dno. CHto tolku... O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (ugrozhayushche). Grafinya, grafinya! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (Deyanire). YA znayu, chto vy hoteli skazat', vashe siyatel'stvo. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Esli dogadaetes', budete umnicej. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy hoteli skazat': chto tolku predstavlyat'sya znatnymi barynyami, kogda my¬- dve prostushki. Razve ne verno? D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Nu da, vy nas uznali. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Tozhe nazyvaetsya¬- aktrisa! Ne mogla vyderzhat' rol'. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Ne umeyu pritvoryat'sya, kogda ya ne na scene. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (Ortenzii). Neploho, sin'ora baronessa. Horosho bylo sygrano. Otlichnaya vydumka. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. YA lyublyu poshutit' inogda. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. A ya chrezvychajno lyublyu veselyh lyudej. Moya gostinica k vashim uslugam. Bud'te kak doma. No ya budu ochen' prosit' vas, esli ko mne priedut znatnye osoby, ustupit' mne eti komnaty. Vam ya dam drugie, ochen' udobnye. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. S udovol'stviem. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. A ya net. Kogda ya trachu svoi den'gi, ya hochu, chtoby mne sluzhili kak nastoyashchej dame. My v etih komnatah, i otsyuda ya ne ujdu. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu, nu, sin'ora baronessa, nuzhno byt' dobren'koj... Ah! Vot idet odin iz moih zhil'cov, znatnyj sin'or. Kogda on vidit zhenshchin, on vsegda tut kak tut. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Bogatyj on? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne znayu. |to menya ne kasaetsya. YAVLENIE DVADCATX PERVOE Te zhe i markiz. M¬a¬r¬k¬i¬z. Razreshaetsya? Mozhno vojti? O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Milosti proshu. M¬a¬r¬k¬i¬z. Privet pochtennejshim damam. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Vasha pokornaya sluga. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Zdravstvujte. M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). |to priezzhie? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da, vasha svetlost'. Oni okazyvayut chest' moej gostinice. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (v storonu). Svetlost'! Ogo! D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Nu konechno, Ortenziya zaberet ego sebe. M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). Kto eti damy? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |to baronessa Ortenziya del' Podzho, a eto¬- grafinya Deyanira del' Sole. M¬a¬r¬k¬i¬z. O, kakie roskoshnye damy! O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. A vy kto, sin'or? M¬a¬r¬k¬i¬z. YA markiz Forlipopoli. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Teper' hozyajka nas razygryvaet. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Rada poznakomit'sya s kavalerom stol' dostojnym. M¬a¬r¬k¬i¬z. Esli ya chem-nibud' mogu vam sluzhit', prikazyvajte. Mne priyatno, chto vy ostanovilis' v etoj gostinice. Nasha hozyajka¬- zamechatel'naya zhenshchina. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |tot sin'or¬- sama dobrota. On pochtil menya svoim pokrovitel'stvom. M¬a¬r¬k¬i¬z. Nu konechno. YA pokrovitel'stvuyu i hozyajke i vsem, kto ostanavlivaetsya v ee gostinice. Esli vam ponadobitsya chto-nibud', vam stoit tol'ko prikazat'. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Poka mne dovol'no odnoj vashej lyubeznosti. M¬a¬r¬k¬i¬z. I vy tozhe, sin'ora grafinya, pozhalujsta, raspolagajte mnoyu. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. YA pochtu sebya schastlivoj, esli budu imet' vysokuyu chest' byt' soprichislennoj k sonmu vashih predannejshih slug. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho, Ortenzii). ZHarit pryamo iz roli. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (tiho, Mirandoline). Nichego ne podelaesh'. |togo trebuet titul grafini. Markiz vynimaet iz karmana krasivyj shelkovyj platok, razvertyvaet ego i delaet vid, chto hochet oteret' im lob. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, kakoj platok, sin'or markiz! M¬a¬r¬k¬i¬z. A? CHto skazhete? Krasivyj? Horoshij u menya vkus? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Konechno, platok vybran s bol'shim vkusom. M¬a¬r¬k¬i¬z (Ortenzii). Popadalis' vam takie krasivye? O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Zamechatel'nyj! Drugogo takogo ne prihodilos' videt'. (V storonu.) Esli by on vzdumal podarit' mne, ya ne otkazalas' by. M¬a¬r¬k¬i¬z (Deyanire). Iz Londona. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. CHudnyj! On mne ochen' nravitsya. M¬a¬r¬k¬i¬z. Horoshij u menya vkus? Pravda? D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (v storonu). Ved' ne skazhet: voz'mite na pamyat'. M¬a¬r¬k¬i¬z. Derzhu pari, chto graf ne umeet tratit' den'gi. Brosaet ih zrya i nikogda ne kupit nichego izyashchnogo. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or markiz otlichno vybiraet, podmechaet, raspoznaet, znaet tolk, razbiraetsya. M¬a¬r¬k¬i¬z (akkuratno skladyvaya platok). Ego nuzhno skladyvat' kak sleduet, chtoby ne istrepalsya. |togo sorta tovar nuzhno umet' berech'. (Podaet ego Mirandoline.) Pozhalujte! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy hotite, chtob ya velela otnesti ego v vashu komnatu? M¬a¬r¬k¬i¬z. Net, otnesite ego v svoyu. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. V moyu? Zachem? M¬a¬r¬k¬i¬z. Zatem, chto ya daryu ego vam. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. No ya ne hochu... M¬a¬r¬k¬i¬z. Ne serdite menya. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu, ne nado, ne nado... Ved' vy znaete, sin'or markiz, ya ne lyublyu ogorchat' nikogo. CHtoby ne serdit' vas, ya ego voz'mu. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (tiho, Ortenzii). Zdorovo sygrano! O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (tiho, Deyanire). A eshche govoryat pro aktris. M¬a¬r¬k¬i¬z (Ortenzii). CHto skazhete? Takoj platok¬- i ya podaril ego hozyajke nashego doma! O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vy ochen' velikodushny, sin'or. M¬a¬r¬k¬i¬z. YA vsegda takov. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). |to pervyj ego podarok mne; i ya ne znayu, kak popal k nemu platok. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Sin'or markiz, mozhno najti takie platki vo Florencii? Mne by hotelos' imet' toch'-v-toch' takoj. M¬a¬r¬k¬i¬z. |to budet ochen' trudno, no posmotrim. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Molodec sin'ora grafinya! O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Sin'or markiz, vy horosho znaete gorod? Sdelajte mne udovol'stvie, prishlite horoshego sapozhnika; mne nuzhny tufli. M¬a¬r¬k¬i¬z. YA prishlyu vam svoego. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Vse k nemu lastyatsya, a ne znayut, chto on gol kak sokol. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Milyj sin'or markiz, pobud'te nemnogo s nami. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Davajte poobedaem vmeste. M¬a¬r¬k¬i¬z. S udovol'stviem. (Tiho, Mirandoline.) Ne revnujte, Mirandolina, ya¬- vash. Vy ved' znaete! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho, markizu). Pozhalujsta, pozhalujsta. Mne priyatno, chto vy razvlechetes'. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Bud'te vsegda v nashem obshchestve. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. My ne znaem zdes' nikogo, u nas nikogo net, krome vas. M¬a¬r¬k¬i¬z. Milye moi damy, ya budu sluzhit' vam ot vsego serdca. YAVLENIE DVADCATX VTOROE Te zhe i graf. G¬r¬a¬f. YA vas iskal, Mirandolina. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA zdes', s etimi damami. G¬r¬a¬f. Damy? Pochtitel'nejshij privet! O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vasha pokornaya sluga. (Tiho, Deyanire.) |tot karas' budet pozhirnee pervogo. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (tiho, Ortenzii). Da, tol'ko ya potroshit' ih ne umeyu. M¬a¬r¬k¬i¬z (tiho, Mirandoline). Nu-ka, pokazhite grafu platok. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (pokazyvaet platok). Posmotrite, sin'or graf, kakoj chudnyj podarok sdelal mne sin'or markiz. G¬r¬a¬f. Ochen' milo! Bravo, sin'or markiz! M¬a¬r¬k¬i¬z. Da net, eto prosto tak! Pustyachok! Spryach'te ego poskoree. I ne stoilo sovsem ob etom govorit'! YA ne hochu, chtoby bylo izvestno to, chto ya delayu. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). "Ne hochu, chtoby bylo izvestno", a zastavlyaet menya pokazyvat'! CHvanstvo boretsya s bednost'yu. G¬r¬a¬f (Mirandoline.). Esli damy pozvolyat, mne hochetsya skazat' vam dva slova. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Pozhalujsta, pozhalujsta. M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). Esli vy budete nosit' etot platok v karmane, on skoro istrepletsya. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA polozhu ego v vatu, chtoby on ne zapachkalsya. G¬r¬a¬f (Mirandoline). Vzglyanite na etu veshchicu. Tut vse brillianty. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, kakaya prelest'! G¬r¬a¬f. SHtuchka, kak raz podhodyashchaya k tem ser'gam, kotorye ya vam podaril. Ortenziya i Deyanira rassmatrivayut dragocennost' i tiho razgovarivayut mezhdu soboj. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Podhodit, da. Tol'ko eto eshche luchshe. M¬a¬r¬k¬i¬z (v storonu). Bud' proklyat etot graf so svoimi brilliantami i so svoimi den'gami! CHtob chert ego pobral! G¬r¬a¬f (Mirandoline). Tak vot, chtoby u vas byl polnyj garnitur, ya daryu vam i etu veshchichku. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ni za chto ne voz'mu. G¬r¬a¬f. |to budet s vashej storony ochen' nevezhlivo. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA nikogda ne delayu nichego nevezhlivogo. CHtoby ne ogorchat' vas, tak i byt', beru. Ortenziya i Deyanira prodolzhayut sheptat'sya po povodu shchedrosti grafa. G¬r¬a¬f. Nu, chto vy skazhete, sin'or markiz, razve ne horoshen'kaya veshchichka? M¬a¬r¬k¬i¬z. Po-moemu, platok v svoem rode bolee eleganten. G¬r¬a¬f. Da. No mezhdu podobnogo roda predmetami distanciya ves'ma znachitel'naya. M¬a¬r¬k¬i¬z. Ochen' krasivo hvastat'sya v obshchestve krupnymi tratami! G¬r¬a¬f. Ah, da! YA i zabyl, chto svoi podarki vy delaete v strogom sekrete. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Tut ya mogla by skazat': kogda dvoe ssoryatsya, tret'emu barysh. M¬a¬r¬k¬i¬z. Itak, milye damy, ya obedayu s vami. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (grafu). Prostite, a s kem my imeem udovol'stvie?.. G¬r¬a¬f. YA graf Al'baf'orita. K vashim uslugam. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Vot kak! |to ochen' gromkaya familiya. YA ee znayu. (Priblizhaetsya k grafu.) G¬r¬a¬f (Deyanire). YA vash pokornyj sluga. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (grafu). Vy zhivete zdes'? G¬r¬a¬f. Da, sin'ora. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a (grafu). I probudete eshche? G¬r¬a¬f. Dumayu, chto da. M¬a¬r¬k¬i¬z. Milye damy, vy ustanete stoyat' stol'ko vremeni. Pojdemte v vashu komnatu, ya gotov vam sluzhit'. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya (prenebrezhitel'no). Blagodaryu vas. (Grafu.) Vy otkuda rodom, sin'or graf? G¬r¬a¬f. YA neapolitanec. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. O, my pochti zemlyaki. YA iz Palermo. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. A ya rimlyanka. No byvala v Neapole i kak raz po odnomu svoemu delu ochen' hotela pogovorit' s kakim-nibud' sin'orom iz Neapolya. G¬r¬a¬f. YA ves' k vashim uslugam, sin'ory. Vy odni? S vami net muzhchin? M¬a¬r¬k¬i¬z. S nimi ya, sin'or graf, i oni v vas ne nuzhdayutsya. Potom my vam skazhem pochemu. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Da, my odni, sin'or graf. G¬r¬a¬f. Mirandolina! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or? G¬r¬a¬f. Velite nakryt' v moej komnate na tri pribora. (Ortenzii i Deyanire.) Mogu ya vas prosit'? M¬a¬r¬k¬i¬z. No eti damy uzhe priglasili menya. G¬r¬a¬f. Ih dobraya volya vybirat' kavalerami sebe kogo ugodno. No moj stol malen'kij, i za nim mogut sidet' tol'ko troe. M¬a¬r¬k¬i¬z. YA eshche posmotryu, kak... O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Idemte, idemte, sin'or graf. S gospodinom markizom my poobedaem v drugoj raz. (Uhodit.) D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Sin'or markiz, esli najdete platok, vspomnite obo mne. (Uhodit.) M¬a¬r¬k¬i¬z. Graf, vy mne za eto zaplatite. G¬r¬a¬f. CHto vam ne nravitsya? M¬a¬r¬k¬i¬z. YA¬- eto ya. So mnoj nel'zya tak obrashchat'sya. Konechno, ona hochet platok... imenno takoj platok... Tak ne poluchit ona platka! Mirandolina, beregite ego. Takih platkov ne syshchesh'. Brilliantov¬- skol'ko ugodno. A platkov etogo sorta ni za kakie den'gi ne najti. (Uhodit.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Ah, kakoj duren'! G¬r¬a¬f. Mirandolina, vam ne budet nepriyatno, esli ya pouhazhivayu za etimi damami? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Konechno, net, sin'or graf. G¬r¬a¬f. |to ya delayu dlya vas. CHtoby vasha gostinica torgovala bol'she i uvelichilis' ee dohody. No ya¬- ves' vash. Vam prinadlezhit moe serdce. Moe bogatstvo¬- vashe. Raspolagajte tem i drugim kak hotite. Predostavlyayu vam polnoe pravo. (Uhodit.) YAVLENIE DVADCATX TRETXE Mirandolina, odna. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ni podarki, ni bogatstvo ne pomogut emu. Nichego ot menya ne poluchit. A eshche men'she¬- markiz so svoim durackim pokrovitel'stvom. Esli by ya hotela zavesti intrizhku s odnim iz nih, konechno, vybrala by togo, kto tratit bol'she. No mne ne nuzhen ni odin. YA vot vbila sebe v golovu, chto zastavlyu vlyubit'sya kavalera, i ne otkazhus' ot etogo udovol'stviya, hotya by mne podarili brilliantov v dva raza bol'she. Poprobuyu. YA ne takaya lovkaya, kak eti dve aktrisy, no vse-taki poprobuyu. Graf i markiz poka chto budut zanyaty s nimi i ostavyat menya v pokoe. I mne nikto ne pomeshaet prizanyat'sya kavalerom. Pravda, mozhet byt', on i ne pokoritsya. No razve mozhet ustoyat' kto-nibud' pered zhenshchinoj, esli dast ej vremya pustit' v hod svoe iskusstvo? Kto bezhit, tot mozhet ne boyat'sya byt' pobezhdennym. No kto ostanovilsya, prislushalsya, stal priglyadyvat'sya, tot rano ili pozdno dolzhen budet sdat'sya, volej-nevolej. (Uhodit.) DEJSTVIE VTOROE YAVLENIE PERVOE Komnata kavalera so stolikom, nakrytym dlya obeda, i kreslami. Kavaler, ego sluga i Fabricio. Kavaler rashazhivaet po komnate s knigoj v rukah, Fabricio stavit na stol sup. F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (sluge). Skazhite svoemu hozyainu, chto esli on hochet obedat', to sup na stole. S¬l¬u¬g¬a. Skazhite sami. F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o. YA boyus'. On takoj serdityj. S¬l¬u¬g¬a. On vovse ne zloj. ZHenshchin on, pravda, ne lyubit, no s muzhchinami ochen' privetliv. F¬a¬b¬r¬i¬c¬i¬o (v storonu). Ne lyubit zhenshchin! Vot durak! Ne lyubit luchshee, chto est' na svete. (Uhodit.) S¬l¬u¬g¬a. Vasha milost', esli vam ugodno, kushat' podano. Kavaler kladet knigu, saditsya za stol i nachinaet est'. Sluga stanovitsya za ego kreslom s tarelkoj pod myshkoj. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Segodnya kak budto obed podali ran'she, chem obychno? S¬l¬u¬g¬a. V vashu komnatu ran'she vseh. Sin'or graf Al'baf'orita krichal, chtoby emu podavali pervomu, a hozyajka velela nesti prezhde vseh vashej milosti. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA ochen' priznatelen ej za vnimanie. S¬l¬u¬g¬a. Prekrasnaya ona zhenshchina, vasha milost'. Skol'ko ya vstrechal vsyakogo naroda¬- ne vidal hozyajki luchshe! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (oborachivaetsya nemnogo nazad). Ona tebe nravitsya? Da? S¬l¬u¬g¬a. Esli by ya ne boyalsya sdelat' nepriyatnost' vashej milosti, ya by poshel k Mirandoline v lakei. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Durak! Ochen' ty ej nuzhen! Po znaku kavalera sluga menyaet tarelki. S¬l¬u¬g¬a. Takoj zhenshchine, kak ona, ya gotov sluzhit', kak sobachka. (Uhodit za novym blyudom.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHert voz'mi! Okoldovala vseh! Budet smeshno, esli i ya poddamsya ee charam. Kak by ne tak! Zavtra zhe edu v Livorno. Pust' uhitritsya segodnya, esli smozhet. No pust' znaet, chto ya ne iz slaben'kih. Dlya togo chtoby ya pobedil otvrashchenie k zhenshchinam, trebuetsya koe-chto poluchshe. YAVLENIE VTOROE Kavaler i sluga, kotoryj vhodit s zharkim i drugim blyudom. S¬l¬u¬g¬a. Hozyajka velela skazat', chto esli vy ne hotite cyplenka, ona prishlet golubej. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, mne vse ravno. A eto chto? S¬l¬u¬g¬a. Hozyajka govorila i nakazyvala zapomnit' na sluchaj, esli sous vam ponravitsya. Ona gotovila ego svoimi sobstvennymi ruchkami. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kakaya, odnako, ona usluzhlivaya! (Probuet.) Zamechatel'no! Skazhi ej, chto eto mne ochen' nravitsya, chto ya blagodaryu ee. S¬l¬u¬g¬a. Slushayu, vasha milost'. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Net, ne "slushayu", a idi skazhi sejchas zhe. S¬l¬u¬g¬a. Sejchas? (V storonu.) Vot chudesa! SHlet lyubeznosti zhenshchine. (Uhodit.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Zamechatel'nyj sous! Nikogda ne proboval nichego vkusnee. (Est.) Nu konechno, esli Mirandolina budet tak gotovit', u nee nikogda ne budet nedostatka v zhil'cah. Prekrasnyj stol, prekrasnoe bel'e. I potom, nel'zya otricat', chto ona mila. No bol'she vsego cenyu ya v nej iskrennost'. Ochen' horoshee svojstvo. Pochemu ya ne lyublyu zhenshchin? Potomu, chto oni pritvorshchicy, obmanshchicy, vsegda l'styat. A eta iskrennost'... YAVLENIE TRETXE Kavaler i sluga. S¬l¬u¬g¬a (vhodit). Ona blagodarit vas za snishozhdenie k ee slabym sposobnostyam. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Molodec, sin'or ceremonijmejster, molodec! S¬l¬u¬g¬a. Sejchas ona gotovit, tozhe sobstvennymi ruchkami, drugoe blyudo. Tol'ko ya ne znayu kakoe. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Gotovit sejchas? S¬l¬u¬g¬a. Da, sin'or. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Podaj vina. S¬l¬u¬g¬a. Slushayu. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nado byt' k nej poshchedree. Zamechatel'naya zhenshchina! Zaplachu ej vdvoe. Budu laskov, no zavtra zhe uedu. Sluga prinosit podnos s vinom. A chto, grafu podali obed? (P'et.) S¬l¬u¬g¬a. Da, sin'or. Tol'ko chto. U nego gost'i. Obedaet s dvumya damami. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. S dvumya damami? Kto oni takie? S¬l¬u¬g¬a. Priehali v gostinicu segodnya utrom. YA ne znayu, kto oni. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. A graf byl s nimi znakom? S¬l¬u¬g¬a. Ne dumayu. No kak tol'ko ih uvidel, sejchas zhe priglasil ih obedat'. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kakaya raspushchennost'! Edva uvidel zhenshchin, sejchas zhe tashchit ih k sebe. A te soglashayutsya. I bog znaet, kto oni... Po mne, pust' budet kto ugodno, no raz oni baby¬- etim vse skazano. A graf, kak pit' dat', vyletit v trubu. (Sluge.) Skazhi, markiz tozhe obedaet? S¬l¬u¬g¬a. Vyshel, i eshche ne vozvrashchalsya. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, davaj dal'she. S¬l¬u¬g¬a. Siyu minutu. (Menyaet tarelki.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Obedaet s dvumya damami. Priyatnaya kompaniya, nechego skazat'! Svoim krivlyan'em oni otbili by u menya vsyakij appetit. YAVLENIE CHETVERTOE Te zhe i Mirandolina s tarelkoj. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mozhno? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kto tam? (Delaet znak sluge.) S¬l¬u¬g¬a. CHto prikazhete? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Primi u nee iz ruk tarelku. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Prostite! Mne hochetsya imet' chest' postavit' ee na stol sobstvennymi rukami. (Stavit tarelku.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. No ved' eto sovsem ne vashe delo. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, sin'or! A kto ya takaya? Znatnaya dama, chto li? Ne bol'she chem sluzhanka teh, kto zhivet v moej gostinice. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Kakaya skromnost'! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Po pravde govorya, ya ohotno by podavala sama vsem. No... ne znayu, ponimaete li vy menya? A k vam ya prihozhu bez kolebanij, svobodno i smelo. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Blagodaryu vas. CHto eto za kushan'e? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ragu, kotoroe ya sama prigotovila. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Znachit, budet ochen' vkusnoe. Raz prigotovili vy sami, naverno budet horosho. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy slishkom dobry, sin'or. YA ne umeyu tolkom prigotovit' nichego. A ochen' hotelos' by ugodit' takomu znatnomu kavaleru, kak vy. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Zavtra zhe edu v Livorno. (Gromko.) Esli u vas est' dela, ne teryajte vremeni so mnoyu. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nichego, sin'or. V dome dostatochno povarov i slug. Mne bylo by priyatno slyshat', chto blyudo prishlos' vam po vkusu. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ohotno skazhu vam sejchas zhe. (Probuet.) Prekrasno! Zamechatel'no! YAzyk mozhno proglotit'! Iz chego eto prigotovleno? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. U menya est' svoi malen'kie sekrety. |ti ruki umeyut delat' mnogo horoshih veshchej. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge, s nekotorym vozbuzhdeniem). Podaj vina! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |to blyudo, sin'or, trebuet horoshego vina. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Podaj burgundskogo! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vot eto tak! Burgundskoe¬- otlichnoe vino. Po-moemu, iz stolovyh vin ono luchshe vsyakogo drugogo. Sluga stavit na stol butylku s odnim stakanom. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. U vas otlichnyj vkus vo vsem. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da, pravda. YA oshibayus' ne chasto. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Odnako na etot raz vy oshiblis'. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. V chem, sin'or? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Schitaya menya osobenno dostojnym vashego raspolozheniya. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (vzdyhaya). Ah, sin'or kavaler! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (vspyliv). CHto eto znachit? CHto za vzdohi takie? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA skazhu vam: vnimatel'na ya ko vsem: i menya ogorchaet, kogda podumayu, chto vse oni splosh' neblagodarnye lyudi. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (uspokoivshis'). YA ne budu neblagodaren. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy nichem osobennym mne i ne obyazany. Po otnosheniyu k vam ya delayu lish' to, chto dolzhna. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vovse net. YA otlichno znayu... Ne takoj uzh ya neotesannyj, kak vy dumaete. Na menya vam zhalovat'sya ne pridetsya. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da net zhe, sin'or... ya i ne dumala... K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (p'et). Za vashe zdorov'e! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Pokornejshe vas blagodaryu. Vy delaete mne slishkom mnogo chesti. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Prevoshodnoe vino. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Burgundskoe¬- moya strast'. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ne ugodno li? (Ukazyvaet na butylku.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah net, blagodaryu vas. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy uzhe obedali? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Obedala. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vypejte stakanchik. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA ne zasluzhivayu takoj lyubeznosti. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA predlagayu ot vsego serdca. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne znayu, chto skazat'... Nu horosho, ya vyp'yu. Vy ochen' lyubezny. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Podaj eshche stakan. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net, net, esli pozvolite, ya vyp'yu iz etogo. (Beret stakan kavalera.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto vy! YA zhe pil iz nego! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (so smehom). Nichego, nichego, vyp'yu vashi ostatochki. Sluga stavit na podnos vtoroj stakan. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Ah, negodnica! (Nalivaet vino.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Uzh davno, kak ya poela. Boyus', ne stalo by mne hudo ot vina. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pustyaki! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy ne budete dobry dat' mne malen'kij kusochek hleba? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. S udovol'stviem. (Daet ej hleb.) Pozhalujsta. Mirandolina, s bokalom v odnoj ruke, s kuskom hleba v drugoj, stoit, delaya vid, chto ej ochen' neudobno i chto ona ne znaet, kak ej obmaknut' hleb v vino. Vam neudobno? Ne hotite li prisest'? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ah, chto vy! YA ne dostojna takoj chesti. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Gluposti! Ved' my odni. (Sluge.) Podaj kreslo. S¬l¬u¬g¬a (v storonu). Dolzhno byt', eto pered smert'yu. Nikogda ne byvalo s nim nichego podobnogo. (Idet za kreslom.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne daj bog, uznayut sin'or graf ili sin'or markiz... Beda mne togda. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pochemu eto? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sto raz oni mne predlagali vypit' chto-nibud' ili s®est', i ya ni razu ne soglasilas'. Sluga prinosit kreslo. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Sadites', pozhalujsta. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochen' blagodarna. (Saditsya i nachinaet makat' hleb v vino.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Poslushaj-ka! (Tiho.) Ne smet' govorit' nikomu, chto hozyajka sidela u menya za stolom! S¬l¬u¬g¬a (tiho). Ne izvol'te bespokoit'sya. (V storonu.) Vot tak novosti! Porazitel'no! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. P'yu za vse to, chto dostavlyaet udovol'stvie sin'oru kavaleru. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Blagodaryu vas, lyubeznaya hozyayushka. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. |tot tost ne kasaetsya zhenshchin. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ne kasaetsya? Pochemu? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Potomu chto zhenshchin vy ne perenosite. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Pravda, ya ne mog ih videt' nikogda. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. I vsegda ostavajtes' takim. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mne by ne hotelos'... (Poglyadyvaet nereshitel'no na slugu.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ne hotelos', sin'or? CHego? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Slushajte. (Govorit ej na uho.) Mne by ne hotelos', chtoby vy zastavili menya izmenit' harakter. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Kakim obrazom? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge.) Uhodi. S¬l¬u¬g¬a. Prikazhete podat' chto-nibud' k stolu? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Veli svarit' dva yajca i, kogda budut gotovy, prinesi syuda. S¬l¬u¬g¬a. A kak ih svarit'¬- vkrutuyu? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kak hochesh'. Provalivaj! S¬l¬u¬g¬a (v storonu). Ponyal. Raspalyaetsya moj hozyain. (Uhodit.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Mirandolina, vy ochen' milaya devushka. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. O, vy smeetes' nado mnoj, sin'or! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Poslushajte. YA skazhu vam sejchas pravdu, chistejshuyu pravdu, kotoraya posluzhit k vashej chesti. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Budu slushat' s udovol'stviem. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vy pervaya v mire zhenshchina, s kotoroj mne bylo priyatno sidet' i boltat'. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA skazhu vam pochemu, sin'or kavaler. Vovse ne potomu, chto tut kakaya-nibud' moya zasluga. No inoj raz v krovi u lyudej byvayut vstrechnye toki. Simpatiya i vzaimnaya sklonnost' voznikayut podchas mezhdu lyud'mi dazhe neznakomymi. I ya ved' chuvstvuyu k vam chto-to, chego ni k komu ne chuvstvovala. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Boyus', chto vy hotite narushit' moj pokoj. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Budet vam, sin'or kavaler! Vy zhe umnyj chelovek i dolzhny dejstvovat', kak podobaet umnomu cheloveku. Ne nuzhno vpadat' v slabosti, svojstvennye drugim. I esli ya zamechu chto-nibud' podobnoe, nikogda bol'she ne pridu syuda. YA ved' tozhe chuvstvuyu vnutri chto-to, chego ran'she ne bylo. A ya vovse ne sobirayus' shodit' s uma po muzhchinam. Osobenno po takomu muzhchine, kotoryj nenavidit zhenshchin, a sejchas, mozhet byt', chtoby ispytat' menya i potom nasmeyat'sya, kruzhit mne golovu soblaznitel'nymi rechami. Mozhno mne eshche kapel'ku burgundskogo, sin'or kavaler? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. |h! Nu, da ladno! (Nalivaet vino v odin stakan.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (v storonu). Vot-vot budet gotov! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (protyagivaet ej stakan s vinom). Vot... M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochen' vam blagodarna. A vy ne p'ete? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vyp'yu. (V storonu.) Bylo by luchshe, esli by ya napilsya vdrebezgi! Odin d'yavol vygnal by drugogo. (Nalivaet vino v svoj stakan.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (koketlivo). Sin'or kavaler! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto prikazhete? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Davajte choknemsya. (CHokayutsya.) Da zdravstvuyut dobrye druz'ya! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (s tomnym vidom). Da zdravstvuyut! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Da zdravstvuyut... kto lyubit drug druga... I choknemsya bez zadnej mysli. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da zdravstvuyut! YAVLENIE PYATOE Te zhe i markiz. M¬a¬r¬k¬i¬z (vhodit). |to opyat' ya. Kto da zdravstvuet? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (serdito). CHto eto znachit, sin'or markiz? M¬a¬r¬k¬i¬z. Prostite, moj drug. YA zval. Nikogo ne bylo. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. S vashego razresheniya... (Hochet ujti.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Mirandoline). Postojte. (Markizu.) YA nikogda ne pozvolyal sebe takih vol'nostej s vami. M¬a¬r¬k¬i¬z. Proshu izvineniya. Ved' my druz'ya. YA dumal, chto u vas nikogo net. I mne priyatno videt' s vami ocharovatel'nuyu hozyayushku. A? CHto vy skazhete? Razve eto ne perl sozdaniya? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or markiz, ya nahodilas' zdes', chtoby sluzhit' sin'oru kavaleru. Mne sdelalos' nemnogo nehorosho, i on pomog mne, dav kapel'ku burgundskogo. M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). |to burgundskoe? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Burgundskoe. M¬a¬r¬k¬i¬z. Nastoyashchee? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Kak budto. Uplacheno, kak za nastoyashchee. M¬a¬r¬k¬i¬z. YA znatok etogo vina. Dajte mne poprobovat', i ya vam skazhu, nastoyashchee ono ili net. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (zovet). |j! YAVLENIE SHESTOE Te zhe i sluga (podaet yajca). K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Podajte markizu stakanchik. M¬a¬r¬k¬i¬z. Tol'ko, pozhalujsta, ne davajte mne malen'koj ryumki. Burgundskoe¬- ne liker. CHtoby sudit' o nem, nuzhno glotnut' poryadochno. S¬l¬u¬g¬a. YA prines yajca. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Bol'she nichego ne nuzhno. M¬a¬r¬k¬i¬z. CHto tam u vas? S¬l¬u¬g¬a. YAjca. M¬a¬r¬k¬i¬z. YAjca? Ne lyublyu yaic. Sluga unosit yajca. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or markiz, s pozvoleniya sin'ora kavalera, poprobujte etogo ragu, kotoroe ya prigotovila sama. M¬a¬r¬k¬i¬z. A, eto drugoe delo! |j, kreslo syuda. Sluga pridvigaet kreslo i stavit bokal na podnos. Vilku! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Postav' eshche odin pribor. Sluga idet za priborom. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Teper' mne luchshe, sin'or kavaler. YA pojdu. (Vstaet.) M¬a¬r¬k¬i¬z. Sdelajte mne udovol'stvie, posidite eshche nemnogo! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net, mne nuzhno vzglyanut' po domu, chto tam delaetsya. I k tomu zhe sin'or kavaler... M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). Vy nichego ne imeete protiv, esli ona ostanetsya chutochku eshche? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. CHto vam ot nee nuzhno? M¬a¬r¬k¬i¬z. YA hochu dat' ej poprobovat' kiprskogo vina, podobnogo kotoromu vy ne probovali s samogo rozhdeniya. Mne by hotelos', chtoby Mirandolina ego prigubila i vyskazala svoe mnenie. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (Miran doline). Nu, dostav'te udovol'stvie sin'oru markizu, posidite eshche. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Sin'or markiz menya izvinit... M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy ne hotite poprobovat' moego vina? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. V drugoj raz, vasha svetlost'. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, ne uhodite. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Vy mne prikazyvaete? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA proshu vas ostat'sya. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (saditsya). YA povinuyus'. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). Moi obyazatel'stva pered nej vse rastut. M¬a¬r¬k¬i¬z (est). Vot eto kushan'e! Vot eto ragu! Kakoj aromat! Kakoj vkus! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho, Mirandoline). Markiz budet revnovat' vas za to, chto vy sidite ryadom so mnoj. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho, emu). |to kak emu budet ugodno. Mne reshitel'no vse ravno. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). Vy tozhe, ya vizhu, protivnica muzhchin. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). Kak vy¬- zhenshchin. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). Nu, moi protivnicy gotovyatsya zhestoko otomstit' mne! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). A kakim sposobom, sin'or? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). Plutovka! Vy vidite ochen' horosho... M¬a¬r¬k¬i¬z. Drug moj, za vashe zdorov'e! (Podnimaet bokal burgundskogo.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nu, kak vy ego nahodite? M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy menya prostite, no ono nikuda ne goditsya. Vot vy poprobujte moego kiprskogo! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da gde zhe ono, eto znamenitoe kiprskoe? M¬a¬r¬k¬i¬z. Zdes', so mnoj. YA prines ego i hochu dostavit' vsem nam udovol'stvie. (Dostaet ochen' malen'kuyu butylochku.) Vot polyubujtes'. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA vizhu, chto sin'or markiz ne zhelaet, chtoby ego vino brosilos' nam v golovu. M¬a¬r¬k¬i¬z. |to? Ego nado pit' po kaplyam. Nu-ka! Ryumochek nam! (Otkuporivaet butylochku.) Sluga prinosit ryumki. Net, eti slishkom veliki. Razve net pomen'she? (Prikryvaet butylochku rukoj.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (sluge). Daj v kotorye kapayut rozovoe maslo. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. A mozhet byt', s nas hvatit, esli my ego ponyuhaem? M¬a¬r¬k¬i¬z (nyuhaet). Zamechatel'no! Buket pryamo upoitel'nyj! Sluga prinosit tri kroshechnyh ryumochki. Markiz medlenno nalivaet v nih vina, daet ryumku Mirandoline, druguyu kavaleru, tret'yu pridvigaet sebe i tshchatel'no zakuporivaet butylochku. Ambroziya! (P'et.) Nastoyashchaya ambroziya! Nebesnyj napitok! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho, Mirandoline). CHto vy skazhete pro etu gadost'? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). Pomoi ot butylok. M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). Nu, kak vam? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Nichego sebe. Horosho. M¬a¬r¬k¬i¬z. A vam nravitsya, Mirandolina? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. YA ne mogu pritvoryat'sya, sin'or. Ne nravitsya mne. Dryan' vino! Nikak nel'zya skazat', chto horoshee. Odobryayu teh, kto umeet krivit' dushoj; no kto umeet eto delat' v odnom sluchae, tot sdelaet to zhe i v drugom. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). |to v moj ogorod. Tol'ko ne ponimayu, za chto. M¬a¬r¬k¬i¬z. Mirandolina, vy nichego ne smyslite v etih vinah. Mne vas zhal'. Vy sumeli ocenit' platok, kotoryj ya vam podaril, no v kiprskom vine vy tolku ne znaete. (Dopivaet.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (kavaleru, tiho). Ish' kak rashvastalsya! K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). YA by tak ne mog. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (tiho). Vashe hvastovstvo¬- v tom, chto vy preziraete zhenshchin. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (tiho). A vashe v tom, chto vy pokoryaete vseh muzhchin. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (koketlivo, tiho). Net, ne vseh. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (strastno, tiho). Vseh, govoryu! M¬a¬r¬k¬i¬z (sluge). Nu-ka, tri chistyh ryumochki. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Mne bol'she ne nuzhno. M¬a¬r¬k¬i¬z. Net, net, ne dumajte, eto ne dlya vas. (Nalivaet iz svoej butylki v tri novye ryumki; sluge.) Milejshij, s razresheniya vashego hozyaina, pojdite k grafu Al'baf'orita i skazhite emu ot menya gromko, tak, chtoby vse slyshali, chto ya proshu ego otvedat' moego kiprskogo vina. S¬l¬u¬g¬a. Slushayu. (V storonu.) Nu, ot etih naperstkov oni p'yanymi ne budut. (Uhodit.) K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Do chego zhe u vas shirokaya natura, gospodin markiz. M¬a¬r¬k¬i¬z. U menya? Sprosite Mirandolinu. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. O da, eshche by! M¬a¬r¬k¬i¬z (Mirandoline). A chto, kavaler videl vash platok? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net eshche. M¬a¬r¬k¬i¬z (kavaleru). Nu, tak uvidite. (Pryachet butylochku s ostatkami vina.) |to ya pripryachu sebe na vecher. Bal'zam! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Smotrite, kak by vam ne zabolet' ot etogo, sin'or markiz. M¬a¬r¬k¬i¬z. Znaete, ot chego ya bolen? M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ot chego? Skazhite. M¬a¬r¬k¬i¬z. Ot vashih prekrasnyh glaz. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Neuzheli? M¬a¬r¬k¬i¬z. Sin'or kavaler, ya vlyublen v nee bez uma. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ves'ma sozhaleyu. M¬a¬r¬k¬i¬z. Vy nikogda ne ispytyvali lyubvi k zhenshchine! Vot pogodite¬- ispytaete i togda pozhaleete menya. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. YA i tak vas zhaleyu. M¬a¬r¬k¬i¬z. A revniv ya¬- kak zver'. YA pozvolyayu ej sidet' ryadom s vami potomu tol'ko, chto znayu, kto vy. Esli by eto byl kto-nibud' drugoj, ya ne sterpel by i za sto tysyach dublonov. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (v storonu). On nachinaet menya zlit'. YAVLENIE SEDXMOE Te zhe i sluga s butylkoj vina na podnose. S¬l¬u¬g¬a (markizu). Sin'or graf blagodarit vashu svetlost' i shlet vam butylku Kanarskogo. M¬a¬r¬k¬i¬z. O, o! On hochet svoim Kanarskim otplatit' za moe kiprskoe! Nu-ka pokazhi. Da on poloumnyj kakoj-to! (Vstaet i beret butylku.) Fu, kakaya gadost'! YA uzhe chuvstvuyu po zapahu. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Da vy poprobujte snachala. M¬a¬r¬k¬i¬z. I probovat' nichego ne hochu. |to naglost', pod stat' drugim, kotorye mne postoyanno prihoditsya terpet' ot grafa. On hochet pereshchegolyat' menya, zadet', vyzvat' na kakuyu-nibud' vspyshku. I klyanus', on etogo dob'etsya,¬- takaya razrazitsya vspyshka, chto budet stoit' soten drugih! Mirandolina, esli vy ne vygonite ego, sluchitsya chto-to uzhasnoe. Da, chto-to uzhasnoe. On naglec! YA¬- eto ya, i ne poterplyu takih oskorblenij! (Uhodit, unosya s soboj butylku.) YAVLENIE VOSXMOE Kavaler, Mirandolina i sluga. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Bednyj markiz soshel s uma. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Ochevidno, na sluchaj razlitiya zhelchi on zahvatil s soboj butylku: budet lechit'sya. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Govoryu vam, on sumasshedshij. |to vy sveli ego s uma. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Razve ya iz takih, kotorye svodyat s uma muzhchin? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (pylko). O, konechno! M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (vstaet). Sin'or kavaler, s vashego razresheniya... K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Postojte. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (idet). Prostite menya, ya nikogo ne svozhu s uma. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Vyslushajte menya. (Vstaet, no ne othodit ot stola.) M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Izvinite. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (vlastno). Podozhdite, govoryu ya vam. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a (oborachivaetsya s gordym vidom). CHego vy hotite ot menya? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (smutivshis'). Nichego!.. Vyp'em! Eshche po stakanchiku burgundskogo. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Nu horosho. Tol'ko poskoree. Mne nado idti. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Sadites'. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Net, stoya, stoya. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r (protyagivaet ej stakan, nezhno). Nu, vot, voz'mite. M¬i¬r¬a¬n¬d¬o¬l¬i¬n¬a. Poslednij tost, i ya begu. |tomu tostu nauchila menya moya babushka. Slava Amuru, Bahusu slava! Radost' nam oba vlivayut v krov'. Vhodit chrez gorlo veselaya lava, Vhodit chrez ochi v serdce lyubov'. Tol'ko prigublyu vino¬- i moj glaz Plamennym zovom vspyhnet dlya vas. (Uhodit.) YAVLENIE DEVYATOE Kavaler i sluga. K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Bravo, bravo!.. Idite zhe syuda! Idite!.. Ah, plutovka! Ubezhala! Ischezla i zastavila menya zharit'sya na skovorodke. S¬l¬u¬g¬a. Prikazhete podat' frukty? K¬a¬v¬a¬l¬e¬r. Ubirajsya ko vsem d'yavolam! Ty tut eshche? Sluga uhodit. Tol'ko prigublyu vino¬- i moj glaz Plamennym zovom vspyhnet dlya vas!.. CHto za koldovskoj tost! Znayu tebya, chertovka! Hochesh' pokorit' menya, povergnut' k svoim nogam?.. No ona delaet eto s takoj graciej! Tak vkradchivo dobivaetsya svoego... Net, uedu v Livorno! Ne hochu ee bol'she videt'! CHtoby ne putalas' ona bol'she u menya na doroge. Proklyatushchie baby! CHestnoe slovo, nikogda bol'she ne pojdu tuda, gde est' baby. YAVLENIE DESYATOE Komnata grafa. Graf, Ortenziya i Deyanira. G¬r¬a¬f. Kur'eznyj etot markiz Forlipopoli. On znatnogo roda, etogo otricat' nel'zya. No ego otec i on sam promotali vse; i teper' emu pochti ne na chto zhit'. A volochit'sya vse-taki lyubit. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vidno, chto on hochet byt' shchedrym, no ne mozhet. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. On daet to nemnogoe, chto u nego est'; i hochet, chtoby ob etom znali vse. G¬r¬a¬f. Nedurnoj byl by tip dlya odnoj iz vashih komedij. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Podozhdite, skoro priedet truppa, i my nachnem igrat'. Togda mozhno budet izobrazit' ego tak, chto vsem budet veselo. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. U nas est' aktery, kotorye tak vam predstavyat kogo ugodno, chto pal'chiki oblizhete. G¬r¬a¬f. No esli vy hotite posmeyat'sya, vam nuzhno i vpred' razygryvat' pered nim znatnyh dam. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. YA mogu skol'ko ugodno, a vot u Deyaniry sejchas zhe poluchaetsya neestestvenno. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Na menya napadaet smeh, kogda menya prinimayut za vazhnuyu osobu. G¬r¬a¬f. Vy horosho sdelali, chto ne stali razygryvat' menya. Teper' ya budu v sostoyanii nemnogo podderzhat' vas. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vy, sin'or graf, budete nashim pokrovitelem. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. My podrugi i soobshcha budem pol'zovat'sya vashimi milostyami. G¬r¬a¬f. Vot chto ya skazhu vam¬- skazhu otkrovenno. YA budu sluzhit' vam naskol'ko smogu; no u menya est' obyazatel'stva, kotorye lishat menya vozmozhnosti byvat' u vas. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Kakaya-nibud' malen'kaya privyazannost', sin'or graf? G¬r¬a¬f. Skazhu po sekretu: eto hozyajka nashej gostinicy. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vot eto zdorovo! |kaya vazhnaya dama, podumaesh'! YA udivlyayus' vam, sin'or graf, chto vy vozites' s traktirshchicej. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Vo vsyakom sluchae, bylo by luchshe, esli by vy obratili svoe blagosklonnoe vnimanie na aktrisu. G¬r¬a¬f. Po pravde govorya, ya ne lyublyu imet' delo s aktrisami. Segodnya vy tut, zavtra vas net. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. A razve tak ne luchshe, sin'or graf? Blagodarya etomu ne zatyagivayutsya svyazi i lyudi ne razoryayutsya. G¬r¬a¬f. Kak by tam ni bylo, no ya schitayu sebya s nej svyazannym. YA lyublyu ee i ne hochu ogorchat'. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. No chto v nej horoshego? G¬r¬a¬f. O, mnogo! O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Ne ponimaete, Deyanira? Ona ved' krasotka, vsya belo-rozovaya! (Pokazyvaet zhestami, kak budto by mazhetsya.) G¬r¬a¬f. Ona ochen' ostroumna! D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Neuzheli v etom vy stanete sravnivat' ee s nami? G¬r¬a¬f. Dovol'no! CHto by tam ni bylo, Mirandolina mne nravitsya, i esli vy hotite, chtob ya byl vashim drugom, izvol'te ne zloslovit' na ee schet, inache schitajte, chto my s vami ne znakomy. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. O, sin'or graf, Mirandolina¬- nastoyashchaya Venera! D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Verno, verno, ostroumna, umeet otlichno razgovarivat'... G¬r¬a¬f. Nu vot! |tak mne bol'she po vkusu. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Takimi pustyakami my vsegda gotovy ugodit' vam. G¬r¬a¬f (smotrit v glub' sceny). A! Vzglyanite tuda. Zametili vy, kto proshel sejchas po zale? O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Videla. A chto? G¬r¬a¬f. Tozhe prigodilsya by vam dlya vashih komedij. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. V kakom on rode? G¬r¬a¬f. Terpet' ne mozhet zhenshchin! D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. |kij duren'! O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Dolzhno byt', kakaya-nibud' zhenshchina emu zdorovo nasolila. G¬r¬a¬f. Nichut' ne byvalo! On nikogda ne byl vlyublen. U nego ni razu ne bylo zhelaniya pobyvat' v zhenskom obshchestve. On preziraet vseh zhenshchin. Dostatochno skazat', chto on ne hochet glyadet' dazhe na Mirandolinu. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Bednyaga! B'yus' ob zaklad, chto, esli by emu prishlos' imet' delo so mnoyu, on peremenil by mnenie. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Podumaesh', kakoe trudnoe delo! YA by sama vzyalas' za nego. G¬r¬a¬f. Slushajte, milye devushki! Davajte pozabavimsya. Esli vam udastsya vskruzhit' emu golovu¬- slovo dvoryanina, ya sdelayu vam velikolepnyj podarok. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Mne ne nuzhno nikakoj nagrady. YA zajmus' etim dlya sobstvennogo razvlecheniya. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. Esli hotite dostavit' sebe udovol'stvie, sin'or graf,¬- izvol'te, bez vsyakih nagrad. My prosto tut poveselimsya nemnozhko, poka pod®edut nashi aktery. G¬r¬a¬f. Somnevayus', chtoby u vas chto-nibud' vyshlo. O¬r¬t¬e¬n¬z¬i¬ya. Vy nas ne znaete, sin'or graf. D¬e¬ya¬n¬i¬r¬a. U