. Sdelajte milost', skazhite, esli znaete; on, mozhet byt', uehal?
     D. Marcio. I uehal i ne uehal.
     Plachida. Po vsemu vidno, chto vy znaete koj-chto ob nem.
     D. Marcio. YA-to? I znayu i ne znayu; no ne govoryu.
     Plachida. Sin'or, szhal'tes' nado mnoj!
     D. Marcio. Stupajte v Turin, ne ob chem vam i dumat' bol'she.  Berite,  ya
vam dayu dva cehina.
     Plachida (beret cehiny). Vam bog za menya zaplatit. No otchego  zhe  vy  ne
hotite skazat' mne nichego o muzhe? YA uhozhu v sovershennom otchayanii. (Plachet  i
hochet itti.)
     D. Marcio (pro sebya). Bednaya zhenshchina! (Gromko.) Poslushajte!
     Plachida. CHto ugodno?
     D. Marcio. Vash muzh u tancovshchicy, poshel za svoimi veshchami i  ujdet  cherez
zadnyuyu dver'. (Uhodit.)
     Plachida. On eshche v Venecii! On ne uehal! On u  tancovshchicy!  Esli  b  kto
menya provodil, ya by opyat' popytalas'. No odna  chto  ya  sdelayu?  Menya  vsyakij
obidit.
 
                         Vhodyat Ridol'fo i Evgenio. 
  
  

 
                        Ridol'fo, Evgenio i Plachida. 
 
     Ridol'fo. Nu vot, chto za vazhnost': vse my lyudi, vse ne bez greha.
     Evgenio. Horosho; no zhena mne ne poverit.
     Ridol'fo. Pojdemte vmeste so mnoj, ya  za  vas  budu  govorit'.  Sin'ora
Vittoriya vas lyubit; vse pojdet svoim poryadkom.
     Plachida. Sin'or Evgenio!
     Ridol'fo. Sin'or Evgenio prosit ostavit' ego v pokoe. U nego svoe delo,
emu ne do vas.
     Plachida. YA ne hochu meshat' ego delam. YA obrashchayus' ko  vsem,  potomu  chto
nahozhus' v samom neschastnom polozhenii.
     Evgenio. Pover'te, Ridol'fo, chto eta zhenshchina  zasluzhivaet  sostradaniya;
ona zhenshchina chestnejshaya, a muzh u nej razbojnik.
     Plachida. On brosil menya v Turine. YA nashla  ego  v  Venecii;  on  grozil
ubit' menya i snova sbiraetsya bezhat'.
     Ridol'fo. Vy znaete, gde on?
     Plachida. U tancovshchicy; sobiraet svoi veshchi i sejchas uedet.
     Ridol'fo. Kogda pojdet, vy uvidite ego.
     Plachida. On ujdet cherez zadnyuyu dver', i ya  ego  ne  uvizhu;  da  esli  i
uvizhu, on menya ub'et.
     Ridol'fo. Kto vam skazal, chto on ujdet cherez zadnyuyu dver'?
     Plachida. Sin'or don Marcio.
     Ridol'fo. Tak vy vot chto sdelajte: podite v  lavku  ciryul'nika,  ottuda
vidno potajnuyu dver'. Kak vy ego uvidite, pozovite menya i  predostav'te  vse
delo mne.
     Plachida. Menya ne pustyat v ciryul'nyu.
     Ridol'fo (klichet). Gospodin Agabito!
 
                        Vyhodit iz ciryul'ni mal'chik. 
 
 

 
                              Mal'chik i te zhe. 
 
     Mal'chik. CHto vam ugodno, gospodin Ridol'fo?
     Ridol'fo. Skazhi hozyainu, chto on menya ochen' obyazhet, esli  pozvolit  etoj
gospozhe pobyt' v ego lavke, poka ya pridu za nej.
     Mal'chik. Pozhalujte, sudarynya. (Vhodit s Plachidoj v lavku.)
 
 

 
                            Ridol'fo i Evgenio. 
 
     Ridol'fo. Nado poprobovat', nel'zya li pomoch' i etoj bednyazhke. Esli b ee
otpravit' vmeste s muzhem, sin'ora Vittoriya perestala by i revnovat'. Uzh  ona
mne namekala na piligrimku.
     Evgenio. Vy dobryj chelovek. V sluchae nadobnosti  vy  sami  najdete  sto
druzej, kotorye vam pomogut.
     Ridol'fo. Ne daj  bog  imet'  nadobnosti  ni  v  kom.  V  mire  stol'ko
neblagodarnosti.
     Evgenio. No na menya vy mozhete rasschityvat', poka ya zhiv.
     Ridol'fo. Blagodaryu vas.  No  zajmemsya  nashim  delom.  CHto  vy  dumaete
delat'? Hotite v moej komnate pogovorit' s zhenoj, ili pozvat'  ee  v  lavku?
Odni pojdete ili so mnoj? Prikazyvajte.
     Evgenio. V lavku nelovko; esli pojdu s vami, ona budet stesnyat'sya; esli
pojdu odin, ej pridet v golovu vycarapat' mne  glaza...  No  chto  zh  delat',
pust' ee kipyatitsya, po krajnej mere gnev projdet. Pojdu odin.
     Ridol'fo. Nu, i s bogom.
     Evgenio. Esli nuzhno, ya vas pozovu.
     Ridol'fo. Nu, idite zhe!
     Evgenio. Kak vy dumaete, chto budet?
     Ridol'fo. Nichego durnogo.
     Evgenio. Plakat' budet ili carapat'sya?
     Ridol'fo. Vsego ponemnozhku.
     Evgenio. A potom?
     Ridol'fo. Staroe po-staromu.
     Evgenio. Poka ne pozovu, ne hodite.
     Ridol'fo. Ponyatnoe delo.
     Evgenio. YA vam rasskazhu vse.
     Ridol'fo. Nu, idite!
 
                         Evgenio vhodit v kofejnuyu. 
 
 

 
                    Ridol'fo, potom Trappola i mal'chiki. 
 
     Ridol'fo. Muzh i zhena? Ih mozhno ostavit' vmeste, skol'ko im ugodno.  |j,
Trappola, rebyata, gde vy?
     Trappola. Zdes'!
     Ridol'fo. Smotrite za lavkoj, a  ya  pojdu  k  ciryul'niku.  Esli  sin'or
Evgenio menya poklichet, pozovite menya.
     Trappola. Mozhno mne vojti, sdelat' kompaniyu sin'oru Evgenio?
     Ridol'fo. Net, sin'or, vy ne hodite, a luchshe smotrite,  chtoby  tuda  ne
voshel nikto.
     Trappola. Otchego zhe?
     Ridol'fo. Ottogo zhe.
     Trappola. YA pojdu spravit'sya: ne ugodno li emu chayu.
     Ridol'fo. Ne hodite, poka ne pozovut. (Vhodit v ciryul'nyu.)
 
 

 
                        Trappola, potom don Marcio. 
 
     Trappola. Imenno kogda ne veleno vhodit', tut-to mne i lyubopytno.
 
                             Vhodit don Marcio. 
 
     D. Marcio. CHto, Trappola, ispugalsya davecha?
     Trappola. Nemnozhko.
     D. Marcio. Sin'or Evgenio pokazalsya opyat'?
     Trappola. Da, pokazalsya; teper' on tam. No tishe!
     D. Marcio. Gde?
     Trappola. Tishe! V komnate.
     D. Marcio. CHto on tam delaet? Igraet?
     Trappola (smeetsya). Da, sin'or, igraet.
     D. Marcio. S kem?
     Trappola (tiho). S zhenoj.
     D. Marcio. Tam ego zhena?
     Trappola. Tam. No tishe!
     D. Marcio. YA pojdu k nemu.
     Trappola. Nel'zya.
     D. Marcio. Pochemu?
     Trappola. Hozyain ne prikazal.
     D. Marcio. Poshel proch', shut! (Hochet itti.)
     Trappola (zagorazhivaya dorogu). YA vam govoryu: ne hodite.
     D. Marcio. A ya govoryu, chto pojdu.
     Trappola. A ya govoryu, chto ne pojdete.
     D. Marcio. A ya tebya izuroduyu palkoj.
 
                              Vhodit Ridol'fo. 
  
  

 
                             Ridol'fo i te zhe. 
 
     Ridol'fo. CHto takoe?
     Trappola. Hotyat vojti siloj, a ne znayut togo,  chto  esli  muzh  s  zhenoj
vdvoem, tak tretij lishnij.
     Ridol'fo. Soglasites', sin'or, chto tuda vojti nel'zya.
     D. Marcio. A ya hochu.
     Ridol'fo. V moej lavke hozyain ya, i vy tuda ne pojdete. Imejte uvazhenie,
esli ne hotite, chtob vas zastavili. A vy, poka ne vorochus', ne puskajte tuda
nikogo. (Stuchit v dver' tancovshchicy i vhodit k nej.)
 
 

 
                   D. Marcio, Trappola, potom Pandol'fo. 
 
     Trappola. Slyshali? K braku nuzhno imet' uvazhenie.
     D. Marcio (hodit vzad  i  vpered).  Mne-to?  Vy  ne  pojdete...  Imejte
uvazhenie... Mne-to?  I  ya  stoyu  smirno?  Ne  govoryu  nichego?  Ne  b'yu  ego?
Razbojnik! Muzhik! Mne-to? Mne-to? (Saditsya.) Kofeyu!
     Trappola. Sejchas! (Idet za kofeem i podaet.)
 
                             Vhodit Pandol'fo. 
 
     Pandol'fo. Sin'or, ya nuzhdayus' v vashem pokrovitel'stve.
     D. Marcio. CHto s toboj?
     Pandol'fo. Ploho delo.
     D. Marcio. V chem ploho? Skazhi, ya pomogu.
     Pandol'fo. Vy, sin'or, znaete, chto est'  zlye  zavistniki,  kotorye  ne
zhelayut dobra bednym  lyudyam.  Vidya,  chto  ya  chestno  truzhus'  dlya  prilichnogo
soderzhaniya svoego semejstva, eti razbojniki donesli, chto  u  menya  fal'shivye
karty.
     D. Marcio (s ironiej). Razbojniki! A ty blagorodnyj chelovek? Kak zhe  ty
uznal?
     Pandol'fo. Odin priyatel' skazal mne. YA uveren, chto donoschiki  ne  imeyut
dokazatel'stv, potomu chto v moyu lavku hodyat chestnye lyudi i  nikto  ne  mozhet
skazat' pro menya hudo.
     D. Marcio. Nu, esli b sprosili u menya, ya znayu pro tebya horoshie veshchi.
     Pandol'fo. Dobrejshij sin'or, ne gubite menya!  YA  proshu  vashej  milosti,
vashego pokrovitel'stva dlya bednyh detej.
     D. Marcio. Nu, ya tebe  pomogu.  Predostav'  vse  delo  mne.  No  i  sam
beregis'. Zamechennyh kart net u tebya v lavke?
     Pandol'fo. YA sam ne mechu... No nekotorye igroki etim zanimayutsya.
     D. Marcio. Sozhgi ih skoree! YA ne skazhu.
     Pandol'fo. YA boyus', chto ne uspeyu.
     D. Marcio. Spryach'!
     Pandol'fo. Pojdu spryachu.
     D. Marcio. Kuda hochesh' spryatat'?
     Pandol'fo. U menya est' potajnoe mestechko pod polom; sam chort ne najdet.
(Uhodit v lavku.)
     D. Marcio. Odnako ty plut bol'shoj ruki.
 
            Vhodyat pereryazhennye policejskie i syshchik ih v maske. 
 
 

 
                  D. Marcio, policejskie, potom Trappola. 
 
     D. Marcio. Ne nynche zavtra soshlyut ego na galery. Esli hot' polovina ego
plutnej otkroetsya, ego sejchas zhe v tyur'mu zasadyat.
     Syshchik (v glubine, sceny policejskim). Hodite  zdes'  nepodaleku.  Kogda
pozovu, prihodite.
 
                          Policejskie rashodyatsya. 
 
     D. Marcio (pro sebya). Mechenye karty! Ah, razbojniki!
     Syshchik (saditsya u kofejnoj). Kofeyu!
     Trappola. Sejchas! (Uhodit i prinosit kofe.)
     Syshchik. Horoshie dni stoyat.
     D. Marcio. |to ne nadolgo.
     Syshchik. CHto delat'! Budem pol'zovat'sya imi, poka horoshi.
     D. Marcio. Nedolgo nam imi pol'zovat'sya.
     Syshchik. V durnuyu pogodu mozhno hodit' v kazino, igrat' v karty.
     D. Marcio. Da, uzh pridetsya hodit' tuda, gde grabyat.
     Syshchik. V etoj igornoj lavke, kazhetsya, delo idet na chesti.
     D. Marcio. Na chesti? |to vorovskoj priton.
     Syshchik. Zdes' hozyain, kazhetsya, Pandol'fo?
     D. Marcio. On samyj.
     Syshchik. Skazat' pravdu, ya slyshal, chto on sam tozhe igrok.
     D. Marcio. Plut preestestvennyj.
     Syshchik. Ne obygral li on i vas?
     D. Marcio. Menya net, ya ne durak. No vse, kotorye u nego  byvali,  poshli
po miru.
     Syshchik. CHto zh on ne pokazyvaetsya, verno boitsya chego-nibud'?
     D. Marcio. On tam v lavke, pryachet karty.
     Syshchik. Zachem zhe ih pryatat'?
     D. Marcio. Kak zhe ne pryatat', koli oni fal'shivye.
     Syshchik. Nu, konechno. A kuda on ih pryachet?
     D. Marcio. Hotite poshutit' nad nim? On ih pryachet v potajnom  meste  pod
polom.
     Syshchik (pro sebya). Nu, s menya dovol'no.
     D. Marcio. Vy, sin'or, tozhe igraete?
     Syshchik. Inogda.
     D. Marcio. YA chto-to vas ne znayu.
     Syshchik (vstaet). Sejchas uznaete.
     D. Marcio. Vy uhodite?
     Syshchik. YA vorochus'.
     Trappola. Sin'or, a za kofej?
     Syshchik. Sejchas zaplachu. (Othodit i svishchet.)
 
   Policejskie shodyatsya i vhodyat v lavku Pandol'fo. D. Marcio i Trappola 
                     pristal'no smotryat, chto delaetsya. 
 
 

 
                           Don Marcio, Trappola. 
 
     D. Marcio. Trappola...
     Trappola. Sin'or don Marcio...
     D. Marcio. CHto eto za lyudi?
     Trappola. Da dolzhno byt', ishchejki  {V  podlinnike  ironicheski  l'onorata
famiglia [pochtennaya semejka]. (A. N. O.)}.
 
            Vyhodyat iz lavki policejskie i Pandol'fo, svyazannyj. 
 
 

 
                      Pandol'fo, policejskie i te zhe. 
 
     Pandol'fo. Sin'or don Marcio, blagodaryu vas!
     D. Marcio. Menya? YA znat' ne znayu.
     Pandol'fo. Menya, veroyatno, soshlyut na galery; no i vas stoit postavit' k
pozornomu stolbu. (Uhodit s policejskimi.)
     Syshchik. Da, sin'or, my zahvatili ego v to vremya, kogda on pryatal  karty.
(Uhodit.)
     Trappola. Pojti poglyadet', kuda oni pojdut. (Uhodit.)
 
 

 
     D. Marcio (odin). Ah, chort voz'mi!  CHto  ya  sdelal!  YA  ego  prinyal  za
vazhnogo sin'ora, a on pereodetyj  syshchik.  Menya  predali,  menya  obmanuli!  YA
dobryj chelovek, govoryu so vsemi otkrovenno.
 
               Iz doma tancovshchicy vyhodyat Ridol'fo i Leandro. 
 
 

 
                       Ridol'fo, Leandro, d. Marcio. 
 
     Ridol'fo. Horosho; vot eto mne nravitsya: kto slushaetsya rassudka,  sejchas
vidno, chto on chelovek horoshij.
     Leandro. Vot kto mne sovetoval uehat'.
     Ridol'fo. Otlichno, sin'or don  Marcio!  Horoshie  sovety  daete!  Vmesto
togo, chtob starat'sya pomirit' ego s zhenoj, vy emu  sovetuete  brosit'  ee  i
uehat'.
     D. Marcio. Pomirit' s zhenoj? |to nevozmozhno; on ee ne lyubit.
     Ridol'fo. A mne tak bylo vozmozhno. YA s dvuh slov ego ubedil, i on opyat'
sojdetsya s zhenoj.
     Leandro (pro sebya). Ponevole sojdesh'sya, a to beda.
     Ridol'fo. Pojdemte k sin'ore Plachide: ona zdes', v ciryul'ne.
     D. Marcio. Stupajte k svoej miloj supruge!
     Leandro. Mezhdu nami skazat', sin'or don Marcio, u vas preskvernyj yazyk.
YA - lyubya. (Uhodit s Ridol'fo v ciryul'nyu.)
   
   

 
                        Don Marcio, potom Ridol'fo. 
 
     D. Marcio. Ne hvalyat moj yazyk, a chem on duren? |to pravda, chto ya inogda
koj-chto rasskazyvayu to pro togo, to pro drugogo, no  ya  govoryu  pravdu;  tak
zachem zhe mne uderzhivat'sya? YA govoryu otkrovenno vse,  chto  znayu;  i  vse  eto
ottogo, chto ya dobryj chelovek.
 
                       Ridol'fo vyhodit iz ciryul'ni. 
 
     Ridol'fo. Nu, i etu uladil,
     D. Marcio. Velikij Ridol'fo! Vy soedinyaete suprugov.
     Ridol'fo. A vy ih razluchaete.
     D. Marcio. Dlya ih zhe pol'zy.
     Ridol'fo. Durnoe delo ne mozhet byt' nikomu v pol'zu.
     D. Marcio (s prezreniem). Ty velikij uchenyj!
     Ridol'fo. Vy umnee menya; tol'ko, izvinite, u menya yazyk pokoroche vashego.
     D. Marcio. Ty govorish' derzosti.
     Ridol'fo. Esli mozhete izvinit'  menya,  izvinite;  a  esli  net,  lishite
vashego pokrovitel'stva.
     D. Marcio. YA tebya lishu, ya tebya lishu. Ty menya ne uvidish' bol'she v  svoej
lavke.
     Ridol'fo (pro sebya). Daj-to bog!
 
                        Vyhodit mal'chik iz kofejnoj. 
 
 

 
                        Mal'chik iz kofejnoj i te zhe. 
 
     Mal'chik. Hozyain, sin'or Evgenio vas zovet. (Uhodit.)
     Ridol'fo. Sejchas pridu. (D. Marcio.) S vashego pozvoleniya.
     D. Marcio. Moe pochtenie, sin'or politik.  CHto-to  vy  vyigraete  vashimi
hlopotami?
     Ridol'fo. Vyigrayu lyubov' i uvazhenie horoshih lyudej, chto dlya  menya  vsego
dorozhe. (Uhodit.)
     D.  Marcio.  Kakoj  durak!  Kakie  ministerskie  idei  imeet!  Lavochnik
razygryvaet primiritelya! I kak hlopochet! I skol'ko vremeni  na  eto  tratit!
Vse eto ya ustroil by v chetvert' chasa.
 
             Vyhodyat iz kofejnoj Ridol'fo, Evgenio i Vittoriya. 
 
 

 
                  Ridol'fo, Evgenio, Vittoriya i d. Marcio. 
 
     D. Marcio (pro sebya). Vot tri duraka: durak razvratnyj, dura revnivaya i
durak-hvastun.
     Ridol'fo (Vittorii). Poverite li, kak ya rad!
     Vittoriya. Milyj  Ridol'fo,  vy  mne  vozvratili  mir,  pokoj  i,  mozhno
skazat', zhizn'.
     Evgenio. Pover'te, moj drug, mne nadoela eta zhizn', tol'ko  ya  ne  umel
otstat'  ot  nee.  Vy  mne  otkryli  glaza  to  sovetami,  to  uprekami,  to
odolzheniyami i blagodeyaniyami; vy menya naveli na  put'  istinnyj  i  zastavili
krasnet' za samogo sebya. YA teper' drugoj chelovek i vsem obyazan vam.
     Ridol'fo. Slishkom mnogo, sin'or; ya etogo ne stoyu.
     Vittoriya. Poka ya zhiva, ya ne zabudu togo, chto vy dlya  menya  sdelali.  Vy
vozvratili mne muzha, chto dorozhe dlya menya vsego na svete. YA stol'ko  plakala,
ya tak boyalas' poteryat' ego! YA i teper'  plachu,  no  ot  lyubvi,  ot  radosti;
radost' napolnyaet moyu dushu i zastavlyaet zabyt' proshedshee gore. I  vsem  etim
ya. obyazana vam.
     Ridol'fo. Vy trogaete menya do slez.
     D. Marcio (smotrit v lornet). O! Proklyatye sumasbrody!
     Evgenio (zhene). Hotite domoj itti?
     Vittoriya. Net, ya takaya zaplakannaya i rastrepannaya. Tam menya  dozhidaetsya
mat' i koj-kto iz rodnyh; ya ne hochu, chtob oni videli u menya slezy na glazah.
     Evgenio. Nu, uspokojsya, podozhdem nemnogo.
     Vittoriya. Ridol'fo, net li u vas zerkala? Nado vzglyanut', kakova ya.
     D. Marcio. Verno, suprug poportil prichesku.
     Ridol'fo. Esli  hotite  posmotret'sya  v  zerkalo,  pojdemte  naverh,  v
igornuyu lavku.
     Evgenio. Net, uzh tuda ya ni nogoj.
     Ridol'fo. Znaete novost'? Pandol'fo posadili v tyur'mu.
     Evgenio. Da? Za delo razbojniku. Kak oni menya obobrali!
     Vittoriya. Pojdem, moj milyj!
     Evgenio. Esli tam net nikogo, pojdem.
     Vittoriya. YA ne mogu videt' sebya v takom besporyadke. (Veselo  vbegaet  v
lavku.)
     Evgenio. Bednyazhka, kak ona rada! (Vhodit v lavku.)
     Ridol'fo. Pojti posluzhit' im. (Uhodit za nimi.)
  
  

 
                    Don Marcio, potom Leandro i Plachida. 
 
     D. Marcio. YA znayu, zachem Evgenio pomirilsya s zhenoj. On  razorilsya,  emu
nechem  zhit';  zhena  moloda,  horosha...  Pridumano  nedurno;  Ridol'fo  budet
maklerovat'.
 
                   Leandro i Plachida vyhodyat iz ciryul'ni. 
 
     Leandro. Pojdemte zhe v gostinicu za vashimi veshchami.
     Plachida. Kak zhe u vas hvatilo duhu ostavit' menya?
     Leandro. Nu, ob etom dovol'no. YA peremenyu svoyu zhizn'.
     Plachida. Daj-to bog!
     D. Marcio (nasmeshlivo). Vash sluga, vashe siyatel'stvo sin'or graf!
     Leandro. Moe pochtenie, sin'or pokrovitel', Sin'or boltun!
     D. Marcio. CHest' imeyu klanyat'sya, sin'ora grafinya!
     Plachida. Zdravstvujte,  sin'or  kavaler  pechenyh  kashtanov!  (Vhodit  s
Leandro v gostinicu.)
     D. Marcio. Teper' vdvoem budut stranstvovat' po svetu  da  moshennichat'.
Ves' ih bagazh koloda kart.
 
 

 
                        Lizaura (u okna), d. Marcio. 
 
     Lizaura. Piligrimka ushla v gostinicu s etim  neschastnym  Leandro.  Esli
ona zdes' dolgo ostanetsya, ya pereedu iz etogo doma. Ne mogu ya videt' ni ego,
ni ee.
     D. Marcio (s lornetom). Vash sluga, sin'ora!
     Lizaura (serdito). Moe pochtenie!
     D. Marcio. CHto s vami? Vy, kazhetsya, serdites'?
     Lizaura. YA udivlyayus', kak v gostinicu puskayut takih lyudej.
     D. Marcio. O kom vy govorite?
     Lizaura. YA govoryu o piligrimke, ona durnaya zhenshchina; u nas po  sosedstvu
prezhde takih glupostej ne bylo.
 
 

 
                    Plachida (u okna gostinicy) i te zhe. 
 
     Plachida. |j, sin'orina, chto takoe  vy  pro  menya  govorite?  YA  zhenshchina
chestnaya. Ne znayu, mozhno li to zhe skazat' o vas.
     Lizaura. Esli b vy byli chestnaya zhenshchina, vy ne stali  by  skitat'sya  po
svetu poproshajkoj.
 
        D. Marcio glyadit v lornet to na tu, to na druguyu i smeetsya. 
 
     Plachida. YA prishla syuda za muzhem.
     Lizaura. A v proshlom godu za kem prihodili?
     Plachida. YA prezhde nikogda ne byvala v Venecii.
     Lizaura. Vy lgun'ya! V proshlom godu vy razygryvali  zdes'  ochen'  zhalkuyu
figuru.
 
                   D. Marcio smotrit v lornet i smeetsya. 
 
     Plachida. Kto vam skazal?
     Lizaura. Vot kto: sin'or don Marcio.
     D. Marcio. YA nichego ne govoril.
     Plachida. On ne mog skazat' takogo vzdoru. Vot pro  vashu  zhizn'  i  vashe
povedenie on mne vse rasskazal. On  rasskazal  mne,  chem  vy  zhivete  i  kak
potihon'ku prinimaete k sebe raznyh gostej cherez zadnyuyu dver'.
     D. Marcio. YA ne govoril.
     Plachida. Net, govorili.
     Lizaura. Vozmozhno li, chtob sin'or  don  Marcio  skazal  obo  mne  takuyu
nepravdu!
     D. Marcio. Uveryayu vas, nichego ne govoril.
 
 

 
     Evgenio otkryvaet okno v  komnatah  Pandol'fo,  drugoe  okno  otkryvaet
Ridol'fo, tret'e Vittoriya i te zhe.
 
     Evgenio. Da, on govoril eto, on mne govoril to zhe samoe i pro tu i  pro
druguyu. Pro piligrimku, chto ona v  proshlom  godu  shlyalas'  po  Venecii;  pro
tancovshchicu, chto k nej hodyat gosti cherez zadnyuyu dver'.
     D. Marcio. YA eto slyshal ot Ridol'fo.
     Ridol'fo. YA nesposoben govorit' takie veshchi. My dazhe possorilis' za eto.
YA utverzhdal, chto sin'ora Lizaura chestnaya zhenshchina, a vy nastaivali,  chto  ona
zhenshchina durnaya.
     Lizaura. Ah, protivnyj!
     D. Marcio. Ty lgun!
     Vittoriya. On i mne govoril, chto moj  muzh  v  korotkih  otnosheniyah  i  s
tancovshchicej i s piligrimkoj, i opisyval mne ih kak samyh negodnyh zhenshchin.
     Plachida. Ah, zlodej!
     Lizaura. Ah, proklyatyj!
 
 

 
                   Leandro (u dverej gostinicy) i te zhe. 
 
     Leandro. Da, sin'or, da! Vy proizveli mnogo  besporyadkov;  vy  ochernili
reputaciyu dvuh chestnyh zhenshchin.
     D. Marcio. I tancovshchica tozhe chestnaya?
     Lizaura. Da, i gorzhus'  etim.  YA  byla  v  druzhbe  s  sin'orom  Leandro
edinstvenno potomu, chto dumala vyjti za nego  zamuzh;  ya  ne  znala,  chto  on
zhenat.
     Plachida. Da, on zhenat, i ya ego zhena.
     Leandro. Esli b ya poslushalsya sin'ora don Marcio, ya opyat' by  ubezhal  ot
nee.
     Plachida. Negodnyj!
     Lizaura. Obmanshchik!
     Vittoriya. Spletnik!
     Evgenio. Boltun!
     D. Marcio. Vy eto menya-to? Menya-to, samogo chestnogo cheloveka v mire?
     Ridol'fo. CHtob byt' chestnym chelovekom, malo ne vorovat';  nuzhno  eshche  i
postupat' horosho.
     D. Marcio. YA ne sdelal ni odnogo durnogo dela.
 
                              Vhodit Trappola. 
 
 

 
                             Trappola i te zhe. 
 
     Trappola. Slavnoe delo sdelal don Marcio!
     Ridol'fo. A chto on sdelal?
     Trappola. On sdelal donos na Pandol'fo; ego svyazali i, govoryat,  zavtra
budut plet'mi nakazyvat'.
     Ridol'fo. On donoschik! Proch' ot moej lavki! (Othodit ot okna.)
 
                        Vyhodit mal'chik iz ciryul'ni. 
 
 

 
                              Mal'chik i te zhe. 
 
     Mal'chik. Sin'or shpion, bol'she k nam v lavku brit'sya ne zhalujte! (Vhodit
v lavku.)
 
                        Vyhodit sluga iz gostinicy. 
 
 
                     SCENA DVADCATX SHESTAYA i POSLEDNYAYA 
 
                        Sluga iz gostinicy i te zhe. 
 
     Sluga, Sin'or shpion,  bol'she  k  nam  obedat'  ne  zhalujte!  (Uhodit  v
gostinicu.)
     Leandro. Sin'or pokrovitel', mezhdu nami skazat', lyubya, donosit' -  delo
podloe. (Uhodit v gostinicu.)
     Plachida. Vot vam i pechenye kashtany, sin'or dokazchik! (Othodit ot okna.)
     Leandro. K pozornomu stolbu, k pozornomu stolbu! (Othodit ot okna.)
     Vittoriya. Ah, milyj sin'or don Marcio! Te desyat'  cehinov,  kotorye  vy
davali muzhu v dolg, - eto u vas byla plata za shpionstvo. (Othodit ot okna.)
     Evgenio. Moe pochtenie, sin'or poverennyj! (Othodit ot okna.)
     Trappola. CHest' imeyu klanyat'sya, sin'or donoschik! (Uhodit v lavku.)
     D. Marcio. YA porazhen, ya unizhen; ne znayu, gde ya! YA shpion?  YA  shpion?  Za
to, chto ya sluchajno otkryl prestupnoe povedenie Pandol'fo, menya budut schitat'
shpionom? YA ne znal policejskogo, ne predvidel obmana, ya ne  vinovat  v  etom
beschestnom postupke. Odnako vse menya oskorblyayut, vse menya unizhayut, nikto  ne
hochet menya videt' i vsyakij gonit. Da, oni vse  pravy:  yazyk  moj,  rano  ili
pozdno, dovedet menya do bol'shoj bedy. On stal prichinoj moego  beschestiya;  uzh
huzhe etogo net nichego. Opravdaniya tut ne pomogut. YA poteryal doverie i uzh  ne
vorochu ego. Uedu iz etogo goroda; uedu s sozhaleniem; uedu  potomu,  chto  moj
neschastnyj yazyk zastavlyaet menya bezhat' iz etoj strany, v kotoroj  vse  zhivut
horosho, pol'zuyutsya svobodoj, mirom i udovol'stviyami, vse,  kto  umeet  vesti
sebya umno, ostorozhno i chestno.
 

 
     V literaturnom nasledii Ostrovskogo  nemaloe  mesto  zanimayut  perevody
p'es inostrannyh avtorov. Perevodcheskoj deyatel'nost'yu  Ostrovskij  zanimalsya
na protyazhenii vsej tvorcheskoj zhizni, nachinaya s 50-h godov i konchaya 1886 g.
     Poslednie chasy zhizni dramaturga byli  posvyashcheny  rabote  nad  perevodom
"Antoniya i Kleopatry" SHekspira.
     V 1872 i 1886 gg. Ostrovskim byli vypushcheny v svet dva izdaniya nekotoryh
iz  ego  perevodcheskih  trudov.  Otdel'nye  perevody  on  pechatal  takzhe   v
"Sovremennike" i v "Otechestvennyh zapiskah". Publikacii eti, odnako,  daleko
ne  ischerpali  vsego  fonda  perevedennyh  i  peredelannyh  Ostrovskim  p'es
inostrannyh avtorov. Znakomstvo s etim fondom znachitel'no rasshirilos'  posle
Velikoj Oktyabr'skoj socialisticheskoj  revolyucii,  kogda  bol'shoe  kolichestvo
neopublikovannyh avtografov Ostrovskogo sdelalos' dostoyaniem gosudarstvennyh
arhivov i bibliotek.
     V nastoyashchee vremya my imeem  v  svoem  rasporyazhenii  materialy,  kotorye
pozvolyayut s  dostatochnoj  polnotoj  sudit'  o  zadumannyh  i  osushchestvlennyh
rabotah Ostrovskogo kak perevodchika.
     S 1850 po 1886 g.  Ostrovskim  bylo  perevedeno  s  inostrannyh  yazykov
dvadcat' dva dramaticheskih proizvedeniya.  K  etomu  chislu  sleduet  dobavit'
vypolnennyj im i  postavlennyj  6  oktyabrya  1852  g.  na  scene  Moskovskogo
kupecheskogo  kluba  perevod  dramy  klassika  ukrainskoj  literatury  G.  F.
Kvitko-Osnov'yanenko  "SHCHira  lyubov"  ("Iskrennyaya  lyubov'  ili  Milyj   dorozhe
schast'ya").
     Za eto zhe vremya  Ostrovskim  byli  nachaty,  no  ne  zaversheny  perevody
shestnadcati proizvedenij inostrannyh avtorov, chastichno  doshedshie  do  nas  v
vide bolee ili menee znachitel'nyh fragmentov i dazhe pochti zakonchennyh rabot.
     Ves' etot  material  razdelyaetsya  na  gruppy:  ital'yanskuyu  (dvenadcat'
nazvanij), ispanskuyu (odinnadcat' nazvanij), francuzskuyu (vosem'  nazvanij),
anglijskuyu (chetyre nazvaniya), latinskuyu (tri nazvaniya). Bol'shinstvo  izdanij
original'nyh tekstov, kotorymi Ostrovskij pol'zovalsya v svoej  perevodcheskoj
rabote, sohranilos' v ego lichnoj biblioteke, prinadlezhashchej v nastoyashchee vremya
Institutu russkoj literatury AN SSSR (Leningrad).
     Naibolee rannim iz perevodcheskih trudov Ostrovskogo yavlyaetsya "Ukroshchenie
zloj zheny" (1850)  -  pervyj  prozaicheskij  variant  perevoda  shekspirovskoj
komedii "The Taming of the Shrew", k kotoroj on vernulsya v 1865 g., na  etot
raz perevedya ee stihami ("Usmirenie svoenravnoj"). Ob interese Ostrovskogo k
SHekspiru i  o  vysokoj  ocenke  im  ego  tvorenij  svidetel'stvuyut  v  svoih
vospominaniyah A. F. Koni i P. P. Gnedich  (A.  F.  Koni,  A.  N.  Ostrovskij,
Otryvochnye vospominaniya, sb. "Ostrovskij", izd. RTO, M. 1923, str. 22; P. P.
Gnedich, A. N. Ostrovskij, "Ezhenedel'nik Gos. akad. teatrov", 1923, |  31-32,
str. 7). |tot interes Ostrovskij sohranil do poslednih let svoej  zhizni.  Iz
ostal'nyh perevodov Ostrovskogo  s  anglijskogo  yazyka  do  nas  doshli  lish'
fragmenty "Antoniya i Kleopatry" SHekspira. O  rabote  nad  perevodami  feerij
"Belaya roza" ("Alen'kij cvetochek") i "Sinyaya boroda",  otnosyashchimisya  k  1885-
1886 gg., my raspolagaem lish' upominaniyami  v  perepiske  dramaturga  s  ego
sotrudnicej, poetessoj A. D. Mysovskoj.
     K  50-m  godam  otnosyatsya  prozaicheskie  chernovye  perevody  Ostrovskim
rimskih komediografov Plavta ("Osly") i  Terenciya  ("Svekrov'").  Sohranilsya
takzhe  otryvok  iz  nezavershennogo  perevoda  tragedii  Lyuciya  Anneya  Seneki
"Ippolit".
     V 1867 g. Ostrovskij obrashchaetsya k perevodam  ital'yanskih  avtorov.  Ego
vnimanie  privlekayut  dramaticheskie  proizvedeniya   Nikkolo   Makiavelli   i
Antonfranchesko Graccini, klassiki komedii XVIII v. Gol'doni i Karlo Gocci  i
sovremennye emu  dramaturgi:  Italo  Franki,  Rikardo  Kastel'vekkio,  Paolo
Dzhakometti,  Teobal'do  CHikoni,  Pietro   Kossa.   Interes   Ostrovskogo   k
ital'yanskoj dramaturgii v konce 60-h godov ob®yasnyaetsya razvivavshimisya v  etu
epohu sobytiyami, svyazannymi s bor'boj  ital'yanskogo  naroda  za  ob®edinenie
strany;  za  etimi   sobytiyami   vnimatel'no   sledila   peredovaya   russkaya
obshchestvennost'. Znachitel'nuyu rol' v vybore teh  ili  inyh  p'es  sovremennyh
ital'yanskih  avtorov  dlya  perevoda  ih  na  russkij  yazyk  igral  i  uspeh,
soputstvovavshij ispolneniyu nekotoryh iz nih  takimi  vydayushchimisya  artistami,
kak |rnesto Rossi i Tommazo Sal'vini.
     Rabota nad perevodami s ital'yanskogo yazyka  byla  nachata  Ostrovskim  v
SHCHelykove v letnie mesyacy 1867 g. Pervymi byli  zakoncheny  peredelka  komedii
Teobal'do CHikoni "Zabludshie ovcy" ("ZHenatye ovechki") i perevod komedii Italo
Franki   "Velikij   bankir",   opublikovannye   dramaturgom    v    sobranii
"Dramaticheskih perevodov"  v  izdaniyah  S.  V.  Zvonareva  (1872)  i  N.  G.
Martynova (1886). Perevod komedii "Velikij bankir" vpervye byl  napechatan  v
"Otechestvennyh zapiskah" (1871, | 7).  V  te  zhe  letnie  mesyacy  Ostrovskij
rabotal nad perevodom  komedii  "CHest'"  ("Onore")  i  nad  dvumya  komediyami
Gol'doni: "Obmanshchik" i "Vernyj drug". Rukopisi  etih  perevodov  do  nas  ne
doshli. Mozhno utverzhdat', chto zakonchen iz nih byl lish' perevod "Obmanshchika", o
chem Ostrovskij sam svidetel'stvuet v svoem shchelykovskom dnevnike.
     K etomu zhe vremeni sleduet  otnesti  i  sohranivshijsya  sredi  rukopisej
Ostrovskogo chernovoj nabrosok "zaimstvovannoj iz Gol'doni" komedii  "Porozn'
skuchno, a vmeste toshno" {Sm. "Byulleteni Gos. lit. muzeya, A. N. Ostrovskij  i
N. S. Leskov", M. 1938, str. 19.}.
     V  1870  g.  Ostrovskij  perevel  populyarnuyu  v  to   vremya   melodramu
Dzhakometti" "Grazhdanskaya smert'" ("Sem'ya prestupnika"). Do 1872 g.  im  byla
perevedena odna  iz  luchshih  komedij  Gol'doni  "Kofejnaya".  K  70-m  godam,
povidimomu, sleduet otnesti i rabotu nad  perevodom  komedii  Antonfranchesko
Graccini "Vydumshchik" ("Arcygogolo") {Sm. K. N. Derzhavin, Odin iz  neizvestnyh
perevodov   A.   N.   Ostrovskogo,   "Nauchnyj    byulleten'    Leningradskogo
gosudarstvennogo  universiteta",  1946,  |  9,  str.  30-31.}.  V  1878   g.
Ostrovskij rabotal nad perevodom  poeticheskoj  dramy  Rikardo  Kastel'vekkio
"Frina". Do nas doshla rukopis'  Ostrovskogo,  predstavlyayushchaya  soboj  perevod
prologa i bol'shej chasti pervogo akta ("A. N. Ostrovskij.  Novye  materialy",
M. - P. 1923, str. 108-157). Primerno k etomu zhe vremeni otnositsya i zamysel
perevoda istoricheskoj komedii Pietro  Kossa  "Neron".  K  koncu  70-h  godov
sleduet priurochit'  nezavershennyj  perevod  komedii  Karlo  Gocci  "ZHenshchina,
istinno lyubyashchaya". V 1884 g. Ostrovskij zakonchil perevod  komedii  Makiavelli
"Mandragora" i vel peregovory s izdatelem  A.  S.  Suvorinym  o  napechatanii
svoego truda, o chem svidetel'stvuyut pis'ma iz Peterburga k M. V.  Ostrovskoj
(mart 1884 g.).
     Pervym, ne doshedshim do nas, perevodom Ostrovskogo s francuzskogo  yazyka
byla "narodnaya drama" M. Malliang i |.  Kormona  "Brodyaga"  ("Le  Vagabond",
1836). V 1869 g. Ostrovskij peredelal komediyu A. de Leri  ."Rabstvo  muzhej",
napechatannuyu im v izdaniyah S. V. Zvonareva i N. G.  Martynova.  V  1870  ili
1871 g., ustupaya nastojchivym pros'bam F. A, Burdina, on nachal, no ne okonchil
perevodit'  komediyu  Barr'era  i  Kapandyu  "Mnimye   dobryaki"   ("Les   faux
bonshommes"). V 1872  g.  dramaturg  byl  zanyat  perevodom-peredelkoj  p'esy
Bayara, Fushe i Arvera "Poka" ("En attendant"). Rabota nad p'esoj "Poka"  byla
zavershena Ostrovskim k koncu 1873 g. V 1875 g. on  perevel  i  prinorovil  k
russkomu bytu vodevil' A. Delilia i  SH.  Le-Senna  "Une  bonne  a  Venture",
ozaglaviv ego  "Dobryj  barin"  i  dorabotav  zatem  ego  tekst  v  1878  g.
Perevod-peredelka "Dobryj barin" voshla  v  tom  II  "Sobraniya  dramaticheskih
perevodov A. N. Ostrovskogo" v izdanii Martynova.
     Obrashchayas' k perevodu i peredelke  takih  p'es,  kak  "Zabludshie  ovcy",
"Rabstvo muzhej", "Poka", "Dobryj barin", Ostrovskij chashche vsego  udovletvoryal
benefisnym trebovaniyam akterov. Sleduet otmetit',  chto  v  obrabotke  nashego
dramaturga nekotorye maloudachnye p'esy vtorostepennyh zapadnyh avtorov, kak,
naprimer, "Rabstvo muzhej", priobretali izvestnyj scenicheskij interes.
     V 1877 g. Ostrovskij nachal perevodit' odnoaktnuyu komediyu  Oktava  Fel'e
"Le Village", nazvav ee v chernovyh nametkah "Horosho v gostyah, a doma luchshe",
"Horosho tam, gde nas net" i "Slavny bubny za gorami". V 1885  g.  dramaturg,
vsegda  interesovavshijsya  Mol'erom,  predlagal  A.  D.  Mysovskoj   zanyat'sya
sovmestnym, perevodom vseh komedij velikogo francuzskogo dramaturga. Zamysel
etot, odnako, ne byl osushchestvlen.
     Osoboe  vnimanie  Ostrovskogo  privlek   velikij   ispanskij   pisatel'
Servantes kak avtor narodnyh intermedij -  luchshih  obrazcov  etogo  zhanra  v
ispanskoj dramaturgii.
     V pis'me k P. I. Vejnbergu ot 7 dekabrya 1883 g. Ostrovskij pisal:  "|ti
nebol'shie   proizvedeniya   predstavlyayut   istinnye   perly   iskusstva    po
nepodrazhaemomu yumoru i po yarkosti i sile izobrazheniya samoj obydennoj  zhizni.
Vot nastoyashchee vysokoe real'noe iskusstvo". Vse vosem' intermedij  Servantesa
i pripisyvaemaya ego  avtorstvu  intermediya  "Dva  boltuna"  byli  perevedeny
Ostrovskim v 1879 g. i  nekotorye  iz  nih  napechatany  v  zhurnale  "Izyashchnaya
literatura"  1883-  1885  gg.  Ostrovskij  obratilsya  takzhe   k   ispanskomu
dramaturgu Kal'deronu, ostaviv fragmenty perevodov ego komedii "Dom s  dvumya
vhodami trudno sterech'" i dramy "Vera v krest".
     YAvlyayas' iniciatorom v oznakomlenii russkih chitatelej i zritelej s ryadom
zapadnoevropejskih dramaturgov, Ostrovskij vystupil i  kak  odin  iz  pervyh
nashih perevodchikov  dramaturgii  narodov  Vostoka.  Posle  1874  g.  im  byl
vypolnen na osnove francuzskogo teksta Lui  ZHakollio  perevod  yuzhnoindijskoj
(tamil'skoj) dramy "Devadasi" ("Bayaderka").
     Iz dannogo kratkogo  obzora  nel'zya  ne  vyvesti  zaklyucheniya  o  shirote
perevodcheskih  i  kul'turno-istoricheskih  interesov   velikogo   dramaturga.
Ostrovskij  gluboko  izuchal  dramaticheskuyu  literaturu  -   klassicheskuyu   i
sovremennuyu - inyh narodov. V tvorchestve krupnejshih hudozhnikov  proshlogo  on
nahodil blizkie sebe cherty  realizma  i  oblichitel'nye  tendencii.  Glubokaya
pravdivost'  SHekspira,  social'no-bytovaya   satira   Servantesa,   zhiznennaya
komedijnost'  Gol'doni  privlekli  vnimanie  Ostrovskogo   kak   krupnejshego
predstavitelya mirovoj realisticheskoj dramaturgii  proshlogo  veka,  zakonnogo
naslednika ee luchshih tradicij.
     Ostrovskomu   prinadlezhit   besspornaya   zasluga    "otkrytiya"    takih
proizvedenij mirovoj dramaturgii,  kotorye  v  Rossii  byli  ili  sovershenno
neizvestny, ili  znakomy  tol'ko  uzkomu  krugu  znatokov  literatury,  kak,
naprimer, p'esy Servantesa, Makiavelli, Graccini, Gocci, a tem bolee  avtora
"Devadasi" - narodnogo tamil'skogo dramaturga Parishuramy.
     V processe  raboty  nad  perevodami  Ostrovskij  tshchatel'no  izuchal  vse
dostupnye emu istoricheskie  i  literaturnye  istochniki.  S  cel'yu  oblegchit'
chitatelyu ponimanie nekotoryh  osobennostej  chuzhezemnogo  byta  i  nravov  on
snabdil perevody primechaniyami {Primechaniya Ostrovskogo  v  nastoyashchem  izdanii
oboznacheny (A. N. O.).}. V ryade sluchaev, gde eto predstavlyalos' vozmozhnym  i
dopustimym, Ostrovskij stremilsya dat' sravneniya s sootvetstvuyushchimi yavleniyami
russkogo byta.
     Ostrovskij s polnym pravom mozhet byt' nazvan odnim iz  osnovopolozhnikov
russkoj shkoly hudozhestvennogo perevoda v oblasti  dramaticheskoj  literatury.
Sravnenie perevodnyh tekstov Ostrovskogo s  ih  originalami,  prinadlezhashchimi
pervostepennym avtoram,  privodit  k  vyvodu  o  vysokom  i  samostoyatel'nom
masterstve velikogo russkogo dramaturga. Ostrovskij sovmeshchaet filologicheskuyu
tochnost' perevoda s  nahodchivost'yu  interpretacij,  bogatstvom  leksicheskogo
materiala i chutkost'yu k stilevym osobennostyam podlinnikov, kotorym pridayutsya
zhivaya russkaya intonaciya i kolorit bogatogo svoeobychnymi  oborotami  russkogo
narodnogo  yazyka.  Svoi  perevody  zapadnoevropejskih  klassikov  Ostrovskij
osushchestvlyal v raschete na shirokuyu, narodnuyu auditoriyu chitatelej  i  zritelej,
kotorym  byli  by  chuzhdy  narochitye  stilizatorskie  priemy   perevodcheskogo
iskusstva. Idya etim putem, Ostrovskij sozdal  ryad  cennejshih  hudozhestvennyh
obrazcov russkogo klassicheskogo perevoda, dostojnyh zanimat' pochetnoe  mesto
v literaturnom nasledii velikogo russkogo dramaturga.
 

 
     Pechataetsya po tekstu "Dramaticheskie perevody A. N.  Ostrovskogo",  izd.
S. V. Zvonareva, SPB, 1872, s uchetom neznachitel'nyh raznochtenii, imeyushchihsya v
tekste "Sobraniya dramaticheskih perevodov A.  N.  Ostrovskogo",  izd.  N.  G.
Martynova, t. I, SPB. 1886.
     Perevod "Kofejnoj"  ("La  bottega  del  caffe")  vypolnen  po  izdaniyu:
Goldoni, Commedie scelte, Paris, Firmin  Didot,  1855,  ekzemplyar  kotorogo,
soderzhashchij nekotorye pometki perevodchika, hranitsya sredi  knig  Ostrovskogo,
prinadlezhashchih biblioteke Instituta russkoj literatury AN SSSR.
     Karlo  Gol'doni  (Carlo  Goldoni,  1707-1793)  -  odin  iz   krupnejshih
ital'yanskih dramaturgov, sozdatel' burzhuazno-realisticheskoj komedii nravov i
reformator   ital'yanskogo   teatra.   Za   svoyu   poluvekovuyu   literaturnuyu
deyatel'nost' Gol'doni napisal 267 p'es, iz kotoryh bol'shaya chast' prinadlezhit
k  proslavivshemu  ego  zhanru  bytovoj  realisticheskoj  komedii,   otrazivshej
mnogoobrazie social'noj zhizni Italii,  v  chastnosti  rodnoj  avtoru  Venecii
serediny i vtoroj  poloviny  XVIII  v.  Napisannaya  v  1750  g.,  "Kofejnaya"
otnositsya k chislu luchshih tvorenij Gol'doni.
     Interes    Ostrovskogo    k    dramaturgii     Gol'doni     ob®yasnyaetsya
realisticheski-bytovym harakterom tvorchestva ital'yanskogo  komediografa,  ego
prekrasnym znaniem  narodnogo  byta  i  masterstvom  v  sozdanii  zhiznennyh,
realisticheskih tipov sovremennosti.
     Perevod "Kofejnoj"  prekrasno  peredaet  harakternyj  yazyk  Gol'doni  i
komedijnyj  ritm  ego  dialoga.  Ostrovskij,  vprochem,  proizvel   nekotorye
sokrashcheniya teksta, v ryade sluchaev opustiv ili sokrativ svojstvennye Gol'doni
moralizuyushchie rassuzhdeniya dejstvuyushchih lic.
     Sohranyaya v publikuemom  tekste  primechaniya  Ostrovskogo,  dopolnyaem  ih
raz®yasneniyami nekotoryh slov i fraz:
     Str. 123. Rozolio - liker, nalivka.
     Str. 125. Rial'to - most cherez Bol'shoj kanal  v  Venecii,  po  storonam
kotorogo byli raspolozheny lavki, torgovavshie po  preimushchestvu  galanterejnym
tovarom, tkanyami, parfyumeriej i t. d.
     Str. 134. P'emont - oblast' severo-zapadnoj Italii  s  glavnym  gorodom
Turinom. Posle tak nazyvaemoj "Vojny za  ispanskoe  nasledstvo"  (1701-1714)
P'emont v soedinenii s Savojej voshel v sostav Sardinskogo korolevstva.
     Str. 139. Pelegrina (ital.), ili piligrima, piligrimka, - palomnica.
     Str. 158. ...russkie vojska poshli na zimnie kvartiry...  -  Rech'  idet,
nevidimomu, o  peredvizheniyah  russkih  vojsk  v  napravlenii  k  francuzskim
granicam, imevshih mesto v  1748  g.,  vo  vremya  tak  nazyvaemoj  "Vojny  za
avstrijskoe nasledstvo".
     Str. 169. Ferrara. - glavnyj gorod Ferrarskogo gercogstva, granichivshego
na yuge s Veneciej.

Last-modified: Wed, 21 Sep 2005 04:20:35 GMT
Ocenite etot tekst: