ena rannyaya gibel' v pylu srazhen'ya, na pole brani, to v poslednij mig dusha moya otletit k tebe, i ya pogibnu s tvoim imenem na holodeyushchih ustah. Kak mnogo ya by hotel eshche skazat' tebe! Molit'sya na tebya, blagoslovlyat'! No net; kogda ya stanu dostojnee, ya obrashchu svoi molitvy k nebu... Sejchas ne smeyu... (Povorachivaetsya k mos'e Deshapelyu.) Prostite menya, sudar'... Bol'she ya nichego ne skazhu - proshchajte! Damas. Voz'mu ego s soboj. Franciya skazhet mne za nego spasibo. Polina (vyryvayas' iz otcovskih ob®yatij). Klod! Klod! Moj muzh! Mos'e Deshapel'. U tebya ostalsya otec, Polina. Zanaves DEJSTVIE PYATOE Mezhdu chetvertym i pyatym dejstviyami proshlo dva s polovinoj goda. SCENA PERVAYA Ulica Liona. Na scenu vhodyat pervyj, vtoroj i tretij oficery. Pervyj oficer. Nu vot my i v Lione, vmeste s besstrashnym starikom Damasom: ved' eto ego rodina. Vtoroj oficer. Da, on vysoko vzletel s teh por, kak posetil svoi kraya v poslednij raz. Lioncy mogut gordit'sya podvigami svoego generala Damasa. Tretij oficer. Vo francuzskoj armii bystro mozhno vydvinut'sya. Vot, naprimer, tainstvennyj Mor'e, geroj Lodi i lyubimec glavnokomanduyushchego, - on za dva s polovinoj goda iz ryadovyh stal polkovnikom. Vhodit general Damas. Damas. S dobrym utrom, druz'ya moi, nadeyus', vy vdovol' poveselites' za tot korotkij srok, chto my postoim v Lione. CHudesnyj gorod, on stal eshche luchshe s teh por, kak ya ego ne videl. Da, est' otrada i v starosti, kogda vidish', chto gody nedarom proshli: ty dryahleesh', a rodina tvoya stanovitsya vse krashe. Vy ne vidali Mor'e? Pervyj oficer. Net, no my tol'ko chto o nem tolkovali. Vtoroj oficer. Proshu vas, general, otkrojte nam, kto zhe etot Mor'e? Damas. Kak - kto? Polkovnik francuzskoj armii! Tretij oficer. Verno. No kem on byl ran'she? Damas. Ran'she? Mladencem v dlinnoj rubashonke, tak ya polagayu. Pervyj oficer. Ha-ha-ha! Vy, kak vsegda, ostrite, general. Vtoroj oficer (tret'emu oficeru). General ne lyubit, kogda ego rassprashivayut ob etom; ne nado ego razdrazhat'. Kakie budut rasporyazheniya, general? Damas. Nikakih. ZHelayu vam veselo provesti vremya. Vtoroj i tretij oficery uhodyat. Nashi druz'ya na redkost' lyuboznatel'ny. Bednyaga Mor'e postoyanno vozbuzhdaet ih lyubopytstvo. Pervyj oficer. Vernee, interes, general. Ego grust', odinochestvo, otvaga, ego blestyashchaya kar'era, nakonec, vasha druzhba, blagosklonnost' komanduyushchego - vse eto vyzyvaet i peresudy i voshishchenie. No kuda on skrylsya, general? YA ego ne videl s samogo utra. Damas. Pozhaluj, ya posvyashchu vas v tajnu, kapitan. Moj yunyj drug priehal v Lion v nadezhde najti zdes' chudo. Pervyj oficer. CHudo? Damas. Da, chudo! Inache govorya - vernuyu zhenshchinu. Pervyj oficer. O, lyubovnaya istoriya! Damas. Da. My ne uspeli vojti v Lion, kak on pomahal mne rukoj, sprygnul s konya, i ya ruchayus', chto sejchas on rassprashivaet kazhdogo, kto mozhet znat' hot' chto-nibud' - verna li eshche nekaya krasavica nekoemu molodomu cheloveku. Pervyj oficer. Pozhelaem emu uspeha! Da i usomnit'sya v uspehe nevozmozhno. Blistatel'nyj polkovnik Mor'e, geroj Lodi, mozhet sdelat' vybor sred' samyh gordyh familij Francii. Damas. O, chto kasaetsya gordosti, to i mat' i doch' nadeleny eyu v izbytke. Kstati, kapitan, esli nevznachaj vam vstretitsya Mor'e, peredajte emu, chto on najdet menya v otele. Pervyj oficer. Slushayu, general. (Uhodit.) Damas. Tak, teper' napravlyus' pryamo v dom kuziny i obo vsem dolozhu moemu molodomu polkovniku. Da! Klyanus' Marsom, Bahusom i Apollonom, navstrechu mne idet sam mos'e Bosan! Vhodit Bosan. Dobroe utro, mos'e Bosan! Kakovy dela? Bosan (v storonu). Damas! Ne povezlo; esli ital'yanskaya kampaniya nabila emu karmany, on menya vyb'et iz sedla v den' moej pobedy. (Gromko.) Pokornyj vash sluga, general, tak nazyvat' teper' ya dolzhen vas, ya polagayu. Tol'ko chto pribyli v Lion? Damas. I chasu ne proshlo. Nu, rasskazyvajte, kak pozhivaet moj kuzen Deshapel'? Prostili oni vam etu istoriyu s yunym Mel'notom? Vy byli poryadkom zameshany v etom del'ce, a? Bosan. Nu, chto vy! Gorazdo men'she, chem vy dumaete. |tot malyj obmanul menya. Teper' ya vse uladil. A chto s nim stalos'? On ved' tak i ne prisoedinilsya k armii. YA ne vstrechal ego imeni v spiskah. Damas. Mne nichego neizvestno o Mel'note. I ya tozhe ne slyhal o nem v Velikoj armii. Bosan. Gm... vy ne zhenaty, general? Damas. Razve ya pohozh na zhenatogo, sudar'? Net, slava bogu, net! Moe remeslo pustilo po belu svetu bol'she vdov, chem zhen. Bosan. Vy, dolzhno byt', vyvezli nemalo trofeev iz Italii? Polina mozhet okazat'sya bogatoj naslednicej? Damas. Trofeev? Vot chem ne mogu pohvastat'. Naslednicej chego zhe mozhet ona stat'? U menya est' dva baula, chemodan i chetverka konej, tri shpagi, dva mundira i k nim shest' par nevyrazimyh beloj kozhi... Zavidnoe imushchestvo dlya molodoj damy! Bosan (v storonu). Spasen! (Gromko.) Neuzhto eto ves' vash kapital, general Damas? A ya-to polagal, chto dlya soldat Italiya stanet vtoroj Meksikoj. Damas. Igra v orlyanku, sudar'. A ya ne iz schastlivcev! Vot priyatel' moj Mor'e skopil poryadochnyj kapitalec. Nash glavnokomanduyushchij zabotilsya o nem, k tomu zhe Mor'e - oh, kak berezhliv, pro ostal'nyh soldat etogo ne skazhesh'; oni dorozhat den'gami tak zhe malo, kak svoej zhizn'yu. Bosan. Da eto ne vazhno! YA ne rasschityval na sostoyanie Poliny. Hochu postavit' vas v izvestnost', general Damas, chto vasha prelestnaya kuzina reshilas' nakonec voznagradit' moyu dlitel'nuyu i pylkuyu privyazannost' i dala soglasie na brak so mnoj. Damas. S vami? O chert! Ved' ona zamuzhem! Razvoda-to ne bylo! Bosan. Verno, no imenno segodnya ona podpishet vse nuzhnye bumagi, imenno segodnya ona podpishet kontrakt, kotoryj sdelaet ee moeyu rovno cherez nedelyu posle togo, kak ee formal'nyj brak budet rastorgnut. Damas. CHudesa! Nu, prosto chudesa! Net, posle etogo ya ni vo chto ne stavlyu zhenshchin! Bosan. Pozvol'te pozhelat' vam vsego dobrogo, general. (Sobiraetsya ujti.) Vhodit mos'e Deshapel'. Mos'e Deshapel'. O, Bosan! Udachnaya vstrecha. Ne budem meshkat', otpravimsya k notariusu. Damas (Deshapelyu). Kogo ya vizhu! Kuzen! Mos'e Deshapel'. Damas! Privetstvuyu vas v Lione! Nepremenno pobyvajte u nas; supruga budet schastliva vas videt'. Damas. Vasha supruga, chtob ej... blagodaryu ee za snishozhdenie ko mne! No chto ya slyshu? (Otvodit ego a storonu.) Vozmozhno li eto, govoryat, vasha doch' dala soglasie na razvod? I vyhodit zamuzh za Bosana? Mos'e Deshapel'. Nesomnenno! CHto mozhno vozrazit' protiv nego? Prekrasnogo proishozhdeniya, sostoyatelen i nrava otlichnogo. My uzhe ne tak gordy, kak prezhde; dazhe moej zhene prielis' tituly i princy. Damas. No Polina tak nezhno lyubila etogo molodogo cheloveka! Mos'e Deshapel' (ponyuhav tabak). To bylo dva s polovinoj goda tomu nazad. Damas. Vy pravy. Bednyj Mel'not! Mos'e Deshapel'. Ne upominajte ob etom samozvance! Nadeyus', on pogib ili pokinul Franciyu. No dazhe okazhis' on sejchas v Lione, emu by nado radovat'sya, chto v chestnom i dostojnom soyuze moya doch' zabudet svoi stradaniya i ego obman. Damas. Raz vse dogovoreno, mne nechego skazat'. Mos'e Bosan govoril, chto kontrakt budet podpisan segodnya. Mos'e Deshapel'. Da, segodnya. Rovno v chas dnya. Hotite byt' svidetelem? Damas. YA?.. Net, to est' ya hochu skazat'... konechno, da! V chas dnya yavlyus' k vam. Mos'e Deshapel'. Togda do skorogo svidaniya. Idemte, Bosan! Mos'e Deshapel' i Bosan uhodyat. Damas A tot, kto serdce zhenshchine svoe otdat' reshilsya, Tot sam v hameleona nemedlya prevratilsya; On vozduhom pitaetsya, ot vozduha menyaetsya, Nadeetsya - krasneet, revnuet - zeleneet, I tut zhe ot otchayan'ya bledneet. Nesetsya on na sever, nesetsya on na yug. Ego kidaet v holod i v zhar kidaet vdrug. O milye sozdaniya! Greshite vy ne slishkom, No vse zhe sochinili uzhasnejshuyu knizhku. "Muzhskih strastej bezumie" - zovetsya knizhka eta; O, luchshe by voveki ej ne uvidet' sveta. No v nebe sonmy angelov, prolivshi slez potoki. Teper' uzhe ne smoyut ee ubijstvennye stroki! Vhodit Mel'not. On bleden i ochen' vzvolnovan. Tak ya mogu ne govorit'? Ty slyshal? Mel'not YA slyshal to, chego strashnee net... Damas Krasavic mnogo; ty najdesh' druguyu... Mel'not Druguyu! Iz-pod nog zemlya uhodit! Polina dlya menya byla ves' mir; Ee ulybkoj solnce ulybalos', Ee krasoj blistala mne zemlya; Vsya prelest' zhizni v nej soedinilas', Vse proshloe prinadlezhalo ej, O budushchem ne mog by ya pomyslit', Kol' v nem ne vstrechu oblika ee. Pogiblo vse. I pamyat' i nadezhda - Vse ruhnulo! Polina izmenila! Moj svet pogas, i s etogo mgnoven'ya Vselennaya pustynna dlya menya... Damas Ne sokrushajsya: est' eshche nadezhda. Mel'not Nadezhda na soldatskuyu mogilu! - Ne smozhet slava perezhit' lyubvi, V tom serdce, gde Polina obitala, Otnyne poselilas' Smert'. (Posle pauzy.) No esli Obmanut ya? CHto esli eto spletni, Pustye sluhi, esli pospeshil ya Otchayat'sya?.. Damas! Kogo ty videl? Damas YA govoril s otcom tvoej lyubimoj. Tam byl sopernik tvoj. Ne skroesh' pravdu. Mel'not I nikogda Polina ne uznaet, Kak gluboka byla moya lyubov'! Nochnaya temnota ne prineset Uspokoen'ya dnyu; navek prostite, Vy, yunye i svetlye mechtan'ya! Somknite vezhdy, otojdite v vechnost'! YA probuzhden ot prizrachnoj mechty! O, kak prosnut'sya, kak uvidet' solnce, Uznav, chto ty - drugomu otdana. Damas Da bud' muzhchinoj! Mel'not Byl im i ostalsya. Ob etom govoryat moi stradan'ya Damas Tvoih stradanij stoit li ona, Nevernaya? Mel'not Molchi, molchi, ni slova! Ni v chem, ni v chem ee ne uprekaj! Da razve mozhno soblyusti obet, Kogda v molchan'e gody protekayut, Ne prinosya ni vestochki, ni sluha? Da razve mozhet vernost' sohranit' Izmenniku obmanutaya deva? Net, milyj drug, ne uprekaj ee, Mne slishkom strashno veru poteryat', Strashnej, chem poteryat' samu Polinu. O etot den' nadezhdy dolgozhdannoj! O den', kotoryj ya blagoslovlyal! Nad vremenem carivshij den' svidan'ya! O etot den'!.. A vse-taki?.. A esli?.. Hot' raz vzglyanut', naperekor vsemu? Pust' budu nezamechen - tol'ko b golos, Plenitel'noj melodii podobnyj, Mne gor'kie rydaniya smyagchil... Damas! Uzheli eto nevozmozhno? Damas Da pochemu zh? Net proshche nichego. Pojdem k nim vmeste - i ne opasajsya; Oni ubezhdeny, chto ty daleko. V tvoem mundire ty neuznavaem. Tvoj plashch, usy, zagar pohodov dal'nih, I novoe, nevedomoe imya - Vse, vse tebya ukroet tak nadezhno, CHto podozrenij ty ne vozbudish'. Idem, idem! Polina moloda, Doverchiva, - mogli ee prinudit' Na novyj brak... Mel'not Ne podavaj nadezhdy! Vtorichno ya paden'ya s oblakov Ne vynesu. Ved' solnce led rastopit, I ya pogib. Mne izmenyaet sila Opasno mne nichtozhestvo lyuboe, YA stojko pervyj vyderzhal udar, Ne pravda li? No ya uzhe ne tot, YA... ya... (Podavlennoe rydanie.) Damas Druzhishche, slez takih ne stoyat Vse zhenshchiny, ot sotvoren'ya mira Muzhskie razbivavshie serdca! Mel'not Tak. YA opomnilsya. Konec stradan'yam. Vsya tucha burnym livnem prolilas', I ya odin stoyu pod nebesami. Damas On srazu postarel. I vydaet Ustaloe lico stradan'e serdca. Pojdem, Mel'not, najdi v sebe reshimost'. Eshche usil'e - ty ee uvidish'. Mel'not Ee uvidet'! V etih dvuh slovah Vsya sila strasti toj, chto um i gordost' Nizvergla v haos! Damas Vremya na ishode. Idem, idem, poka ne slishkom pozdno... Mel'not Ne slishkom pozdno! Uzhasom zvuchit Prostaya fraza!.. Net, eshche ne pozdno, Eshche ne pozdno na nee vzglyanut' Odin poslednij raz, chtoby potom... Damas CHtoby potom, ne pravda li, zabyt'? Mel'not O da! U smerti net vospominanij... Uhodyat. SCENA VTORAYA Komnata v dome Deshapelya. Polina sidit odna. Vid u nee ochen' podavlennyj. Polina Itak, odno iz dvuh: lyubov'yu postupit'sya Ili otcom pozhertvovat'. O Klod, O moj vozlyublennyj, moj muzh! Uzheli Vsya zhizn' proshla besplodno i teper' Mne ostaetsya lish' odna molitva: CHtob ty nashel s drugoj pokoj i schast'e, CHtob sokrushilas' plamennaya vera, Kotoraya v tvoem carila serdce... Vhodit mos'e Deshapel'. Mos'e Deshapel' Kak, doch' moya, tebya blagodarit', Kakie prizyvat' blagosloven'ya Na golovu tvoyu? Otca spasla ty Ne ot odnoj lish' tol'ko nishchety - Net, razoren'e dlya menya ne strashno, Ego, ne drognuv, ya by perenes; No ty spasla, chto dlya menya vazhnee, CHto dlya menya dorozhe, chem bogatstvo, - I eto - nezapyatnannoe imya, CHest' bezuprechnaya torgovoj firmy, Itog zavetnyj zhiznennyh trudov! Polina Tak, znachit, net nadezhdy dlya menya? Ishoda net? Mos'e Deshapel' Drugogo net ishoda, Ne prineset Bosan solidnoj summy, Obeshchannoj vzamen tvoej ruki, - I ne uspeet solnce zakatit'sya, Kak tysyacha klientov razorennyh, Doverivshih svoi dostatki mne, Dysha prezren'em, stanut proklinat' Zloschastnogo bankrota-kommersanta... No ot pozora ty menya spasla! Polina Tebya spasla ya, a sama pogibla... Mos'e Deshapel' YA vse zh nadeyus', chto lyubov' Bosana... Polina Otec, ty eto slovo ne trevozh'! Lyubvi zdes' net. Lyubov' ne pokupaet CHuzhogo chuvstva; nizost'yu schitaet Odnoj rukoj, bez serdca, zavladet'. Lyubov' ne vyrvet u drugogo zhertvy, - Ona sama pozhertvuet soboj. Otec, Bosanom dvizhet ne lyubov', A nenavist'; posvatavshis' iz mesti, On ishchet unizhen'ya moego; Neslyshnyh slez, podavlennyh stradanij ZHenih moj domogaetsya; on zhazhdet Poteshit'sya otchayan'em moim... Mos'e Deshapel' O, esli tak, to otkazhi emu! Ditya, ya svoj pozor perezhivu, Ne perezhit' mne tvoego neschast'ya! K chemu borot'sya? Vozrast oprokinul Pesochnye chasy; pesok moj vytek - Ne vse l' ravno, razbito li steklo? Narushim soglashenie s Bosanom, YA zavtra stanu uznikom v temnice, No duh moj budet za tebya spokoen; Plot' dryahlaya dozhdetsya bezmyatezhno Togo osvoboditel'nogo chasa, CHto korolya i nishchego ravnyaet... Polina Net, net! Prosti menya! Otec lyubimyj, YA pomnyu, kak ty baloval rebenka, Ni razu ne obidev rezkim slovom... YA vyrosla... lyublyu i blagodarna... I znayu dolg... i vypolnit' gotova... Net, ya ne plachu bol'she... ya spokojna. Teper' pozvat' ty mozhesh' zheniha. Vedi menya k podnozh'yu altarya, - Lish' o lyubvi ego ne govori mne! Mos'e Deshapel' No zhrebij tvoj ne tak uzh nepriyaten. Bosan ne star, Bosan bogat i znaten. I esli ya tebya emu otdam - Ty stanesh' pervoj sred' lionskih dam. Pridet moj chas - i ya umru, spokojnyj, CHto u tebya zashchitnik est' dostojnyj. Polina Odnoj nogoj ya na koster stupila, Kak strashno ispytanie ognem! YA vynesu. O nebo, daj mne sily, Ne o sebe ya dumayu - o nem. Dalekij strannik, na tvoi skitan'ya Da brosit luch schastlivaya zvezda; Da na tebya prol'et ona siyan'e, CHto dlya menya pomerklo navsegda! Vhodyat madam Deshapel', Bosan, Glevis i notarius. Madam Deshapel'. CHto zhe eto znachit, Polina? Ty vse eshche ne odeta? V takoj radostnyj i torzhestvennyj den' mozhno by vyglyadet' poveselee. Pravda, byli vremena, kogda my metili povyshe, no, kak-nikak, otec mos'e Bosana vse zhe markiz, i eto bol'shoe uteshenie. Rodoslovnaya i sostoyanie, zapisannoe na zhenu! |ti dva otlichnye svojstva my nashli v Bosane. U molodoj devushki, vospitannoj pristojno, dolzhny byt' dva soobrazheniya pri vybore supruga: pervoe - znatnogo li on roda? Vtoroe - pojdet li ego smert' ej na pol'zu? Obo vseh ostal'nyh melochah pozabotyatsya roditeli. Bosan (otstranyaet madam Deshapel'). Ah, Polina, mogu li ya nadeyat'sya, chto vy primirilis' s polozheniem, kotoroe sulit mne schast'e? Polina. YA pokorilas' svoej uchasti, sudar'. Bosan. Uchast' - pechal'noe slovo, dorogaya. Polina (v storonu). On ved' chelovek, sostradanie emu ne chuzhdo; ne kamen' zhe u nego vmesto serdca. (Gromko.) O sudar', bud'te spravedlivy... velikodushny! Nasladites' dvojnym torzhestvom! Otplatite mne za obidu, kak blagorodnyj chelovek: spasite otca i ne prinuzhdajte k braku doch'! Bosan (v storonu). O pobeda moej nenavisti i moej strasti! Nadmennaya Polina nakonec-to vzmolilas' o poshchade! (Gromko.) YA ne mogu vypolnit' togo, o chem vy prosite, Polina, takoe velikodushie prisushche razve tol'ko synu sadovnika! Ne mogu ya otkazat'sya ot svoih nadezhd v samyj chas ih sversheniya. I potomu nastaivayu na usloviyah kontrakta - gibel' vashego otca ili vasha ruka! Polina. Togda vse koncheno. Sudar', ya reshilas'. CHasy b'yut chas dnya. Vhodyat Damas i Mel'not. Damas. Vash sluga, kuzina Deshapel'. Pozvol'te predstavit' vam polkovnika Mor'e. Madam Deshapel' (nizko prisedaet). Ah, tot proslavlennyj geroj! Kakaya chest'! Mel'not otklanivaetsya i ostaetsya v glubine sceny. Damas (Poline). Moya malen'kaya Polina, pozdravlyayu vas. CHto zhe eto takoe - ni ulybki na lice, ni rumyanca? Vy sobiraetes' rastorgnut' brak s bednyakom Mel'notom i vyhodite zamuzh za etogo bogatogo gospodina. Vy dolzhny byt' schastlivy bezmerno! Polina. Schastliva? Damas. Kak vy bledny, Polina! Bednoe ditya! A nu-ka dover'tes' mne! Vas vynudili na etot shag? Polina. Net! Damas. Znachit, vy idete na eto po dobroj vole? Polina. Po dobrej vole... da. Damas. Togda vy samaya, chto ni na est'... net, luchshe ya ne skazhu, chto dumayu o vas. Polina. Vy obo mne durno dumaete, pust' tak. No esli by vy tol'ko znali... Damas. Tut kakaya-to tajna, otkrojtes' mne, Polina. Polina (reshivshis'). O, mozhet, vy menya spasete! Vy nam rodstvennik, nash drug! Moj otec na poroge bankrotstva. Segodnya srok uplaty krupnogo dolga. |tu summu vnosit Bosan, a vzamen poluchaet moyu ruku. Vot usloviya sdelki. Spasite menya, esli mozhete, spasite! Bog vam za eto vozdast! Damas (v storonu). Kayus', zhenshchiny luchshe, chem ya dumal! (Gromko.) |h, ditya, ya ne mogu pomoch' vam - ya slishkom beden. Polina. Poslednyaya solominka, za kotoruyu ya hotela ucepit'sya, slomalas'. Damas. Ne padajte duhom... Vot moj drug Mor'e; Mel'not ego samyj blizkij drug - oni srazhalis' bok o bok, spali vmeste v odnoj palatke. Ne hotite li peredat' Mel'notu neskol'ko slov, chtoby smyagchit' emu etot udar? Polina. On znaet Mel'nota? On ego uvidit i peredast emu moe poslednee "prosti". (Podhodit k Mel'notu.) Kakoj u nego strogij vid, on otvorachivaetsya. On menya preziraet! Sudar', odno lish' slovo, umolyayu vas. Mel'not. O, milyj golos! Proshloe voskreslo! Damas (madam Deshapel'). Ne meshajte im. Mor'e rasskazhet ej, chto za negodyaj etot Mel'not; on ego prekrasno znaet, ruchayus' vam. Madam Deshapel'. YA vam ochen' priznatel'na, kuzen Damas. Damas podhodit k mos'e Deshapelyu; oni beseduyut vpolgolosa. Mos'e Deshapel' peredaet Damasu bumagi, tot ih prosmatrivaet. Polina YA trizhdy s nim zagovorit' pytalas', No muzhestvo moe issyaklo. - Sudar', Skazhite, pravda li, chto vy vstrechalis'... Net! Vy druzhili... s nekim Mel'notom? Mel'not O da, sudarynya! So mnoj i s gorem Znakom otlichno etot chelovek. Polina Proshu skazat' emu pri pervoj vstreche - I peredajte eto slovo v slovo, Vse, vse, chto tol'ko shlet emu naveki V razluke iznyvayushchee serdce... Mel'not Sudarynya! Mel'not mne govoril, CHto vy vol'ny sebe supruga vybrat', CHto sam on vam na eto pravo dal I vas osvobodil ot prezhnej klyatvy. Polina Skazhite zhe emu, chto eti gody YA ne mechtala ni o kom drugom; Za strannika na vseh ego putyah YA den' i noch' molitvy voznosila... Eshche skazhite: dazhe i teper' YA s radost'yu poshla by vsled za nim, Izgnannikom, snosila by nuzhdu, Schitala b schast'em dlya nego trudit'sya, I v tyazhkoj dole cherpala by sily V odnoj ego ulybke dorogoj. Sud'bu takuyu predpochla by ya Vencu Burbonov. Mel'not (v storonu) YA soshel s uma? Ili v bredu goryachechnom ya slyshu Ee lyubvi i nezhnosti slova? (Gromko.) Tak, znachit, vy ego ne razlyubili? No chto zhe zastavlyaet vas otrech'sya? Polina O, esli by svoimi on glazami Uvidet' mog vsyu dolguyu bor'bu I vse muchen'ya predannogo serdca, - Ego lyubov' prostila by izmenu! Smotrite - vot starik. On moj otec; Emu grozit pozor i razoren'e, On doch' prizval, chtoby ego spasla! CHto bylo delat' mne? Ne ottolknut' zhe Togo, kto dal mne zhizn'? I bezuchastno Smotret' na gibel' moego otca? Skazhite, o, skazhite vy Mel'notu, CHto nasha vstrecha budet v nebesah! Mel'not Sudarynya... ya, ya... No v chem zagadka? Kakoyu zhertvoj vy spasli otca? Polina (ukazyvaya na Damasa) Idite i sprosite u Damasa! Bosan (u stola) Zdes' nuzhnye gotovy dokumenty, Teper' lish' vasha podpis' i pechat'. Mel'not Sudarynya, postojte! Esli tol'ko I dolg i vernost' stanut voedino, - Reshites' vy na brak s muzhickim synom? Polina Reshus' li ya? Da luchshe smert' s lyubimym, CHem eta mishura, venkom nadgrobnym Ukrasivshaya zhertvu! (Otvorachivaetsya.) YA gotova, Mel'not brosaetsya k Damasu. Damas Vot zdes' - usloviya torgovoj sdelki. Bosan (pokazyvaya Deshapelyu cennye bumagi) Vse eto budet vam prinadlezhat' Po podpisan'i brachnogo kontrakta. Ona podpishet - vy opyat' glava Krupnejshej firmy goroda Liona. Notarius peredaet bumagi Poline. Mel'not perehvatyvaet i razryvaet ih. Da vy s uma soshli? Mos'e Deshapel' CHto eto znachit? Kak vy reshilis' na takuyu derzost'? Mel'not Vash vozrast zapreshchaet volnovat'sya. Moi prava - zakonnejshie. YA I lyudyam ih i bogu pred®yavlyayu. U nizkogo torgovca perebil Pokupku ya zhemchuzhiny prelestnoj. (Peredaet bumazhnik.) Vot summa, vdvoe bol'she nuzhnoj vam Berite ne krasneya! Kazhdyj grosh Omyt i osvyashchen soldatskoj krov'yu, Ona vo slavu rodiny lilas'. Bosan Proklyatie i smert'! Polina Kak? |tot golos? Uznala ya... Ty moj... Mel'not YA tvoj suprug! Polina brosaetsya v ob®yatiya Mel'nota. Polina, posmotri! V tvoi glaza Otnyne poglyazhu ya ne krasneya! Omyt pozor, i chest' vozvrashchena. YA Francii naveki blagodaren, A ty prostish', ne pravda li, menya? O schastie! U boevyh kostrov YA zval ego bessonnymi nochami - YA predvkushal svidanie s toboj! V pylu srazhen'ya polkovye truby Zvuchali mne, kak sladkij trepet serdca, Moya Polina, serdca tvoego! Bosan Da kak zhe ya otmenno odurachen! On torzhestvuet v chas moej pobedy! Proklyat'e vam oboim! Pust' shipy Usyplyut vashe svadebnoe lozhe! Puskaj lyubov' vo zlobu prevratitsya CHernee toj, chto dushu mne gnetet. Damas Bosan, polegche! Bros' tvoi proklyat'ya! Ne znaesh' ty arabskoj pogovorki? "Proklyat'ya, chto cyplyata: vse sbegutsya Pod krylyshko ih vyvedshej nasedki". Bosan Ih schast'e v beshenstvo menya privodit! I ya bessilen otomstit'! Madam, YA pozdravlyayu vas s takim zyat'kom! Syn sadovoda! YA umru so smehu! (Uhodit.) Damas (Glevisu) Povesit'sya nameren vash priyatel'. Sostav'te-ka kompaniyu emu! Glevis Vy, sudar', porazitel'no lyubezny. (Uhodit.) Polina Otec, otec! Tebya suprug moj spas! Mel'not O chem zhe plachesh' ty, moya Polina? Polina YA plachu, da, no eti slezy sladki: YA prolila ih na tvoej grudi... Mos'e Deshapel' Lyubov' i chest' vy zasluzhili, sudar'! YA ot dushi zhelayu schast'ya vam... Madam Deshapel' YA, pravo, nichego ne ponimayu! Da kto zhe, nakonec, polkovnik etot, Po imeni Mor'e? Damas Ty eto imya Ostavish' za soboj? Mel'not Mor'e net bol'she! On konchilsya. V schastlivyj etot den' Otcovskoe ya prinimayu imya, Ego nichem ya bol'she ne unizhu. Moj chas prishel, mne ulybnulos' nebo! Soldat chinami shchedro nagrazhden - I podnyala sud'ba ego do znatnyh. Madam Deshapel' Polkovnik i geroj! Ne tak uzh ploho... Da i krasiv! ZHelayu schast'ya, sudar'! Mel'not Ta samaya lyubov', chto v greh vvela nas, Sama grehi stradan'em iskupila. I tot, kto znaet radost' pokayan'ya I cenu zla sodeyannogo v Proshlom, - Tot Dobrodetel' v Budushchem najdet. Zanaves ^TPRIMECHANIYA^U P'esa "Lionskaya krasavica, ili Lyubov' i gordost'" ("The Lady of Lyons; or Love and Pride") napisana v 1838 g., v tom zhe godu postavlena na scene londonskogo teatra Kovent-Garden. ...alonzhevyj parik - muzhskoj parik s lokonami, spadayushchimi na plechi. V Anglii takie pariki nadevayut sud'i, a takzhe pridvornye na oficial'nyh ceremoniyah. Koridon - uslovnoe imya, kotoroe chasto davalos' v antichnoj, a vsled za neyu v pastoral'noj poezii, vlyublennym pastuham. Direktoriya - pravitel'stvo vo Francii s oktyabrya 1795 po noyabr' 1799 g., byla organom diktatury krupnoj burzhuazii. |tim kol'com moj ded - venecianskij dozh - obruchilsya s Adriatikoj. - Glava Venecii, dozh, kazhdyj god v opredelennyj den' v torzhestvennoj obstanovke brosal kol'co v more v znak soyuza s nim. Bil'bo - horosho zakalennaya ispanskaya shpaga. Takie shpagi vydelyvali v gorode Bil'bao. A ya-to polagal, chto dlya soldat Italiya stanet vtoroj Meksikoj. - Imeetsya v vidu zavoevanie Meksiki ispanskimi zavoevatelyami-konkistadorami v konce XV - nachale XVI veka, kotorye neshchadno grabili stranu. "Zoloto bylo tem magicheskim slovom, kotoroe gnalo ispancev cherez Atlanticheskij okean" (K. Marks i F. |ngel's, Soch., t. XVI, ch. I, str. 563). R. Oblonskaya