t stoyat, obnyavshis', ryadom Dzhimmi, obnimayushchij za plechi Vol'fa. Vse ulybayutsya, za isklyucheniem sami-znaete-kogo. 89. VN. SVALKA MASHIN ZVERYUGI DZHO -- UTRO. Uinston otschityvaet tri tysyachi dollarov stariku v graznoj futbolke -- ZVERYUGE DZHO. My v kontore Dzho, kotoraya nichem ne otlichaetsya ot kontor na vseh svalkah mashin v mire. Gryaznaya, obsharpannaya budka. ZVERYUGA DZHO. YA uzhe govoril i sejchas skazhu -- ty zdes' vsegda zhelannyj gost'. UINSTON. Dumayu, ya zasluzhil skidku. MONSTR DZHO. Mogu predlozhit' likvidirovat' kakuyu-nibud' chast' tela besplatno. UINSTON. A esli po-drugomu -- likvidiruesh' vse telo po cene odnoj chasti? Oni smeyutsya. MONSTR DZHO. Takoj variant mne pridetsya obsudit' s moim buhgalterom. UINSTON. A gde tvoya porochnaya doch'? MONSTR DZHO. Tam, na ulice, nepriyatnostej ishchet. 90. SN. SVALKA MASHIN ZVERYUGI DZHO -- UTRO. Uinston vyhodit iz kontory. K nemu priblizhaetsya doch' Zveryugi Dzho, RAKELX. Oni delayut neskol'ko shagov po svalke, obnyav drug druga za taliyu. RAKELX. Privet, druzhochek! UINSTON. Privet, podruzhka. Znaesh', serdce moe, ya davno govoryu Dzho: nado smenit' nazvanie etoj pomojki na "Svalka mashin Krasavicy i CHudovishcha". RAKELX. Vy ne ob®ektivny, potomu chto vy v menya vlyubleny. UINSTON. Kayus', vinoven. RAKELX. S delami pokoncheno, teper' pora razvlech'sya. UINSTON. Po-moemu, pora spat'. RAKELX. Vozrazhayu, mister Vol'f. UINSTON. Est' drugie predlozheniya? RAKELX. Konechno. UINSTON. I kakie zhe? RAKELX. YA dumayu, vy priglasite menya pozavtrakat'. UINSTON. Ty oshibaesh'sya. RAKELX. Tak nechestno! My uzhe sto let ne videlis'. UINSTON. Rakel', ya vsyu noch' na nogah. Mne nuzhno otospat'sya. Tebe znakomo ponyatie sna? RAKELX. Da, son -- eto to, chem vy zajmetes' posle togo, kak my pozavtrakaem vmeste. Prosto schitajte, chto eto izderzhki partnerskih otnoshenij so svalkoj mashin Zveryugi Dzho. UINSTON. Rakel'... RAKELX. YA ne videla vas ochen' davno i uzhasno soskuchilas'. My edem zavtrakat'. Reshenie prinyato, i izmenit' ego nevozmozhno. Oni vyhodyat s territorii svalki. Dzhuls i Vinsent zhdut u Porshe Uinstona. DZHULS. Delo sdelano? UINSTON. Kak budto nichego i ne bylo. Dzhuls udaryaet kulakom o kulak Vinsenta. DZHULS. Izvini, ya tebe nagovoril vsyakogo. VINSENT. Ty vse pravil'no skazal, eto ya vo vsem vinovat. RAKELX (Uinstonu). I chasto s nimi takoe? UINSTON. Poznakom'tes', rebyata, eto Rakel'. Kogda-nibud' vse eto budet prinadlezhat' ej. RAKELX (parnyam). Privet. Slushajte, vam by v fil'me "YA shpion"[56] snimat'sya, v takom prikide. CHto eto vy, v volejbol sobralis' igrat'? Uinston smeetsya, parni stonut. UINSTON. My s ledi edem zavtrakat'. Mozhem i vas kuda-nibud' podbrosit'. Gde vy zhivete? VINSENT. Redondo Bich. DZHULS. Inglvud. Uinston beret ruku Dzhulsa i delaet vid, kak budto on proricatel' iz fil'ma "Mertvaya zona"[57]. UINSTON (kak by v transe, so stradal'cheskim vyrazheniem lica). Vot vashe budushchee: ya vizhu... poezdku na taksi. (prekrashchaet durachit'sya) Izvinite, rebyata, no nam ne po puti. (obrashchayas' k Rakel') Skazhi do svidaniya, Rakel'. RAKELX. Do svidaniya, Rakel'. UINSTON. Vsego horoshego, rebyata, i ne vvyazyvajtes' v nepriyatnosti. Uinston povorachivaetsya, chtoby uhodit'. DZHULS. Mister Vol'f. Uinston povorachivaetsya k nemu. DZHULS. Bylo istinnym naslazhdeniem nablyudat', kak vy rabotaete. Vol'f ulybaetsya. UINSTON. Mozhete nazyvat' menya Uinston. On povorachivaetsya i idet k svoej mashine. Sadyas' s Rakel' v Porshe, on podtrunivaet nad nej: UINSTON. Vy eto slyshali, devushka? Uvazhenie. Vam by stoilo pouchit'sya u etih dvoih. Uvazhitel'noe otnoshenie k starshemu pokoleniyu -- znak horoshego vospitaniya. RAKELX. A ya horosho vospitana. UINSTON. To, chto tebya mnogo vospityvali, eshche ne oznachaet, chto ty horosho vospitana. RAKELX. Vy takoj smeshnoj, takoj smeshnoj... Porshe SRYVAETSYA S MESTA I UNOSITSYA PROCHX. DZHULS. Vmeste na taksi poedem? VINSENT. Ty znaesh', ya by shodil kuda-nibud' pozavtrakat'. Ne hochesh' so mnoj? DZHULS. Poshli. 91. VN. KAFE -- UTRO. Dzhuls i Vinsent sidyat za stolom v kabinke. Pered Vinsentom bol'shaya tarelka blinchikov i sosisok, kotorye on pogloshchaet s yavnym naslazhdeniem. Dzhuls, naoborot, ne vzyal nichego, krome chashki kofe s bulochkoj. Ego mysli, pohozhe, gde-to daleko. Oficiantka dolivaet kofe v chashki oboih parnej. VINSENT. Nu i narodu zdes'. (Dzhulsu, kotoryj vozitsya so svoim kofe) Ne hochesh' sosisochku? DZHULS. Net, ya ne em svininu. VINSENT. Ty chto, evrej? DZHULS. Net, ya ne evrej, prosto ne vynoshu svinej. VINSENT. Pochemu? DZHULS. Oni gryaznye zhivotnye, a ya ne em gryaznyh zhivotnyh. VINSENT. Sosiski ochen' vkusnye. Da i svinye otbivnye tozhe vkusnye. DZHULS. Kanalizacionnaya krysa, mozhet byt', na vkus kak tykvennyj pirog. YA etogo ne znayu i nikogda ne uznayu, potomu chto luchshe umru, chem stanu zhrat' etu gryaznuyu tvar'. Svin'i spyat i razmnozhayutsya v sobstvennom der'me. Oni gryaznye zhivotnye. YA ne hochu est' myaso sushchestva, kotoroe nastol'ko tupo, chto ne ispytyvaet otvrashcheniya k sobstvennym isprazhneniyam. VINSENT. A sobaki? Sobaki zhrut svoi isprazhneniya. DZHULS. YA i sobak ne em. VINSENT. Konechno, no schitaesh' li ty sobaku gryaznym zhivotnym? DZHULS. YA by ne stal nazyvat' sobaku gryaznym zhivotnym, hotya ee i chistym zhivotnym ne nazovesh'. No u sobaki zato est' harakter. A za harakter mozhno mnogoe prostit'. VINSENT. To est', iz tvoih slov mozhno zaklyuchit', chto esli by u svin'i byl harakter, ona perestala by byt' gryaznym zhivotnym? DZHULS. |to byla by ochen' milaya svin'ya. YA by skazal, takoj svinoj Keri Grant[58]. Parni smeyutsya. VINSENT. Nu, slava Bogu. Hot' nemnogo ulybnulsya. A to sidish' i molchish'. DZHULS. YA sizhu i dumayu. VINSENT (s polnym rtom). O chem? DZHULS. O chude, svidetelyami kotorogo my byli. VINSENT. |to ty byl svidetelem chuda. YA byl svidetelem strannogo sobytiya. DZHULS. A ty znaesh', chto takoe chudo? VINSENT. Deyanie Boga. DZHULS. A chto takoe - deyanie Boga? VINSENT. YA dumayu - eto kogda Bog delaet nevozmozhnoe vozmozhnym. I mne zhal' govorit' eto, Dzhuls, no ya ne schitayu, chto sluchivsheesya segodnya utrom podpadaet pod eto opredelenie. DZHULS. Neuzheli ty ne ponimaesh', Vinsent -- ya sovsem ne ob etom govoryu. Ty sudish' o veshchah s nevernoj tochki zreniya. Ne v etom smysl. Bog mozhet ostanovit' puli, on mozhet prevratit' Koka-Kolu v Pepsi-Kolu ili najti klyuchi ot moej mashiny. Nel'zya sudit' o takih veshchah, osnovyvayas' tol'ko na ih znachitel'nosti. Sovershenno nesushchestvenno, yavlyaetsya li proisshedshee s nami chudom po opredeleniyu. Sushchestvenno drugoe: ya pochuvstvoval prisutstvie Boga, i znachit, on byl tam. VINSENT. No pochemu? DZHULS. Da chto ty pristal ko mne! Otkuda mne znat', pochemu? No uspokoit'sya i zabyt' ob etom ya ne mogu. VINSENT. To est' ty ser'ezno reshil ujti? DZHULS. Ser'eznej ne byvaet. Kakoe-to vremya Vinsent molcha nalegaet na svoyu edu. Dzhuls othlebyvaet kofe. Na ZP my vidim, kak POSETITELX zovet Oficiantku. POSETITELX. Garson! Kofe! My ponimaem, chto posetitel' -- eto tot samyj Tykovka, kotoryj besedoval s Zajkoj v samoj pervoj scene. VINSENT. Dopustim, ty ushel. CHto ty stanesh' delat'? DZHULS. Vot ob etom ya i dumayu. Prezhde vsego, ya dolzhen dostavit' etot kejs Marsellasu. Zatem ya pojdu brodit' po Zemle. VINSENT. I chto eto znachit -- brodit' po Zemle? DZHULS. Nu, kak Kejn v "Kung Fu"[59]. Prosto budu hodit' iz goroda v gorod, znakomit'sya s raznymi lyud'mi, zhit' polnoj zhizn'yu. VINSENT. I kak dolgo ty nameren brodit' po Zemle? DZHULS. Poka Bog ne privedet menya tuda, gde mne prednaznacheno byt'. VINSENT. A esli etogo nikogda ne proizojdet? DZHULS. Esli dlya etogo potrebuetsya vsya zhizn', ya budu zhdat' vsyu zhizn'. VINSENT. Znachit, ty reshil stat' bomzhom? DZHULS. YA prosto budu Dzhulsom, Vinsent -- ni bol'she ni men'she. VINSENT. Net, Dzhuls, ty stanesh' kak eti urody, kotorye stoyat na ulicah i prosyat meloch'. Oni brodyat vsyudu kak poganye zombi, spyat v musornyh bakah, edyat to, chto ya vybrasyvayu, i sobaki ssut na nih. U nih est' special'noe nazvanie, oni nazyvayutsya bomzhi. Bez raboty, bez postoyannogo zhil'ya, bez grazhdanskih prav vot kem ty stanesh' -- sranym bomzhom! DZHULS. Poslushaj, drug moj, zdes' my s toboj rashodimsya vo vzglyadah... VINSENT. ...to, chto proizoshlo, bylo ochen' neobychnym, ya ne sporyu, no eto -- ne prevrashchenie vody v vino. DZHULS. Raznica neprincipial'naya, Vins. VINSENT. Slushaj, hvatit s menya etoj tufty! DZHULS. Esli tebya pugayut moi otvety, Vinsent, tebe stoit perestat' zadavat' strashnye voprosy. VINSENT. Kogda ty prinyal eto reshenie -- poka sidel zdes' i el svoyu bulochku? DZHULS. Da. YA sidel zdes', pil kofe, el bulochku, proigryval vse eto v golove, i so mnoj proizoshlo to, chto alkogoliki nazyvayut "moment prosvetleniya". VINSENT. Pojdu posru. Kogda pridu, prodolzhim. Vinsent uhodit v tualet. Dzhuls v odinochestve, otkusyvaet kusok bulochki, kak vdrug... Tykovka i Zajka vskakivayut s pistoletami. TYKOVKA. Vsem sohranyat' spokojstvie, eto ograblenie! ZAJKA. Pust' hot' kto-to poshevelitsya -- vsem bashku snesu, urody! YAsno? Dzhuls smotrit, ne verya v to, chto eto proishodit s nim. Pod stolom ruka Dzhulsa vynimaet ego .45 avtomaticheskij. On VZVODIT kurok. TYKOVKA. Posetitelyam sidet' na mestah, oficiantki -- na pol. ZAJKA. Sejchas -- znachit nemedlenno, mat' vashu! Vseh zamochu, kozly, vseh! Tykovka brosaetsya k kuhne. Zajka VYKRIKIVAET ugrozy POSETITELYAM, derzha ih v strahe. TYKOVKA. |j vy tam na kuhne, meksikancy, a nu vse syuda! ZHivo! Tri POVARA i dvoe UBORSHCHIKOV vyhodyat iz kuhni. TYKOVKA. Vse na pol, ili ya vas podzharyu, svolochi! YAsno! Im yasno. Tolstyj MENEDZHER nachinaet govorit'. MENEDZHER. YA menedzher, vse v poryadke, nikakih problem... Tykovka napravlyaetsya v ego storonu. TYKOVKA. Ty chto, problemy mne tut reshil sozdavat'? Podojdya k menedzheru, on s siloj upiraet stvol pistoleta emu v sheyu. TYKOVKA. CHto? Ty skazal, chto sozdash' mne problemy? MENEDZHER. Net, chto vy, net. YA ne hochu sozdavat' nikakih problem! TYKOVKA. Slushaj, Zajka, ya prosto teryayus', pohozhe, u nas poyavilsya geroj! ZAJKA. Ne stoit riskovat', mochi ego! Posetiteli KRICHAT. Dzhuls smotrit na vse eto v molchanii, ego ruka izo vseh sil szhimaet pistolet pod stolom. MENEDZHER. Proshu vas, ne nado! YA ne geroj. YA prosto menedzher. Berite chto hotite. TYKOVKA. Skazhi, pust' vse delayut, chto im govoryat, i vse eto skoro zakonchitsya. MENEDZHER. Pozhalujsta, vse sohranyajte spokojstvie i delajte, chto vam govoryat, i vse eto skoro zakonchitsya! TYKOVKA. Molodec, a teper' na pol, zhivo! 92. VN. TUALET V KAFE -- UTRO. Vinsent v tualete, ne podozrevaya o tom, chto tvoritsya snaruzhi, chitaet knizhku "Modesti Blejz". 93. VN. KAFE - UTRO. YAshchik kassy otkryvaetsya. Tykovka vytaskivaet den'gi i suet ih v karmany. Zatem vyhodit iz-za stojki s paketom dlya musora v rukah. TYKOVKA. Ladno, a teper' ya projdu po zalu i soberu bumazhniki. Nichego ne govorite, prosto brosajte ih v paket. Vsem yasno? Tykovka prohodit po zalu, sobiraya bumazhniki. Dzhuls sidit s pistoletom v ruke, gotovyj vydernut' ego iz-pod stola. Tykovka vidit Dzhulsa, kotoryj derzhit v ruke bumazhnik, ryadom s nim kejs. Tykovka podhodit, ego manery stali bolee vezhlivymi. TYKOVKA. V paket. Dzhuls BROSAET bumazhnik v paket. Tykovka ukazyvaet pistoletom na kejs. TYKOVKA. A eto chto? DZHULS. Gryaznoe bel'e moego bossa. TYKOVKA. Ty stiraesh' svoemu bossu bel'e? DZHULS. Kogda nuzhno, stirayu. TYKOVKA. Hrenovaya u tebya rabota. DZHULS. Smeshno, no ya o tom zhe podumal. TYKOVKA. Otkryvaj. Svobodnaya ruka Dzhulsa lozhitsya na kejs. DZHULS. Boyus', ya ne smogu eto sdelat'. Tykovka yavno udivlen ego otvetom. On napravlyaet pistolet pryamo v lico Dzhulsu i vzvodit kurok. TYKOVKA. YA ne rasslyshal. DZHULS. Vse ty rasslyshal. |ti frazy zvuchat negromko, ih malo kto slyshit, no Zajka chuvstvuet, chto chto-to ne tak. ZAJKA. CHto tam takoe? TYKOVKA. Pohozhe, u nas poyavilsya myatezhnik. ZAJKA. Mochi ego, i delo s koncom! DZHULS. YA ne sobirayus' lishat' tebya uverennosti v sebe, no eto ne pervyj raz, kogda na menya napravlyayut pistolet. TYKOVKA. Budet poslednij, esli ne otkroesh' kejs. MENEDZHER (s pola). CHto vy ego zlite, iz-za vas nas vseh ub'yut! Otdajte, chto emu nuzhno, i pust' vse eto zakonchitsya. DZHULS. |j, tolstyak, zatkni hajlo, eto ne tvoe sobach'e delo! TYKOVKA. Schitayu do treh, i esli ty ne snimesh' ruku s kejsa, ya vsyu obojmu vypushchu pryamo tebe v rozhu. Ty ponyal? Raz... Dzhuls zakryvaet glaza. TYKOVKA. ...dva... Dzhuls dvazhdy STRELYAET v Tykovku, pryamo iz-pod stola, Tykovka padaet. Po-prezhnemu nahodyas' v kabinke, on REZKO POVORACHIVAETSYA k Zajke, kotoraya celitsya v Dzhulsa, no shokirovana padeniem Tykovki, i STRELYAET trizhdy. Zajke vse tri puli popadayut v grud'. Ona PADAET S KRIKOM, STRELYAYA, i POPADAET V MOLODOGO PARNYA-POSETITELYA. MOLODOJ PARENX. Ona popala v menya! Ona popala v menya! YA umirayu! Salli! Salli! Dzhuls napravlyaet pistolet vniz, Tykovke v lico. Tykovka lezhit na polu u nog Dzhulsa, i smotrit na pistolet. DZHULS. Ne s tem svyazalsya, priyatel'. Dzhuls STRELYAET pryamo v KAMERU, vspyshka osleplyaet nas. Glaza Dzhulsa, do sih por zakrytye, vnezapno otkryvayutsya. Tykovka stoit, napraviv na nego pistolet. TYKOVKA. ...tri. DZHULS. Ty pobedil. Dzhuls snimaet ruku s kejsa. DZHULS. On tvoj, priyatel'. TYKOVKA. Otkroj. Dzhuls shchelkaet zamkami i otkryvaet kejs, pokazyvaya ego soderzhimoe Tykovke, no ne nam. Vse tot zhe svet SIYAET iz kejsa. Po licu Tykovki my vidim, chto on zavorozhen. Zajka so svoego mesta nichego ne vidit. ZAJKA. CHto tam? CHto tam? TYKOVKA (myagko). |to to, chto ya dumayu? Dzhuls kivaet golovoj ("da"). ZAJKA. CHert, da chto tam takoe? Dzhuls ZAHLOPYVAET kejs i otkidyvaetsya nazad, priglashaya Tykovku zabrat' kejs. Tykovka tyanetsya k nemu, ulybayas'... Molnienosnym dvizheniem svobodnaya ruka Dzhulsa HVATAET kist' ruki Tykovki, v kotoroj zazhat pistolet, udaryaya ej po stolu. Druguyu ruku on vynimaet iz-pod stola i UPIRAET stvol svoego pistoleta pod podborodok Tykovki. Zajka dergaetsya, mashet pistoletom v napravlenii Dzhulsa. ZAJKA. Otpusti ego! Otpusti ego! YA tebe bashku snesu, gad! Ub'yu! Ub'yu!! Konec tebe, suka, konec!! DZHULS (Tykovke). Skazhi etoj suchke, pust' uspokoitsya! Skazhi, uspokojsya, suchka! Skazhi, uspokojsya, suchka! TYKOVKA. Milaya, ostyn', ne volnujsya! ZAJKA. Otpusti ego! DZHULS (myagko). Skazhi ej, vse budet horosho. TYKOVKA. So mnoj vse budet horosho. DZHULS. Poobeshchaj ej. TYKOVKA. YA tebe obeshchayu. DZHULS. Skazhi, pust' ostynet. TYKOVKA. Ostyn', ladno? DZHULS. Kak ee zovut? TYKOVKA. Jolanda. Kogda Dzhuls govorit s Jolandoj, on ne smotrit na nee, tol'ko na Tykovku. DZHULS (Jolande). Itak, my spokojny, verno? Glupostej delat' ne budem, ved' tak? JOLANDA (plachet). Ne tron' ego, gad... DZHULS. Nikto nikogo ne tronet. My budem kak tri snegovika. Kakie oni na oshchup', snegoviki, a? Otveta net. DZHULS. |j, Jolanda, skazhi, kakoj na oshchup' snegovik. JOLANDA (skvoz' slezy, neuverenno). On... holodnyj? DZHULS. Umnica! Vot i my takimi budem, my budem holodnymi i spokojnymi. (Tykovke) Teper', priyatel', ya doschitayu do treh, i ya hochu, chtoby ty otpustil pistolet i polozhil ladoni na stol. No delat' eto ty dolzhen medlenno i spokojno. Gotov? Tykovka smotrit na nego. DZHULS. Raz... dva... tri. Tykovka otpuskaet pistolet i kladet obe ruki na stol. Jolanda ne vyderzhivaet. JOLANDA. |j ty, teper' otpusti ego! DZHULS. Jolanda, ya dumal my budem spokojnymi. Kogda ty krichish' na menya, ya nachinayu nervnichat'. A kogda ya nervnichayu, mne stanovitsya strashno. A kogda takomu zasrancu kak ya strashno, takoj zasranec mozhet sluchajno vystrelit'. JOLANDA (bolee rassuditel'no). Ty tol'ko pomni, mat' tvoyu: tronesh' ego -- i tebe konec. DZHULS. Vot takaya u nas tut situaciya. YA etogo ne hochu, i ty etogo ne hochesh', i tvoj druzhok zdes' tozhe etogo ne hochet. Tak chto davajte podumaem, chto mozhno sdelat'. (Tykovke) Vot takaya situaciya. V obychnoe vremya vy dvoe byli by uzhe mertvy, kak zharenye cyplyata. No vy zateyali svoi igry v tot moment, kogda u menya perehodnyj period. YA ne hochu vas ubivat', ya hochu vam pomoch'. No boyus', ya ne smogu otdat' vam kejs, on mne ne prinadlezhit. Krome togo, ya cherez takoe segodnya proshel radi etogo kejsa, chto vam i ne snilos'. VINSENT (ZK). CHto zdes' takoe proishodit, a? Jolanda NAPRAVLYAET pistolet k neznakomcu. VINSENT stoit u dveri tualeta, ego pistolet napravlen na Jolandu. DZHULS. Spokojno, Vinsent! Spokojno! Ne delaj nichego. Jolanda, ty moya spokojnaya devochka, nichego ne izmenilos'. My po-prezhnemu prosto razgovarivaem. (Tykovke) Skazhi ej, chto my vse spokojny. TYKOVKA. Spokojno, Zajka, my sovershenno spokojny. VINSENT (podnimaya pistolet). Da chto eto za hernya zdes', Dzhuls? DZHULS. Vse pod kontrolem. YA hochu, chtoby ty stoyal spokojno i nichego ne delal, esli tol'ko eto ne budet sovershenno neobhodimym. VINSENT. Nu, smotri. DZHULS. Jolanda, kak ty tam, detka? JOLANDA. YA hochu pIsat'! I ya hochu domoj. DZHULS. Podozhdi eshche nemnogo, detka, ty otlichno derzhish'sya, tvoj drug toboj gorditsya i ya tozhe. Skoro vse zakonchitsya. (Tykovke) A sejchas ya hochu, chtoby ty zalez v etot meshok i nashel tam moj bumazhnik. TYKOVKA. A kakoj on? DZHULS. Tot, na kotorom napisano "Krutoj zasranec". Tykovka smotrit v paket i -- nu konechno -- tam est' bumazhnik s vytesnennymi slovami "Krutoj zasranec". DZHULS. Vot on, moj horoshij. Teper' otkryvaj ego i vynimaj den'gi. Skol'ko tam vsego? TYKOVKA. Primerno poltory tysyachi. DZHULS. Polozhi ih sebe v karman. Oni tvoi. Itak, esli pribavit' kassu i drugie bumazhniki, to poluchaetsya sovsem neplohoj ulov, a? VINSENT. Dzhuls, esli ty otdash' etomu nedonosku poltory tysyachi baksov, ya zamochu ego prosto iz principa. DZHULS. Ni hrena ty ne sdelaesh', uspokojsya i zatknis'. Krome togo, ya ne otdayu emu den'gi. YA koe-chto na nih pokupayu. Ty hochesh' znat', chto ya pokupayu, priyatel'? TYKOVKA. CHto? DZHULS. Tvoyu zhizn'. YA dayu tebe eti den'gi, chtoby mne ne nuzhno bylo ubivat' tebya. Ty Bibliyu chitaesh'? TYKOVKA. Ne regulyarno. DZHULS. Tam est' odno mesto, kotoroe ya zapomnil. Iezekiil', 25:17: "Put' pravednika pregrazhdaetsya nechestivost'yu greshnikov i bezzakoniem zlobnyh. Blagosloven tot, kto, pobuzhdaemyj miloserdiem i dobroyu volej, vedet slabyh chrez dolinu t'my, ibo on est' istinnaya opora brat'yam svoim i hranitel' zabludshih. I prostru ruku Moyu na teh, kto zamyslil istrebit' brat'ev moih, i sovershu nad nimi velikoe mshchenie nakazaniyami yarostnymi, i uznayut, chto ya -- Gospod', kogda sovershu nad nimi Moe mshchenie". YA etu hernyu proiznoshu uzhe mnogo let. I esli ty eto slyshish', eto oznachaet, chto tebe - konec. YA nikogda ne zadavalsya voprosom, chto eto znachit. YA dumal, chto eto prosto kruto -- skazat' takoe kakomu-nibud' zasrancu, a zatem pustit' emu pulyu v bashku. No kogda ya proiznes eti slova segodnya, oni zastavili menya zadumat'sya. I vot teper' ya dumayu, eto mozhet oznachat', chto ty - zlobnyj, a ya -- pravednik. A moj .45, on pastyr', zashchishchayushchij menya, pravednika, v doline t'my. Ili, mozhet byt', ty pravednik, a ya pastyr', i etot mir zlobnyj i nechestivyj. Mne takoj variant nravitsya. No vse eto nepravda. A pravda sostoit v tom, chto ty - slabyj. A ya -- bezzakonie zlobnyh. No ya starayus'. YA izo vseh sil starayus' stat' pastyrem. Dzhuls opuskaet pistolet, kladet ego na stol. Tykovka smotrit na nego, na den'gi u sebya v rukah, zatem na Jolandu. Ona smotrit na nego. Shvativ paket, polnyj bumazhnikov, eti dvoe VYBEGAYUT iz dverej. Dzhuls, kotoryj tak i ne vstal so svoego mesta vse eto vremya, othlebyvaet kofe. DZHULS (pro sebya).Ostyl. Otodvigaet chashku v storonu. Vinsent podhodit k nemu. VINSENT. Dumayu, nam pora. DZHULS. Horoshaya mysl'. Vinsent brosaet nemnogo deneg na stol, a Dzhuls beret kejs. I zatem, k udivleniyu Posetitelej, Oficiantok, Povarov, Uborshchikov i Menedzhera, dvoe krutyh parnej -- v futbolkah, shlepancah i kupal'nyh trusah, iz-pod kotoryh vypirayut pistolety .45 kalibra -- vyhodyat iz kafe, ne skazav ni slova. KONEC
[1] Samyj bol'shoj gamburger v restoranah BurgerKing. [2] Setevye restorany bystrogo pitaniya. [3] Kanonicheskoj v etom tekste yavlyaetsya tol'ko poslednyaya fraza, vse ostal'noe -- apokrif, skoree vsego, pridumannyj samim Tarantino. [4] V fil'me eta scena ochen' sokrashchena: opushcheny i epizod s videokameroj, i voprosy Mii, i ee poluobnazhenie pri odevanii. [5] Izvestnaya amerikanskaya pevica. [6] Klassicheskaya komediya 1969 goda o priklyucheniyah semejki neudachnikov. [7] Klassicheskaya komediya 1970 goda o puteshestviyah veseloj vdovy s chetyr'mya det'mi. [8] Serial 1976 goda, rasskazyvayushchij ob istorii amerikanskoj sem'i Dzhordash. Nam eto nazvanie tozhe znakomo: po motivam etogo fil'ma byl snyat sovetskij fil'm 1983 goda s Regimantasom Adomajtisom. [9] Igral v etom fil'me Toma Dzhordasha. [10] Igral v etom fil'me Rudi Dzhordasha. [11] Klassicheskij fil'm 1945 goda o zhenshchine, stradayushchej razdvoeniem lichnosti. [12] Rech' idet o seriale 1976 goda "Mechtayu o Dzhoanne", v kotorom astronavt nahodit sosud s zhenshchinoj-dzhinnom (Dzhoannoj). [13] Artist, igrayushchij astronavta |ntoni Nel'sona. [14] Geroj chrezvychajno populyarnyh komiksov 50-h godov, veselyj shkol'nik. [15] Odnoklassnicy Archi. [16] Rech' idet o klassicheskom komedijnom seriale 60-h godov o priklyucheniyah tajnyh agentov Britanskoj razvedki, Dzhona Stida i |mmy Pil. V seriale |mmu Pil igrala Diana Rigg. Interesno, chto |me Turman, na voprosy kotoroj sejchas otvechaet Dzhon Travolta, cherez 4 goda predstoit sygrat' |mmu Pil v kinofil'me "Mstiteli", snyatoj po motivam etogo seriala. [17] Rech' idet o seriale "|nciklopediya Braun" 1989 goda o desyatiletnem genii, kotoryj boretsya s prestupnikami v svoem rodnom gorodke. Upominaemaya devchonka -- ego podruga Salli, kotoruyu igraet Lora Bridzh, snyavshayasya takzhe v samom izvestnom reklamnom rolike o kukle Barbi. [18] Akter 50-h godov. [19] Akter i televedushchij 50-h godov. [20] Muzykal'nyj fil'm 1957 goda. [21] Fil'm 1958 goda o shkol'nike-narkomane. [22] Fil'm 1957 goda o gigantskom, nadelennom razumom krabe-mutante, s kotorym srazhayutsya uchenye, popavshie na neobitaemyj ostrov. [23] Boevik 1958 goda s CHarl'zom Bronsonom v glavnoj roli. [24] Znamenityj akter 50-h godov. [25] Znamenitaya aktrisa 50-h godov. [26] Din Martin i Dzherri L'yuis -- aktery i shoumeny 50-h godov, vystupavshie vmeste s intermediyami. [27] Dzhonni Rovertini, karlik s chrezvychajno gromkim golosom, izvestnyj tem, chto vykrikival slogan "Vyzyvaetsya Filip Morris" v televizionnoj reklame 50-h godov. [28] Ford |dsel, chrezvychajno populyarnaya v Amerike 50-h model' avtomobilya. [29] Izvestnyj rok-pevec 50-h godov. [30] Izvestnyj rezhisser 50-h godov, nemec, bezhavshij v Ameriku iz Germanii posle prihoda k vlasti Gitlera. [31] Akter 50-h godov, izvestnyj svoim uchastiem v seriale "SHou Geri Mura". [32] Geroi komedijnogo shou 50-h godov s uchastiem |lvina CHajldressa i Spensera Vil'yamsa. [33] Donna Rid prinimala uchastie v izvestnoj reklamnoj kompanii "Moloko est'?" [34] Mia citiruet Dzhona Keya, rukovoditelya i solista kul'tovoj rok-gruppy 60-h godov "Steppenwolf". [35] Aktrisa i seks-bomba 50-h godov, blondinka, igrala v fil'me "Sekrety shkol'noj zhizni". [36] Eshche odna aktrisa i seks-bomba 50-h godov, i tozhe blondinka. [37] Odin iz mnogochislennyh serialov 60-h godov o priklyucheniyah treh druzej. |to chrezvychajno populyarnye komedijnye geroi Ameriki. [38] Avtor, po-vidimomu, oshibsya v napisanii imeni |milya Sitki, aktera, postoyanno igravshego v fil'mah o "treh marionetkah"; eta ego fraza, proiznosimaya ego geroem-svyashchennikom v nachale kazhdoj svadebnoj ceremonii, poluchila shirokuyu izvestnost'. [39] Odin i geroev mnogochislennyh mul'tiplikacionnyh serialov pro veseluyu semejku iz kamennogo veka. [40] Zdes' kalambur, kotoryj pri perevode fil'ma adekvatno perevesti ne udaetsya. Delo v tom, chto "catchup" perevoditsya kak "dogonyaj, pospeshi", a zvuchit kak "ketchup". [41] Interesno, eto sluchajnost' ili kalambur avtora: Kulidzha v fil'me igraet ne kto inoj, kak Bryus UILLIS. [42] Pohozhe, avtor pereputal: pervogo Kommentatora zovut ne Den, a Richard. [43] Rech' idet o videoklipe Madonny na singl "LuckyStar" 1984 goda. [44] Fil'm "V'etnamskie angely", inogda nazyvaemyj "Neudachniki", 1970 goda -- odin iz mnozhestva vtororazryadnyh fil'mov ob otchayannyh bajkerah, krushashchih vragov Ameriki; Uil'yam Smit -- akter i kul'turist; v chastnosti, snyalsya v roli Fal'konetti v seriale "Bogach, bednyak" (sm. prim.7). [45] Net nikakogo protivorechiya mezhdu domom i kvartiroj Batcha, prosto on zhivet v t.naz. "taunhause", dome s neskol'kimi kvartirami, v kazhduyu iz kotoryh est' otdel'nyj vhod s ulicy. [46] "Irlandec" Dzherri Kuarri - amerikanskij bokser-tyazheloves, zavoeval titul chempiona mira v 1964 godu. [47] Kanadskij bokser-tyazheloves, mnogokratnyj chempion Kanady, izvesten tem, chto v techenie 97 boev ni razu ne pobyval v nokaute ili nokdaune. [48] Zamorozhennye tosty s napolnitelem, obychno sladkim, kotorye nuzhno razogrevat' v tostere. [49] Seriya bestsellerov o zhenshchine-superagente, chto-to napodobie Dzhejmsa Bonda v yubke. [50] |ta scena v fil'me sokrashchena, takzhe kak i epizod v dome Marsellasa, po-vidimomu, iz-za chrezmernoj zhestokosti. V fil'me Vinsent ubivaet Marvina pervym zhe vystrelom, i disskussiya, o tom, chto s nim delat', opushchena. [51] Akter, igravshij glavnym obrazom banditov i plejboev, izvesten, v chastnosti, po fil'mam "Molodye l'vy" i "Rio Bravo". [52]"Superflaj TNT" (1973) - vtoroj iz treh boevikov pro narkotorgovca Superflaya, yarkij predstavitel' zhanra "negrityanskogo kino", t.naz. blaxploitation. [53]"Pushki Navarone" (1961) -- voennyj boevik s Gregori Pekom v glavnoj roli. [54] V teleseriale "Horoshie vremena" (1974) personazh aktera Dzhimmi Uolkera, Dzhej-Dzhej, nazyval sebya "Dinamitom". Kstati, interesnaya detal': etot akter sygral odnu iz rolej v parodijnom fil'me "PlumpFiction" (v nashem prokate etot fil'm nazyvalsya "Trivial'noe chtivo"). [55] Geroj vtororazryadnyh kovbojskih fil'mov 40-h i 50-h godov, masterski vladeyushchij knutom. [56] Znamenityj komedijnyj serial pro shpionov (1965 god), v glavnyh rolyah -- Robert Kalp i Bill Kosbi. [57] Fil'm Devida Kroneberga po romanu Stivena Kinga (1983 god) o cheloveke, poluchivshem dar predvideniya posle avtokatastrofy, v glavnoj roli -- Kristofer Uoken. [58] Izvestnejshij akter, gollivudskij etalon muzhskoj krasoty. [59] Seriya telefil'mov o puteshestviyah srednevekovogo kitajskogo monaha, mastera boevyh iskusstv. Rol' Kejna ispolnyaet Devid Karradajn.