|dvard Dzhordzh Bul'ver Litton. My ne tak plohi, kak kazhemsya ili razlichnye storony chelovecheskogo haraktera P'esa v pyati dejstviyah ---------------------------------------------------------------------------- Not so bad as we seem; or; many sides to a character. Perevod H. Minc i F. Mirkamalovoj Biblioteka dramaturga. |dvard Dzhordzh Bul'ver Litton. P'esy. M., "Iskusstvo", 1960 OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Gercog Midlsekskij } pery, priverzhency syna YAkova II, Lord Loftus } nazyvaemogo Pervym Pretendentom. Lord Uilmot - molodoj chelovek, zakonodatel' mody, syn lorda Loftusa. Mister SHedouli Softhed - molodoj dzhentl'men iz Siti, drug i ten' lorda Uilmota. Hardman - preuspevayushchij chlen parlamenta, priverzhenec sera Roberta Uolpola. Ser Dzhiofri Tornsajd - dzhentl'men horoshej familii i obladatel' znachitel'nogo sostoyaniya. Mister Gudinaf Izi - chelovek, vysokouvazhaemyj v delovyh krugah, drug sera Dzhiofri. Polkovnik Flint - breter. Mister Dzhekobs Tonson - knigotorgovec. Smart - kamerdiner lorda Uilmota. Xodzh - sluga sera Dzhiofri Tornsajd. Peddi O'Sulivan - hozyain kvartiry mistera Follena. Mister Devid Follen - pamfletist i literator, prozhivayushchij na Greb-strit. Lyusi - doch' sera Dzhiofri Tornsajd. Barbara - doch' mistera Izi. Dama iz Mertvogo pereulka (ledi Tornsajd). Posetiteli kafe, oficianty, gazetchiki, karaul'nye i drugie. Vremya dejstviya - gody carstvovaniya korolya Georga I. Mesto dejstviya - London. Predpolagaetsya, chto dejstvie protekaet s 12 chasov odnogo dnya do vechera sleduyushchego dnya. DEJSTVIE PERVOE SCENA PERVAYA Apartamenty lorda Uilmota v Sent-Dzhejms. Smart (vvodya Damu, lico kotoroj skryto pod vual'yu). Milord eshche odev:etsya. Vy pravy, madam, dejstvitel'no uzhe pozdno. No emu udaetsya vyspat'sya ne chashche raza v nedelyu. ...zato kogda uzh on spit, to spit luchshe lyubogo cheloveka vo vseh treh korolevstvah Velikobritanii; i ya ochen' etim gorzhus'! Dama. YA mnogo slyshala o strannostyah lorda Uilmota, tak zhe kak o ego blagorodstve i shchedrosti. Smart. Da, madam, ego nikto ne lyubit imenno za to, chto on ploho o sebe govorit i delaet dobro drugim. Vhodit Uilmot. Uilmot. "Lyubovniki, ne znayushchie sna, prosypayutsya v polden'". Segodnya kto-nibud' deretsya na dueli, Smart? O, zdes' nechto bolee opasnoe - zhenshchina. (Smartu.) Skrojsya! (Podavaya Dame stul.) Madam, imeyu li ya chest' znat' vas? Ne pripodnimete li vy svoe zabralo? Dama pripodnimaet vual'. Kakaya izyashchnaya i, nesomnenno, ochen' opasnaya zhenshchina. No pozvol'te vas srazu predupredit': moe serdce, uvy, uzhe zanyato... Dama. YA tak i predpolagala. Iz okna svoego doma ya videla vas v sadu Dzhiofri Tornsajd s ego ocharovatel'noj docher'yu. Mne kazhetsya, ona sposobna pokorit' serdce dazhe samogo vetrenogo molodogo cheloveka. Uilmot. Dorogaya miledi, vy znaete sera Dzhiofri?! Zamolvite za menya slovechko pered nim, i ya budu predan vam vsyu zhizn'. Dama. Razve v etom est' neobhodimost'?! Molodomu cheloveku takogo prekrasnogo proishozhdeniya i s takim polozheniem... Uilmot. Ser Dzhiofri ochen' ne raspolozhen ko mne. On govorit, chto pitaet otvrashchenie k molodym lyudyam moego tipa. Po ego namekam ya dogadyvayus', chto odin iz podobnyh mne izyashchnyh dzhentl'menov kogda-to nanes emu smertel'nuyu obidu. No vy vzvolnovany?! Dorogaya miledi, kto zhe vas, sobstvenno, interesuet - ser Dzhiofri ili ya? Dama. Ob etom vy uznaete pozdnee. Skazhite, Lyusi Tornsajd kogda-nibud' rasskazyvala vam o svoej materi? Uilmot. So slezami na glazah ona govorila, chto ne znala svoej materi. Mne kazhetsya, ee mat' umerla, kogda Lyusi byla rebenkom. Dama. Kogda vy uvidites' s Lyusi, skazhite ej, chto vstretili podrugu ee materi, kotoraya mozhet soobshchite ej nechto takoe, chto oschastlivit i ee samoe i ee otca. Uilmot. YA segodnya zhe vypolnyu vashu pros'bu i... Softhed (za scenoj). Ne stoit dokladyvat' obo mne, Smart. Dama (podnimayas'). YA ne hochu, chtoby menya videli zdes'. YA pojdu. Zajdite ko mne segodnya v devyat' chasov vechera. Vot moj adres. V to vremya kak Uilmot provozhaet Damu, zaslonyaya ee soboyu, vhodit Softhed i oshelomlenno smotrit im vsled. Uilmot (Dame.). Ne bojtes' ego - eto samoe bezobidnoe sushchestvo na svete. Hochet proslyt' shalopaem, a sam teryaet razum ot straha pri vide yubki. (Gromko, provozhaya ee.) Razreshite soprovozhdat' vas, vashe siyatel'stvo! Softhed. Podumajte, "vashe siyatel'stvo"! Schastlivaya sobaka! Kakoj negodyaj... Uilmot (vozvrashchayas' i chitaya adres na vizitnoj kartochke). Kakaya tainstvennaya posetitel'nica - gerb "Korona i krepost'", i zhivet v Mertvom pereulke, nechego skazat' - kladbishchenskaya rezidenciya... A, Softhed! Moj Pilad! Moya vtoraya polovina! Animoe {- dusha. (Lat.)}. Softhed. Vrag! {Slova animoe i enemy - vrag - po-anglijski proiznosyatsya odinakovo; Softhed putaet ih smysl.} Uilmot. Dimidium meoe! {Moya vtoraya polovina, moe vtoroe ya.} Softhed. Dimi! Ruchayus', chto eto samaya modnaya klyatva! (Durachas' i hlopnuv po plechu Uilmota.) Moya polovina, kak pozhivaete? Kto eta dama? Da eshche so spushchennoj vual'yu. O Fred, Fred, vy prosto chudovishche! Uilmot. Uzhasnoe chudovishche! |toj dame neobhodimo skryvat'sya - ona otravila treh muzhej... Softhed. Dimidium meoe! Uilmot. Nevinnoe uhazhivanie uzhe ne privlekaet menya. Softhed. I menya. (V storonu.) I nikogda ne privlekalo! Uilmot. Nas, prozhigatelej zhizni, mozhet vzvolnovat' tol'ko kakaya-nibud' iz ryada von vyhodyashchaya zhestokost', za kotoruyu grozit eshafot. Softhed. On sovershennyj demon! Uvy, ya nikogda ne sravnyayus' s nim. Vhodit Smart. Smart. Mister Hardman, milord. Uilmot. Ts-s ne nado shokirovat' mistera Hardmana, on ves'ma druzhelyubnyj i lyubeznyj chelovek. I pritom umnica, kogda-nibud' on stanet ministrom, ne nam cheta. Vhodit Hardman. Hardman. Kak dela, dorogoj milord? Uilmot. Prevoshodno, a u vas? Vprochem, vam, kak i vsem lyudyam, zhivushchim dlya drugih, dolzhno byt', prihoditsya nelegko. Pozvol'te predstavit' vam moego druga, mistera SHedouli Softheda. Hardman. Syn izvestnogo fabrikanta, kotoryj pol'zuetsya bol'shim uvazheniem v gil'dii? YA slyshal o vas ot mistera Izi i ot drugih, hotya i ne imel chesti vstrechat'sya s vami ran'she, mister Softhed. Softhed. Softhed. Moya babushka, urozhdennaya SHedouli, proishodila iz blagorodnoj sem'i, blizkoj ko dvoru. Ona vyshla zamuzh za odnogo iz Softhedov... Uilmot. Rod, ves'ma pochitaemyj v Siti. Hardman. U vas novaya kartina, milord? YA ne schitayu sebya znatokom, no, mne kazhetsya, eto proizvedenie vysokogo iskusstva. Uilmot. U menya strast' k zhivopisi. YA prodal konyushnyu, chtoby kupit' etu kartinu (v storonu) i chtoby dostavit' udovol'stvie svoemu bednomu otcu. |to Muril'o. Hardman. Muril'o! Vy znaete, u Uolpola tozhe slabost' k kartinam. On v otchayanii, chto ne mozhet najti Muril'o, chtoby povesit' v svoej galeree. Esli kogdanibud' vy zahotite podkupit' prem'er-ministra, vam dostatochno skazat': "U menya est' Muril'o!" Uilmot. CHto zh, esli vmesto kartin on povesit lyudej, kotoryh podkupil, mozhete skazat' emu, chto ya otdam emu etogo Muril'o darom. Hardman. Podkupil!.. Pravo, milord, vse eto tol'ko spletni. Pozvol'te uverit' vashe siyatel'stvo, chto ser Robert... Uilmot. "Vashe siyatel'stvo"! Kak nevynosimy eti tituly sredi druzej! Hotya, esli sam gercog Midlsekskij, kotorogo obychno velichayut "Gordym gercogom", skazal svoej gercogine, kogda ona odnazhdy poceluem umalila ego dostoinstvo: "Madam, moya pervaya zhena byla iz roda Persi, no dazhe ona nikogda ne pozvolyala sebe takoj smelosti...". Hardman. Ha-ha. Nu, esli by "Gordyj gercog"... Uilmot. Soizvolil prijti syuda, my by famil'yarno skazali: "Kak pozhivaete, dorogoj Midlseks!" Softhed. Tak i skazali by, Fred, Midlseks! Hoteli by vy poznakomit'sya s kakim-nibud' gercogom, mister Hardman? Hardman. YA znayu odnogo ili dvuh, sostoyashchih v oppozicii. I dlya menya eto bolee chem dostatochno. Softhed. Bolee chem dostatochno?! A dlya menya bylo by malo odnogo gercoga! Hardman. Pozhivete, budete dumat' inache. Vhodit Smart. Smart. Ego svetlost', gercog Midlsekskij. Vhodit gercog. Gercog. Moj dorogoj Uilmot, vash pokornejshij sluga! Uilmot (v storonu). Nu, teper' smelee! Kak pozhivaete, dorogoj Midlseks? Gercog. "Kak pozhivaete"?! "Midlseks"?! Bozhe nebesnyj, kakaya famil'yarnost', do chego zhe eshche mozhet dojti nyneshnij vek?! Xardman (Softhedu). Mozhet byt', eto i modno, odnako ya ne sovetuyu vam sledovat' etoj mode. Softhed. No esli Fred... Xardman. O, konechno, Fred velikolepnyj obrazec dlya podrazhaniya... Softhed. I, odnako, ispytyvaesh' nevol'noe blagogovenie, kogda vidish' nastoyashchego gercoga?! Hardman. V konce koncov on takoj zhe smertnyj, kak i my s vami. Softhed. Vy i v samom dele tak dumaete?! CHestnoe slovo? Hardman. Ser, chestnoe slovo, ya ubezhden, chto on takoj zhe smertnyj! Gercog (pripodnimayas' so svoego stula i s carstvennym snishozhdeniem oglyadyvayas' po storonam). |to, povidimomu, druz'ya vashego siyatel'stva? Dobryj den', dzhentl'meny! Softhed. Vam takzhe dobryj den', milord, gm... ya hochu skazat', dorogoj druzhishche! Kak pozhivaete, Midlseks? Gercog. "Midl... seks"... "druzhishche"... "dorogoj"... Uzh ne son li eto?! Uilmot (Softhedu). Nemedlenno izvinites' pered gercogom. (Hardmanu.) Uvedite ego skoree v druguyu komnatu. (Gercogu.) Pozvol'te ob®yasnit' vashej svetlosti. Softhed (Hardmanu). No chto ya dolzhen emu skazat'? Hardman. CHto-nibud' ochen' vezhlivoe, dazhe podobostrastnoe. Softhed. YA... YA... moj gercog, ya umolyayu vashu svetlost' o proshchenii, ya... Gercog. Malen'kij chelovek, proshchenie vam darovano, potomu chto samo vashe sushchestvovanie stavitsya pod somnenie. Poskol'ku ono nuzhdaetsya v moem priznanii, schitajte sebya otnyne nesushchestvuyushchim, unichtozhennym! Softhed. Pokornejshe blagodaryu, vasha svetlost'. Odnako - "unichtozhennym", chto eto znachit?.. Xardman. |to osobyj oborot gercogskoj rechi dlya teh, komu on daruet proshchenie. Softhed hochet podojti k gercogu. (Ostanavlivaya ego.) Kak? Razve vam nedostatochno bylo obshchestva gercoga? Softhed. Net, nedostatochno. Teper' my pomirilis'. YA nikogda dolgo ne pitayu zloby. A mne hotelos' by bol'she znat' o nem, ved' ne kazhdyj zhe den' vstrechaesh'sya s gercogom. Raz on nazval menya "malen'kim chelovekom" - znachit, eto nastoyashchij gercog! Da eshche kakoj izyskannyj! Hardman (uvodya ego). Smotrite, on stanet presledovat' vas! Net, net, pojdemte v druguyu komnatu. Uhodyat cherez bokovuyu dver'. Softhed ochen' neohotno pokidaet gercoga. Gercog. V derzosti etogo malen'kogo cheloveka est' chto-to zloveshchee, kakoe-to otklonenie ot prirody. No sejchas my s vami odni, dva dzhentl'mena. Otec vash - moj drug, i ego syn dolzhen obladat' smelost'yu i blagorodstvom. Uilmot. Klyanus', ya byl smel, kogda dal slovo, chto nazovu vashu svetlost' "Midlseksom", i byl blagoroden, kogda sderzhal svoe slovo. Takim obrazom, ya dokazal, chto hrabrosti i blagorodstva u menya hvatit na lyuboe delo. Gercog (dobrozhelatel'no). Vy sumasbrodny, legkomyslenny i bezrassudny. Uvy, dazhe vysokoe zvanie ne osvobozhdaet ego obladatelya ot oshibok. Kak stranno! (S negodovaniem vo vzglyade.) Moj pokojnyj brat... Uilmot. Vash brat, lord Genri de Moubrej? Dorogoj gercog, umolyayu, prostite menya, no ya nadeyus', chto Tonson, knigoprodavec, solgal mne, kogda v kofejne Billya on govoril, budto vash brat ostavil posle sebya kakuyu-to ispoved' ili memuary; sudya po ih soderzhaniyu, oni mogut prinadlezhat' lish' cheloveku s harakterom cinichnym, uspeh kotorogo v shumnom svete byl stol'... uzhasnym?.. (V storonu.) |tot Moubrej - zakonchennyj soblaznitel' i bezzhalostnyj golovorez. Gercog. A, znachit, eti memuary v samom dele sushchestvuyut?! Moj brat vse-taki vypolnil svoyu gryaznuyu ugrozu? I teper' ya, glava Moubreev, budu osmeyan i opozoren. Sily nebesnye, neuzheli na zemle ne ostalos' nichego svyatogo?! Ne mogli by vy uznat', v ch'ih rukah nahodyatsya eti skandal'nye memuary? Uilmot. Popytayus' eto sdelat'. YA znayu, lord Genri byl zol na vas za to, chto vy iz-za ego prodelok otreklis' ot rodstva s nim. YA pomnyu, rasskazyvali, budto iz pustogo hvastovstva on podralsya v kofejne s kakim-to bednyagoj, po imeni Morlend - ch'im-to muzhem... O, ne budem govorit' ob etom... Vo vsyakom sluchae, neobhodimo dostat' eti memuary. |to dolg dzhentl'mena! Gercog (berya ego ruku). Vy dostojnyj syn svoego otca. I bessporno zasluzhivaete togo doveriya, kotoroe ya reshil vam okazat'. Slushajte! Ego velichestvo korol' YAkov, obmanutyj lozhnymi obeshchaniyami vo vremya vosstaniya Pyatnadcatogo goda, otkazalsya snova riskovat' svoimi korolevskimi pravami, poka on ne budet uveren, chto dostatochnoe kolichestvo vliyatel'nyh lic podderzhat ego. Bez etogo on ne hochet riskovat' zhizn'yu lyudej i vsem tem, chto imeetsya v ego rasporyazhenii. YA, tak zhe kak i mnogie drugie nebezyzvestnye vam lica, gotov prisoedinit'sya k klyatve, kotoroj s takim blagorazumiem trebuet nash korol'. Vasha pomoshch', milord, byla by osobenno cennoj, tak kak vy kumir molodezhi. Pravda, voznikli nekotorye somneniya v vashej loyal'nosti, no ya prishel, chtoby rasseyat' ih... Dlya etogo dostatochno odnogo vashego slova. Esli my preuspeem, vy budete uchastvovat' v vosstanovlenii na prestole syna Styuarta. Esli my poterpim porazhenie, vy pojdete na eshafot, no ryadom s Dzhonom, gercogom Midlsekskim. Vy kolebletes', ili vashe molchanie sleduet prinyat' za soglasie? Uilmot. Moj dorogoj gercog, proshu prostit' menya, no ya vynuzhden, s pomoshch'yu shutki, otkazat'sya ot obsuzhdeniya stol' rokovogo voprosa. U menya tak mnogo del sejchas, chto dlya togo tol'ko, chtoby pomnit' o nih vseh, mne nado imet' golovu na plechah - poetomu mne nikak nel'zya ee poteryat'. Primite moi pokornejshie izvineniya. Gercog. Primite takzhe i moi - za to, chto ya oshibsya v syne lorda Loftusa. (Idet k bokovoj dveri.) Uilmot. Snova lord Loftus!.. Podozhdite, vasha svetlost', vy upomyanuli o licah, nebezyzvestnyh mne. Umolyayu vas ob®yasnit'sya. Gercog. Milord, dostatochno togo, chto ya doveril vam svoyu sobstvennuyu zhizn', vy hotite, chtoby ya kakimnibud' slovom skomprometiroval drugogo?! Pozvol'te napomnit' vashej svetlosti, chto ya Dzhon, gercog Midlsekskij! (Uhodit.) Uilmot. Neuzheli moj otec zameshan v kakom-nibud' yakobitskom zagovore? Kak mne eto uznat'? Vhodyat Hardman i Softhed. A! Hardman! Hardman! Vot chelovek, kotoryj mozhet vse razuznat'! Poslushajte, Softhed, prodolzhajte "unichtozhat'sya" eshche neskol'ko minut. |ti knigi pomogut vam prekratit' fizicheskoe i duhovnoe sushchestvovanie. Mister Lokk v traktate o razume ob®yasnit vam, chto u vas net prirozhdennyh idej. A esse episkopa Berkli dokazhet, chto v vashem sushchestve net ni odnogo material'nogo atoma. Softhed. No... Uilmot. Nikakih "no". |to modnye knigi. Softhed. O! Esli tak, togda drugoe delo... (Saditsya v dal'nij konec komnaty. Nachinaet energichno chitat' poocheredno to Berkli, to Lokka, no zatem, ubedivshis', chto oni vyshe ego ponimaniya, vpadaet snachala v otchayanie, a zatem v dremotu.) Uilmot (Hardmanu). Dorogoj Hardman, vy edinstvennyj iz moih druzej, kogo moj otec udostaivaet priznat', nesmotrya na to, chto u vas inye politicheskie vzglyady. Horosho izvestno, chto v ego rodu vse ubezhdennye royalisty, priverzhency Styuartov... Hardman (v storonu). A! Teper' ya dogadyvayus', zachem prihodil syuda yakobit-gercog. Pridetsya povidat' Devida Follena. On vsecelo podderzhivaet Styuartov. Nu, a... Uilmot. A yakobity smely i mnogochislenny. Koroche govorya, ya hotel by ubedit'sya, chto moj otec smotrit na veshchi glazami nashego bolee mudrogo pokoleniya, Xardman. Pochemu by vam ne sprosit' ob etom ego samogo? Uilmot. Uvy! YA u nego v nemilosti. On mne ne pozvolyaet blizko podhodit' k ego domu. Vidite li, on hochet, chtoby ya zhenilsya. Xardman. Vash otec prosil menya peredat', chto on predostavlyaet vam samomu vybrat' nevestu. I pri etih usloviyah zhenit'ba kazhetsya vam uzhasnoj zhertvoj? Uilmot. ZHertvoj! Samomu vybrat' nevestu? Moj dorogoj otec! (Dergaet shnurok zvonka.) Smart! Vhodit Smart. Prikazhi podat' karetu. Xardman. Takaya pospeshnost'! Uzh ne vlyubleny li vy? Uilmot. Pri vashem chestolyubii razve mozhno chto-nibud' ponyat' v lyubvi?! I odnako vy, staryj vetrenik, mozhete byt' opasnym sopernikom... Xardman. Da... no vsegda mozhno ugadat' sopernika i v lyubvi i v chestolyubivyh pomyslah. Nado tol'ko byt' nablyudatel'nym, umet' vysledit' protivnika i vovremya ego unichtozhit'. Uilmot. Unichtozhit'! Bezzhalostnyj istrebitel'! Ne hotel by ya byt' vashim sopernikom. Umolyayu, derzhites' luchshe chestolyubiya. Hardman (v storonu). No chestolyubie-to i zastavlyaet menya sdelat'sya sopernikom v lyubvi. |ta ocharovatel'naya Lyusi Tornsajd tak zhe bogata, kak i krasiva! Gore tomu, kto stanet moim sopernikom. Segodnya zhe otpravlyus' tuda. Uilmot. Znachit, vy uvidites' s moim otcom i vse u nego uznaete? Hardman. Nepremenno. Uilmot. Vy moj luchshij drug. Esli ya sumeyu kogda-nibud' vam usluzhit' v otvet na vashu lyubeznost'... Hardman. Nu, sluzha svoim druz'yam, ya sluzhu sebe samomu. (Uhodit.) Uilmot (posle minutnogo razdum'ya). Teper' k Lyusi! Da! Softhed! Softhed (prosypayas'). Aga! Uilmot (v storonu). Nado sbit' s tolku etogo mnitel'nogo sera Dzhiofri, otca Lyusi. CHto esli neistovo i bezrassudno za devushkoj stanet uhazhivat' Softhed... Softhed (zevaya). YA gotov ves' mir otdat' za to, chtoby sejchas zhe zabrat'sya v postel'. Uilmot. U menya est' plan... Slozhnejshaya intriga... vse polno zhizni i ognya... Pochemu vy tak drozhite?.. Softhed. Ot volneniya. Prodolzhajte! Uilmot. Est' takoj vorchlivyj, podozritel'nyj ser Dzhiofri Tornsajd, otec krasavicy dochki, k kotoroj on sovershenno ne privyazan - on tol'ko sterezhet ee. Softhed. YA ego znayu! Uilmot. Vy? Kakim obrazom? Softhed. Da kak zhe. Mister Gudinaf Izi ego samyj blizkij drug. Uilmot. Lyusi poznakomila menya s Barbaroj Izi. Horoshen'kaya devushka! Softhed. Ne uhazhivaete li vy za neyu? Uilmot. Sejchas net, a vy? Softhed. Kak zhe, ved' moj otec hochet, chtoby ya zhenilsya na nej! Uilmot. I chto zhe, vy otkazalis'? Softhed. Net, ne otkazalsya. Uilmot. Znachit, ona imela derzost' otkazat' vam? Softhed. Net, eto ee otec otkazal. V svoe vremya on hotel, chtoby my pozhenilis', no s teh por kak ya stal modnikom i uchinil sensaciyu v Sent-Dzhejmse, on skazal, chto ne pozvolit, chtoby takoj chelovek uhazhival za ego docher'yu. O, on ochen' staromoden, etot mister Izi. On, pravda, dobrodushnyj i serdechnyj, no ochen' uzh ogranichennyj, trezvyj i dazhe tupovatyj. Poistine staromodnyj! Da chto govorit', on vyros v Siti! Tak chto, ponimaete, ya ne ochen'-to mogu u nih byvat'. No inogda ya vizhu Barbaru u sera Dzhiofri. Uilmot. Otlichno! Poslushajte, ya sklonen vklyuchit' Lyusi Tornsajd v spisok moih pobed. No ee otec durno vospitan i uzhe dal mne ponyat', chto nenavidit lorda... Softhed. Nenavidit lorda?! Neuzheli sushchestvuyut takie lyudi?! Uilmot. I preziraet modnikov... Softhed. YA znal, chto on chudak, no eto uzhe sovershennoe bezumie. Uilmot. Korotko govorya, esli mne ne udastsya ubedit' ego, chto v ego dome menya interesuet vovse ne ego doch', on ochen' skoro zahlopnet svoi dveri pered samym moim nosom. Slushajte, chto my dolzhny sdelat'. Vy budete uhazhivat' za Lyusi, no, smotrite, po-nastoyashchemu, plutishka. Softhed. No ved' ser Dzhiofri znaet, chto ya vlyublen v druguyu?! Uilmot. |to nichego ne znachit: otec toj vam otkazal... vy perenesli lyubov' na druguyu. Vpolne ponyatno vashe negodovanie; da i, krome togo, sleduet vzyat' v raschet chelovecheskoe nepostoyanstvo... A ya, chtoby usluzhit' vam, budu tak zhe pylko uhazhivat' za Barbaroj Izi! Softhed. Postojte, postojte, ya ne vizhu v etom nikakoj neobhodimosti. Uilmot. Net nichego yasnee: my takim obrazom obmanem dvuh soglyadataev, smozhem obmenivat'sya damami i ob®edinim usiliya, chtoby zatem... Vhodit Smart. Smart. Vash ekipazh podan, milord. Uilmot. Pojdemte... Fu, net, vy sovsem ne umeete obrashchat'sya s trost'yu. Nash velikij modnyj poet mister Pop dal nam ocharovatel'noe nastavlenie v etom iskusstve. YAntarnoj tabakerkoyu po pravu on gorditsya I trost'yu, chto v rukah ego porhaet tochno ptica. Ne trost' vedet vas, a vy vedete trost'. Vot tak, nado idti, dobrodushno pokachivayas', derzha ruku na bedre, legko i neprinuzhdenno, s nahal'noj gracioznost'yu dzhentl'mena i serdcem chudovishcha. Allons! Vive la joie! {Idem! Da zdravstvuet vesel'e!} Softhed. Vive la jaw {Zdes' neperedavaemaya igra slov. Francuzskoe "joie" ("vesel'e") zvuchit kak anglijskoe "jaw" ("chelyust'"), Softhed putaet eti dva slova.}. YA chuvstvuyu sebya tak, budto menya sobirayutsya povesit'. Allons! Vive la jaw! Uhodyat. Zanaves DEJSTVIE VTOROE SCENA PERVAYA Biblioteka v dome sera Dzhiofri Tornsajd. V glubine bol'shoe okno, dohodyashchee pochti do samogo pola. Sboku dver' v smezhnuyu komnatu. Obstanovka v gollandskom stile, rasprostranennom vo vremena Vil'gel'ma Tret'ego, poetomu po otnosheniyu ko vremeni dejstviya ona kazhetsya staromodnoj. Bogataya i tyazhelaya mebel', dubovye, chastichno pozolochennye paneli, stul'ya s vysokimi spinkami i t. d. Vhodyat ser Dzhiofri i Hodzh. Ser Dzhiofri. YA tebe govoryu, proshloj noch'yu vyla sobaka, i eto ochen' podozritel'no. Xodzh. Vy bespokoites', moj dorogoj hozyain, ne udalos' li londonskim voram raznyuhat', chto nedelyu nazad vashej chesti prinesli arendnuyu platu? Togda, mozhet, mne luchshe lech' spat' zdes', v biblioteke?.. Ser Dzhiofri (v storonu). Otkuda on znaet, chto ya hranyu svoi den'gi zdes'?.. Xodzh. U menya est' staryj mushketon. Klyanus' vam, on kusaetsya luchshe lyuboj sobaki. Ser Dzhiofri (v storonu). YA nachinayu podozrevat' ego. Podumat' tol'ko - desyat' let ya sogreval na svoej grudi gadyuku... Sejchas on hochet ulech'sya zdes', v biblioteke, s zaryazhennym mushketonom, chtoby ubit' menya, esli ya pridu i vyslezhu ego. U nego lico ubijcy. Ah, kak ya byl slep do sih por!.. Hodzh, ty ochen' dobr, ochen'. Podojdi poblizhe. (V storonu.) U nego pohodka prestupnika!.. No ya ne derzhu zdes' svoi den'gi: vse uzhe polozheno v bank. Hodzh. Mozhet, mne zaperet' stolovoe serebro? Ili, mozhet, vy i ego poshlete v bank? Ser Dzhiofri (v storonu). Udivitel'no! Uzh net li u nego v banke soobshchnika! Ochen' pohozhe na to!.. Net, ya ne stanu otsylat' serebro v bank. YA... podumayu. Ty eshche ne vysledil togo negodyaya, kotoryj vot uzhe chetyre dnya podryad brosaet cvety v okno moej biblioteki! Tebe ne udalos' uznat', kto eto sledit za tvoim hozyainom, kogda on gulyaet v sadu, iz okna von togo bezobraznogo starogo doma v Mertvom pereulke? Hodzh. Iz doma s gerbom "Korona i krepost'"? Mozhet, tam v samom dele kto i poselilsya. Da tol'ko nedelyu nazad dom pustoval. Ser Dzhiofri (v storonu). Kak on uklonyaetsya ot otveta - tochno podsudimyj v ugolovnom sude. Nu, idi pokormi dvorovuyu sobaku - ona-to ved' chestnaya! Hodzh. Horosho, vasha chest'. (Uhodit.) Ser Dzhiofri. Kakoj zhe ya neschastnyj chelovek. Nikogda i nikomu ne delal zla, naoborot, komu tol'ko ya ne delal dobro?! A mezhdu tem, kogda ya eshche lezhal v kolybeli, lyudi uzhe zloumyshlyali protiv menya. Kakoj zhestokij mir! Nikak ne mogu ponyat', chto horoshego nashli v nem drugie planety? Zachem oni vot uzhe shest' tysyach let prityagivayut ego k sebe i zastavlyayut vrashchat'sya?! Razve tol'ko oni i sami ne luchshe!.. Ne stoit udivlyat'sya. |ta novaya teoriya tyagoteniya, po-moemu, ves'ma podozritel'na. Ona govorit ne v pol'zu planet, a ved' ih celaya kucha... V okno vletaet buket cvetov. Nebo, zashchiti menya! Eshche odin! |to uzhe pyatyj buket, kotorym v menya brosayut cherez okno. CHto eto znachit? Ves'ma trevozhnyj znak. (Ostorozhno voroshit cvety svoej shpagoj.) Golos Izi (za scenoj). Barbara, pojdi i najdi miss Lyusi. Vhodit mister Gudinaf Izi. Izi. Zdravstvujte, moj serdechnyj drug. Ser Dzhiofri. Dejstvitel'no serdechnyj... Izi. CHto sluchilos'? Pochemu eto vy voroshite cvety, zmeya, chto li, v nih sidit? Ser Dzhiofri. Podozrevayu nechto hudshee. Gudinaf Izi, nadeyus', ya mogu vam doverit'sya... Izi. Vy odnazhdy doverilis' mne, odolzhiv pyat' tysyach funtov. Ser Dzhiofri. Da chto vy govorite, a ya zabyl ob etom. Vy zhe mne ih vernuli? Izi. Konechno, no eti den'gi spasli moj kredit i polozhili nachalo moemu blagosostoyaniyu. Vy okazali mne neocenimuyu uslugu. Ser Dzhiofri. O, ne govorite tak, ved' dobro i kovarstvo idut ryadom. |tu istinu ya rano poznal. Skol'ko dobra ya sdelal svoemu molochnomu bratu, a on ob®edinilsya s moim kuzenom, nastroil protiv menya moego otca i perehvatil moe nasledstvo! Izi. Vy oblagodetel'stvovali syna svoego bezdel'nika-brata, a on... Ser Dzhiofri. On nichego ne znaet ob etom. Da, krome togo, moya... mat' etoj devochki... Izi. O da, eto bylo takoe neschast'e... CHeloveku podozritel'nomu eto dejstvitel'no moglo isportit' vsyu zhizn'. Kogda-to ona ochen' lyubila vas, druzhishche. Bud' ona zhiva i sumej ona v konce koncov dokazat', chto ni v chem pered vami ne vinovata... Ser Dzhiofri. Ne vinovata?! Ser?! Izi. Nu, nu! My s vami uslovilis' nikogda ne govorit' ob etom. A chto zhe buket? Ser Dzhiofri. Da, da, buket! CHert voz'mi! Mne kazhetsya, kto-to pokushaetsya na moyu zhizn'. Proshloj noch'yu vyla sobaka; kogda ya gulyayu po sadu, iz okna doma v Mertvom pereulke kto-to nablyudaet za mnoyu, ne znayu kto! Nechego skazat', priyatnoe sosedstvo - ulica s takim mrachnym nazvaniem! No chto huzhe vsego, poslednie pyat' dnej v menya ezhednevno brosali ottuda, tajno i anonimno, tem, chto vy nazyvaete buketom cvetov. Izi. Ha-ha! Vot schastlivec! Vy vyglyadite eshche sovsem neploho. Uveren, chto eti cvety ot zhenshchiny... Ser Dzhiofri. Ot zhenshchiny? |to podtverzhdaet moi samye hudshie opaseniya. V malen'kom gorodke Placentii za odin tol'ko god bylo okolo semisot sluchaev medlennogo otravleniya. I vo vsem zameshany zhenshchiny. Cvety byli odnim iz sredstv, kotorymi oni pol'zovalis' dlya otravleniya, ih propityvali yadovitymi veshchestvami, |ti cvety otravleny, ya uveren. Kak eto uzhasno! Izi. No komu mozhet prijti v golovu otravit' vas, Dzhiofri? Ser Dzhiofri. Ne znayu. Nu, a zachem v Placentii otravili v odin god sem'sot chelovek - etogo ya tozhe ne znayu! Hodzh! Hodzh! Vhodit Hodzh. Uberi eti cvety i spryach' ih vmeste s ostal'nymi v pogrebe, gde hranitsya ugol'. YA podvergnu ih tshchatel'nomu himicheskomu analizu. Hodzh uhodit. Da ne nyuhaj ih i, glavnoe, ne davaj ih nyuhat' dvorovoj sobake. Izi. Ha-ha! Ser Dzhiofri (v storonu). A eto zhivotnoe eshche smeetsya: sochuvstviya k lyudyam u nego ne bol'she, chem u kamnya. Gudinaf Izi, vy schastlivyj chelovek. Izi. Schastlivyj? Da, vy pravy, ya byl by schastlivym, dazhe esli by sidel tol'ko na vode i na hlebe. Ser Dzhiofri. I poluchili by udovol'stvie, podzharivaya hleb na ogne bol'shogo pozhara, a vodu nabirali by kuvshinom pri navodnenii. Ostavim eto, u menya bol'shaya zabota. Vy ee pojmete, ved' u vas tozhe est' doch', kotoruyu nado uberech' ot zla. Nekij chelovek, po imeni Uilmot i velichaemyj "milordom", mnogo raz prihodil syuda. On schitaet, budto spas moyu... gm... Lyusi... ot razbojnikov, kogda ona odnazhdy vozvrashchalas' ot vas domoj. Mne kazhetsya, chto etot chelovek sobiraetsya uhazhivat' za nej. Izi. Ej-bogu, iz vseh teh podozrenij, o kotoryh vy zdes' govorili, eto edinstvennoe, pozhaluj, pohozhee na pravdu. YA slyshal koe-chto o lorde Uilmote. Softhed utverzhdaet, chto on vo vsem etomu lordu podrazhaet. Softhed - syn torgovca! - slonyaetsya po kofejnyam Uajta i Billya i obedaet v obshchestve ostryakov i dzhentl'menov! Provodit vremya s lordami! Podrazhaet mode! Net, ya mogu uvazhat' cheloveka, kogda on sovershaet oshibki, no kogda on krivlyaetsya, slovno obez'yana, - eto ne po mne. Ser Dzhiofri. O! Vy tak zly na Softheda, uzh ne zaviduete li vy emu? CHelovek i obez'yana - chto za sravnenie, v samom dele? Kak mozhet obez'yana razdrazhat' cheloveka? Ved' esli k hvostu obez'yany privyazat' ordenskuyu lentu, to ona mozhet privesti v beshenstvo ne cheloveka, a lish' druguyu obez'yanu, u kotoroj etoj lenty net... Izi (serdito). YA prezirayu vashi insinuacii! Ne hotite li vy skazat', chto eto ya - obez'yana? Ne budu hvalit' sebya, no, vo vsyakom sluchae, ya chelovek stepennyj, vsemi uvazhaemyj, trezvyj... Ser Dzhiofri. Ogo, trezvyj! YA dumayu, vy op'yaneli by ne huzhe lyubogo lorda, osobenno esli by lord ugostil vas butylochkoj... Izi. No, no, no... Ostorozhnej, ne to vy okonchatel'no razozlite menya. Ser Dzhiofri. Nu, ne budem, proshu proshcheniya, no mne pokazalos', chto u vas est' kakoe-to neob®yasnimoe pochtenie k titulu lorda. Izi. Ser, ya uvazhayu Britanskuyu konstituciyu i palatu lordov kak odin iz elementov etoj konstitucii. CHto zhe kasaetsya titula lorda, kak takovogo, to ya rassmatrivayu ego kak pustyakovuyu pristavku k imeni! Ona ne mozhet imet' nikakogo znacheniya dlya nezavisimogo i razumnogo britanca. |tim ya kak raz i otlichayus' ot Softheda. No esli vy ne hotite v zyat'ya nastoyashchego svetskogo dzhentl'mena, mozhet byt', u vas est' vidy na ego kopiyu?! YA ubezhden, chto vy blagovolite k Softhedu. Ser Dzhiofri. Net, u menya inye namereniya. Izi. Vot kak? Kakie zhe imenno? Mozhet byt', eto vash lyubimec, molodoj Hardman? Kstati, ya davno ne vstrechal ego zdes'. Vhodyat Lyusi i Barbara. Lyusi. Dorogoj otec, prostite, esli moj prihod obespokoil vas, no ya tak hotela vas videt'... Ser Dzhiofri. CHto sluchilos'? Lyusi. Ah, otec, razve eto udivitel'no, chto vashe ditya... Ser Dzhiofri (preryvaya ee). CHto sluchilos'? Lyusi. Hodzh skazal mne, chto proshloj noch'yu vy byli vstrevozheny voem sobaki. No bylo polnolunie, i sobaka vyla na lunu. Ser Dzhiofri (v storonu). Otkuda ona znaet, chto bylo polnolunie? Znachit, ona smotrela v okno... Vhodit Hodzh i ob®yavlyaet o prihode lorda Uilmota i mistera SHedouli Softheda. Uilmot! Moi podozreniya podtverzhdayutsya: ona dejstvitel'no smotrela v okno. A vse etot SHekspir so svoej podstrekatel'skoj erundoj o Romeo i Dzhul'ette. Vhodyat Uilmot i Softhed. Uilmot. Vash pokornyj sluga, ledi; vash pokornyj sluga, ser Dzhiofri. YA ne mog otkazat' misteru Softhedu v ego pros'be spravit'sya o vashem zdorov'e. Ser Dzhiofri. Blagodaryu vas, vasha svetlost'. No kogda moe zdorov'e takovo, chto o nem sleduet spravlyat'sya, ya posylayu za vrachom. Uilmot. Neuzheli vy sposobny na takoj bolee chem neostorozhnyj, opasnyj shag?! Ser Dzhiofri. Kak? Kak?! Uilmot. Posylat' za vrachom, kotoryj zainteresovan kak raz v tom, chtoby vy boleli, razve eto blagorazumno?! Ser Dzhiofri (v storonu). A ved' eto ochen' verno. Nikogda ne dumal, chto on rassuditelen. Ser Dzhiofri i Izi udalyayutsya v glubinu sceny. Uilmot. Veroyatno, net neobhodimosti spravlyat'sya o vashem zdorov'e, ledi? Vechno yunaya Geba razdelila mezhdu vami cvet svoej yunosti. Miss Barbara, proshu udostoit' menya chesti, kotoruyu koroleva okazyvaet dazhe samym skromnym dzhentl'menam. (Celuet ruku Barbary, uvodit ee v storonu, kak budto razgovarivaya s neyu.) Softhed. Ah, miss Lyusi, udostojte menya chesti, kotoruyu... (V storonu.) No ona ne derzhit svoej ruki tak zhe, kak Barbara. Izi. Bravo! Bravo! Gospodin Softhed, encore! {- eshche raz! (Franc.)} Softhed. Bravo! Encore! YA ne ponimayu vas, mister Izi. Izi. A vashi poklony - oni prosto velikolepny! Vidno, chto vy ne zabyli starogo tancmejstera iz Krivogo pereulka. Softhed (v storonu). YA chelovek postoyannyj, no ya pokazhu etomu uval'nyu, chto krome ego docheri v Londone sushchestvuyut i drugie lyudi. Dimidum meoe, kak vy prekrasny, mistris Lyusi! (Othodit s nej v storonu.) Ser Dzhiofri. |tot shchegol' lord kuda vnimatel'nee k Barbare, chem ran'she byl k Lyusi. Izi. Gm, gm, vy tak dumaete? Ser Dzhiofri. YA podozrevayu, chto on proslyshal o vashem bogatstve. Podhodyat Uilmot i Barbara. Barbara. Papa, lord Uilmot umolyaet, chtoby ya ego predstavila tebe. Izi i Uilmot obmenivayutsya poklonami. Uilmot predlagaet Izi tabakerku, tot snachala otkazyvaetsya, potom prinimaet i gromko chihaet: on ne privyk nyuhat' tabak. Ser Dzhiofri. He-he, vse sovershenno yasno! On titulovannyj ohotnik za bogatstvom. Po ushi v dolgu. (Uvodit Uilmota v storonu.) Ne pravda li, miss Barbara horoshen'kaya devushka, a?! Uilmot. Horoshen'kaya - eto ne to slovo. Skazhite luchshe - krasavica! Ser Dzhiofri. He-he, ee otec dast za neyu pyat'desyat tysyach funtov pridanogo. Uilmot. YA prosto blagogoveyu pered britanskim kupcom, kotoryj mozhet dat' za svoej docher'yu pyat'desyat tysyach funtov pridanogo! Kakaya u nee prelestnaya ulybka! (Berya pod ruku sera Dzhiofri.) Ser Dzhiofri, vidite li, ya ochen' robkij... ochen' stesnitel'nyj chelovek, a mister Izi sledit za kazhdym slovom, kotoroe ya govoryu ego docheri: mne tak nelovko! Ne mogli li by vy uvesti ego iz komnaty? Ser Dzhiofri. Nechego skazat', neobyknovenno rsbkij chelovek! Prosite vystavit' moego starogo druga, chtoby vy mogli uhazhivat' za ego docher'yu! (Othodit ot nego.) Uilmot (Izi). Pozhalujsta, mister Izi! Moj dvojnik, von tam, mister Softhed, on takoj stesnitel'nyj, takoj robkij chelovek, a etot podozritel'nyj ser Dzhiofri sledit za kazhdym slovom, kotoroe on govorit mistris Lyusi, - eto tak nelovko! Pozhalujsta, uvedite vashego druga iz komnaty! Izi. Ha-ha! Nepremenno, milord. (V storonu.) YA ponimayu, emu hochetsya ostat'sya naedine s moej Barbaroj. CHto skazhut na Lombardnoj ulice, kogda ona stanet miledi? YA ne udivlyus', esli oni vydvinut moyu kandidaturu v parlament. (Dzhiofri.) Pojdemte v sosednyuyu komnatu, podelites' so mnoj planami po povodu Lyusi. Ser Dzhiofri. Velikolepno! Po-vidimomu, vy hotite pooshchrit' etogo izbalovannogo satrapa! (V storonu.) Kak emu nravitsya lord i kak lordu nravyatsya pyat'desyat tysyach funtov! He-he. Ser Dzhiofri i Izi uhodyat. Uilmot (podbegaya k Lyusi i ottalkivaya Softheda). Vozvrashchajtes' k svoej podlinnoj privyazannosti. Ob®yavlyaetsya peremirie i obmen plennicami. (Uvodit Lyusi v storonu, ona mrachna i soprotivlyaetsya.) Barbara. Itak, mister Softhed, vy bol'she ne budete razgovarivat' so mnoj? Svetskie dzhentl'meny slishkom skupy na slova, chtoby tratit' ih na staryh druzej? Softhed. Gm! Barbara. Vy uzhe uspeli pozabyt' i zimnie vechera, kotorye obychno provodili u nashego kamina? I vetki rozhdestvenskoj omely, i igry v zhmurki, i krepkij chaj, kotoryj ya vam gotovila, kogda u vas byvala migren'? I to, chto ya ne pozvolyala vam est' za uzhinom benberikeks, tak kak znala, chto posle nego vam stanovitsya ploho? Po-moemu, vy tak pocherstveli, chto mozhete est' benberikeks hot' kazhdyj vecher! I, uveryayu vas, mne eto teper' sovershenno bezrazlichno! Softhed. Kak trogatel'ny eti vospominaniya o vremenah nashej yunosti! Radi udovletvoreniya svoego tshcheslaviya i radi slavy chelovek zhertvuet chasto dazhe bol'shim schast'em... Barbara! Barbara. SHedouli! Softhed. Kakogo by vysokogo polozheniya ni dostig chelovek v zhizni i v kakoe chudovishche ego ni prevratila by moda... Barbara. CHudovishche? Softhed. Da, my s Fredom oba chudovishcha! I vse zhe, vse zhe... vse zhe... ej-bogu, ya lyublyu vas vsem serdcem. V etom vsya pravda. Podhodyat Uilmot i Lyusi. Lyusi. Podruga moej ischeznuvshej mamy... O! Dorogoj lord Uilmot, obyazatel'no povidajte ee eshche raz, rassprosite, chto ona znaet. Inogda mne tak hochetsya govorit' o mame, no otec izbegaet dazhe upominat' ee imya. Dolzhno byt', on sil'no ee lyubil! Uilmot. Kakaya nepoddel'naya iskrennost'! V vas ya nashel to, chto iskal vsyu zhizn': sochetanie zhenstvennosti i detskoj neposredstvennosti. (Pytaetsya vzyat' Lyusi za ruku.) Lyusi myagkim dvizheniem vysvobozhdaet ee. Esli polnoe otrechenie ot legkomysliya i vseh bezrassudstv molodosti, esli samaya prochnaya vernost' vam, nesmotrya na vse sluchajnosti zhizni, vse opasnosti, vse iskusheniya... Golos Hardmana za scenoj. Barbara. Tss! Kto-to idet. Uilmot. Peremenit' partnerov! Peremenit' ruki! Moj angel Barbara! Vhodit Xardman. Xardman. Lord Uilmot? Zdes'! Uilmot (Barbare). Kak! I on znaet sera Dzhiofri? Barbara. O da! Ser Dzhiofri schitaet, chto nikto ne mozhet sravnyat'sya s Hardmanom. Uilmot. Vas horosho zdes' vstrechayut, dorogoj Hardman. Po-vidimomu, vy zdes' sovershenno svoj chelovek? Xardman. Da, a vy? Uilmot. Nashe znakomstvo eshche tol'ko nachalos'. Ser Dzhiofri - zabavnyj chelovek, a ya poluchayu udovol'stvie ot obshcheniya so strannymi harakterami. Krome togo, zdes' est' i drugie prelesti. (Vozvrashchaetsya k Barbare.) Hardman (v storonu). Neuzheli eto moj sopernik! Hm, ya slyhal ot Devida Follena, chto otec Uilmota na grani gosudarstvennoj izmeny! |tot sekret dast mne vozmozhnost' derzhat' v rukah Uilmota. (Prisoedinyaetsya k Lyusi.) Uilmot (Barbare). Tak vot, ya predlagayu vam dogovor. Vy podderzhite moyu vydumku? Barbara. Konechno. A vy vylechite Softheda ot pristrastiya k mode i vernete ego... v Siti. Uilmot. Net nichego legche, ibo v Siti zhivete vy i darite eto chudovishche svoim vnimaniem. Barbara. My vyrosli vmeste. U nego takoe nezhnoe zdorov'e, ya hotela by zabotit'sya o nem... No boyus', chto uzhe slishkom pozdno: papa nikogda ne prostit emu vseh etih glupostej. Uilmot. No, po-moemu, vash papa ochen' dobrodushnyj chelovek. Veroyatno, u nego est' i drugie storony haraktera? Barbara. O da! Papa ochen' nezavisimyj chelovek! I on preziraet lyudej, kotorye ne dovol'stvuyutsya svoim polozheniem v obshchestve i vystavlyayut sebya na posmeshishche, tol'ko by podrazhat' komu-nibud'. Uilmot. Ne bespokojtes': kak-nibud' ya priglashu ego poobedat', i za veselym stakanchikom on otkroet mne serdce. Barbara. Stakanchik vina? O, vy ne znaete papu - eto samyj trezvyj chelovek na svete. Esli est' chto-nibud', ot chego on svirepeet, tak eto-stakanchik vina... Uilmot. Vot kak! Neuzheli on nikogda ne byvaet hot' nemnogo... navesele? Barbara. Navesele? I ne rasschityvajte na eto! Krome togo, on tak trepeshchet pered serom Dzhiofri, kotoryj zadraznit ego do smerti, esli tol'ko uznaet, chto papa neposledovatelen v tom... chto kasaetsya... Uilmot. V tom, chto mozhet zastavit' ego... byt' navesele. (V storonu.) |tih namekov mne dostatochno. Ej-bogu, vot esli by ya smog hot' razok podpoit' ego. Popytayus'... Do svidaniya, milaya Barbara, polozhites' na userdie vashego vernogo soyuznika. Pozhalujsta, skazhite misteru Izi, pust' zaglyanet v kofejnyu Billya. YA budu podzhidat' ego tam chasa cherez dva. On povstrechaetsya tam so mnogimi druz'yami iz Siti, so vsemi ostryakami i dendi. Allons! Vive la joie! {Poshli! Da zdravstvuet vesel'e! (Franc.)} Softhed, nas zhdet veselyj vecherok! Softhed. Ah, to byli priyatnye vechera, kogda my ukladyvalis' spat' v polovine odinnadcatogo... F'yu! V to vremya kak Hardman celuet ruku Lyusi, Uilmot veselo celuet ruku Barbare. Hardman nablyudaet za Uilmotom s nekotoroj podozritel'nost'yu. Uilmot otvechaet legkomyslennym i bespechnym vzglyadom. Lyusi i Barbara vse ponimayut. Zanaves DEJSTVIE TRETXE SCENA PERVAYA Kofejnya Billya. Ona raspolozhena v glubine sceny. Razlichnye gruppy posetitelej kofejni. Nekotorye sidyat za stolikami, otgorozhennymi bar'erom, obrazuyushchim kak by otdel'nye lozhi, drugie stoyat u stojki. Za odnim iz takih stolikov sboku sidit i chto-to pishet Devid Follen. Vhodit Izi i idet v glubinu sceny, po doroge perebrasyvayas' frazami so znakomymi. Izi. Zdravstvujte... Vy ne vidali lorda Uilmota? Dobryj den'... Da, ya redko zdes' byvayu, no segodnya ya obeshchal moemu blizkomu drugu... lordu Uilmotu vstretit'sya... Vash pokornyj sluga, ser! Ishchu moego druga