Ocenite etot tekst:



                                  Komediya


     -----------------------------------------------------------------------
     Carlo Goldoni. La locandiera. Perevod s ital'yanskogo A.K.Dzhivelegova.
     Biblioteka mirovoj literatury dlya detej (tom 33):
     Vega Karp'yu L.F. de, SHekspir U., Mol'er, Gol'doni K., SHeridan R.B.,
     Gete I.V., SHiller F., p'esy.¬- M.: Det. lit., 1984.¬- 670 s, 9 l. il.
     Per. s ispan., angl., franc., ital. i nem.;
     Predisl. YU.Kagarlickogo; Ris. A.Ural'skoj.
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru, http://zmiy.da.ru), 24.03.2004
     -----------------------------------------------------------------------

     V  tome  zapadnoevropejskoj  dramaturgii  predstavleny  p'esy   velikih
tvorcov  Vozrozhdeniya,  Klassicizma,  Prosveshcheniya.  V  nih  nashla   otrazhenie
social'naya i duhovnaya zhizn' narodov,  davshih  miru  etih  velikih  klassikov
mirovoj literatury.

     {1}¬- tak oboznacheny ssylki na primechaniya.




                      K¬a¬v¬a¬l¬e¬r{1} R¬i¬p¬a¬f¬r¬a¬t¬t¬a.
                      M¬a¬r¬k¬i¬z¬ F¬o¬r¬l¬i¬p¬o¬p¬o¬l¬i.
                      G¬r¬a¬f¬ A¬l¬'¬b¬a¬f¬'¬o¬r¬i¬t¬a.
                      M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a, hozyajka gostinicy.
                      O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya¬ \
                      D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a¬   / aktrisy.
                      F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o, lakej v gostinice.
                      S¬l¬u¬g¬a¬ k¬a¬v¬a¬l¬e¬r¬a.
                      S¬l¬u¬g¬a¬ g¬r¬a¬f¬a.

           Dejstvie proishodit vo Florencii, v gostinice Mirandoliny.






           Zala gostinicy.
           Graf i markiz.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Mezhdu mnoyu i vami est' koe-kakaya raznica!
     G¬r¬a¬f. V gostinice vashi den'gi stoyat stol'ko zhe, skol'ko i moi.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. No esli hozyajka proyavlyaet ko mne vnimanie, mne eto  bol'she
k licu, chem vam.
     G¬r¬a¬f. Pochemu, skazhite?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA¬- markiz Forlipopoli.
     G¬r¬a¬f. A ya¬- graf Al'baf'orita.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Tozhe graf! Grafstvo kuplennoe.
     G¬r¬a¬f. YA kupil grafstvo, kogda vy prodali svoj markizat.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu, dovol'no!  YA¬-  eto  ya!  Ko  mne  nuzhno  otnosit'sya  s
uvazheniem.
     G¬r¬a¬f. Kto vam otkazyvaet v uvazhenii? Vy sami razgovarivaete s  takoj
razvyaznost'yu, chto...
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA nahozhus' v etoj gostinice potomu, chto lyublyu hozyajku. Vse
ob etom znayut. I vse dolzhny uvazhat' devushku, kotoraya mne nravitsya.
     G¬r¬a¬f. Vot eto  milo!  Uzh  ne  hotite  li  vy  zapretit'  mne  lyubit'
Mirandolinu? Kak vy dumaete, pochemu ya vo Florencii? Kak vy dumaete, pochemu ya
v etoj gostinice?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu i otlichno. Tol'ko u vas ne vyjdet nichego.
     G¬r¬a¬f. U menya ne vyjdet, a u vas vyjdet?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. U menya vyjdet, a u vas net. YA¬- eto ya.  Mirandoline  nuzhno
moe pokrovitel'stvo.
     G¬r¬a¬f. Mirandoline nuzhny den'gi, a ne pokrovitel'stvo.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Den'gi? Budut i den'gi!
     G¬r¬a¬f. YA trachu po cehinu v den', sin'or markiz, i postoyanno  daryu  ej
chto-nibud'!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA ne govoryu o tom, chto delayu.
     G¬r¬a¬f. Hot' vy i ne govorite, a vse ravno vse znayut.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Znayut, da ne vse.
     G¬r¬a¬f. Znayut, dorogoj sin'or markiz, znayut. Slugi ved' ne molchat. Tri
paolo v den'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kstati, o slugah. Est'  sredi  nih  odin,  kotorogo  zovut
Fabricio. On ne ochen' mne nravitsya. Sdaetsya mne,  chto  Mirandolina  na  nego
zaglyadyvaetsya.
     G¬r¬a¬f. Vozmozhno, chto ona ne proch' vyjti za nego zamuzh.  |to  bylo  by
neploho. Uzhe shest' mesyacev, kak umer ee otec.  Devushke  molodoj  i  odinokoj
nelegko upravlyat' gostinicej. YA, so svoej storony, obeshchal ej  trista  skudo,
esli ona vyjdet zamuzh.
     M¬a¬r¬k¬i¬z.  Esli   ona   reshit   vstupit'   v   brak,   ya   budu   ej
pokrovitel'stvovat'. I sdelayu... Nu, ya uzh znayu, chto sdelayu...
     G¬r¬a¬f. Idite syuda! Budem dobrymi druz'yami! Dadim kazhdyj po trista.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. To, chto ya delayu, ya delayu tajno. I ne hvastayus'. YA¬- eto ya!
(Zovet.) |j, kto-nibud'!
     G¬r¬a¬f (v storonu). Vybit sovsem iz kolei. Ved' nishchij, a pyzhitsya!




           Te zhe i Fabricio.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (markizu). CHto prikazhete, sin'or?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Sin'or? Kto uchil tebya prilichiyam?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vinovat.
     G¬r¬a¬f (k Fabricio). Skazhite, kak pozhivaet hozyayushka?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Nichego sebe, vashe siyatel'stvo.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vstala uzhe?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vstala, vashe siyatel'stvo.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Osel!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Pochemu osel, vashe siyatel'stvo?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. CHto eto za siyatel'stvo?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Titul.  YA  zovu  vas  tak  zhe,  kak  i  etogo  drugogo
kavalera.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Mezhdu nami est' raznica.
     G¬r¬a¬f (k Fabricio). Slyshite?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (tiho, grafu). On  pravdu  govorit.  Raznica  est'.  Po
schetam vidno.
     M¬a¬r¬k¬i¬z.  Skazhi  hozyajke,  chtoby  prishla  syuda.  Mne  nuzhno  s  nej
pogovorit'.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Slushayu, vasha svetlost'. Teper' verno?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ladno. Tri mesyaca kak ty  znaesh'  eto,  a  delaesh'  nazlo,
naglec!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Kak vam budet ugodno, vasha svetlost'.
     G¬r¬a¬f. Hochesh' znat', kakaya raznica mezhdu markizom i mnoyu?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. CHto vy hotite skazat'?
     G¬r¬a¬f. Na-ka vot tebe. |to cehin. Pust' on dast tebe drugoj.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o.   Spasibo,   vashe   siyatel'stvo.    (Markizu.)    Vasha
svetlost'...
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA ne brosayu deneg na veter. Ubirajsya!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (markizu). Daj vam bog, vasha  svetlost'.  (V  storonu.)
Bez durakov! Kogda ty ne u sebya v imenii, pripasaj  ne  tituly,  a  denezhki,
esli hochesh', chtob tebya uvazhali. (Uhodit.)




           Markiz i graf.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy dumaete vzyat'  nado  mnoyu  verh  podachkami?  Nichego  ne
vyjdet! Moe imya znachit bol'she, chem vse vashi cehiny.
     G¬r¬a¬f. YA cenyu ne to, chto znachit. YA cenyu to, chto mozhno tratit'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu, i trat'te sebe napropaluyu. Mirandolina vas ne uvazhaet.
     G¬r¬a¬f. Vy dumaete, vas ona uvazhaet za vashu neobyknovennuyu  znatnost'?
Den'gi nuzhny, den'gi!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kakie tam den'gi! Nuzhno pokrovitel'stvo. Nuzhno  umet'  pri
vstreche sdelat' priyatnoe.
     G¬r¬a¬f. Nu da! Nuzhno umet' pri vstreche shvyrnut' sto dublonov.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nuzhno sumet' vnushit' k sebe uvazhenie.
     G¬r¬a¬f. Vse stanut uvazhat', esli deneg budet vdovol'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy sami ne znaete, chto govorite!
     G¬r¬a¬f. Luchshe vas znayu!




           Te zhe i kavaler Ripafratta.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (vyhodit iz svoej komnaty). CHto  za  shum,  druz'ya?  Mezhdu
vami vyshla kakaya-nibud' razmolvka?
     G¬r¬a¬f. Posporili tut slegka po odnomu vazhnomu povodu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (ironicheski). Graf osparivaet znachenie znatnogo roda.
     G¬r¬a¬f. YA vovse ne otricayu roli znatnosti. YA prosto govoryu, chto  nuzhny
den'gi, chtoby ispolnyat' svoi prihoti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu konechno zhe, milyj markiz!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ladno! Pogovorim o drugom.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pochemu zagorelsya u vas spor?
     G¬r¬a¬f. Po samoj smeshnoj prichine.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Eshche by! Grafu vse smeshno.
     G¬r¬a¬f. Sin'or markiz lyubit nashu hozyajku. YA lyublyu ee  eshche  bol'she.  On
trebuet otveta na chuvstvo potomu, vidite li, chto on znaten. YA zhe nadeyus'  na
vzaimnost'¬- za svoe vnimanie. Razve ne smeshno? Kak vam kazhetsya?
     M¬a¬r¬k¬i¬z.  Nuzhno  znat',  chto  ya   beru   na   sebya,   okazyvaya   ej
pokrovitel'stvo.
     G¬r¬a¬f (kavaleru). On pokrovitel'stvuet, a ya trachu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pravo, iz-za takih pustyakov i sporit'  nechego.  Rugat'sya
iz-za baby? Vyhodit' iz sebya iz-za baby? Pryamo-taki slushat' protivno.  Baba!
CHtoby ya iz-za bab s kem-nibud'  possorilsya?  Dudki!  Nikogda  ne  lyubil  ih,
nikogda ni vo chto ne stavil i vsegda dumal, chto  baby  dlya  muzhchin¬-  prosto
napast'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu, chto kasaetsya Mirandoliny, u  nee  est'  ochen'  bol'shie
dostoinstva.
     G¬r¬a¬f. Vot tut-to  sin'or  markiz,  nesomnenno,  prav.  Nasha  hozyajka
po-nastoyashchemu mila.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Raz ya ee lyublyu, to mozhete byt' uvereny,  chto  v  nej  est'
chto-to neobyknovennoe.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Smeshno, pravo! CHto v nej neobyknovennogo, chego  ne  bylo
by v lyuboj drugoj babe?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ona tak i vlechet k sebe privetlivost'yu.
     G¬r¬a¬f.  Ona  horosha  soboyu,  umeet  govorit',  so  vkusom  i   izyashchno
odevaetsya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vse eto grosha  mednogo  ne  stoit.  Tri  dnya  ya  v  etoj
gostinice i nichego takogo v nej ne uglyadel.
     G¬r¬a¬f. Prismotrites' poluchshe¬- mozhet byt', najdete.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHepuha! Smotrel kak sleduet. Baba kak baba.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vovse net! Ne takaya,  kak  vse!  YA  byval  v  krugu  samyh
znatnyh dam. Ni v odnoj iz nih  krasota  i  lyubeznost'  ne  soedinyalis'  tak
schastlivo, kak v Mirandoline.
     G¬r¬a¬f. CHert voz'mi! U menya  nikogda  ne  bylo  nedostatka  v  damskom
obshchestve. YA znayu vse zhenskie slabosti i iz®yany. Vot ya ne mog kosnut'sya  dazhe
pal'chika Mirandoliny¬- a ved' skol'ko uhazhival i skol'ko tratil.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pritvorstvo vse eto, tonkoe pritvorstvo.  Neschastnye  vy
slepcy! Vy verite ej? Da? A menya by ona ne nadula. Baby! K chertu ih vseh.
     G¬r¬a¬f. Neuzheli vy nikogda ne byli vlyubleny?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vlyublen? Nikogda! I nikogda ne  budu!  Ved'  kak  hoteli
menya okrutit'¬- vse vverh dnom stavili! Ni cherta ne vyshlo!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. No ved' vy edinstvennyj predstavitel' svoego roda. Neuzheli
vy ne hotite podumat' o prodolzhenii familii?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mnogo raz  dumal.  No  kak  tol'ko  vspomnyu,  chto  nuzhno
terpet'  vozle  sebya  babu,  chtoby  imet'  detej,¬-  migom  vsyakij   appetit
propadaet.
     G¬r¬a¬f. CHto zhe stanet s vashim sostoyaniem?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA i druz'ya moi budem pol'zovat'sya moim malym dostatkom.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Bravo, sin'or kavaler, bravo! Budem pol'zovat'sya!
     G¬r¬a¬f. A zhenshchinam ne hotite dat' nichego?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ni kroshki! U menya ne polakomyatsya.
     G¬r¬a¬f. A vot i hozyayushka nasha. Vzglyanite na nee¬- razve ne prelest'?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, uzh i prelest'!  Po  mne,  horoshaya  ohotnich'ya  sobaka
vchetvero luchshe!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu, vy mozhete ee ne cenit', zato ya cenyu vysoko.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Gotov ustupit' vam ee, bud' ona prekrasnee samoj Venery.




           Te zhe i Mirandolina.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Privet vam, sin'ory. Kto iz vas zval menya?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA, no ne syuda.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kuda zhe, vasha svetlost'?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. V moyu komnatu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. V vashu komnatu? Esli  vam  nuzhno  chto-nibud',  ya
poshlyu vam slugu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). CHto skazhete? Vnushitel'no, ne pravda li?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Po-vashemu, vnushitel'no, po-moemu, derzost' i nahal'stvo.
     G¬r¬a¬f. Milaya Mirandolina, ya budu govorit' s vami pri vseh i  ne  budu
zatrudnyat' vas pros'boyu prijti ko mne v komnatu. Posmotrite na eti  serezhki.
Nravyatsya oni vam?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Horoshen'kie!
     G¬r¬a¬f. Brilliantovye. Zamechaete?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Eshche by! YA tozhe v brilliantah tolk znayu.
     G¬r¬a¬f. Serezhki vashi.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho, grafu).  Odnako,  drug  moj,  kakimi  shtuchkami  vy
shvyryaetes'!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Zachem eto vy vzdumali darit' ih mne?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Podumaesh', podarochek! Ser'gi, chto na nej, vdvoe luchshe.
     G¬r¬a¬f. Oni v modnoj oprave. YA proshu vas prinyat' ih v znak moej lyubvi.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Vot durak!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pravo, ne znayu, sin'or...
     G¬r¬a¬f. Vy obidite menya, esli ne primete.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne znayu, chto i skazat'... YA lyublyu, chtoby  zhil'cy
moi byli so mnoyu v druzhbe. CHtoby ne obizhat' vas, sin'or graf, ya voz'mu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Nu i dryan'!
     G¬r¬a¬f (kavaleru). Kakaya nahodchivost'! Ne pravda li?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nichego sebe nahodchivost'! Lopaet i dazhe ne blagodarit.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vot uzh  dejstvitel'no  dostojnyj  obraz  dejstvij,  sin'or
graf! Publichno delat' podarok zhenshchine! I vse¬-  iz  tshcheslaviya.  Mirandolina,
mne nuzhno pogovorit' s vami naedine. Ne bojtes', ya blagorodnyj chelovek.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (v  storonu).  Vot  prispichilo!   U   etogo   ne
razzhivesh'sya. (Gromko.) Esli ya vam bol'she ne nuzhna, ya pojdu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. |j, hozyajka! Bel'e  v  moej  komnate  mne  ne  nravitsya.
(Prezritel'no.) Esli u vas net luchshego, ya sam dostanu otkuda-nibud'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Est' i luchshe, sin'or. YA prishlyu vam. Tol'ko,  mne
kazhetsya, mozhno bylo by prosit' ob etom nemnogo lyubeznee.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kogda ya trachu den'gi, ya ne obyazan govorit' lyubeznosti.
     G¬r¬a¬f (Mirandoline). Prostite ego. On zaklyatyj vrag zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA ne nuzhdayus' v ee proshchenii.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Bednye zhenshchiny! CHto oni vam sdelali?  Pochemu  vy
tak zhestoki k nam, sin'or kavaler?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, dovol'no! Pozhalujsta, so  mnoj  bez  famil'yarnostej!
Peremenite mne bel'e. YA prishlyu za nim. Druz'ya, moe pochtenie. (Uhodit.)




           Graf, markiz i Mirandolina.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |kij grubiyan! Drugogo takogo ne vidala.
     G¬r¬a¬f. Ne vse sposobny ocenit' vashi dostoinstva, milaya Mirandolina.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mne tak protivny  ego  muzhickie  manery,  chto  ya
gotova sejchas zhe otkazat' emu ot komnaty.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Pravil'no! I esli on ne zahochet s®ehat',  skazhite  mne.  YA
zhivo zastavlyu ego ubrat'sya. Vospol'zujtes' moim pokrovitel'stvom hot' raz.
     G¬r¬a¬f. I vy ne poteryaete ni grosha. YA vozmeshchu vse i  zaplachu  za  nego
polnost'yu. (Tiho, Mirandoline.) Gonite zaodno i  markiza,  ya  zaplachu  i  za
nego.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Spasibo, sin'ory, spasibo. U  menya  hvatit  uma,
chtoby samoj skazat' priezzhemu vse, chto  nuzhno.  A  naschet  ubytkov  tozhe  ne
bespokojtes': komnaty u menya nikogda ne pustuyut.




           Te zhe i Fabricio.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (grafu). Vashe siyatel'stvo, vas sprashivayut.
     G¬r¬a¬f. A kto? Ne znaesh'?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Po-moemu, yuvelir.  (Tiho,  Mirandoline.)  Mirandolina,
mne kazhetsya, chto vam tut ne mesto. (Uhodit.)
     G¬r¬a¬f. Da, da! On sobiralsya pokazat' mne odnu  veshchichku.  Mirandolina,
mne hochetsya, chtoby ser'gi ne ostalis' u vas odinokimi.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, net, sin'or graf...
     G¬r¬a¬f. Vy zasluzhivaete bol'shego, a u menya deneg kury ne klyuyut.  Pojdu
posmotryu, chto  eto  za  veshch'.  Proshchajte,  Mirandolina.  Sin'or  markiz,  moe
pochtenie. (Uhodit.)




           Markiz i Mirandolina.

     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). Proklyatyj graf! Svoimi den'gami on v grob menya
vgonit.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochen' uzh staraetsya sin'or graf!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu da! Vsego-to u  nih  sostoyaniya  chetyre  sol'do,  a  oni
gotovy istratit' vse iz chvanstva, iz kichlivosti. Znayu ya  ih!  Mne  izvestno,
kak zhivut na svete!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kak na svete zhivut, ya tozhe znayu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vse dumayut, chto zhenshchinu  v  vashem  polozhenii  mozhno  vzyat'
podarkami.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Podarki zheludka ne portyat.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA boyalsya by obidet' vas podarkami.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Vot  uzh  dejstvitel'no¬-  vy  nikogda  menya  ne
obizhali, sin'or markiz.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA nikogda ne nanesu vam takoj obidy.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Veryu etomu, ni kapel'ki ne somnevayus'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. No chto mogu¬- prikazyvajte.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Nado  by  mne  znat',  chto  vy   mozhete,   vasha
svetlost'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vse. Ispytajte menya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. V chem, naprimer?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. CHert voz'mi! U vas takie dostoinstva, chto ya ne znayu...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy slishkom lyubezny, vasha svetlost'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA sejchas skazhu glupost'. YA  pochti  gotov  proklinat'  svoyu
svetlost'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pochemu zhe, sin'or?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Inoj raz mne dazhe hochetsya byt' na meste grafa.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Veroyatno, iz-za deneg?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ah, chto den'gi?  Den'gi¬-  vzdor!  Esli  by  ya  byl  takim
durackim grafom, kak on...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. CHto by vy sdelali?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Tysyacha chertej! ZHenilsya by na vas. (Uhodit.)




           Mirandolina, odna.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. U-u! Vot shtuku skazal! Svetlejshij sin'or  markiz
raspalilsya tak, chto gotov zhenit'sya na mne! I vse-taki, esli  by  on  zahotel
vzapravdu na mne zhenit'sya, vyshlo by malen'koe zatrudnenie. Ne zahotela by ya.
Mne nravitsya zharkoe, no dymu mne ne nuzhno. Esli by mne prishlos' vyhodit'  za
vsyakogo, kto uveryal, chto zhenitsya na mne, tak u menya  uzhe  byla  by  propast'
muzhej! Skol'ko ih ni ostanavlivaetsya v gostinice, vse do odnogo  vlyublyayutsya,
vse nachinayut volochit'sya i vse  gotovy  idti  k  vencu.  A  etot  neotesannyj
medved', sin'or kavaler, smeet obrashchat'sya  so  mnoj  tak  grubo!  On  pervyj
postoyalec, komu moe obshchestvo  ne  dostavlyaet  nikakogo  udovol'stviya.  YA  ne
govoryu, chto vse s mesta v kar'er dolzhny v menya  vlyublyat'sya.  No  tak  obidno
prenebregat' mnoyu? Vsya zhelch' kipit vo mne, kak vspomnyu! On vrag  zhenshchin?  Ne
mozhet ih videt'? Neschastnyj duren'! Prosto ne popalsya eshche v nastoyashchie  ruki.
No popadetsya. Popadetsya! I, kto znaet, mozhet byt', uzhe popalsya?  Vot  takomu
mne priyatno uteret' nos. Te,  kto  begayut  za  mnoj,  skoro  mne  nadoedayut.
Znatnost' ne dlya menya. Bogatstvo ya cenyu, da ne ochen'. Vse moe udovol'stvie v
tom, chtoby mne ugozhdali, chtoby za mnoj uhazhivali, chtoby  menya  obozhali.  |to
moya slabost'; da eto i slabost' vseh zhenshchin. Vyhodit' zamuzh ya ne dumayu,  mne
nikto ne nuzhen; zhivu ya chestno i  naslazhdayus'  svoej  svobodoj.  So  vsemi  ya
horosha i ni v kogo ne vlyublena. Nad etimi chuchelami-vozdyhatelyami,  padayushchimi
v obmorok, ya namerena izdevat'sya. I uzh pushchu v hod vse svoe iskusstvo,  chtoby
pobedit', razdavit', sokrushit' gordecov s kamennymi  serdcami,  kotorye  nas
nenavidyat¬- nas, to luchshee, chto proizvela na svet prekrasnaya mat'-priroda!




           Mirandolina i Fabricio.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Hozyajka, a hozyajka!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. CHto tam?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. ZHilec iz srednej komnaty krichit, chtoby emu dali bel'e.
Govorit, chto ono u nego slishkom prostoe, i hochet poluchshe.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Znayu, znayu. On mne govoril. Sdelayu.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Nu i ladno. Idite dostan'te bel'e. YA otnesu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy mozhete idti, ya otnesu sama.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vy hotite otnesti emu bel'e sami?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu da.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vidno, vam ochen' hochetsya emu usluzhit'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mne vsem hochetsya usluzhit'. Ne sujtes' ne v  svoe
delo.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (v storonu). Vizhu vse. Nichego u nas ne vyjdet. Ona menya
tol'ko primanivaet, a ne vyjdet nichego.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu).  Duren'  neschastnyj!  Tozhe  lezet  s
pretenziyami! No ya ne stanu otnimat' u nego nadezhdu: budet luchshe mne sluzhit'.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Ved' u nas tak zavedeno, chtoby zhil'cam prisluzhival ya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy byvaete inoj raz nevezhlivy s nimi.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Zato vy uzh bol'no lyubezny.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA sama znayu, chto delayu. Obojdus' bez sovetchikov!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Nu i otlichno. Ishchite sebe drugogo slugu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. A pochemu, sin'or Fabricio? Nadoela ya vam?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Pomnite,  chto  nam  s  vami  govoril  vash  otec  pered
smert'yu?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu da.  Kogda  mne  vzdumaetsya  vyhodit'  zamuzh,
postarayus' vspomnit' otcovskie slova.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. U menya kozha tonkaya: koe-chego ne vynosit.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da  chto  ty  dumaesh'?  Kto  ya  takaya?  Vertushka?
Koketka? Dura? Udivlyayus' ya tebe! CHto mne zhil'cy, kotorye prihodyat i  uhodyat?
Esli ya obrashchayus' s nimi horosho,  tak  eto  dlya  moej  zhe  pol'zy,  chtoby  za
gostinicej slava byla horoshaya. V  podarkah  ya  ne  nuzhdayus'.  CHtoby  krutit'
lyubov', mne hvatit odnogo. I est' u menya takoj. I znayu, kto  chego  stoit.  I
znayu, chto mne pristalo i chto net. A kogda zahochu zamuzh... vspomnyu pro  otca.
Kto budet mne sluzhit' horosho¬- zhalovat'sya na menya ne  stanet.  Blagodarnost'
vo mne est'. Cenit' uslugi ya umeyu... A menya vot nikto  ne  ponimaet!  Vot  i
vse, Fabricio. Pojmite menya, esli hotite. (Uhodit.)
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Lovok budet, kto pojmet ee. To budto by ya ej nuzhen, to
budto by sovsem ne nuzhen. Govorit, chto ne vertushka, a delaet vse  po-svoemu.
Ne znayu, chto i dumat'. Posmotrim! Vot nravitsya ona mne,  lyublyu  ee,  na  vsyu
zhizn' gotov svyazat' sebya s neyu. Ah, nuzhno zakryt' odin  glaz  i  posmotret',
chto budet! V konce koncov, i vpryam' ved'¬- zhil'cy prihodyat  i  uhodyat.  A  ya
vsegda tut. Luchshee, kak ni vertis', ostanetsya mne. (Uhodit.)




           Komnata kavalera.
           Kavaler i sluga.

     S¬l¬u¬g¬a. Pis'mo vam, vasha milost'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (beret pis'mo). Prinesi shokoladu.

           Sluga uhodit.

(Raspechatyvaet pis'mo.) "Siena, 1 yanvarya 1753". Kto eto  pishet?  (Smotrit  v
konce.) Oracio Takkan'i. "Dorogoj drug! Nezhnaya  druzhba,  svyazyvayushchaya  nas  s
Vami, zastavlyaet menya uvedomit' Vas, chto Vam neobhodimo vernut'sya  v  rodnoj
gorod.  Umer  graf  Manna..."  Bednyaga!  ZHalko  ego...  "On  ostavil   svoej
edinstvennoj  vzrosloj  docheri  poltorasta  tysyach  skudo.  Vse  nashi  druz'ya
edinodushno zhelayut, chtoby  eto  sostoyanie  dostalos'  Vam,  i  uzhe  prinimayut
mery..." Kto ih prosit? Znat' ne hochu ob etom nichego! Im prekrasno izvestno,
chto plyuyu ya na zhenshchin. A etot drug  lyubeznyj  znaet  vse  eto  luchshe  drugih,
odnako zlit menya vse bol'she. (Rvet pis'mo.) Na koj chert mne poltorasta tysyach
skudo? Poka ya odin, mne stol'ko ne nuzhno. Kogda ya budu ne odin, ih mne budet
malo... ZHena? U menya? Net, uzh luchshe samaya zlaya lihoradka!




           Kavaler i markiz.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Drug moj, vy nichego ne budete imet' protiv, esli ya  pobudu
nemnogo s vami?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy delaete mne chest'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy i ya¬- my mozhem govorit' po dusham. A eto zhivotnoe, graf,
ne dostoin byt' v nashem obshchestve.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prostite menya, sin'or  markiz.  Esli  vy  hotite,  chtoby
uvazhali vas, sami uvazhajte drugih.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy ved'  znaete  moj  harakter.  YA  vezhliv  so  vsemi.  No
etogo... prosto ne vynoshu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy ne vynosite ego potomu, chto on vash sopernik v  lyubvi.
Stydno! Dvoryanin horoshego roda, a vlyubilsya v traktirshchicu. Umnyj  chelovek,  a
uvivaetsya za baboj.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Dorogoj kavaler, ona menya okoldovala.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Gluposti! Slabost'! Kakoe tam koldovstvo? Vot menya  baby
ne okolduyut! Ih koldovstvo¬- eto ih laski,  ih  l'stivye  manery.  Tot,  kto
derzhitsya podal'she ot nih, kak ya,  tot  nikogda  ne  podpadet  ni  pod  kakie
koldovskie chary.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ladno. YA i dumayu ob etom i ne dumayu. Menya  gorazdo  bol'she
bespokoit i ogorchaet moj upravlyayushchij v derevne.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ustroil vam kakoe-nibud' svinstvo?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ne sderzhal slova.




           Te zhe i sluga s chashkoj shokolada.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. |to ne goditsya! (Sluge.) Pust' zhivo dadut druguyu chashku.
     S¬l¬u¬g¬a. SHokoladu bol'she net vo vsem dome.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge).  Dostan'  obyazatel'no.  (Markizu.)  Esli  vy  ne
pobrezguete etoj...
     M¬a¬r¬k¬i¬z (beret chashku, ne  blagodarit  i  nachinaet  pit',  prodolzhaya
razgovor). Tak vot, etot moj upravlyayushchij, kak ya govoril vam... (P'et.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). A ya bez shokolada.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Obeshchal prislat' mne po pochte... (p'et) dvadcat' cehinov...
(P'et.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Sejchas budet snova klyanchit'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (p'et). I ne prislal.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, tak prishlet eshche.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Samoe glavnoe... Samoe glavnoe... (Konchaet  pit';  sluge.)
Voz'mite. (Otdaet chashku.) Samoe glavnoe, chto ya dal obeshchanie i ne  znayu,  kak
byt'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pustyaki! Nedelej ran'she, nedelej pozzhe.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. No ved' vy dvoryanin i znaete, chto znachit obeshchanie.  YA  dal
slovo i, chert voz'mi, gotov lezt' na stenu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mne ochen' nepriyatno, chto vy tak ogorcheny.  (V  storonu.)
Esli by ya znal, kak vyputat'sya iz etogo dela skol'ko-nibud' pristojno...
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vam budet trudno  odolzhit'  mne  nemnogo  na  kakuyu-nibud'
nedelyu?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Milyj markiz, esli by ya mog, ya by gotov byl vam  sluzhit'
ot vsego serdca. Bud' u menya den'gi, dal by vam nemedlenno. No ya sam  zhdu  i
ne mogu dozhdat'sya.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. No ne poveryu zhe ya, chto vy sidite bez deneg.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Posmotrite! Vot vse moe bogatstvo. Dazhe dvuh cehinov tut
net. (Pokazyvaet odin cehin s meloch'yu.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Da ved' eto zhe... zolotoj cehin!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, poslednij. Bol'she net.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Odolzhite ego mne. YA v blizhajshee zhe vremya vernu ego.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. A s chem zhe ostanus' ya?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. CHego vy boites'? YA vam vernu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Uzh ne znayu, kak byt'... Pozhalujsta. (Daet emu cehin.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z (beret monetu). U menya speshnoe  delo,  drug  moj...  dolzhen
bezhat'... Uvidimsya za stolom. (Uhodit.)




           Kavaler, odin.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Zdorovo! Sin'or markiz hotel strel'nut' u menya  dvadcat'
cehinov, a udovol'stvovalsya odnim. Nu, odin cehin kuda  ni  shlo!  Ne  velika
beda, esli i ne otdast: po  krajnej  mere,  ne  budet  prihodit'  nadoedat'.
Gorazdo huzhe, chto on vylakal moj shokolad.  |koe  besceremonnoe  zhivotnoe!  A
potom pozhalujte: "YA¬- eto ya! YA¬- dvoryanin!.." Uzh i dvoryanin!




           Kavaler i Mirandolina.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (vhodit so smirennym vidom). Mozhno, vasha milost'?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (surovo). CHto vam nuzhno?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (delaet neskol'ko shagov). Vot tut bel'e poluchshe.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Horosho. (Pokazyvaet na stol.) Polozhite tuda.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA proshu  vas,  po  krajnej  mere,  soblagovolit'
vzglyanut'. Podojdet ono vam ili net?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto tam u vas?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (podhodit blizhe). Bel'e polotnyanoe.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Polotnyanoe?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da, sin'or. Desyat' paolo za  lokot'.  Posmotrite
vot.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA ne prosil tak mnogo. S menya bylo by dovol'no, esli  by
vy mne dali chto-nibud' poluchshe prezhnego.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |to bel'e ya derzhu dlya lic osobo  dostojnyh,  dlya
teh, kto znaet v bel'e tolk. I pravdu  skazat',  vasha  milost',  ya  dayu  ego
potomu, chto eto¬- vy. Drugomu ne dala by ni za chto.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. "Potomu, chto eto vy!" Izbitaya lyubeznost'!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Obratite vnimanie na stolovoe bel'e.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. A, eto flamandskoe polotno. Posle stirki ono uzhe  sovsem
ne to. Net nuzhdy, chtoby ono gryaznilos' iz-za menya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA ne obrashchayu vnimaniya na  takie  pustyaki,  kogda
eto dlya stol' dostojnogo kavalera. Takih salfetok u menya mnogo, i  ya  vsegda
budu podavat' ih vashej milosti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). A ved' pravda, ona ochen' usluzhlivaya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Ottogo u nego i rozha  takaya  kislaya,
chto on ne lyubit zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r.  Otdajte  bel'e  moemu  lakeyu  ili  polozhite   ego   tam
gde-nibud' i, pozhalujsta, ne zatrudnyajtes' sami.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nikakogo net truda sluzhit' kavaleru, obladayushchemu
takimi vysokimi dostoinstvami.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Horosho, horosho. Bol'she nichego  ne  nuzhno.  (V  storonu.)
Hochet podol'stit'sya ko mne. Baby! Vse na odin maner!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA polozhu ego v komod.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (suho). Kuda hotite.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (idet  slozhit'  bel'e,  v  storonu).  U,   kakoj
tverdokamennyj! Boyus', nichego u menya ne vyjdet.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Duraki razvesyat ushi na takie  sladkie  rechi,
poveryat tem, kto ih govorit,¬- i popadayutsya!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (vozvrashchaetsya bez bel'ya). CHto prikazhete k obedu?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto budet, to i s®em.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mne by hotelos' znat', chto vy lyubite. Est' zhe  u
vas lyubimye blyuda, skazhite otkrovenno.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kogda mne zahochetsya, ya skazhu lakeyu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Muzhchiny tut ne godyatsya.  U  nih  ne  hvataet  ni
vnimaniya,  ni  terpeniya.  Ne  to  chto  my,  zhenshchiny.   Esli   vy   pozhelaete
kakogo-nibud' sousa ili ragu, blagovolite skazat' mne.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Blagodaryu, no s etimi shtuchkami vam ne  sdelat'  so  mnoj
togo, chto vy sdelali s grafom i markizom.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. A? CHto vy skazhete pro etih dvuh sin'orov? Slabye
lyudi! YAvlyayutsya v gostinicu,  nanimayut  komnatu,  a  potom  pytayutsya  zavesti
shury-mury s hozyajkoj. No u nas golova zanyata drugim,  nam  nekogda  obrashchat'
vnimanie na ih podhodcy. My staraemsya o svoej pol'ze. Esli my  razgovarivaem
s nimi laskovo, to tol'ko chtoby uderzhat' ih u  sebya.  A  ya  osobenno:  kogda
vizhu, chto oni na chto-to nadeyutsya, ya hohochu kak sumasshedshaya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Otlichno! Mne nravitsya vasha iskrennost'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. U menya tol'ko i est' horoshego chto iskrennost'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r.  Odnako  s  temi,  kto  za  vami  uhazhivaet,  vy  umeete
pritvoryat'sya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pritvoryat'sya? Bozhe  izbavi!  Sprosite-ka  u  teh
dvuh sin'orov, kotorye prikidyvayutsya, chto bez uma ot menya: vykazala li ya  im
hot' razochek chto-nibud' pohozhee na raspolozhenie? SHutila li  ya  s  nimi  tak,
chtoby dat' im kakuyu-nibud' nadezhdu? YA  ih  muchayu,  potomu  chto  eto  v  moih
interesah, da i to bez bol'shoj ohoty. Videt' ne  mogu  muzhchin,  raspuskayushchih
slyuni! Zato ne terplyu i zhenshchin, begayushchih  za  muzhchinami.  Vidite  li,  ya  ne
devochka; nakopila godochkov. Ne govoryu,  chto  ya  krasivaya,  no  u  menya  byli
otlichnye okazii; a vse-taki zamuzh ya ne poshla, potomu chto vyshe  vsego  stavlyu
svoyu svobodu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. O, da! Svoboda¬- velikoe sokrovishche!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. A skol'ko lyudej tak glupo ee teryayut!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, ya ne takovskij! Bez durakov!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy zhenaty, vashe siyatel'stvo?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA? Upasi bog! Obojdus' bez bab!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochen' horosho, ostavajtes' takim vsegda. ZHenshchiny,
sin'or... Nu, da ladno! Mne ne pristalo govorit' o nih ploho.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Znaete, vy pervaya zhenshchina,  ot  kotoroj  ya  slyshu  takie
rechi.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA skazhu vam: my, hozyajki, u  sebya  v  gostinicah
vidim i slyshim mnogo vsego. I pravda, ya zhaleyu lyudej,  kotorye  boyatsya  nashej
sestry.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Zabavnaya ona.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. S vashego  razresheniya.  (Delaet  vid,  chto  hochet
ujti.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Toropites' uhodit'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mne ne hochetsya byt' vam v tyagost'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da net, mne s vami priyatno. Vy razvlekaete menya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vot vidite? Tak ya i s drugimi.  Provozhu  s  nimi
neskol'ko minut. YA ved' veselaya. Nagovoryu im vsyakih glupostej, chtoby nemnogo
ih pozabavit'. A oni ni s togo ni s sego nachinayut voobrazhat'... Ponimaete? I
davaj za mnoj volochit'sya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. |to potomu, chto u vas priyatnoe obrashchenie.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (prisedaya). Vy ochen' dobry, vasha milost'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Tak, govorite, vlyublyayutsya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Podumajte, kakaya  slabost'!  Srazu  vzyat'  da  i
vlyubit'sya v zhenshchinu!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nikogda ne mog etogo ponyat'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Vot  tebe  i  tverdost'!  Vot  tebe  i  muzhskaya
vyderzhka!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, zhalkie oni, myagkotelye lyudishki.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy rassuzhdaete, kak  nastoyashchij  muzhchina.  Sin'or
kavaler, dajte mne vashu ruku.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ruku? Zachem?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Udostojte. Proshu vas.  Bud'te  pokojny,  u  menya
chistye ruki.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vot vam ruka.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Pervyj  raz  mne  vypadaet  chest'  podat'  ruku
nastoyashchemu muzhchine.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu ladno, dovol'no! (Otnimaet ruku.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vot chto. Esli by ya vzyala ruku odnogo iz teh dvuh
myshinyh zherebchikov, kazhdyj podumal by, chto ya bez uma ot nego. I  poteryal  by
golovu. S nimi ya ne pozvolila by  sebe  samoj  malen'koj  vol'nosti  za  vse
zoloto mira. Oni ne umeyut zhit'. Kakaya chudesnaya  veshch'¬-  svobodnyj  razgovor!
Bez  naskokov,  bez  hitrostej,  bez  raznyh  tam  durachestv!  Prostite  moyu
smelost', vasha milost'. Esli  ya  chem  mogu  vam  sluzhit',  prikazyvajte  bez
stesneniya. YA budu vnimatel'na k vam tak, kak ne byla eshche ni k komu na svete.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy stanovites' pristrastny ko mne. Pochemu eto?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Potomu, chto, pomimo vashih  dostoinstv  i  vashego
polozheniya, ya uverena, chto s vami ya  mogu  pogovorit'  svobodno,  chto  vy  ne
pojmete durno moego vnimaniya, chto budete smotret'  na  menya  tol'ko  kak  na
sluzhanku i ne budete muchit' menya smeshnymi pretenziyami i vzdornymi vyhodkami.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). CHert voz'mi! V nej chto-to neobyknovennoe, no
ne mogu ponyat', chto!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Buka nachinaet ponemnogu  stanovit'sya
ruchnym.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, esli vam nuzhno zanyat'sya vashimi delami, ne  zabyvajte
ih iz-za menya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da, sin'or, ya pojdu vzglyanu, ne nuzhno li chego po
domu. |to i est' moya lyubov'; etomu i otdayu ya  vse  vremya.  Esli  vam  ugodno
prikazat' chto-nibud', ya prishlyu vam lakeya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Horosho. A esli chto-nibud' ponadobitsya vam,  ya  budu  rad
vas videt'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA nikogda ne hozhu v komnaty k zhil'cam, no k vam,
pozhaluj, budu zaglyadyvat'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ko mne? Pochemu?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Potomu chto, vasha milost', vy mne ochen'  i  ochen'
nravites'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA nravlyus' vam?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu da.  Nravites',  potomu  chto  ne  raspuskaete
slyuni, kak vse, potomu chto vy ne iz teh, kto vlyublyaetsya. (V storonu.)  Pust'
u menya otvalitsya nos, esli zavtra on uzhe ne budet vlyublen po ushi! (Uhodit.)




           Kavaler, odin.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, ya znayu, chto delayu. Baby! K chertu! Vot eta  mogla  by
eshche  pojmat'  menya  skoree,   chem   drugaya.   Takaya   otkrovennost',   takaya
neprinuzhdennost' razgovora¬- veshch' ne sovsem obyknovennaya. V nej est'  chto-to
osobennoe. No vlyubit'sya iz-za etogo? Net! YA by ostanovilsya  na  nej  skoree,
chem  na  kakoj-nibud'  drugoj,  chtoby  slegka  porazvlech'sya.  No  vtyurit'sya?
Poteryat' svobodu? Dudki! Duraki te, kto vlyublyayutsya v bab'yu yubku! (Uhodit.)




           Drugaya komnata gostinicy.
           Ortenziya, Deyanira i Fabricio.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Ostavajtes' zdes', vashi siyatel'stva. Vzglyanite na  tu,
druguyu komnatu. Ona budet spal'nej, a zdes' vy budete kushat', prinimat'... i
voobshche vse, chto ugodno.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Horosho, horosho! Vy hozyain ili lakej?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Lakej, k uslugam vashego siyatel'stva.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (tiho, Ortenzii). On nazyvaet nas siyatel'stvami.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya  (v  storonu).  Budem  razygryvat'  to  zhe  i   dal'she.
(Gromko.) Poslushajte.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vashe siyatel'stvo?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya.  Skazhite  hozyainu,  chtoby  on  prishel  syuda.  YA   hochu
pogovorit' s nim ob usloviyah.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Pridet hozyajka. YA siyu minutu. (V storonu.) CHto eto  za
odinokie sin'ory, chert voz'mi! Odety horosho i po vidu kak budto vazhnye damy.
(Uhodit.)




           Ortenziya i Deyanira.

     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Siyatel'stva! |to my-to siyatel'stva!  On  prinyal  nas  za
vazhnyh dam.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Nu i otlichno: budut pochtitel'nee.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Zato sderut vtridoroga.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. |! Kogda dojdet do schetov, oni  budut  imet'  delo  so
mnoj; a ya dostatochno dolgo pobrodila po svetu!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Kak by ne vletet' v istoriyu s etimi titulami.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Dorogaya moya,  vy  nichego  ne  ponimaete.  Neuzheli  dve
aktrisy, privykshie izobrazhat' na scene grafin', markiz i knyagin', ne  sumeyut
sygrat' kakuyu ugodno rol' v gostinice?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. A priedut nashi¬- i vse vsplyvet naruzhu.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya.  Segodnya  oni,  vo  vsyakom  sluchae,  do  Florencii  ne
doberutsya. Iz Pizy syuda na barke¬- men'she treh dnej nikak ne vyjdet.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Na barke? Kakoj uzhas!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Nichego ne  podelaesh'.  Kapitalov  ne  hvataet.  Horosho
hot', chto my-to doehali na dvukolke.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Vovremya podospelo poslednee vystuplenie.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Da, no esli by ya ne  stoyala  vse  vremya  u  dverej{2},
nichego by ne vyshlo.




           Te zhe i Fabricio.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Hozyajka siyu minutu budet k vashim uslugam.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Horosho.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. CHto vam ugodno prikazat'? YA sluzhil i drugim  sin'oram.
Sochtu osobennoj chest'yu so vnimaniem sluzhit' vashim siyatel'stvam.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Kogda ponadobitsya, ya pozovu.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Zdorovo igraet eti roli Ortenziya!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o  (dostaet  pero  i  knizhku).   A   poka   proshu,   vashi
siyatel'stva, soblagovolite soobshchit' vashi pochtennye imena dlya propiski.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Nachinaetsya!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. A zachem vam moe imya?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Gostinicy obyazany soobshchat' kuda nuzhno imena,  familii,
rodinu i obshchestvennoe polozhenie kazhdogo postoyal'ca. Esli etogo ne  sdelat'¬-
beda!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (tiho, Ortenzii). Nu, milochka, konec nashim titulam.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Mnogie ved' dayut vymyshlennye imena.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Nashe delo¬- zapisat' to, chto  nam  govoryat.  Ostal'noe
nas ne kasaetsya.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Nu, tak pishite:  baronessa  Ortenziya  del'  Podzho,  iz
Palermo.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o  (zapisyvaya,  pro  sebya).  Sicilianka!  Goryachaya  krov'!
(Deyanire.) A vy, vashe siyatel'stvo?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. YA? (V storonu.) Ne znayu, chto skazat'.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. CHto zhe vy, grafinya Deyanira? Skazhite svoe imya.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (Deyanire). Proshu vas.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (k Fabricio). Razve vy ne slyshali?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (pishet). "Ee siyatel'stvo sin'ora grafinya Deyanira..."  A
familiya?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. I familiya nuzhna?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (k Fabricio). Nu, tak pishite: del' Sole, iz Rima.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Nu  vot.  Bol'she  nichego.  Prostite  za  bespokojstvo.
Sejchas pridet hozyajka. (V storonu.) Govoril  ya,  chto  vazhnye  damy!  Delishki
budut u menya neplohie: gora raznyh podachek. (Uhodit.)
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (zhemanno). Sluga pokornaya, sin'ora baronessa.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Privetstvuyu vas, grafinya. (Reveransy s uzhimkami.)
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a.   Fortuna   predostavlyaet   mne   schastlivejshij   sluchaj
povergnut' k vashim nogam moe glubokoe uvazhenie.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Iz fontana vashego serdca mogut  istochat'sya  odni  lish'
potoki milostej.




           Te zhe i Mirandolina.

     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (Ortenzii, s uzhimkami). Sudarynya, vy mne l'stite.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (tak zhe). Grafinya,  vashi  dostoinstva  zasluzhivayut  eshche
bol'shego.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Kakie ceremonnye damy!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Sejchas lopnu so smehu!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (tiho, Deyanire). Tishe! Hozyajka!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Dobro pozhalovat', sin'ory.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Zdravstvujte, milaya devushka.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Zdravstvujte, hozyayushka.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (delaet znak Deyanire, chtoby ta sderzhalas'). Nu...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (Ortenzii). Razreshite pocelovat' vashu ruku.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (daet ej ruku). Vy ochen' mily.

           Deyanira smeetsya v storonu.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (Deyanire). I vashu, vashe siyatel'stvo.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Ah, ne nado.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Pozvol'te, pozvol'te devushke. Ona  takaya  vospitannaya.
Dajte ej ruku.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Proshu vas.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Nu, nate vam. (Daet ej ruku, otvorachivaetsya i smeetsya.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. CHemu vy smeetes', vashe siyatel'stvo?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Grafinya u nas prelest'. Vse eshche smeetsya nado  mnoj.  YA
sboltnula glupost', kotoraya pokazalas' ej smeshnoj.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (v  storonu).  B'yus'  ob  zaklad,  chto  eto   ne
nastoyashchie damy. Damy ne priehali by odni.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (Mirandoline). Davajte pogovorim ob usloviyah.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kak? Vy razve odni? S vami net ni kavalerov,  ni
slug? Nikogo?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Baron, moj muzh...

           Deyanira gromko smeetsya.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (Deyanire). CHto vy smeetes', sin'ora?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Pravda, pochemu vy smeetes'?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Nad baronom, vashim muzhem.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Pravda, on ochen' veselyj  chelovek.  I  vsegda  govorit
smeshnye veshchi. On totchas priedet s grafom Oracio, muzhem nashej grafini.

           Deyanira delaet usilie, chtoby uderzhat'sya ot smeha.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (Deyanire). Vy smeetes' i nad sin'orom grafom?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. CHto eto vy, grafinya? Neuzheli vy  ne  mozhete  derzhat'sya
prilichnee?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite menya, sin'ory. My odni, i nas nikto  ne
slyshit. |to grafstvo i eto baronstvo, veroyatno, nikogda...
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. CHto vy hotite skazat'? Vy somnevaetes', chto my znatnye
damy?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite, vashe siyatel'stvo. Ne goryachites', ne to
sin'ora grafinya opyat' budet smeyat'sya.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Nu ladno. CHto tolku...
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (ugrozhayushche). Grafinya, grafinya!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (Deyanire). YA znayu, chto vy  hoteli  skazat',  vashe
siyatel'stvo.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Esli dogadaetes', budete umnicej.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy  hoteli  skazat':  chto  tolku  predstavlyat'sya
znatnymi barynyami, kogda my¬- dve prostushki. Razve ne verno?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Nu da, vy nas uznali.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Tozhe nazyvaetsya¬- aktrisa! Ne mogla vyderzhat' rol'.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Ne umeyu pritvoryat'sya, kogda ya ne na scene.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (Ortenzii). Neploho,  sin'ora  baronessa.  Horosho
bylo sygrano. Otlichnaya vydumka.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. YA lyublyu poshutit' inogda.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  A  ya  chrezvychajno  lyublyu  veselyh  lyudej.   Moya
gostinica k vashim uslugam. Bud'te kak doma. No ya  budu  ochen'  prosit'  vas,
esli ko mne priedut znatnye osoby, ustupit'  mne  eti  komnaty.  Vam  ya  dam
drugie, ochen' udobnye.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. S udovol'stviem.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. A ya net. Kogda ya trachu svoi den'gi, ya hochu, chtoby  mne
sluzhili kak nastoyashchej dame. My v etih komnatah, i otsyuda ya ne ujdu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Nu,   nu,   sin'ora   baronessa,   nuzhno   byt'
dobren'koj... Ah! Vot idet odin iz moih zhil'cov, znatnyj  sin'or.  Kogda  on
vidit zhenshchin, on vsegda tut kak tut.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Bogatyj on?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne znayu. |to menya ne kasaetsya.




           Te zhe i markiz.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Razreshaetsya? Mozhno vojti?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Milosti proshu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Privet pochtennejshim damam.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Vasha pokornaya sluga.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Zdravstvujte.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). |to priezzhie?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da, vasha svetlost'.  Oni  okazyvayut  chest'  moej
gostinice.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (v storonu). Svetlost'! Ogo!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Nu konechno, Ortenziya zaberet ego sebe.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). Kto eti damy?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |to  baronessa  Ortenziya  del'  Podzho,  a  eto¬-
grafinya Deyanira del' Sole.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. O, kakie roskoshnye damy!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. A vy kto, sin'or?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA markiz Forlipopoli.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Teper' hozyajka nas razygryvaet.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Rada poznakomit'sya s kavalerom stol' dostojnym.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Esli ya chem-nibud'  mogu  vam  sluzhit',  prikazyvajte.  Mne
priyatno, chto vy ostanovilis' v etoj gostinice. Nasha hozyajka¬-  zamechatel'naya
zhenshchina.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |tot sin'or¬- sama dobrota. On pochtil menya svoim
pokrovitel'stvom.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu konechno. YA  pokrovitel'stvuyu  i  hozyajke  i  vsem,  kto
ostanavlivaetsya v ee gostinice. Esli vam ponadobitsya chto-nibud',  vam  stoit
tol'ko prikazat'.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Poka mne dovol'no odnoj vashej lyubeznosti.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. I vy tozhe, sin'ora grafinya, pozhalujsta, raspolagajte mnoyu.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. YA pochtu sebya schastlivoj, esli budu imet'  vysokuyu  chest'
byt' soprichislennoj k sonmu vashih predannejshih slug.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho, Ortenzii). ZHarit pryamo iz roli.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (tiho, Mirandoline). Nichego ne podelaesh'. |togo trebuet
titul grafini.

           Markiz vynimaet iz karmana krasivyj shelkovyj  platok,
           razvertyvaet ego i delaet vid, chto hochet  oteret'  im
           lob.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, kakoj platok, sin'or markiz!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. A? CHto skazhete? Krasivyj? Horoshij u menya vkus?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Konechno, platok vybran s bol'shim vkusom.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (Ortenzii). Popadalis' vam takie krasivye?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Zamechatel'nyj! Drugogo takogo ne  prihodilos'  videt'.
(V storonu.) Esli by on vzdumal podarit' mne, ya ne otkazalas' by.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (Deyanire). Iz Londona.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. CHudnyj! On mne ochen' nravitsya.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Horoshij u menya vkus? Pravda?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Ved' ne skazhet: voz'mite na pamyat'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Derzhu pari, chto graf ne umeet tratit' den'gi.  Brosaet  ih
zrya i nikogda ne kupit nichego izyashchnogo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Sin'or  markiz  otlichno  vybiraet,   podmechaet,
raspoznaet, znaet tolk, razbiraetsya.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (akkuratno skladyvaya  platok).  Ego  nuzhno  skladyvat'  kak
sleduet, chtoby ne istrepalsya. |togo sorta tovar nuzhno umet' berech'.  (Podaet
ego Mirandoline.) Pozhalujte!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy hotite, chtob ya  velela  otnesti  ego  v  vashu
komnatu?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Net, otnesite ego v svoyu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. V moyu? Zachem?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Zatem, chto ya daryu ego vam.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. No ya ne hochu...
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ne serdite menya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu, ne nado, ne nado... Ved' vy  znaete,  sin'or
markiz, ya ne lyublyu ogorchat' nikogo. CHtoby ne serdit' vas, ya ego voz'mu.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (tiho, Ortenzii). Zdorovo sygrano!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (tiho, Deyanire). A eshche govoryat pro aktris.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (Ortenzii). CHto skazhete? Takoj platok¬-  i  ya  podaril  ego
hozyajke nashego doma!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vy ochen' velikodushny, sin'or.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA vsegda takov.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). |to pervyj ego podarok mne; i  ya  ne
znayu, kak popal k nemu platok.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Sin'or markiz, mozhno najti takie  platki  vo  Florencii?
Mne by hotelos' imet' toch'-v-toch' takoj.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. |to budet ochen' trudno, no posmotrim.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Molodec sin'ora grafinya!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Sin'or markiz, vy horosho znaete  gorod?  Sdelajte  mne
udovol'stvie, prishlite horoshego sapozhnika; mne nuzhny tufli.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA prishlyu vam svoego.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Vse k nemu lastyatsya, a ne znayut, chto
on gol kak sokol.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Milyj sin'or markiz, pobud'te nemnogo s nami.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Davajte poobedaem vmeste.
     M¬a¬r¬k¬i¬z.  S  udovol'stviem.  (Tiho,  Mirandoline.)   Ne   revnujte,
Mirandolina, ya¬- vash. Vy ved' znaete!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (tiho,  markizu).  Pozhalujsta,  pozhalujsta.  Mne
priyatno, chto vy razvlechetes'.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Bud'te vsegda v nashem obshchestve.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. My ne znaem zdes' nikogo, u nas nikogo net, krome vas.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Milye moi damy, ya budu sluzhit' vam ot vsego serdca.




           Te zhe i graf.

     G¬r¬a¬f. YA vas iskal, Mirandolina.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA zdes', s etimi damami.
     G¬r¬a¬f. Damy? Pochtitel'nejshij privet!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vasha pokornaya  sluga.  (Tiho,  Deyanire.)  |tot  karas'
budet pozhirnee pervogo.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (tiho, Ortenzii). Da, tol'ko ya potroshit' ih ne umeyu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (tiho, Mirandoline). Nu-ka, pokazhite grafu platok.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (pokazyvaet  platok).  Posmotrite,  sin'or  graf,
kakoj chudnyj podarok sdelal mne sin'or markiz.
     G¬r¬a¬f. Ochen' milo! Bravo, sin'or markiz!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Da net, eto prosto tak! Pustyachok! Spryach'te ego poskoree. I
ne stoilo sovsem ob etom govorit'! YA ne hochu, chtoby bylo izvestno to, chto  ya
delayu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). "Ne hochu, chtoby  bylo  izvestno",  a
zastavlyaet menya pokazyvat'! CHvanstvo boretsya s bednost'yu.
     G¬r¬a¬f (Mirandoline.). Esli damy pozvolyat, mne hochetsya skazat' vam dva
slova.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Pozhalujsta, pozhalujsta.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). Esli vy budete nosit' etot platok v karmane,
on skoro istrepletsya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA polozhu ego v vatu, chtoby on ne zapachkalsya.
     G¬r¬a¬f (Mirandoline). Vzglyanite na etu veshchicu. Tut vse brillianty.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, kakaya prelest'!
     G¬r¬a¬f. SHtuchka, kak raz  podhodyashchaya  k  tem  ser'gam,  kotorye  ya  vam
podaril.

           Ortenziya i Deyanira rassmatrivayut dragocennost' i tiho
           razgovarivayut mezhdu soboj.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Podhodit, da. Tol'ko eto eshche luchshe.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). Bud' proklyat etot graf so svoimi  brilliantami
i so svoimi den'gami! CHtob chert ego pobral!
     G¬r¬a¬f (Mirandoline). Tak vot, chtoby u vas byl polnyj garnitur, ya daryu
vam i etu veshchichku.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ni za chto ne voz'mu.
     G¬r¬a¬f. |to budet s vashej storony ochen' nevezhlivo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA nikogda ne delayu nichego nevezhlivogo. CHtoby  ne
ogorchat' vas, tak i byt', beru.

           Ortenziya i Deyanira  prodolzhayut  sheptat'sya  po  povodu
           shchedrosti grafa.

     G¬r¬a¬f. Nu, chto  vy  skazhete,  sin'or  markiz,  razve  ne  horoshen'kaya
veshchichka?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Po-moemu, platok v svoem rode bolee eleganten.
     G¬r¬a¬f. Da.  No  mezhdu  podobnogo  roda  predmetami  distanciya  ves'ma
znachitel'naya.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ochen' krasivo hvastat'sya v obshchestve krupnymi tratami!
     G¬r¬a¬f. Ah, da! YA i zabyl, chto  svoi  podarki  vy  delaete  v  strogom
sekrete.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Tut ya mogla by skazat':  kogda  dvoe
ssoryatsya, tret'emu barysh.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Itak, milye damy, ya obedayu s vami.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (grafu). Prostite, a s kem my imeem udovol'stvie?..
     G¬r¬a¬f. YA graf Al'baf'orita. K vashim uslugam.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a.  Vot  kak!  |to  ochen'  gromkaya  familiya.  YA  ee   znayu.
(Priblizhaetsya k grafu.)
     G¬r¬a¬f (Deyanire). YA vash pokornyj sluga.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (grafu). Vy zhivete zdes'?
     G¬r¬a¬f. Da, sin'ora.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (grafu). I probudete eshche?
     G¬r¬a¬f. Dumayu, chto da.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Milye damy, vy ustanete stoyat' stol'ko vremeni. Pojdemte v
vashu komnatu, ya gotov vam sluzhit'.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (prenebrezhitel'no). Blagodaryu vas. (Grafu.)  Vy  otkuda
rodom, sin'or graf?
     G¬r¬a¬f. YA neapolitanec.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. O, my pochti zemlyaki. YA iz Palermo.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. A ya rimlyanka. No byvala v Neapole i kak  raz  po  odnomu
svoemu delu ochen' hotela pogovorit' s kakim-nibud' sin'orom iz Neapolya.
     G¬r¬a¬f. YA ves' k vashim uslugam, sin'ory. Vy odni? S vami net muzhchin?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. S nimi ya, sin'or graf, i oni v vas ne nuzhdayutsya. Potom  my
vam skazhem pochemu.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Da, my odni, sin'or graf.
     G¬r¬a¬f. Mirandolina!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or?
     G¬r¬a¬f. Velite nakryt' v moej komnate  na  tri  pribora.  (Ortenzii  i
Deyanire.) Mogu ya vas prosit'?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. No eti damy uzhe priglasili menya.
     G¬r¬a¬f. Ih dobraya volya vybirat' kavalerami sebe kogo  ugodno.  No  moj
stol malen'kij, i za nim mogut sidet' tol'ko troe.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA eshche posmotryu, kak...
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Idemte, idemte, sin'or graf. S gospodinom markizom  my
poobedaem v drugoj raz. (Uhodit.)
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Sin'or markiz, esli najdete platok, vspomnite  obo  mne.
(Uhodit.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Graf, vy mne za eto zaplatite.
     G¬r¬a¬f. CHto vam ne nravitsya?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA¬- eto ya. So mnoj nel'zya  tak  obrashchat'sya.  Konechno,  ona
hochet  platok...  imenno  takoj  platok...  Tak  ne  poluchit   ona   platka!
Mirandolina, beregite ego. Takih platkov ne  syshchesh'.  Brilliantov¬-  skol'ko
ugodno. A platkov etogo sorta ni za kakie den'gi ne najti. (Uhodit.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Ah, kakoj duren'!
     G¬r¬a¬f. Mirandolina, vam ne budet  nepriyatno,  esli  ya  pouhazhivayu  za
etimi damami?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Konechno, net, sin'or graf.
     G¬r¬a¬f. |to ya delayu dlya vas. CHtoby vasha gostinica torgovala  bol'she  i
uvelichilis' ee dohody. No ya¬- ves' vash.  Vam  prinadlezhit  moe  serdce.  Moe
bogatstvo¬- vashe. Raspolagajte tem i drugim  kak  hotite.  Predostavlyayu  vam
polnoe pravo. (Uhodit.)




           Mirandolina, odna.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ni podarki, ni bogatstvo ne pomogut emu.  Nichego
ot  menya  ne  poluchit.   A   eshche   men'she¬-   markiz   so   svoim   durackim
pokrovitel'stvom. Esli by ya hotela zavesti intrizhku s odnim iz nih, konechno,
vybrala by togo, kto tratit bol'she. No mne ne nuzhen ni  odin.  YA  vot  vbila
sebe v golovu, chto zastavlyu vlyubit'sya  kavalera,  i  ne  otkazhus'  ot  etogo
udovol'stviya, hotya by mne podarili brilliantov v dva raza bol'she.  Poprobuyu.
YA ne takaya lovkaya, kak eti dve aktrisy, no vse-taki poprobuyu. Graf i  markiz
poka chto budut zanyaty s nimi i ostavyat menya v pokoe. I mne nikto ne pomeshaet
prizanyat'sya kavalerom. Pravda, mozhet byt', on i ne pokoritsya. No razve mozhet
ustoyat' kto-nibud' pered zhenshchinoj, esli dast ej vremya  pustit'  v  hod  svoe
iskusstvo? Kto  bezhit,  tot  mozhet  ne  boyat'sya  byt'  pobezhdennym.  No  kto
ostanovilsya, prislushalsya, stal priglyadyvat'sya, tot rano  ili  pozdno  dolzhen
budet sdat'sya, volej-nevolej. (Uhodit.)






           Komnata kavalera so stolikom, nakrytym dlya  obeda,  i
           kreslami.
           Kavaler, ego sluga i Fabricio.
           Kavaler rashazhivaet po  komnate  s  knigoj  v  rukah,
           Fabricio stavit na stol sup.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (sluge). Skazhite svoemu  hozyainu,  chto  esli  on  hochet
obedat', to sup na stole.
     S¬l¬u¬g¬a. Skazhite sami.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. YA boyus'. On takoj serdityj.
     S¬l¬u¬g¬a. On vovse  ne  zloj.  ZHenshchin  on,  pravda,  ne  lyubit,  no  s
muzhchinami ochen' privetliv.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (v storonu). Ne  lyubit  zhenshchin!  Vot  durak!  Ne  lyubit
luchshee, chto est' na svete. (Uhodit.)
     S¬l¬u¬g¬a. Vasha milost', esli vam ugodno, kushat' podano.

           Kavaler kladet knigu,  saditsya  za  stol  i  nachinaet
           est'. Sluga stanovitsya za ego kreslom s tarelkoj  pod
           myshkoj.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Segodnya kak budto obed podali ran'she, chem obychno?
     S¬l¬u¬g¬a. V vashu komnatu ran'she vseh. Sin'or graf Al'baf'orita krichal,
chtoby emu podavali  pervomu,  a  hozyajka  velela  nesti  prezhde  vseh  vashej
milosti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA ochen' priznatelen ej za vnimanie.
     S¬l¬u¬g¬a. Prekrasnaya ona zhenshchina, vasha  milost'.  Skol'ko  ya  vstrechal
vsyakogo naroda¬- ne vidal hozyajki luchshe!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (oborachivaetsya nemnogo nazad). Ona tebe nravitsya? Da?
     S¬l¬u¬g¬a. Esli by ya ne boyalsya sdelat' nepriyatnost' vashej milosti, ya by
poshel k Mirandoline v lakei.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Durak! Ochen' ty ej nuzhen!

           Po znaku kavalera sluga menyaet tarelki.

     S¬l¬u¬g¬a. Takoj zhenshchine,  kak  ona,  ya  gotov  sluzhit',  kak  sobachka.
(Uhodit za novym blyudom.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHert voz'mi! Okoldovala vseh! Budet  smeshno,  esli  i  ya
poddamsya ee charam. Kak by ne tak! Zavtra zhe edu v Livorno.  Pust'  uhitritsya
segodnya, esli smozhet. No pust' znaet, chto ya ne iz slaben'kih. Dlya togo chtoby
ya pobedil otvrashchenie k zhenshchinam, trebuetsya koe-chto poluchshe.




       Kavaler i sluga, kotoryj vhodit s zharkim i drugim blyudom.

     S¬l¬u¬g¬a. Hozyajka velela skazat', chto esli vy ne hotite cyplenka,  ona
prishlet golubej.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, mne vse ravno. A eto chto?
     S¬l¬u¬g¬a. Hozyajka govorila i nakazyvala zapomnit' na sluchaj, esli sous
vam ponravitsya. Ona gotovila ego svoimi sobstvennymi ruchkami.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kakaya, odnako, ona usluzhlivaya! (Probuet.)  Zamechatel'no!
Skazhi ej, chto eto mne ochen' nravitsya, chto ya blagodaryu ee.
     S¬l¬u¬g¬a. Slushayu, vasha milost'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Net, ne "slushayu", a idi skazhi sejchas zhe.
     S¬l¬u¬g¬a. Sejchas? (V storonu.) Vot chudesa!  SHlet  lyubeznosti  zhenshchine.
(Uhodit.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Zamechatel'nyj sous! Nikogda ne proboval nichego  vkusnee.
(Est.) Nu konechno, esli Mirandolina budet tak gotovit',  u  nee  nikogda  ne
budet nedostatka v zhil'cah. Prekrasnyj  stol,  prekrasnoe  bel'e.  I  potom,
nel'zya otricat', chto ona mila. No bol'she vsego cenyu  ya  v  nej  iskrennost'.
Ochen'  horoshee  svojstvo.  Pochemu  ya  ne  lyublyu  zhenshchin?  Potomu,  chto   oni
pritvorshchicy, obmanshchicy, vsegda l'styat. A eta iskrennost'...




           Kavaler i sluga.

     S¬l¬u¬g¬a (vhodit). Ona blagodarit vas  za  snishozhdenie  k  ee  slabym
sposobnostyam.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Molodec, sin'or ceremonijmejster, molodec!
     S¬l¬u¬g¬a. Sejchas ona gotovit, tozhe sobstvennymi ruchkami, drugoe blyudo.
Tol'ko ya ne znayu kakoe.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Gotovit sejchas?
     S¬l¬u¬g¬a. Da, sin'or.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Podaj vina.
     S¬l¬u¬g¬a. Slushayu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nado byt' k nej poshchedree. Zamechatel'naya zhenshchina! Zaplachu
ej vdvoe. Budu laskov, no zavtra zhe uedu.

           Sluga prinosit podnos s vinom.

     A chto, grafu podali obed? (P'et.)
     S¬l¬u¬g¬a. Da, sin'or. Tol'ko chto.  U  nego  gost'i.  Obedaet  s  dvumya
damami.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. S dvumya damami? Kto oni takie?
     S¬l¬u¬g¬a. Priehali v gostinicu segodnya utrom. YA ne znayu, kto oni.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. A graf byl s nimi znakom?
     S¬l¬u¬g¬a. Ne dumayu. No kak tol'ko ih uvidel, sejchas  zhe  priglasil  ih
obedat'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kakaya raspushchennost'! Edva uvidel zhenshchin, sejchas zhe tashchit
ih k sebe. A te soglashayutsya. I bog znaet, kto oni... Po mne, pust' budet kto
ugodno, no raz oni baby¬- etim vse skazano. A graf, kak pit' dat', vyletit v
trubu. (Sluge.) Skazhi, markiz tozhe obedaet?
     S¬l¬u¬g¬a. Vyshel, i eshche ne vozvrashchalsya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, davaj dal'she.
     S¬l¬u¬g¬a. Siyu minutu. (Menyaet tarelki.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r.  Obedaet  s  dvumya  damami.  Priyatnaya  kompaniya,  nechego
skazat'! Svoim krivlyan'em oni otbili by u menya vsyakij appetit.




           Te zhe i Mirandolina s tarelkoj.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mozhno?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kto tam? (Delaet znak sluge.)
     S¬l¬u¬g¬a. CHto prikazhete?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Primi u nee iz ruk tarelku.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite! Mne hochetsya imet' chest'  postavit'  ee
na stol sobstvennymi rukami. (Stavit tarelku.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. No ved' eto sovsem ne vashe delo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, sin'or! A kto ya takaya? Znatnaya dama, chto li?
Ne bol'she chem sluzhanka teh, kto zhivet v moej gostinice.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Kakaya skromnost'!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Po pravde govorya,  ya  ohotno  by  podavala  sama
vsem. No... ne znayu, ponimaete li vy menya? A k vam ya prihozhu bez  kolebanij,
svobodno i smelo.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Blagodaryu vas. CHto eto za kushan'e?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ragu, kotoroe ya sama prigotovila.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Znachit, budet ochen' vkusnoe. Raz  prigotovili  vy  sami,
naverno budet horosho.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy slishkom  dobry,  sin'or.  YA  ne  umeyu  tolkom
prigotovit' nichego. A ochen' hotelos' by ugodit'  takomu  znatnomu  kavaleru,
kak vy.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Zavtra zhe edu v Livorno.  (Gromko.)  Esli  u
vas est' dela, ne teryajte vremeni so mnoyu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nichego, sin'or.  V  dome  dostatochno  povarov  i
slug. Mne bylo by priyatno slyshat', chto blyudo prishlos' vam po vkusu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r.  Ohotno  skazhu  vam  sejchas  zhe.  (Probuet.)  Prekrasno!
Zamechatel'no! YAzyk mozhno proglotit'! Iz chego eto prigotovleno?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. U menya est' svoi  malen'kie  sekrety.  |ti  ruki
umeyut delat' mnogo horoshih veshchej.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge, s nekotorym vozbuzhdeniem). Podaj vina!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |to blyudo, sin'or, trebuet horoshego vina.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Podaj burgundskogo!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Vot  eto  tak!  Burgundskoe¬-  otlichnoe   vino.
Po-moemu, iz stolovyh vin ono luchshe vsyakogo drugogo.

           Sluga stavit na stol butylku s odnim stakanom.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. U vas otlichnyj vkus vo vsem.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da, pravda. YA oshibayus' ne chasto.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Odnako na etot raz vy oshiblis'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. V chem, sin'or?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Schitaya menya osobenno dostojnym vashego raspolozheniya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (vzdyhaya). Ah, sin'or kavaler!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (vspyliv). CHto eto znachit? CHto za vzdohi takie?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA skazhu vam:  vnimatel'na  ya  ko  vsem:  i  menya
ogorchaet, kogda podumayu, chto vse oni splosh' neblagodarnye lyudi.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (uspokoivshis'). YA ne budu neblagodaren.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Vy  nichem  osobennym  mne  i  ne  obyazany.   Po
otnosheniyu k vam ya delayu lish' to, chto dolzhna.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vovse net. YA otlichno znayu... Ne takoj uzh ya  neotesannyj,
kak vy dumaete. Na menya vam zhalovat'sya ne pridetsya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da net zhe, sin'or... ya i ne dumala...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (p'et). Za vashe zdorov'e!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pokornejshe vas blagodaryu. Vy delaete mne slishkom
mnogo chesti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prevoshodnoe vino.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Burgundskoe¬- moya strast'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ne ugodno li? (Ukazyvaet na butylku.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah net, blagodaryu vas.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy uzhe obedali?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Obedala.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vypejte stakanchik.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA ne zasluzhivayu takoj lyubeznosti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA predlagayu ot vsego serdca.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne znayu, chto skazat'... Nu horosho, ya  vyp'yu.  Vy
ochen' lyubezny.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Podaj eshche stakan.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net, net, esli  pozvolite,  ya  vyp'yu  iz  etogo.
(Beret stakan kavalera.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto vy! YA zhe pil iz nego!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (so  smehom).   Nichego,   nichego,   vyp'yu   vashi
ostatochki.

           Sluga stavit na podnos vtoroj stakan.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Ah, negodnica! (Nalivaet vino.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Uzh davno, kak ya poela. Boyus', ne  stalo  by  mne
hudo ot vina.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pustyaki!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy ne budete dobry dat'  mne  malen'kij  kusochek
hleba?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. S udovol'stviem. (Daet ej hleb.) Pozhalujsta.

           Mirandolina, s bokalom v odnoj ruke, s kuskom hleba v
           drugoj, stoit, delaya vid, chto ej ochen' neudobno i chto
           ona ne znaet, kak ej obmaknut' hleb v vino.

Vam neudobno? Ne hotite li prisest'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, chto vy! YA ne dostojna takoj chesti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Gluposti! Ved' my odni. (Sluge.) Podaj kreslo.
     S¬l¬u¬g¬a (v storonu). Dolzhno  byt',  eto  pered  smert'yu.  Nikogda  ne
byvalo s nim nichego podobnogo. (Idet za kreslom.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne  daj  bog,  uznayut  sin'or  graf  ili  sin'or
markiz... Beda mne togda.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pochemu eto?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sto raz oni mne predlagali vypit' chto-nibud' ili
s®est', i ya ni razu ne soglasilas'.

           Sluga prinosit kreslo.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Sadites', pozhalujsta.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochen' blagodarna.  (Saditsya  i  nachinaet  makat'
hleb v vino.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Poslushaj-ka! (Tiho.) Ne smet'  govorit'  nikomu,
chto hozyajka sidela u menya za stolom!
     S¬l¬u¬g¬a (tiho).  Ne  izvol'te  bespokoit'sya.  (V  storonu.)  Vot  tak
novosti! Porazitel'no!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. P'yu  za  vse  to,  chto  dostavlyaet  udovol'stvie
sin'oru kavaleru.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Blagodaryu vas, lyubeznaya hozyayushka.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |tot tost ne kasaetsya zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ne kasaetsya? Pochemu?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Potomu chto zhenshchin vy ne perenosite.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pravda, ya ne mog ih videt' nikogda.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. I vsegda ostavajtes' takim.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mne  by  ne  hotelos'...  (Poglyadyvaet  nereshitel'no  na
slugu.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne hotelos', sin'or? CHego?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Slushajte. (Govorit ej na uho.) Mne by ne hotelos', chtoby
vy zastavili menya izmenit' harakter.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kakim obrazom?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge.) Uhodi.
     S¬l¬u¬g¬a. Prikazhete podat' chto-nibud' k stolu?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Veli svarit' dva yajca i,  kogda  budut  gotovy,  prinesi
syuda.
     S¬l¬u¬g¬a. A kak ih svarit'¬- vkrutuyu?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kak hochesh'. Provalivaj!
     S¬l¬u¬g¬a (v storonu). Ponyal. Raspalyaetsya moj hozyain. (Uhodit.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mirandolina, vy ochen' milaya devushka.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. O, vy smeetes' nado mnoj, sin'or!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Poslushajte. YA skazhu vam sejchas pravdu, chistejshuyu pravdu,
kotoraya posluzhit k vashej chesti.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Budu slushat' s udovol'stviem.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy pervaya v mire zhenshchina, s  kotoroj  mne  bylo  priyatno
sidet' i boltat'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA skazhu vam pochemu,  sin'or  kavaler.  Vovse  ne
potomu, chto tut kakaya-nibud' moya zasluga. No inoj raz v krovi u lyudej byvayut
vstrechnye toki. Simpatiya i vzaimnaya sklonnost' voznikayut podchas mezhdu lyud'mi
dazhe neznakomymi. I ya ved'  chuvstvuyu  k  vam  chto-to,  chego  ni  k  komu  ne
chuvstvovala.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Boyus', chto vy hotite narushit' moj pokoj.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Budet vam, sin'or kavaler! Vy zhe umnyj chelovek i
dolzhny dejstvovat',  kak  podobaet  umnomu  cheloveku.  Ne  nuzhno  vpadat'  v
slabosti, svojstvennye drugim. I esli ya zamechu chto-nibud' podobnoe,  nikogda
bol'she ne pridu syuda. YA ved' tozhe chuvstvuyu vnutri  chto-to,  chego  ran'she  ne
bylo. A ya vovse ne sobirayus' shodit' s uma po muzhchinam. Osobenno  po  takomu
muzhchine, kotoryj nenavidit zhenshchin, a sejchas, mozhet byt', chtoby ispytat' menya
i potom nasmeyat'sya, kruzhit mne golovu soblaznitel'nymi rechami. Mozhno mne eshche
kapel'ku burgundskogo, sin'or kavaler?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. |h! Nu, da ladno! (Nalivaet vino v odin stakan.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Vot-vot budet gotov!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (protyagivaet ej stakan s vinom). Vot...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochen' vam blagodarna. A vy ne p'ete?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vyp'yu. (V storonu.) Bylo by luchshe,  esli  by  ya  napilsya
vdrebezgi! Odin d'yavol vygnal by drugogo. (Nalivaet vino v svoj stakan.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (koketlivo). Sin'or kavaler!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto prikazhete?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Davajte  choknemsya.  (CHokayutsya.)  Da  zdravstvuyut
dobrye druz'ya!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (s tomnym vidom). Da zdravstvuyut!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da zdravstvuyut...  kto  lyubit  drug  druga...  I
choknemsya bez zadnej mysli.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da zdravstvuyut!




           Te zhe i markiz.

     M¬a¬r¬k¬i¬z (vhodit). |to opyat' ya. Kto da zdravstvuet?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (serdito). CHto eto znachit, sin'or markiz?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Prostite, moj drug. YA zval. Nikogo ne bylo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. S vashego razresheniya... (Hochet ujti.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Mirandoline). Postojte. (Markizu.) YA nikogda ne pozvolyal
sebe takih vol'nostej s vami.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Proshu izvineniya. Ved' my druz'ya. YA dumal, chto u vas nikogo
net. I mne priyatno videt' s vami ocharovatel'nuyu hozyayushku. A? CHto vy skazhete?
Razve eto ne perl sozdaniya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or markiz, ya nahodilas' zdes', chtoby sluzhit'
sin'oru kavaleru. Mne sdelalos'  nemnogo  nehorosho,  i  on  pomog  mne,  dav
kapel'ku burgundskogo.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). |to burgundskoe?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Burgundskoe.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nastoyashchee?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kak budto. Uplacheno, kak za nastoyashchee.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA znatok etogo vina. Dajte mne poprobovat', i ya vam skazhu,
nastoyashchee ono ili net.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (zovet). |j!




           Te zhe i sluga (podaet yajca).

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Podajte markizu stakanchik.
     M¬a¬r¬k¬i¬z.  Tol'ko,  pozhalujsta,  ne  davajte  mne  malen'koj  ryumki.
Burgundskoe¬- ne liker. CHtoby sudit' o nem, nuzhno glotnut' poryadochno.
     S¬l¬u¬g¬a. YA prines yajca.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Bol'she nichego ne nuzhno.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. CHto tam u vas?
     S¬l¬u¬g¬a. YAjca.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YAjca? Ne lyublyu yaic.

           Sluga unosit yajca.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or markiz, s  pozvoleniya  sin'ora  kavalera,
poprobujte etogo ragu, kotoroe ya prigotovila sama.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. A, eto drugoe delo! |j, kreslo syuda.

           Sluga pridvigaet kreslo i stavit bokal na podnos.

Vilku!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Postav' eshche odin pribor.

           Sluga idet za priborom.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Teper'  mne  luchshe,  sin'or  kavaler.  YA  pojdu.
(Vstaet.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Sdelajte mne udovol'stvie, posidite eshche nemnogo!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net,  mne  nuzhno  vzglyanut'  po  domu,  chto  tam
delaetsya. I k tomu zhe sin'or kavaler...
     M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). Vy nichego ne imeete protiv, esli ona  ostanetsya
chutochku eshche?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto vam ot nee nuzhno?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA hochu  dat'  ej  poprobovat'  kiprskogo  vina,  podobnogo
kotoromu  vy  ne  probovali  s  samogo  rozhdeniya.  Mne  by  hotelos',  chtoby
Mirandolina ego prigubila i vyskazala svoe mnenie.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r  (Miran  doline).  Nu,  dostav'te  udovol'stvie   sin'oru
markizu, posidite eshche.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or markiz menya izvinit...
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy ne hotite poprobovat' moego vina?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. V drugoj raz, vasha svetlost'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, ne uhodite.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy mne prikazyvaete?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA proshu vas ostat'sya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (saditsya). YA povinuyus'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Moi obyazatel'stva pered nej vse rastut.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (est). Vot eto kushan'e! Vot eto ragu! Kakoj  aromat!  Kakoj
vkus!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho, Mirandoline). Markiz budet revnovat'  vas  za  to,
chto vy sidite ryadom so mnoj.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho,  emu).  |to  kak  emu  budet  ugodno.  Mne
reshitel'no vse ravno.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). Vy tozhe, ya vizhu, protivnica muzhchin.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). Kak vy¬- zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). Nu, moi protivnicy  gotovyatsya  zhestoko  otomstit'
mne!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). A kakim sposobom, sin'or?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). Plutovka! Vy vidite ochen' horosho...
     M¬a¬r¬k¬i¬z.   Drug   moj,   za   vashe   zdorov'e!   (Podnimaet   bokal
burgundskogo.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, kak vy ego nahodite?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy menya  prostite,  no  ono  nikuda  ne  goditsya.  Vot  vy
poprobujte moego kiprskogo!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da gde zhe ono, eto znamenitoe kiprskoe?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Zdes', so mnoj. YA prines ego i  hochu  dostavit'  vsem  nam
udovol'stvie. (Dostaet ochen' malen'kuyu butylochku.) Vot polyubujtes'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA vizhu, chto sin'or markiz ne zhelaet,  chtoby  ego
vino brosilos' nam v golovu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z.  |to?  Ego  nado  pit'  po  kaplyam.  Nu-ka!  Ryumochek  nam!
(Otkuporivaet butylochku.)

           Sluga prinosit ryumki.

Net, eti slishkom veliki. Razve net pomen'she? (Prikryvaet butylochku rukoj.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Daj v kotorye kapayut rozovoe maslo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  A  mozhet  byt',  s  nas  hvatit,  esli  my  ego
ponyuhaem?
     M¬a¬r¬k¬i¬z (nyuhaet). Zamechatel'no! Buket pryamo upoitel'nyj!

           Sluga prinosit tri kroshechnyh ryumochki. Markiz medlenno
           nalivaet v nih vina, daet ryumku  Mirandoline,  druguyu
           kavaleru,  tret'yu   pridvigaet   sebe   i   tshchatel'no
           zakuporivaet butylochku.

Ambroziya! (P'et.) Nastoyashchaya ambroziya! Nebesnyj napitok!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho, Mirandoline). CHto vy skazhete pro etu gadost'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). Pomoi ot butylok.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). Nu, kak vam?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nichego sebe. Horosho.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. A vam nravitsya, Mirandolina?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA ne mogu pritvoryat'sya, sin'or. Ne nravitsya mne.
Dryan' vino! Nikak nel'zya  skazat',  chto  horoshee.  Odobryayu  teh,  kto  umeet
krivit' dushoj; no kto umeet eto delat' v odnom sluchae, tot sdelaet to zhe i v
drugom.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). |to v moj ogorod. Tol'ko ne ponimayu, za chto.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Mirandolina, vy nichego ne smyslite v etih vinah.  Mne  vas
zhal'. Vy sumeli ocenit' platok, kotoryj ya vam podaril, no v kiprskom vine vy
tolku ne znaete. (Dopivaet.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (kavaleru, tiho). Ish' kak rashvastalsya!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). YA by tak ne mog.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (tiho).  Vashe  hvastovstvo¬-  v  tom,   chto   vy
preziraete zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). A vashe v tom, chto vy pokoryaete vseh muzhchin.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (koketlivo, tiho). Net, ne vseh.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (strastno, tiho). Vseh, govoryu!
     M¬a¬r¬k¬i¬z (sluge). Nu-ka, tri chistyh ryumochki.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mne bol'she ne nuzhno.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Net, net, ne dumajte, eto ne dlya vas. (Nalivaet  iz  svoej
butylki v tri novye ryumki; sluge.) Milejshij, s  razresheniya  vashego  hozyaina,
pojdite k grafu Al'baf'orita i skazhite emu ot menya gromko,  tak,  chtoby  vse
slyshali, chto ya proshu ego otvedat' moego kiprskogo vina.
     S¬l¬u¬g¬a. Slushayu. (V storonu.) Nu, ot etih naperstkov oni  p'yanymi  ne
budut. (Uhodit.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Do chego zhe u vas shirokaya natura, gospodin markiz.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. U menya? Sprosite Mirandolinu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. O da, eshche by!
     M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). A chto, kavaler videl vash platok?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net eshche.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). Nu, tak uvidite. (Pryachet butylochku s  ostatkami
vina.) |to ya pripryachu sebe na vecher. Bal'zam!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Smotrite, kak  by  vam  ne  zabolet'  ot  etogo,
sin'or markiz.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Znaete, ot chego ya bolen?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ot chego? Skazhite.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ot vashih prekrasnyh glaz.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Neuzheli?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Sin'or kavaler, ya vlyublen v nee bez uma.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ves'ma sozhaleyu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy nikogda ne ispytyvali lyubvi k zhenshchine!  Vot  pogodite¬-
ispytaete i togda pozhaleete menya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA i tak vas zhaleyu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. A revniv ya¬- kak zver'. YA pozvolyayu ej sidet' ryadom s  vami
potomu tol'ko, chto znayu, kto vy. Esli by eto byl  kto-nibud'  drugoj,  ya  ne
sterpel by i za sto tysyach dublonov.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). On nachinaet menya zlit'.




           Te zhe i sluga s butylkoj vina na podnose.

     S¬l¬u¬g¬a (markizu). Sin'or graf blagodarit vashu svetlost' i  shlet  vam
butylku Kanarskogo.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. O, o! On hochet svoim Kanarskim otplatit' za moe  kiprskoe!
Nu-ka pokazhi. Da on poloumnyj kakoj-to! (Vstaet i beret butylku.) Fu,  kakaya
gadost'! YA uzhe chuvstvuyu po zapahu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da vy poprobujte snachala.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. I probovat'  nichego  ne  hochu.  |to  naglost',  pod  stat'
drugim,  kotorye  mne  postoyanno  prihoditsya  terpet'  ot  grafa.  On  hochet
pereshchegolyat' menya, zadet', vyzvat' na kakuyu-nibud' vspyshku.  I  klyanus',  on
etogo dob'etsya,¬- takaya razrazitsya vspyshka, chto budet stoit'  soten  drugih!
Mirandolina, esli vy ne vygonite ego, sluchitsya chto-to  uzhasnoe.  Da,  chto-to
uzhasnoe. On naglec! YA¬- eto ya, i ne  poterplyu  takih  oskorblenij!  (Uhodit,
unosya s soboj butylku.)




           Kavaler, Mirandolina i sluga.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Bednyj markiz soshel s uma.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochevidno, na sluchaj razlitiya zhelchi on zahvatil s
soboj butylku: budet lechit'sya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Govoryu vam, on sumasshedshij. |to vy sveli ego s uma.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Razve ya iz takih, kotorye svodyat s uma muzhchin?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (pylko). O, konechno!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (vstaet). Sin'or kavaler, s vashego razresheniya...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Postojte.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (idet). Prostite menya, ya nikogo ne svozhu s uma.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vyslushajte menya. (Vstaet, no ne othodit ot stola.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Izvinite.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (vlastno). Podozhdite, govoryu ya vam.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (oborachivaetsya s gordym vidom). CHego vy hotite ot
menya?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r  (smutivshis').  Nichego!..  Vyp'em!  Eshche   po   stakanchiku
burgundskogo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu horosho. Tol'ko poskoree. Mne nado idti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Sadites'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net, stoya, stoya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (protyagivaet ej stakan, nezhno). Nu, vot, voz'mite.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Poslednij tost, i ya begu.  |tomu  tostu  nauchila
menya moya babushka.

                      Slava Amuru, Bahusu slava!
                      Radost' nam oba vlivayut v krov'.
                      Vhodit chrez gorlo veselaya lava,
                      Vhodit chrez ochi v serdce lyubov'.
                      Tol'ko prigublyu vino¬- i moj glaz
                      Plamennym zovom vspyhnet dlya vas.

                                 (Uhodit.)




           Kavaler i sluga.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Bravo, bravo!.. Idite zhe syuda!  Idite!..  Ah,  plutovka!
Ubezhala! Ischezla i zastavila menya zharit'sya na skovorodke.
     S¬l¬u¬g¬a. Prikazhete podat' frukty?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ubirajsya ko vsem d'yavolam! Ty tut eshche?

           Sluga uhodit.

                      Tol'ko prigublyu vino¬- i moj glaz
                      Plamennym zovom vspyhnet dlya vas!..

CHto  za  koldovskoj  tost!  Znayu  tebya,  chertovka!  Hochesh'  pokorit'   menya,
povergnut' k svoim nogam?.. No ona delaet eto s takoj graciej! Tak vkradchivo
dobivaetsya svoego... Net, uedu v Livorno! Ne hochu ee bol'she videt'! CHtoby ne
putalas' ona bol'she u menya  na  doroge.  Proklyatushchie  baby!  CHestnoe  slovo,
nikogda bol'she ne pojdu tuda, gde est' baby.




           Komnata grafa.
           Graf, Ortenziya i Deyanira.

     G¬r¬a¬f. Kur'eznyj etot markiz Forlipopoli.  On  znatnogo  roda,  etogo
otricat' nel'zya. No ego otec i on sam promotali vse; i teper' emu  pochti  ne
na chto zhit'. A volochit'sya vse-taki lyubit.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vidno, chto on hochet byt' shchedrym, no ne mozhet.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. On daet to nemnogoe, chto u nego est'; i hochet, chtoby  ob
etom znali vse.
     G¬r¬a¬f. Nedurnoj byl by tip dlya odnoj iz vashih komedij.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Podozhdite, skoro priedet truppa, i my  nachnem  igrat'.
Togda mozhno budet izobrazit' ego tak, chto vsem budet veselo.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. U nas est'  aktery,  kotorye  tak  vam  predstavyat  kogo
ugodno, chto pal'chiki oblizhete.
     G¬r¬a¬f. No esli vy hotite posmeyat'sya, vam nuzhno i  vpred'  razygryvat'
pered nim znatnyh dam.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. YA mogu skol'ko ugodno,  a  vot  u  Deyaniry  sejchas  zhe
poluchaetsya neestestvenno.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Na menya napadaet smeh, kogda menya  prinimayut  za  vazhnuyu
osobu.
     G¬r¬a¬f. Vy horosho sdelali, chto ne stali  razygryvat'  menya.  Teper'  ya
budu v sostoyanii nemnogo podderzhat' vas.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vy, sin'or graf, budete nashim pokrovitelem.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. My podrugi i soobshcha budem pol'zovat'sya vashimi milostyami.
     G¬r¬a¬f. Vot chto ya skazhu vam¬- skazhu otkrovenno.  YA  budu  sluzhit'  vam
naskol'ko  smogu;  no  u  menya  est'  obyazatel'stva,  kotorye   lishat   menya
vozmozhnosti byvat' u vas.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Kakaya-nibud' malen'kaya privyazannost', sin'or graf?
     G¬r¬a¬f. Skazhu po sekretu: eto hozyajka nashej gostinicy.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vot  eto  zdorovo!  |kaya  vazhnaya  dama,  podumaesh'!  YA
udivlyayus' vam, sin'or graf, chto vy vozites' s traktirshchicej.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Vo vsyakom sluchae, bylo by luchshe,  esli  by  vy  obratili
svoe blagosklonnoe vnimanie na aktrisu.
     G¬r¬a¬f. Po pravde govorya, ya ne lyublyu imet' delo s  aktrisami.  Segodnya
vy tut, zavtra vas net.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. A razve tak ne luchshe, sin'or graf? Blagodarya etomu  ne
zatyagivayutsya svyazi i lyudi ne razoryayutsya.
     G¬r¬a¬f. Kak by tam ni bylo, no ya schitayu sebya s nej svyazannym. YA  lyublyu
ee i ne hochu ogorchat'.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. No chto v nej horoshego?
     G¬r¬a¬f. O, mnogo!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya.  Ne  ponimaete,  Deyanira?  Ona  ved'   krasotka,   vsya
belo-rozovaya! (Pokazyvaet zhestami, kak budto by mazhetsya.)
     G¬r¬a¬f. Ona ochen' ostroumna!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Neuzheli v etom vy stanete sravnivat' ee s nami?
     G¬r¬a¬f. Dovol'no! CHto by tam ni bylo, Mirandolina mne nravitsya, i esli
vy hotite, chtob ya byl vashim drugom, izvol'te ne zloslovit' na ee schet, inache
schitajte, chto my s vami ne znakomy.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. O, sin'or graf, Mirandolina¬- nastoyashchaya Venera!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Verno, verno, ostroumna, umeet otlichno razgovarivat'...
     G¬r¬a¬f. Nu vot! |tak mne bol'she po vkusu.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Takimi pustyakami my vsegda gotovy ugodit' vam.
     G¬r¬a¬f (smotrit v glub' sceny). A! Vzglyanite tuda.  Zametili  vy,  kto
proshel sejchas po zale?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Videla. A chto?
     G¬r¬a¬f. Tozhe prigodilsya by vam dlya vashih komedij.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. V kakom on rode?
     G¬r¬a¬f. Terpet' ne mozhet zhenshchin!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. |kij duren'!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya.  Dolzhno  byt',  kakaya-nibud'   zhenshchina   emu   zdorovo
nasolila.
     G¬r¬a¬f. Nichut' ne byvalo! On nikogda ne byl vlyublen. U nego ni razu ne
bylo  zhelaniya  pobyvat'  v  zhenskom  obshchestve.  On  preziraet  vseh  zhenshchin.
Dostatochno skazat', chto on ne hochet glyadet' dazhe na Mirandolinu.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Bednyaga! B'yus' ob zaklad, chto, esli  by  emu  prishlos'
imet' delo so mnoyu, on peremenil by mnenie.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Podumaesh', kakoe trudnoe delo!  YA  by  sama  vzyalas'  za
nego.
     G¬r¬a¬f. Slushajte, milye devushki! Davajte pozabavimsya. Esli vam udastsya
vskruzhit' emu golovu¬- slovo dvoryanina, ya sdelayu vam velikolepnyj podarok.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Mne ne nuzhno  nikakoj  nagrady.  YA  zajmus'  etim  dlya
sobstvennogo razvlecheniya.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Esli hotite dostavit' sebe udovol'stvie, sin'or  graf,¬-
izvol'te, bez vsyakih  nagrad.  My  prosto  tut  poveselimsya  nemnozhko,  poka
pod®edut nashi aktery.
     G¬r¬a¬f. Somnevayus', chtoby u vas chto-nibud' vyshlo.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vy nas ne znaete, sin'or graf.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. U nas net takih vkradchivyh maner, kak u Mirandoliny.  No
obychai sveta znakomy nam nemnogo bol'she.
     G¬r¬a¬f. Hotite, ya poshlyu za nim?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Kak vam budet ugodno.
     G¬r¬a¬f (zovet). |j, kto tam!




           Te zhe i sluga grafa.

     G¬r¬a¬f. Podi-ka skazhi kavaleru Ripafratta, chto mne  neobhodimo  s  nim
pogovorit' i chto ya proshu ego k sebe.
     S¬l¬u¬g¬a. On vyshel iz komnaty. Ego tam net.
     G¬r¬a¬f. Poishchi. YA videl, kak on proshel na kuhnyu.
     S¬l¬u¬g¬a. Siyu minutu. (Uhodit.)
     G¬r¬a¬f (v storonu). CHto emu ponadobilos' na kuhne? Dolzhno byt',  poshel
raspekat' Mirandolinu za to, chto emu podali plohoj obed.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Sin'or graf, ya prosila sin'ora  markiza  prislat'  mne
sapozhnika, no boyus', chto mne ne pridetsya ego uvidet'.
     G¬r¬a¬f. Bros'te zabotu! YA beru vse na sebya.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. A mne markiz obeshchal podarit' platok. Tol'ko tozhe, dumayu,
derzhi karman!
     G¬r¬a¬f. Najdem platok!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. A mne kak raz on byl ochen' nuzhen.
     G¬r¬a¬f (dostaet iz karmana shelkovyj platok). Esli etot  vam  podojdet,
proshu pokorno. On chistyj.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Ochen' blagodarna za lyubeznost'.
     G¬r¬a¬f.  Vot  i  kavaler.  Pozhaluj,  budet  luchshe,  esli  vy   stanete
prodolzhat' igrat' rol' znatnyh dam. Togda on volej-nevolej dolzhen budet  vas
vyslushat', hotya by iz vezhlivosti. Otojdite nemnogo v storonu. Ne  to  uvidit
vas¬- uderet.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Kak ego zovut?
     G¬r¬a¬f. Kavaler Ripafratta, rodom toskanec.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. ZHenat?
     G¬r¬a¬f. Da net zhe! On videt' ne mozhet zhenshchin.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Bogat? (Nemnogo othodit v storonu.)
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. I shchedr? (Tozhe othodit.)
     G¬r¬a¬f. Kak budto.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Pust' prihodit.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. ZHivo! I bud'te za nas spokojny.




           Te zhe i kavaler.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy prosili menya, sin'or graf?
     G¬r¬a¬f. Da, ya pozvolil sebe vas chutochku pobespokoit'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHem mogu vam sluzhit'?
     G¬r¬a¬f (pokazyvaet na aktris, kotorye obe srazu  podhodyat).  Vy  ochen'
nuzhny vot etim dvum damam.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Uvol'te menya, u menya net ni minuty vremeni.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. YA vovse ne hochu zatrudnyat' vas, sin'or kavaler.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Na odnu minutku, sdelajte mne odolzhenie, sin'or kavaler.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r.  Lyubeznye  damy,  prostite  menya,  umolyayu  vas.  U  menya
neotlozhnoe delo.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Neskol'ko slov¬- i vy svobodny.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Dva slova, ne bol'she.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Vot udruzhil proklyatyj graf!
     G¬r¬a¬f. Dorogoj drug, kogda dve damy  tak  prosyat,  prilichie  trebuet,
chtoby vy ih vyslushali.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (damam, ser'eznym tonom). Prostite  menya,  chem  mogu  vam
byt' polezen?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vy toskanec, sin'or kavaler?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, sin'ora.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Est' u vas druz'ya vo Florencii?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. I druz'ya, i rodstvenniki.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Tak vot... (Ortenzii.) Govorite snachala vy, drug moj.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Otlichno. Tak vot, sin'or kavaler, byl takoj sluchaj...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Poskoree, sin'ora, umolyayu  vas.  U  menya  ochen'  srochnoe
delo.
     G¬r¬a¬f. Nu, ya ponimayu. Vas stesnyaet moe prisutstvie.  YA  uhozhu,  chtoby
dat' vam vozmozhnost' pogovorit' s kavalerom po dusham. (Hochet ujti.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da net zhe, drug moj, ne uhodite... poslushajte...
     G¬r¬a¬f. YA znayu, chto dolzhen delat'. Vash pokornyj sluga, lyubeznye  damy.
(Uhodit.)




           Ortenziya, Deyanira i kavaler.

     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Nam budet udobnee razgovarivat' sidya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prostite, mne ne hochetsya sidet'.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Vy ne ochen'-to vezhlivy s damami.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Blagovolite skazat', chego vy zhelaete ot menya.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. My nuzhdaemsya v vashej pomoshchi, v vashem  pokrovitel'stve,
v vashem dobrom raspolozhenii.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto sluchilos'?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Nashi muzh'ya nas pokinuli.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (s vysokomernym  vidom).  Pokinuli?  Kak  eto?  Dvuh  dam
obshchestva? Kto vashi muzh'ya?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (tiho, Ortenzii).  Milochka,  u  menya  zaskok.  Dal'she  ne
vyhodit.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (tak zhe,  ej).  On  takoj  beshenyj,  chto  i  ya  nachinayu
smushchat'sya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Sin'ory, proshu proshcheniya. (Hochet ujti.)
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Tak-to vy obrashchaetes' s nami!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Kavaler¬- i vdrug takoe otnoshenie!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prostite menya. YA iz teh, kto  bol'she  vsego  lyubit  svoj
pokoj. Peredo mnoj dve damy, pokinutye muzh'yami.  Razobrat'sya  v  ih  delah¬-
zadacha ochen' trudnaya. YA ne takoj lovkach, kotoryj vam nuzhen,  i  zhivu  tol'ko
dlya sebya. Pochtennejshie moi damy, ne zhdite ot menya ni soveta, ni pomoshchi.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Nu ladno. Ne budem bol'she  razygryvat'  nashego  milogo
kavalera.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. CHudno! Budem govorit' nachistotu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. |to eshche chto za novye rechi?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. My sovsem ne znatnye damy.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vot kak!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Sin'or graf hotel podshutit' nad vami.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. SHutka konchena. Do svidan'ya. (Snova hochet ujti.)
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Pogodite zhe minutku.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto vam ugodno?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Pobud'te s nami chutochku.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. U menya delo. Ne mogu bol'she zaderzhivat'sya.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Nam ne nuzhno ot vas nichego.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. I my ne pokushaemsya na vashu reputaciyu.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. My znaem, chto vy ne lyubite zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Esli znaete, tem  luchshe.  Do  svidan'ya.  (Delaet  shag  k
dveri.)
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Nu, poslushajte zhe, my ne takie zhenshchiny, kotorye  mogut
prichinit' vam nepriyatnosti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kto zhe vy?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Skazhite emu, Deyanira.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Razve vy sami ne mozhete skazat'?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, skoree! Kto vy?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Aktrisy.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Aktrisy! A, nu togda govorite, govorite!  Teper'  ya  vas
uzhe ne boyus'. Mne ochen' po vkusu vashe remeslo.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. CHto eto znachit? Ob®yasnite nam.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA znayu, chto vy nosite lichinu na scene i vne sceny. A raz
eto tak, chego mne vas boyat'sya?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a.  Kogda  ya  ne  na  scene,  sin'or  kavaler,  ya  ne  umeyu
pritvoryat'sya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Deyanire). Kak vas zovut? Sin'ora Pryamodushnaya?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Menya zovut...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Ortenzii). A vas? Dolzhno byt', sin'ora Plutovka?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Kakoj vy milyj, sin'or kavaler!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Ortenzii). A vy lyubite klyanchit' podarochki?
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. YA ne takaya, kak...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Deyanire). A u vas mnogo obozhatelej, pochtennejshaya?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. YA s nimi ne znayus'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r.   Vidite,   ya   umeyu   govorit'   s   vami    po-vashemu,
po-teatral'nomu.
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (hochet vzyat' ego  za  ruku).  Kakoj  vy  milyj,  sin'or
kavaler!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (udaryaet ee po rukam). Proch' lapki!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (tiho). Bozhe! U nego manery ne kavalera, a muzhlana.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy dumaete, ya ne slyshu?  Slyshu  i  govoryu  vam,  chto  vy
nahalki.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. |to on mne!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Takoj zhenshchine, kak ya!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Ortenzii). Razmalevannaya kukla!
     O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (v storonu). Osel! (Uhodit.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Deyanire). Fal'shivye bukli!
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Proklyatyj! (Uhodit.)




           Kavaler, potom ego sluga.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Horosho pridumal, kak ot nih otdelat'sya! CHto oni zateyali!
Pojmat' menya v svoi seti! Durehi! Pust' pojdut teper' k  grafu  i  rasskazhut
emu pro etu miluyu scenu. Esli by eto byli damy, mne, prilichiya radi, prishlos'
by bezhat' ot nih. No kogda ya  mogu  ustroit'  babam  skandal,  delayu  eto  s
velichajshim udovol'stviem... A vot s Mirandolinoj u menya eto ne vyhodit.  Ona
pokorila menya svoim milym obhozhdeniem nastol'ko, chto ya pochti gotov  polyubit'
ee. No i ona zhenshchina. Ne mogu ej doverit'sya. Nado udirat'. Ili podozhdat'  do
zavtra? A esli pridu segodnya nochevat', kto mne porukoyu, chto  Mirandolina  ne
srazit menya okonchatel'no? (Razdumyvaet.) Da, nuzhno postupat',  kak  podobaet
muzhchine.
     S¬l¬u¬g¬a (vhodit). Sin'or!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto tebe?
     S¬l¬u¬g¬a. Sin'or markiz zhdet u vas v komnate. Emu nuzhno  pogovorit'  s
vami.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto eshche nuzhno etomu bolvanu?  Deneg  u  menya  bol'she  ne
vytyanet. (Sluge.) Pust' zhdet! Kogda nadoest, uberetsya.  Pojdi  razyshchi  lakeya
gostinicy i skazhi, chtoby sejchas zhe prines mne schet.
     S¬l¬u¬g¬a. Slushayu. (Hochet ujti.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Postoj! CHtoby cherez dva chasa, ne pozzhe,  vse  veshchi  byli
ulozheny.
     S¬l¬u¬g¬a. Vy hotite uezzhat'?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da. Prinesi mne syuda shlyapu i shpagu. Tol'ko smotri, chtoby
markiz ne zametil.
     S¬l¬u¬g¬a. A esli on uvidit, kak ya ukladyvayu veshchi?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mozhesh' skazat' emu chto hochesh'. Ponyal?
     S¬l¬u¬g¬a (v storonu). Oh, kak ne hochetsya mne uezzhat'!.. Mirandolina!..
(Uhodit.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. A vse zhe dolzhen soznat'sya: tol'ko vot  reshil  ehat'¬-  i
mne uzh ne po sebe. Ran'she etogo ne byvalo. A ostanus'¬- mne ploho  pridetsya.
Net, nuzhno uezzhat' skoree. Da! I vpred' budu eshche huzhe govorit' o babah.  Oni
delayut nam zlo dazhe togda, kogda hotyat sdelat' dobro.




           Kavaler i Fabricio.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Pravda, sin'or, chto vy trebuete schet?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da. Vy prinesli?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Sejchas. Hozyajka pishet.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Razve scheta pishet ona?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vsegda ona. Dazhe  kogda  ee  otec  byl  zhiv.  Pishet  i
podschityvaet luchshe, chem lyuboj prikazchik v lavke.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Zamechatel'naya zhenshchina!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. I vy hotite uehat' tak skoro?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, dela trebuyut.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Nadeyus', vy menya ne zabudete?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prinesite schet. YA znayu, chto mne delat'.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Podat' vam ego syuda?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, ya ne pojdu sejchas k sebe v komnatu.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. I ochen' horosho sdelaete. Tam u vas sidit etot nadoeda,
sin'or markiz. Predstavlyaetsya vlyublennym v hozyajku.  Pust'  oblizyvaet  sebe
pal'cy. Mirandolina vyjdet zamuzh za menya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (svirepo). Schet!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Sejchas, sejchas! (Uhodit.)




           Kavaler, odin.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vse ot nee bez uma. Ne  udivitel'no,  chto  i  ya  nachinayu
chuvstvovat', chto pylayu. Net, uedu! Odoleyu etu temnuyu  silu!..  Bozhe,  chto  ya
vizhu! Mirandolina! CHto ej nuzhno ot menya? V rukah listok. Neset mne schet. CHto
mne delat'? Nuzhno vyderzhat' etot poslednij shturm. CHerez dva chasa edu.




           Kavaler i Mirandolina so schetom v rukah.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (grustno). Sin'or?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto vam, Mirandolina?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (ne podhodit). Prostite!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Idite zhe syuda.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (grustno). Vy trebovali schet? YA prigotovila.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Davajte ego.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vot on. (Otdavaya schet, utiraet glaza fartukom.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto s vami? Vy plachete?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net, pustyaki. |to ot dyma. Popal v glaza.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Dym? V glaza? Nu ladno.  Skol'ko  po  schetu?  (Smotrit.)
Dvadcat' paolo? Za chetyre dnya? Pochemu tak malo? Dvadcat' paolo?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Tak poluchaetsya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. A dva dobavochnyh blyuda v segodnyashnem obede? Oni stoyat  v
schete?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite. To, chto ya predlagayu kak ugoshchenie, ya  v
schet ne stavlyu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Tak eto bylo ugoshchenie?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite moyu smelost'. Primite eto  kak  znak...
(Zakryvaet lico i delaet vid, chto plachet.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da chto s vami?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne  znayu  chto.  Dymom...  ili  chem-to  drugim...
raz®elo glaza.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mne bylo by nepriyatno, esli by eto sluchilos' iz-za menya,
kogda vy gotovili eti zamechatel'nye blyuda.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Esli by eto bylo  tak,  togda  ya  terpela  by  s
radost'yu... (Delaet vid, chto prodolzhaet plakat'.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Oh! Esli ya ne uedu! (Gromko.) Nu,  dovol'no!
Vot tut dva dublona. Voz'mite ih v znak moej lyubvi i prostite menya... (On  v
zameshatel'stve.)

           Mirandolina, ne govorya ni  slova,  padaet  v  kreslo,
           slovno v obmoroke.

Mirandolina! Bozhe! Mirandolina! Bez chuvstv! Neuzheli vlyubilas'  v  menya?  Tak
skoro? Sobstvenno, pochemu by i net?  Razve  ya  ne  vlyubilsya?..  Mirandolina,
dorogaya moya!.. CHert! |to ya nazval zhenshchinu dorogoj? Da,  no  ona  v  obmoroke
iz-za menya. O, kak ty horosha! Esli by u menya bylo chto-nibud', chtoby privesti
ee v chuvstvo! Gospodi! Ne vozhus' ya s babami, i ne byvaet u menya ni  spirtov,
ni solej... |j, kto tam!  Nikogo...  Skoree...  Pojdu  sam!..  Bednyazhechka!..
Nenaglyadnaya moya! (Uhodit.)

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vot teper' sovsem gotov.  Mnogo  u  nas  vsyakogo
oruzhiya dlya muzhchin, no tol'ko, kogda oni ne sdayutsya srazu, net nichego  vernee
i nadezhnee, chem obmorok. Oj, idet nazad... (Prinimaet prezhnee polozhenie.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (vozvrashchaetsya s kuvshinom vody). Vot i ya! Ne prishla v sebya
eshche! Nu konechno, ona menya lyubit. Esli popryskat' ej v lico  vodoyu,  pozhaluj,
ochnetsya. (Spryskivaet ej lico.)

           Mirandolina delaet dvizhenie.

Uspokojsya! Uspokojsya! YA zdes', dorogaya! I teper' uzhe ne uedu.




           Kavaler i sluga so shpagoj i shlyapoj.

     S¬l¬u¬g¬a. Vot, prines vam shpagu i shlyapu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ubirajsya.
     S¬l¬u¬g¬a. CHemodany uzhe...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ubirajsya von, bud' ty proklyat!..
     S¬l¬u¬g¬a. Mirandolina!..
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Poshel von, ili ya  razmozzhu  tebe  golovu!  (Zamahivaetsya
kuvshinom.)

           Sluga ubegaet.

Nikak ne mozhet ochnut'sya. Lob potnyj... Nu zhe,  milaya  Mirandolina,  voz'mite
sebya v ruki! Otkrojte glazki. Skazhite mne smelo vse, vse.




           Te zhe, markiz i graf.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Sin'or kavaler!
     G¬r¬a¬f. Drug moj!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). CHtoby chert vas pobral!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (vstaet). Oh!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA privel ee v chuvstvo.
     G¬r¬a¬f. Prekrasno sdelali.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Odnako kto-to, kazhetsya, terpet' ne mozhet zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kakaya naglost'!
     G¬r¬a¬f. Poverzheny v prah! Vy tozhe!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Idite vse k chertu! (SHvyryaet v markiza  i  grafa  kuvshin,
kotoryj padaet na pol i razbivaetsya; kavaler v beshenstve uhodit.)
     G¬r¬a¬f. On soshel s uma! (Uhodit.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA potrebuyu udovletvoreniya za takuyu obidu. (Uhodit.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Nu  vot,  vse  vyshlo  velikolepno.  Serdce  ego
vspyhnulo, zapylalo, ispepelilos'!  CHtoby  pobeda  byla  polnaya,  mne  nuzhno
tol'ko  odno:  pust'  o  torzhestve  moem  vse  uznayut,  i  da  posluzhit  ono
posramleniyu vseh muzhchin i slave zhenskogo pola.






           Komnata  Mirandoliny.  Gladil'nyj  stol.  Korzina   s
           bel'em, prigotovlennym dlya glazhen'ya.
           Mirandolina, potom Fabricio.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu, razvlechenie koncheno. Pora  zanyat'sya  delami.
Nuzhno skoree nachinat' gladit', ne to bel'e peresohnet... Fabricio!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (vhodit). Sin'ora?..
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sdelajte  mne  udovol'stvie,  prinesite  goryachij
utyug.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (s ser'eznym vidom, sobirayas' idti). Slushayu, sin'ora.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite, chto zatrudnyayu vas.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Pozhalujsta, sin'ora. Raz ya em vash hleb, ya  obyazan  vam
sluzhit'. (Hochet idti.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Stojte.  Slushajte  menya.  Vy  vovse  ne  obyazany
sluzhit' mne v etih delah. No ya znayu, chto dlya menya vy vse delaete  ohotno,  i
ya... Nu, hvatit. Bol'she nichego ne skazhu.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. YA gotov dostat' vam lunu s neba. Tol'ko  ya  vizhu,  chto
vse poshlo prahom.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prahom? Pochemu prahom? Razve ya  proyavila  k  vam
neblagodarnost'?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vam ne do bednyh lyudej. Vas vse bol'she tyanet k  vazhnym
gospodam.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Glupen'kij moj! Esli by ya mogla  skazat'  vse...
Nu, zhivo, zhivo, idite za utyugom.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Da ved' ya videl vse sobstvennymi glazami.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu zhe, govoryu! Polno  boltat'  zrya!  Tashchite  mne
utyug.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Idu, idu. Posluzhu vam, da nedolgo. (Uhodit.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (pritvoryaetsya, chto  govorit  pro  sebya,  no  tak,
chtoby Fabricio uslyshal za dver'yu). Oh, uzh eti muzhchiny! CHem bol'she ih lyubish',
tem huzhe poluchaetsya.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (bystro vernuvshis', nezhno). CHto vy skazali?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pojdete li vy za utyugom nakonec?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Idu, prinesu sejchas. (V storonu.) Nichego  ne  ponimayu!
To potyanet menya kverhu, to shvyrnet vniz. Nichego ne ponimayu. (Uhodit.)




           Mirandolina, potom sluga kavalera.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net, durachok! Budesh' sluzhit' mne  i  spryachesh'  v
karman obidy. Smeshno, kak vse muzhchiny tancuyut pod moyu dudku! I etot milejshij
sin'or kavaler! Prezhde do smerti nenavidel zhenshchin, a teper'¬- zahochu,  lyubuyu
glupost' zastavlyu ego vykinut'.
     S¬l¬u¬g¬a (vhodit). Sin'ora Mirandolina!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. CHto vam, moj drug?
     S¬l¬u¬g¬a. Hozyain moj vam klanyaetsya  i  prislal  uznat',  kak  vy  sebya
chuvstvuete.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Skazhite emu, chto prevoshodno.
     S¬l¬u¬g¬a (daet ej zolotoj flakon). On govorit, chtoby vy vypili nemnogo
etoj melissovoj vody{3}. |to vam budet polezno.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Flakon zolotoj?
     S¬l¬u¬g¬a. Zolotoj. Naverno znayu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pochemu on ne dal mne etoj vody,  kogda  so  mnoj
sluchilsya takoj uzhasnyj obmorok?
     S¬l¬u¬g¬a. U nego togda ne bylo etogo puzyr'ka.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. A otkuda on u nego teper'?
     S¬l¬u¬g¬a. Skazhu vam po sekretu: on poslal menya za yuvelirom i  kupil  u
nego flakon. Dvenadcat' cehinov zaplatil. A  potom  ya  shodil  v  apteku  za
melissovoj vodoj.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ha-ha-ha!
     S¬l¬u¬g¬a. Vy smeetes'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu da, smeyus'. Prisylaet mne lekarstvo, kogda  u
menya vse proshlo.
     S¬l¬u¬g¬a. Prigoditsya dlya drugogo raza.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ladno, vyp'yu nemnogo... v celyah  preduprezhdeniya.
(P'et.) Teper' otnesite emu i poblagodarite. (Protyagivaet emu flakon.)
     S¬l¬u¬g¬a. Da net zhe, flakon vash.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kak tak moj?
     S¬l¬u¬g¬a. Nu da. Hozyain kupil ego narochno dlya vas.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Narochno dlya menya?
     S¬l¬u¬g¬a. Dlya vas. Tol'ko ne vydavajte menya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Otnesite emu ego flakon i poblagodarite ot moego
imeni.
     S¬l¬u¬g¬a. Da chto vy!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nesite zhe, govoryu. Ne voz'mu ego.
     S¬l¬u¬g¬a. Vy hotite hozyaina obidet'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Pomen'she  rassuzhdajte.  Vy   obyazany   otnesti.
Berite.
     S¬l¬u¬g¬a. CHto delat'? Otnesti emu? (V storonu.) Nu, zhenshchina! SHvyryaetsya
dvenadcat'yu cehinami. Drugoj takoj ne vstrechal i vryad li vstrechu. (Uhodit.)




           Mirandolina, potom Fabricio.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Gotov, golubchik! Sovsem gotov,  gotovehonek!  No
tak kak to, chego ya dobilas', delalos' vovse ne dlya vygody, to ya hochu,  chtoby
on priznal, kak sil'na zhenshchina, i vpred' ne osmelivalsya by govorit', chto  my
korystny ili prodazhny.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (vhodit, nahohlivshis', s utyugom v ruke). Vot vash utyug.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Horosho razgorelsya?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Da, ochen'. Vporu mne tak raspalit'sya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |to eshche chto za novosti?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vash sin'or kavaler posylaet k vam uznavat' o zdorov'e,
podarki shlet... Mne skazal ego sluga.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sovershenno verno, sin'or! On prislal mne zolotoj
flakon, a ya otpravila ego obratno.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vy otpravili ego obratno?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Eshche kak otpravila! Sprosite u slugi.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. A pochemu vy ego ne vzyali?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Potomu...  potomu,  Fabricio...  chtoby  vy   ne
govorili... Nu, dovol'no ob etom.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Mirandolina, dorogaya moya, prostite menya!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Podite  postav'te  mne  drugoj  utyug  i,  kogda
razogreetsya, prinesite syuda.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Sejchas idu. I pover'te, chto esli ya govoryu...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu, dovol'no. Bol'she ni slova. Ne zlite menya.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Molchu,  molchu.  (Pro  sebya.)  Vzbalmoshnaya  golovka!  A
vse-taki lyublyu ee. (Uhodit.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. I eto vyshlo nedurno. Fabricio  ostalsya  dovolen,
chto ya ne  vzyala  flakona  u  kavalera.  |to  nazyvaetsya  umet'  zhit',  umet'
dejstvovat',  umet'  vsem  pol'zovat'sya¬-  izyashchno,  prilichno  i   dostatochno
neprinuzhdenno. Net, tam, gde nuzhna lovkost', ya ne posramlyu svoj pol.




           Mirandolina i kavaler.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v glubine sceny, v storonu). Vot ona! Ne hotel  idti,  a
podzudil d'yavol.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (zametila ego ugolkom glaza; usilenno  gladit;  v
storonu). Aga, yavilsya!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mirandolina!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). Ah, sin'or kavaler! Zdravstvujte!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kak vy sebya chuvstvuete?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit, ne glyadya na nego). Ochen' horosho, k vashim
uslugam.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA nemnogo obizhen na vas.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (slegka podnimaya na nego glaza). Za chto, sin'or?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pochemu vy otkazalis' prinyat' malen'kij flakon, kotoryj ya
vam poslal?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). A chto mne s nim delat'?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prigodilsya by, mozhet byt'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  YA,  slava  bogu,   ne   podverzhena   obmorokam.
(Gladit.) Ni razu v zhizni so mnoyu ne bylo togo, chto sluchilos' segodnya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Milaya Mirandolina, neuzheli ya prichina etogo  zloschastnogo
proisshestviya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). Boyus', chto imenno vy.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (strastno). YA? Neuzheli?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit s osterveneniem). Vy zastavili menya  pit'
eto proklyatoe burgundskoe, i mne stalo nehorosho.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (oshelomlennyj). Kak! Vozmozhno li?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). A  vy  chto  dumali?  Nikogda  ne  pridu
bol'she v vashu komnatu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (lyubovno). Ponimayu. Ne pridete bol'she ko mne  v  komnatu?
Ponimayu, v chem sekret. Da,  ponimayu.  No  vy  pridete  ko  mne,  dorogaya,  i
ostanetes' dovol'ny.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Utyug sovsem ostyl. (Krichit za scenu.)  Fabricio!
Esli drugoj utyug gotov, davajte syuda.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Sdelajte mne udovol'stvie, voz'mite flakon.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (prenebrezhitel'no,  prodolzhaya  gladit').  Sin'or
kavaler, ya podarkov ne prinimayu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Odnako ot grafa Al'baf'orita prinimali.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). Silkom. CHtoby ne ogorchat' ego.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pochemu zhe vy hotite ogorchit' menya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. A ne vse li vam ravno, esli zhenshchina  i  dostavit
vam ogorchenie? Vy zhe ne vynosite zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ah, Mirandolina! Teper' uzh ya ne mogu skazat' etogo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or kavaler, v kotorom  chasu  voshodit  novaya
luna?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA peremenilsya ne pod vliyaniem luny. |to  chudo  sovershila
vasha krasota, vashe neotrazimoe izyashchestvo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gromko smeetsya, prodolzhaya gladit'). Ha-ha-ha!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy smeetes'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Hotite, chtoby ya ne smeyalas'? Sami glumites' nado
mnoyu i eshche udivlyaetes', chto ya smeyus'?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ah, plutovka! Mne smeyat'sya nad vami? Mne?  Nu,  voz'mite
flakon.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). Spasibo, spasibo.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Voz'mite, ili ya rasserzhus'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (krichit preuvelichenno gromko). Fabricio, utyug!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v gneve). Berete ili net?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vzbesilsya!  (Beret  flakon  i  s  prenebrezheniem
brosaet ego v korzinu s bel'em.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto zhe vy ego shvyryaete?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (krichit gromko, kak ran'she). Fabricio!




           Te zhe i Fabricio s utyugom.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vot i ya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (beret utyug). Horosho nagrelsya?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Ochen' horosho, sin'ora.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (Fabricio,  nezhno).  CHto  s  vami?  Vy  kakoj-to
smushchennyj.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Da net, nichego, hozyajka. Nichego.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (nezhno). Vam nehorosho?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Dajte mne drugoj utyug, esli hotite, chtoby  ya  postavil
ego na ogon'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pravda, ya boyus', chto vam nezdorovitsya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da dajte zhe emu utyug, i pust' on uhodit.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy znaete, ya ochen' lyublyu ego. On moj  doverennyj
sluga.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu, ne nahodya sebe mesta). Ne mogu bol'she!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (daet Fabricio utyug). Voz'mite  ego,  moj  milyj,
postav'te ego.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (nezhno). Sin'ora hozyajka...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu, zhivo, zhivo!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (v storonu). Nu i zhizn'! CHuvstvuyu, chto bol'she ne  mogu.
(Uhodit.)




           Kavaler i Mirandolina.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Tak lyubeznichat', sin'ora, so slugoyu?..
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. CHto vy hotite skazat'?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto? Vy uvlecheny im! Videt' netrudno.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). YA uvlechena  slugoyu?  Horosh  kompliment,
sin'or! YA ne stradayu durnym vkusom. Esli by ya hotela vlyubit'sya, to ne teryala
by svoego vremeni tak glupo.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy dostojny lyubvi korolya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). Bubnovogo ili pikovogo?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mirandolina, ostavim shutki i budem govorit' ser'ezno.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). Govorite, ya vas slushayu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy ne mozhete brosit' na minutku vashe glazhen'e?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite, mne neobhodimo vygladit' vse eto bel'e
do zavtra.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Znachit, dlya vas bel'e vazhnee, chem ya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gladit). Nu konechno.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy soznaetes'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (gladit).   Eshche   by!   Bel'em   etim   ya   budu
pol'zovat'sya, a kakoj mne tolk ot vas?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy mozhete raspolagat' mnoyu, kak vam zablagorassuditsya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu da! Vy ne lyubite zhenshchin.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da ne much'te zhe menya! Vy otomshcheny sovershenno dostatochno.
YA vas uvazhayu, ya  uvazhayu  takih  zhenshchin,  kak  vy,  esli  tol'ko  oni  voobshche
sushchestvuyut. Cenyu vas, lyublyu vas i umolyayu vas o sostradanii.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Tak my i zapishem. (Bystro gladit i ronyaet na pol
manzhetku.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pover'te mne. (Podnimaet manzhetku i podaet ej.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne bespokojtes', pozhalujsta.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy zasluzhivaete, chtoby vam sluzhili.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (gromko smeetsya). Ha-ha-ha!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Opyat' smeetes'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Smeyus', potomu chto vy shutite nado mnoj.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mirandolina, ya bol'she ne mogu!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vam durno?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, u menya zakruzhilas' golova.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (s prenebrezheniem brosaet emu  flakon).  Vot  vam
vasha melissovaya voda.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ne bud'te so mnoj tak surovy. Ver'te mne, ya  lyublyu  vas!
Klyanus' vam! (Hochet vzyat' ee za ruku; ona obzhigaet ego utyugom.) Oj!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite, ya ne narochno.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vyterplyu! Pustyaki! Vy obozhgli menya kuda sil'nee.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Gde eto ya vas obozhgla eshche?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. V serdce.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (zovet so smehom). Fabricio!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Boga radi, ne zovite ego.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. No esli mne nuzhen drugoj utyug.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pogodite... Luchshe... YA pozovu moego slugu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (hochet pozvat' Fabricio). Fabric...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Klyanus' nebom, esli on pridet, ya razmozzhu emu golovu!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochen' milo! CHto zhe, ya ne mogu zvat' moih slug?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Zovite drugogo. Ego ya videt' ne mogu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mne kazhetsya, sin'or kavaler, chto vy  mnogo  sebe
pozvolyaete. (Othodit ot stola s utyugom v ruke.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prostite. YA vne sebya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA pojdu na kuhnyu. Dostavlyu vam udovol'stvie.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Net, postojte, dorogaya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (idet). |togo eshche ne hvatalo!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (idet za nej). Prostite menya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (idet). Ne mogu pozvat', kogo mne hochetsya!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (idet za nej). Priznayus' vam: ya vas k nemu revnuyu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (idet;  v  storonu).  On  bezhit  za  mnoj,   kak
sobachonka.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pervyj raz v zhizni ya chuvstvuyu, chto takoe lyubov'.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a  (idet).  Nikogda  v  zhizni  nikto  ne  smel  mne
prikazyvat'!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sleduet za nej). YA i ne  sobirayus'  vam  prikazyvat'.  YA
proshu vas.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (oborachivaetsya, gordo). CHego vy hotite ot menya?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Lyubvi, sostradaniya, zhalosti.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. CHelovek, kotoromu eshche utrom  byli  protivny  vse
zhenshchiny, sejchas molit o lyubvi i o sostradanii... Slushat' etogo ne hochu! Byt'
etogo ne mozhet!  Ne  veryu  etomu.  (V  storonu.)  Okolevaj,  izdyhaj,  uchis'
prezirat' zhenshchin! (Uhodit.)




           Kavaler, odin.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Bud' proklyat tot mig, kogda ya posmotrel na nee v  pervyj
raz! Popal v petlyu, i net mne spaseniya!




           Kavaler i markiz.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kavaler, vy menya oskorbili!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prostite, eto bylo nechayanno.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy menya udivlyaete!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. V konce koncov, ved' ya ne popal v vas kuvshinom.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kaplya vody popala na moe plat'e.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prostite eshche raz.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. |to naglost'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ved' ya ne narochno! V tretij raz¬- prostite.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA trebuyu udovletvoreniya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Esli ne hotite prostit' menya i trebuete  udovletvoreniya,
ya gotov. YA ne boyus' vas.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (menyaet ton). Boyus', chto pyatno ne sojdet, eto menya i serdit
bol'she vsego.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (s negodovaniem). Pered vami izvinyaetsya kavaler. CHto  vam
eshche nuzhno!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Esli vy sdelali eto ne  so  zlym  umyslom...  zabudem  obo
vsem.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r.  YA  govoryu  vam,  chto  gotov  vam  dat'   kakoe   ugodno
udovletvorenie.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ne budem bol'she govorit' ob etom.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy bog vest' kto, a ne dvoryanin!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vot eto mne nravitsya! U menya gnev proshel, a  vy  nachinaete
serdit'sya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vashe schast'e, chto ya byl v mirnom nastroenii.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Mne zhal' vas. YA znayu, chto u vas nepriyatnosti.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA v vashi dela ne vmeshivayus'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Sin'or vrag zhenshchin, vy, kazhetsya, popalis'?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA! Kakim obrazom?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ochen' prosto. Vlyubilis'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHert by vas pobral!..
     M¬a¬r¬k¬i¬z. I nechego skryvat'...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ostav'te  menya  v  pokoe.  Ne  to,  klyanus'  nebom,  vam
pridetsya gor'ko raskayat'sya! (Uhodit.)




           Markiz, odin.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vlyublen, styditsya etogo i ne hochet, chtoby znali!  A  mozhet
byt', skryvaet potomu, chto menya boitsya i  ne  reshaetsya  ob®yavit'  sebya  moim
sopernikom? Kak obidno, chto on posadil mne eto pyatno! Nel'zya li vyvesti  ego
kak-nibud'?  U  zhenshchin  obyknovenno  byvayut  snadob'ya  dlya  udaleniya  pyaten.
(Oglyadyvaet stol i korzinu dlya bel'ya.) Kakoj horoshen'kij flakonchik!  Zolotoj
ili bronzovyj? Naverno, bronzovyj. Bud' zolotoj, ne valyalsya by zdes'. Esli v
nem nashatyrnyj spirt, kak raz budet horosho dlya  pyatna.  (Otkryvaet,  nyuhaet,
probuet.) Melissovaya voda! Na hudoj konec, mozhno i etim. Poprobuem.




           Markiz i Deyanira.

     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. CHto vy delaete tut v odinochestve, sin'or markiz?  Otchego
ne zajdete k nam?
     M¬a¬r¬k¬i¬z.   A,   sin'ora   grafinya!   YA   kak   raz    shel,    chtoby
zasvidetel'stvovat' vam svoe pochtenie.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. CHem eto vy byli tut zanyaty?
     M¬a¬r¬k¬i¬z.  A  vot,  vidite?  YA  ochen'  chistoplotnyj  chelovek.  Hotel
poprobovat' svesti eto pyatno.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. CHem?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Melissovoj vodoj.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. CHto vy! Melissovaya voda ne goditsya. Ot nee pyatno  tol'ko
raspolzaetsya eshche bol'she.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. A chto dlya etogo nuzhno?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. YA znayu sekret, kak vyvodit' pyatna.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Tak sdelajte mne udovol'stvie, nauchite menya.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Ohotno. YA berus' za odin skudo udalit'  eto  pyatno  tak,
chto sleda ne ostanetsya.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vam nuzhen dlya etogo celyj skudo?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Da, sin'or. Neuzheli eto takoj bol'shoj rashod?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Luchshe vse-taki poprobovat' melissovoj vodoj.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Pokazhite. Horoshaya ona u vas?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Zamechatel'naya, poprobujte. (Daet ej flakon.)
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (probuet). YA umeyu gotovit' luchshe.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy gotovite i takie veshchi?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. YA lyublyu zanimat'sya vsem ponemnogu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Molodec, damochka, molodec! |to mne nravitsya.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. A etot flakonchik zolotoj?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Razve vy ne vidite? Samoe nastoyashchee zoloto.  (V  storonu.)
Ona ne otlichaet zolota ot bronzy.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. On vash?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Moj, a budet vashim, esli prikazhete.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Ochen' blagodarna za lyubeznost'. (Kladet  flakon  sebe  v
karman.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy eto, konechno, v shutku?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Kak! Ved' vy sami predlozhili mne.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Takaya veshch' ne dlya vas. Nichtozhnyj pustyachok.  YA  usluzhu  vam
chem-nibud' poluchshe, esli hotite.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. CHto vy! CHto vy! |togo dazhe  mnogo  dlya  menya.  Blagodaryu
vas, sin'or markiz.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Poslushajte!  Skazhu  vam  po  sekretu:  on  ne  zolotoj,  a
bronzovyj.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Tem luchshe. Mne on budet dorozhe zolotogo. Vse,  chto  idet
ot vas, dlya menya¬- dragocennost'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu, mne nechego bol'she skazat'. Pozhalujsta,  ostav'te  ego,
esli ne brezguete. (V storonu.) Pridetsya zaplatit' za nego Mirandoline.  CHto
on mozhet stoit'? Kakie-nibud' groshi...
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Sin'or markiz, vy ochen' velikodushny.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Mne sovestno darit' vam takie bezdelki. Mne  by  hotelos',
chtoby flakon byl zolotym.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. A mne kazhetsya,  chto  on  zolotoj  i  est'.  (Dostaet  iz
karmana flakon i razglyadyvaet ego.) Vsyakij prinyal by ego za zolotoj.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kto videl malo zolotyh veshchej, tot mozhet oshibit'sya. YA srazu
razlichayu, gde chto.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. I po vesu on kak budto zolotoj.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. A vse-taki ne zolotoj.
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Pokazhu priyatel'nice.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Tol'ko ne pokazyvajte Mirandoline,  sin'ora  grafinya.  Ona
boltushka. Ne znayu, ponimaete li vy menya?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Otlichno ponimayu. YA pokazhu ego odnoj Ortenzii.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Baronesse?
     D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Da, da, baronesse. (Uhodit so smehom.)




           Markiz, potom sluga kavalera.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Smeetsya, chto tak lovko vytyanula u menya flakonchik. Horosh by
ya byl, esli by on byl zolotoj!  Nu  nichego,  uladim  delo  kak-nibud'.  Esli
Mirandolina hvatitsya svoego flakonchika, zaplachu ej za  nego...  kogda  budut
den'gi.
     S¬l¬u¬g¬a (vhodit i ishchet na stole). Kuda, chert voz'mi,  mog  zavalit'sya
etot flakon?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. CHto vy ishchete, golubchik?
     S¬l¬u¬g¬a. Flakon s melissovoj vodoj. Sin'ora Mirandolina  prosila  ego
prinesti. Govorit, ostavila ego zdes', a ya ne mogu najti.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Takoj bronzovyj flakonchik?
     S¬l¬u¬g¬a. Net, sin'or, ne bronzovyj, a zolotoj.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Zolotoj?
     S¬l¬u¬g¬a (prodolzhaet iskat'). Eshche by ne zolotoj! Sam  videl,  kak  ego
pokupali za dvenadcat' cehinov.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). CHto zhe teper' budet  so  mnoj?  (Gromko.)  Kak
mozhno brosat' gde popalo zolotuyu veshch'?
     S¬l¬u¬g¬a. Ona zabyla ego. Kuda on zapropastilsya? Ne mogu najti.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Po-moemu, on vse-taki ne mozhet byt' zolotym.
     S¬l¬u¬g¬a. Da zolotoj zhe, govoryu vam... Mozhet byt', vy ego videli, vasha
svetlost'?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA? Net... Nichego ne videl.
     S¬l¬u¬g¬a. Nu ladno! Skazhu, chto  ne  nashel.  Sama  vinovata.  Zachem  ne
polozhila v karman. (Uhodit.)




           Markiz, potom graf.

     M¬a¬r¬k¬i¬z. Neschastnyj markiz  Forlipopoli!  Podaril  flakon,  kotoryj
stoit dvenadcat' cehinov, v polnoj uverennosti,  chto  on  bronzovyj.  Kak  ya
vyputayus' iz etoj slozhnoj istorii? Esli ya otberu flakon u  sin'ory  grafini,
to postavlyu sebya v smeshnoe polozhenie. Esli Mirandolina uznaet, chto on byl  u
menya v rukah,¬- pod ugrozoj moya chest'. YA dvoryanin. YA dolzhen platit'. A deneg
net.
     G¬r¬a¬f (vhodya). Kakaya potryasayushchaya novost', sin'or markiz! A?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kakaya novost'?
     G¬r¬a¬f.  Nash  nelyudim,  gonitel'  zhenshchin,  kavaler   nash   vlyublen   v
Mirandolinu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ochen'  rad.  Pust'  uznaet,  hochet  ne  hochet,  kakovy  ee
dostoinstva. Pust' uvidit, chto ya ne uvlekayus'  temi,  kto  etogo  ne  stoit.
Pust' muchaetsya i tresnet ot muk v nakazanie za svoyu naglost'.
     G¬r¬a¬f. A vdrug Mirandolina otvetit na ego chuvstvo?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. |togo ne mozhet byt'. Ona  ne  zahochet  obidet'  menya.  Ona
znaet, chto ya dlya nee sdelal.
     G¬r¬a¬f. YA sdelal dlya nee pobol'she  vashego.  No  vse  zrya.  Mirandolina
prinimaet uhazhivaniya kavalera, okazyvaet emu takie znaki vnimaniya, kakih  ne
poluchali ni vy, ni ya. Ochevidno, chem bol'she delaesh' dlya  zhenshchin,  tem  men'she
eto cenitsya. Oni izdevayutsya nad temi, kto ih obozhaet, i begayut za temi,  kto
preziraet ih.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Neuzheli ona takaya? Ne mozhet byt'!
     G¬r¬a¬f. Pochemu ne mozhet?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ne stanete zhe vy sravnivat' kavalera so mnoj.
     G¬r¬a¬f. Da razve vy ne videli svoimi glazami, chto ona sidela u nego za
stolom? Byla li ona s nami hot' raz nastol'ko  blizka?  Emu  dayut  osobennoe
bel'e. Emu podayut na stol pervomu. Ego  kushan'ya  gotovyatsya  sobstvennoruchno.
Slugi vse vidyat i boltayut. Fabricio  tryasetsya  ot  revnosti.  I  potom  etot
obmorok¬-  nastoyashchij  ili   pritvornyj,   vse   ravno¬-   razve   ne   yavnoe
dokazatel'stvo lyubvi?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Da, da!  Emu  gotovyatsya  lakomye  ragu,  a  mne¬-  varenaya
govyadina da risovyj sup? V samom dele, eto oskorblenie moemu titulu i  moemu
zvaniyu.
     G¬r¬a¬f. A ya! Skol'ko istratil na nee!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. A ya! Skol'ko ugoshchal ee to i delo! Poil ee moim dragocennym
kiprskim vinom! Kavaler ne sdelal dlya nee i maloj doli togo, chto sdelali  my
s vami.
     G¬r¬a¬f. Nu, on tozhe delal ej podarki.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. A chto on ej podaril?
     G¬r¬a¬f. Zolotoj flakonchik s melissovoj vodoj.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). Beda mne! (Gromko.) Otkuda vy eto znaete?
     G¬r¬a¬f. Ego sluga skazal moemu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). CHas ot chasu ne legche.  Znachit,  ya  teper'  uzhe
dolzhnik kavalera!
     G¬r¬a¬f. YA vizhu, ona neblagodarnaya zhenshchina. I ya reshil  porvat'  s  nej.
Nemedlenno pokinu etu otvratitel'nuyu gostinicu!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. I sdelaete sovershenno pravil'no.
     G¬r¬a¬f. I vy, dvoryanin takogo slavnogo roda, vy dolzhny  uehat'  vmeste
so mnoj.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. To est'... Kuda ya dolzhen uehat'?
     G¬r¬a¬f. YA najdu vam pomeshchenie. Predostav'te eto mne...
     M¬a¬r¬k¬i¬z. |to pomeshchenie... ono, naprimer...
     G¬r¬a¬f. My pereedem k odnomu iz moih zemlyakov.  I  eto  ne  budet  nam
stoit' nichego.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Dovol'no! My s vami takie druz'ya, chto ya ne mogu otkazat'.
     G¬r¬a¬f. Uedem i otomstim etoj neblagodarnoj!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Uedem,  uedem!  (V  storonu.)  A  kak  zhe  s  flakonom?  YA
dvoryanin, ya ne mogu sovershit' nedostojnyj postupok.
     G¬r¬a¬f. Ne menyajte resheniya, sin'or markiz. Uedem otsyuda. Sdelajte  mne
udovol'stvie i za eto raspolagajte mnoyu, kak vam budet ugodno.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Skazhu vam po sekretu, tak,  chtoby  nikto  ne  slyshal.  Moj
prikazchik vse vremya zaderzhivaet mne prisylku deneg.
     G¬r¬a¬f. Vy hozyajke chto-nibud' dolzhny?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Da, dvenadcat' cehinov.
     G¬r¬a¬f. Dvenadcat' cehinov! CHto zhe, vy ne platili ej celymi  mesyacami,
chto li?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vot imenno.  YA  dolzhen  ej  dvenadcat'  cehinov.  Ne  mogu
uehat', ne zaplativ. Esli vy budete lyubezny...
     G¬r¬a¬f.  S  udovol'stviem.  Vot  vam  dvenadcat'   cehinov.   (Dostaet
koshelek.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Postojte!  YA  teper'  pripominayu,  chto  ne  dvenadcat',  a
trinadcat'. (V storonu.) Otdam i kavaleru ego cehin.
     G¬r¬a¬f. Dvenadcat' ili trinadcat'¬- raznica nevelika. Vot oni.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA vam vernu ih ochen' skoro.
     G¬r¬a¬f.  Ne  toropites',  pozhalujsta.  U  menya  deneg  hvatit.   CHtoby
otomstit' Mirandoline, ya ne pozhalel by tysyachi dublonov.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Dejstvitel'no, neblagodarnaya zhenshchina.  Skol'ko  ya  na  nee
istratil, a ona tak so mnoj oboshlas'!
     G¬r¬a¬f. YA razoryu ee gostinicu. YA ugovoril uehat' i teh dvuh aktris.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kakih takih aktris?
     G¬r¬a¬f. Da teh, chto byli zdes'. Ortenziyu i Deyaniru.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kak! Razve oni ne damy iz obshchestva?
     G¬r¬a¬f. Kakie tam damy! Prosto aktrisy. Teper' priehala vsya ih truppa,
i hitrostyam konec.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). A kak zhe flakon? (Gromko.) Kuda oni pereehali?
     G¬r¬a¬f. Kuda-to ryadom s teatrom.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). Begu skoree vyruchat' moj flakon! (Uhodit.)
     G¬r¬a¬f. Nu, Mirandolina, ya otomstil. A  s  kavalerom  za  to,  chto  on
pritvoryalsya, chtoby obmanut' menya, ya soschitayus' inache.




           Komnata s tremya dveryami.
           Mirandolina, odna.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kakaya ya neschastnaya! Vot popala v peredelku! Esli
kavaler pridet syuda, ya propala. On sovsem ozverel. CHto, esli  d'yavol  shepnet
emu idti ko mne? Nuzhno zaperet' dver'! (Zapiraet tu dver', v kotoruyu voshla.)
YA pochti gotova raskayat'sya v tom, chto sdelala. Pravda, mne bylo  veselo,  chto
za mnoj begal¬- i kak eshche!¬- gordec i nenavistnik zhenshchin. Zato teper', kogda
v nem prosnulsya zver', ya drozhu ne tol'ko za svoe dobroe imya, no  dazhe  i  za
svoyu  zhizn'.  Vot  do  chego  doshlo  delo!  Neobhodimo  prinyat'  kakoe-nibud'
ser'eznoe  reshenie.  YA  odna.  U  menya  net  nikogo,  kto  by  mog  za  menya
zastupit'sya. Na hudoj  konec,  konechno,  ya  mogla  by  polozhit'sya  na  moego
Fabricio. Obeshchayu emu vyjti za nego. No... obeshchaniya da obeshchaniya...  ne  ustal
by on verit'! A pozhaluj, budet neploho, esli ya i vzapravdu vyjdu za nego.  V
konce koncov brak s nim budet zashchitoj i moim delam, i moemu imeni. A svobode
moej ushcherba ne budet nikakogo.




           Mirandolina, kavaler (za scenoj), potom Fabricio.
           Kavaler stuchitsya v dver' za scenoj.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Stuchat  v  etu  dver'.  Kto  by  eto  mog  byt'?
(Podhodit k dveri, prislushivaetsya.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (snaruzhi). Mirandolina!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). Vot on, druzhok!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (snaruzhi). Mirandolina, otvorite mne!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). Tak ya i otvorila! Nashel  duru!  (Gromko.)
CHto prikazhete, sin'or kavaler?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (snaruzhi). Otvorite.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Bud'te dobry, podite v svoyu komnatu i zhdite menya
tam. YA sejchas k vam pridu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (snaruzhi). Pochemu vy ne hotite otvorit'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nekogda! Priehali  novye  zhil'cy.  Sdelajte  mne
odolzhenie, podite,¬- ya pridu siyu minutu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r  (snaruzhi).  Horosho,  ya  uhozhu.  No  esli  ne   pridete¬-
beregites'! (Uhodit.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. "Esli ne pridete¬- beregites'!"  Net,  beregis',
esli pojdesh'! Da, dela vse huzhe i huzhe. (Smotrit v shchelku.) Ushel. ZHdet teper'
menya u sebya  v  komnate.  Nu,  net!  (Podhodit  k  drugoj  dveri  i  zovet.)
Fabricio!.. Vot budet  milo,  esli  Fabricio  zahochet  otplatit'  mne  i  ne
pridet... Ne beda!..  U  menya  imeyutsya  v  zapase  takie  uzhimochki  i  takie
uhvatochki, chto nesdobrovat' emu, bud' hot'  kamennyj.  (Zovet  cherez  druguyu
dver'.) Fabricio!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (vhodit). Vy zvali?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Idite syuda. YA  dolzhna  skazat'  vam  koe-chto  po
sekretu.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Nu?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kavaler Ripafratta, okazyvaetsya, vlyublen v menya.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. A vy dumaete, ya ne vizhu?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vot kak? Vy zametili? A mne, pravda, i nevdomek.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Ah, svyataya prostota! Ej nevdomek!.. Vy ne videli,  kak
on krivlyalsya okolo vas, kogda vy gladili bel'e? Kak revnoval menya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA sama bez vsyakoj hitrosti i potomu mnogogo dazhe
ne zamechala. No ne v etom delo. Segodnya on mne  nagovoril  takih  veshchej,  ot
kotoryh, uveryayu vas, Fabricio, menya brosaet v krasku.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vot vidite! |to potomu, chto vy odinokaya  devushka,  bez
otca, bez materi,  bez  nikogo.  Esli  by  vy  byli  zamuzhem,  vse  by  bylo
po-drugomu.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Teper' ya ponimayu, chto vy govorite  pravil'no.  I
dumayu, chto mne, pravda, nado zamuzh.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Pomnite slova otca?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pomnyu, pomnyu.




           Te zhe i kavaler za scenoj.
           Kavaler stuchitsya v tu zhe dver', chto i ran'she.

     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (k Fabricio). Stuchat.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (gromko, v dver'). Kto tam?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (snaruzhi). Otvorite.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (k Fabricio). Kavaler...
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (idet otvorit' dver'). CHto vam ugodno?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pogodite, ya ujdu.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. CHego vy boites'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Milyj Fabricio, ya ne znayu. Mne kazhetsya, ya  boyus'
za svoyu chest'. (Uhodit.)
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Ne bojtes', ya postoyu za vas.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (snaruzhi). Otvorite, ili, klyanus' nebom...
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. CHto prikazhete, sin'or? CHto eto za kriki?  V  prilichnoj
gostinice tak ne goditsya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Otvori dver'! (Lomitsya siloj.)
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. CHert voz'mi! Ne hotelos' by scepit'sya s nim. |j, lyudi!
Kto tam! Nikogo net.




       Te zhe, potom markiz i graf, vhodyashchie cherez srednyuyu dver'.

     G¬r¬a¬f (eshche v dveryah). CHto tut takoe?
     M¬a¬r¬k¬i¬z (eshche v dveryah). CHto za shum?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (tiho, chtoby ne slyshal kavaler). Kak vam eto  nravitsya,
sin'ory? Sin'or kavaler Ripafratta hochet vysadit' dver'!

           Markiz i graf vhodyat v komnatu.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (snaruzhi). Otvori, ili ya sorvu ee s petel'!
     M¬a¬r¬k¬i¬z (grafu). On vzbesilsya! Ujdem otsyuda.
     G¬r¬a¬f (k Fabricio). Otvorite! YA kak raz hotel pogovorit' s nim.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. YA otvoryu, no tol'ko smotrite...
     G¬r¬a¬f. Ne bespokojtes'. My zdes'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). CHut' chto, ya sejchas zhe uderu.

           Fabricio otvoryaet dver'; vhodit kavaler.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Tysyachu chertej! Gde ona?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Kogo vy ishchite?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Gde Mirandolina?
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Ne znayu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu).  U  nego  zub  na  Mirandolinu.  Togda  vse  v
poryadke.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA najdu ee, negodnicu! (Idet i  natykaetsya  na  grafa  i
markiza.)
     G¬r¬a¬f (kavaleru). Na kogo eto vy gnevaetes'?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Kavaler, my¬- druz'ya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). YA by otdal vse bogatstva mira,  lish'  by  ne
raskrylos', chto ya v durakah.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. CHto vam ugodno ot hozyajki, sin'or?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA ne obyazan otdavat' tebe otchet. Kogda ya prikazyvayu, mne
nuzhno povinovat'sya. Za eto ya plachu den'gi, i, klyanus', ej  pridetsya  derzhat'
otvet.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vasha milost' platit  den'gi  za  uslugi  pristojnye  i
chestnye. No,  prostite  menya,  vy  ne  mozhete  trebovat',  chtoby  poryadochnaya
zhenshchina...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto ty lopochesh'? CHto ty smyslish'? Ne  sujsya  ne  v  svoe
delo. YA sam znayu, chto ya ej prikazal.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Vy prikazali ej prijti k vam v komnatu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Poshel proch', negodyaj, ili ya prolomlyu tebe cherep!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Udivlyayus' vam...
     M¬a¬r¬k¬i¬z (k Fabricio). Tishe!
     G¬r¬a¬f (k Fabricio). Ujdite!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (k Fabricio). Ubirajsya von!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (razgoryachivshis'). Govoryu vam, sin'or...
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Idite zhe.
     G¬r¬a¬f. Idite.

           Oba vmeste vytalkivayut ego.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. CHert voz'mi! Vot sejchas by ya scepilsya s nim! (Uhodit.)




           Kavaler, markiz i graf.

     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Merzavka! Zastavila menya zrya dozhidat'sya.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (tiho, grafu). Kakoj d'yavol v nego vselilsya?
     G¬r¬a¬f (tiho). Razve ne vidite? Vtyurilsya v Mirandolinu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Putaetsya s Fabricio. Obeshchaet vyjti za nego.
     G¬r¬a¬f (v storonu). Vot kogda ya otomshchu emu! (Gromko.) Sin'or  kavaler,
nehorosho smeyat'sya nad  slabostyami  drugih,  kogda  u  samogo  takoe  hrupkoe
serdce.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Na kogo eto vy namekaete?
     G¬r¬a¬f. YA znayu, chem vyzvany vashi vyhodki.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (serdito, markizu). Ponimaete li vy, o chem on govorit?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA nichego ne znayu, drug moj.
     G¬r¬a¬f. YA govoryu o vas. Govoryu o tom, chto  vy  prikryvalis'  basnej  o
nenavisti k zhenshchinam i pytalis' otbit' u menya Mirandolinu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (gnevno, markizu). YA?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA molchu.
     G¬r¬a¬f. Povernites' ko mne i otvechajte mne. Vam, ochevidno, sovestno za
svoj neblagovidnyj postupok.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mne sovestno vas slushat' dol'she i  ne  skazat',  chto  vy
lzhete.
     G¬r¬a¬f. YA lgu?
     M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). Delo, kazhetsya, prinimaet nepriyatnyj oborot.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Na chem osnovany vashi podozreniya? (Markizu, gnevno.) Graf
sam ne znaet, chto govorit!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Moe delo storona.
     G¬r¬a¬f. Vy lzhete.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA uhozhu. (Hochet ujti.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (uderzhivaet ego nasil'no). Pogodite.
     G¬r¬a¬f. I budete mne otvechat'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, ya budu otvechat'. (Markizu). Dajte mne vashu shpagu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Da uspokojtes' zhe vy oba! Milyj graf, chto vam v  tom,  chto
kavaler lyubit Mirandolinu?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA lyublyu ee? Nepravda! Lzhet tot, kto eto govorit!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Lzhet? Lozh' ne ot menya. YA etogo ne govoril.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kto zhe togda?
     G¬r¬a¬f. YA eto govoryu. I podtverzhdayu. I ne boyus' vas.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Dajte mne shpagu.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ne dam.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Znachit, vy tozhe moj vrag?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA vsem drug.
     G¬r¬a¬f. Vse eto nedostojnye postupki.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ah, d'yavol! Klyanus'!..  (Vyhvatyvaet  shpagu  u  markiza,
kotoraya ostaetsya u nego v rukah vmeste s nozhnami.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Ne teryajte uvazheniya ko mne.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Esli ya vas oskorbil, ya dam udovletvorenie i vam.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy slishkom goryachites'. (V storonu, grustno.) Mne ochen'  ne
po sebe.
     G¬r¬a¬f. YA trebuyu udovletvoreniya. (Stanovitsya v poziciyu.)
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy ego  poluchite.  (Hochet  obnazhit'  shpagu,  no  ona  ne
vyhodit iz nozhen.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z. |ta shpaga s vami neznakoma.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (prodolzhaet tyanut' shpagu iz nozhen). Ah, proklyataya!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nichego u vas ne vyjdet, kavaler.
     G¬r¬a¬f. YA ne zhelayu bol'she zhdat'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nakonec! (Obnazhaet  shpagu  i  vidit,  chto  u  nee  vsego
polovina klinka.) CHto eto znachit?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy slomali mne shpagu.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Gde zhe drugaya polovina? V nozhnah net nichego.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Da, verno! Sovsem vyskochilo iz golovy. YA slomal ee na moej
poslednej dueli.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (grafu). YA shozhu za shpagoj.
     G¬r¬a¬f. Net, klyanus', vy ne sbezhite ot menya!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Bezhat'! YA gotov bit'sya s vami hotya by etim oblomkom.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. |to ispanskij klinok. Ne podvedet.
     G¬r¬a¬f. Ne tak pylko, sin'or fanfaron!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ego mne hvatit. (Napadaet na grafa.)
     G¬r¬a¬f (stanovitsya v poziciyu). Nazad!




           Te zhe, Mirandolina i Fabricio.

     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Stojte, stojte!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ostanovites', sin'ory, ostanovites'!
     G¬r¬a¬f (uvidya Mirandolinu). Proklyataya!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kakoj uzhas! U nih shpagi v rukah!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vidite, vse iz-za vas!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kak! Iz-za menya?
     G¬r¬a¬f. |to vse sin'or kavaler. On vlyublen v vas.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA? Vlyublen? Nepravda! Vy lzhete!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or kavaler vlyublen v  menya?  O  net,  sin'or
graf, vy oshibaetes'. Uveryayu vas, vy oshibaetes'.
     G¬r¬a¬f. Nu da. Vy sgovorilis'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. |to izvestno, eto vidno...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (serdito, markizu). CHto izvestno? CHto vidno?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. YA govoryu, chto esli eto tak, to izvestno, a esli ne tak, to
ne vidno...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or kavaler  v  menya  vlyublen?  Net!  On  eto
otricaet i, otricaya v moem prisutstvii, oskorblyaet  menya,  unizhaet,  govorit
mne v lico o svoej stojkosti i o moej slabosti. Skazhu pravdu:  esli  by  mne
udalos' zavoevat' ego serdce, ya  schitala  by  eto  velichajshim  podvigom.  No
cheloveka, kotoryj ne  lyubit  zhenshchin,  preziraet  ih,  dumaet  o  nih  durno,
nevozmozhno pokorit'. Sin'ory moi, ya zhenshchina iskrennyaya i chistoserdechnaya.  Raz
ya dolzhna v chem-nibud' priznat'sya, ya  eto  govoryu  i  pravdy  ne  skryvayu.  YA
pytalas' pokorit' sin'ora kavalera, no ne smogla. (Kavaleru.) Ne pravda  li,
sin'or? Staralas', staralas', no ne vyshlo nichego.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Ah! Ne mogu vymolvit' slova...
     G¬r¬a¬f (Mirandoline). Vidite? On smushchen.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). U nego ne hvataet duhu skazat' "net".
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (serdito, markizu). Vy sami ne znaete, chto govorite.
     M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru, myagko). Nu, chto eto vy vse na menya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net! Sin'or kavaler ne mozhet vlyubit'sya. On znaet
nashi ulovki, znaet zhenskoe lukavstvo,  ne  polagaetsya  na  slova,  ne  verit
slezam, smeetsya nad obmorokami.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Znachit, u zhenshchin slezy pritvorny, obmoroki lzhivy?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kak! Vy etogo ne znaete? Ili tol'ko delaete vid?
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Klyanus' nebom, takoe  licemerie  zasluzhivaet  kinzhala  v
serdce!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne goryachites', sin'or kavaler, ne to eti sin'ory
podumayut, chto vy vzapravdu vlyubleny.
     G¬r¬a¬f. Konechno, vlyublen i ne mozhet etogo skryt'.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Po glazam vidno!
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (serdito, markizu). Nichut' ne byvalo.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu, chto eto vy vse na menya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net, sin'ory,  ne  vlyublen  on.  YA  govoryu  eto,
podtverzhdayu i gotova dokazat'.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Ne mogu bol'she. (Grafu.) Graf, v drugoj  raz
vy najdete menya pri shpage. (SHvyryaet shpagu markiza na pol.)
     M¬a¬r¬k¬i¬z (podnimaet ee). Rukoyatka deneg stoit.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Pogodite,  sin'or  kavaler,  tut  delo  idet  o
reputacii.  |ti  sin'ory  dumayut,  chto  vy  vlyubleny.  Nuzhno  ubedit'  ih  v
protivnom.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Net nikakoj neobhodimosti!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kak net? Pogodite odnu minutku.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). CHto ona eshche pridumala?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Samyj nesomnennyj priznak lyubvi¬- eto  revnost'.
Kto ne revnuet, tot ne lyubit. Esli by sin'or kavaler lyubil menya,  on  by  ne
poterpel, chtoby ya prinadlezhala drugomu. A emu eto vse ravno, i vy uvidite...
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Komu vy hotite prinadlezhat'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Tomu, komu prochil menya otec.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Uzh ne obo mne li vy govorite?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da, milyj Fabricio, o vas. I v prisutstvii  etih
sin'orov ya otdayu vam svoyu ruku.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (vne sebya, v storonu). Bozhe! |tomu... YA ne vynesu.
     G¬r¬a¬f (v storonu). Esli ona vyhodit za  Fabricio,  znachit,  ne  lyubit
kavalera. (Gromko.) Ochen' horosho! Venchajtes', ya obeshchayu vam trista skudo.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Mirandolina,  luchshe  yaichko  segodnya,  chem  kuricu  zavtra.
Venchajtes', i ya sejchas zhe dam vam dvenadcat' cehinov.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Blagodaryu vas, sin'ory. Mne ne nuzhno  pridanogo.
YA bednaya devushka, bez izyashchestva i osobyh dostoinstv. YA ne sposobna vskruzhit'
golovu vazhnomu sin'oru. No Fabricio lyubit menya.
     K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da, proklyataya, vyhodi za kogo hochesh'.  YA  znayu,  chto  ty
vodila menya za nos, chto v dushe ty raduesh'sya moemu  unizheniyu.  Vizhu,  chto  ty
prodolzhaesh' ispytyvat' moe  terpenie.  Ty  zasluzhivaesh',  chtoby  ya  kinzhalom
otplatil za tvoi ulovki, chtoby ya vyrval tvoe serdce i vystavil  ego  napokaz
vsem lgun'yam, vsem obmanshchicam. No eto znachilo by unizit' sebya  vdvoe  bol'she
prezhnego. YA begu ot tvoih glaz, proklinayu tvoi vkradchivye slova, tvoi slezy,
tvoe pritvorstvo! Ty pokazala mne, kakuyu  pagubnuyu  vlast'  imeyut  nad  nami
zhenshchiny. YA uznal teper' na sobstvennoj shkure, chto  ne  dostatochno  prezirat'
zhenshchin,¬- nuzhno bezhat' ot nih, i tol'ko etim putem mozhno  ot  nih  spastis'.
(Uhodit.)




           Mirandolina, graf, markiz i Fabricio.

     G¬r¬a¬f. Vot i govorite posle etogo, chto on ne vlyublen!
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Esli on eshche raz skazhet, chto ya lgu,¬-  slovo  dvoryanina,  ya
vyzovu ego na duel'!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Tishe, sin'ory, tishe. On ushel i  ne  vernetsya.  I
esli delo  konchilos'  tak,  to  dlya  menya  eto  schast'e.  K  sozhaleniyu,  mne
dejstvitel'no udalos' uvlech' bednyagu, no  igra  byla  riskovannaya.  Ne  hochu
bol'she dumat' o tom, chto bylo. Fabricio, podojdi  ko  mne,  milyj,  daj  mne
ruku.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Ruku? Legche, sin'ora. Vy zabavlyaetes' tem, chto kruzhite
lyudyam golovy, i dumaete eshche, chto ya zahochu na vas zhenit'sya?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Budet tebe,  duren'!  |to  byla  shutka,  kapriz,
prihot'! I potom, ya  byla  svobodnoj  devushkoj  i  nikogo  ne  byla  obyazana
slushat'sya. Kogda budu zamuzhem, vse pojdet po-drugomu.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. A kak po-drugomu?




           Te zhe i sluga kavalera.

     S¬l¬u¬g¬a. Sin'ora hozyajka, ya prishel prostit'sya s vami.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Uzhe uezzhaete?
     S¬l¬u¬g¬a.  Da.  Hozyain  poshel  ia  pochtovuyu  stanciyu  rasporyadit'sya  o
loshadyah. On zhdet, chtoby ya dostavil tuda bagazh. Edem v Livorno.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite, esli ya ne okazala vam...
     S¬l¬u¬g¬a. Ne mogu zaderzhivat'sya... Blagodaryu vas i  zhelayu  vam  vsyakih
blag. (Uhodit.)
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Uehal, slava bogu!  U  menya  vse-taki  ugryzeniya
sovesti. Uehal on, konechno, razgoryachennyj... Net,  nikogda  bol'she  ne  budu
puskat'sya na takie prodelki!
     G¬r¬a¬f. Mirandolina, ostanetes' li  vy  devushkoj  ili  vyjdete  zamuzh,
bud'te uvereny, chto dlya vas ya vsegda budu tem, chem byl.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Mozhete rasschityvat' na moe pokrovitel'stvo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'ory, teper', kogda ya sobirayus' zamuzh, mne ne
nuzhny bol'she ni pokroviteli, ni  vozdyhateli,  ni  podarki.  Do  sih  por  ya
razvlekalas', i eto bylo durno: ya podvergala sebya bol'shomu risku. No  bol'she
nikogda etogo ne povtoritsya. Vot moj zhenih!
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. Pogodite eshche, sin'ora.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. CHego zhdat'?  CHto  tam  eshche?  Kakie  zatrudneniya?
Idem. Dajte ruku.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. YA hotel by ran'she ugovorit'sya...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kakoj takoj ugovor? Ugovor odin: ili davaj ruku,
ili otpravlyajsya vosvoyasi...
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. YA dam ruku, no potom...
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. A potom ya  budu  celikom  tvoya,  moj  milyj.  Ne
somnevajsya vo mne. Budu lyubit' tebya vsegda. Ty budesh' u menya edinstvennym.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (daet ruku). Ne mogu bol'she! Vot vam moya ruka, dorogaya.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Nu, i tut vse v poryadke.
     G¬r¬a¬f. Mirandolina, vy velikaya zhenshchina. U  vas  kakaya-to  sposobnost'
vesti muzhchin, kuda vam zahochetsya.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Nesomnenno! U vas takie manery, chto nevozmozhno ustoyat'!
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Esli ya dejstvitel'no mogu nadeyat'sya na milost' s
vashej storony, sin'ory, to proshu vas naposledok ob odnom.
     G¬r¬a¬f. O chem?
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Govorite.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (v storonu). CHego eshche ona budet prosit' teper'?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Umolyayu  vas  sdelat'  mne  bol'shoe  odolzhenie  i
pereehat' v druguyu gostinicu.
     F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (v storonu). Vot eto tak! Teper'  vizhu,  chto  ona  menya
lyubit.
     G¬r¬a¬f. Pravil'no. Ponimayu i odobryayu. YA edu.  No  gde  by  ya  ni  byl,
bud'te uvereny v moem uvazhenii.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Skazhite, u vas ne propadal zolotoj flakonchik?
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Propal.
     M¬a¬r¬k¬i¬z. Vot on, ya nashel ego i vruchayu vam. YA uezzhayu, chtoby  sdelat'
vam  priyatnoe.  No  gde  by  ya  ni  byl,  vy  mozhete  rasschityvat'  na   moe
pokrovitel'stvo.
     M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a.  Dumayu,  chto  prilichie   i   dobrye   nravy   ne
prepyatstvuyut mne slushat' vashi slova. Vyjdya  zamuzh,  ya  perestanu  byt',  chem
byla. A vy, sin'ory, vospol'zujtes' vidennym,  chtoby  vpred'  ne  podvergat'
opasnosti svoi chuvstva. Esli zhe kogda-nibud' eto sluchitsya s vami i vam budet
ugrozhat' takaya beda, takoe porazhenie, ne zabyvajte  o  poluchennyh  urokah  i
vspomnite nekuyu traktirshchicu.








     Pervaya  publikaciya  komedii  na  russkom  yazyke  v  perevode  A.|l'kana
otnositsya k 1861 godu.
     V dal'nejshem komediya Gol'doni  byla  opublikovana  v  zhurnale  "Artist"
(1894, | 37). Avtor perevoda¬- I.Glivenko.
     Pod zaglaviem "Hozyajka gostinicy" komediya  publikovalas'  v  1910  godu
(M.¬- Pol'za.¬- Univers. b-ka).  Perevod  prinadlezhit  izvestnomu  rezhisseru
F.Komissarzhevskomu. On pereizdavalsya v 1913-m i 1916 godah.
     Pervaya publikaciya perevoda Alekseya Karpovicha  Dzhivelegova  otnositsya  k
1933  godu.  (V  kn.:  Komedii.  Pod  red.  i   so   vstupitel'noj   stat'ej
A.K.Dzhivelegova. M.-A., Academia, t. I).  Vposledstvii  publikovalsya  tol'ko
etot perevod.

     {1} Kavaler¬- dvoryanin bez titula, no nagrazhdennyj ordenom.

     {2} ...esli by ya ne stoyala vse vremya u dverej...¬- V teatre XVIII  veka
bilety prodavalis' tol'ko na benefis togo  ili  inogo  aktera  (prichem  cena
zachastuyu ne byla tverdo ustanovlena  i  na  spektakli,  pol'zuyushchiesya  osobym
uspehom). V ostal'nyh sluchayah kassir obhodil zritelej ili sobiral  den'gi  u
vhoda. Ital'yanskie teatry ne sostavlyali v etom  smysle  isklyucheniya,  hotya  v
Venecii i byl svoj obychaj: zritelej  dopuskali  v  zal  za  ochen'  nebol'shuyu
platu, no dlya togo, kto hotel sest',  za  dopolnitel'nye  den'gi  "otpirali"
zakrytoe special'noj peremychkoj kreslo. Brodyachie truppy¬- a k odnoj iz nih i
prinadlezhat izobrazhennye Gol'doni aktrisy¬- voobshche sobirali den'gi tol'ko  u
vhoda,  i  zdes'  ochen'  mnogoe  zaviselo  ot  krasoty   i   obhoditel'nosti
postavlennoj dlya etogo aktrisy. Den'gi klalis' v tarelku, i zritel' bral ili
ne bral sdachu.

     {3}  Melissovaya  voda¬-   lekarstvennoe   sredstvo,   upotreblyaemoe   s
drevnejshih vremen i schitavsheesya vo vremena Gol'doni celitel'nym chut'  li  ne
pri vseh zabolevaniyah. V osnove ego lezhit mnogoletnee  travyanistoe  rastenie
melissa.

                                                               YU.Kagarlickij

Last-modified: Wed, 09 Mar 2005 10:25:10 GMT
Ocenite etot tekst: