dyat zamuzh, i imena propadayut. - Ee svetlost' obmahnulas' veerom. - Ili zhe oni tak i ne zavodyat sem'i, chto privodit k tomu zhe rezul'tatu. Odnako osnovnoj prichinoj ischeznoveniya imen yavlyaetsya unichtozhenie rodoslovnoj. Vsyakoe rodovoe drevo imeet formu romba. Uhodya v proshloe, my obnaruzhivaem, chto vnutri etogo romba nahodyatsya tysyachi lyudej. Tem ne menee postepenno vyrisovyvaetsya sleduyushchaya kartina: vetki dereva srastayutsya, ibo kuzeny zhenyatsya na kuzinah i naoborot, i romb suzhaetsya, vse sil'nee i sil'nee... |ti romby dvizhutsya skvoz' vremya, nakladyvayutsya drug na druga, perekreshchivayutsya, slivayutsya. Skazhem, esli v devyatom veke Afriku posetil nekij kochevnik iz Azii, nyneshnie kitajcy prihodyatsya nyneshnim afrikancam menee chem pyatidesyatiyurodnymi brat'yami! Pri uslovii, chto tot kochevnik nashel sebe v Afrike podrugu. - Itak, - podvel itog Melvin, - ya takov, kakov est'. Kakaya glubina mysli! No ch'ya eto filosofiya - Vitgenshtejna ili Bagza Banni? Sartra ili Mikki-Mausa? - Predshestvennikov u menya ne bylo. - Melvin ulybnulsya ulybkoj slaboumnogo. - To est' ya lishen kakih by to ni bylo predkov. I skol'ko na svete takih, kak ya, kotorye privnosyat v mir novye imena? Nakonec-to! Konchiv nesti ahineyu, Tvelvz sel v kreslo, kak budto ozhidaya aplodismentov. Ledi H., kak i podobaet horoshej hozyajke, zahlopala v ladoshi, chto, estestvenno, vynudilo menya posledovat' ee primeru. Odnako bol'shinstvo, pohozhe, priderzhivalos' inogo mneniya. Dzhek Brejkspir vyglyadel raz®yarennym, CHejz - pechal'nym, Holdejn Smajt - oskorblennym v luchshih chuvstvah. I tut podnyalsya mister CHang, kotoryj do sih por ne podnimal dazhe ruki, chtoby zadat' vopros. - YA hotel by koe-chto pribavit'. Miledi, druz'ya moi, mister Tvelvz ne prosto oshibaetsya. Mne kazhetsya, vy vryad li predstavlyaete sebe vsyu oshibochnost' ego vozzrenij. - Neuzheli? - pripodnyala brovi Dzhejn CHepmen. - Missis CHepmen, - proiznes mister CHang, glyadya na Dzhejn, - vy kak-to rassuzhdali o vymiranii imen... Imena vymirayut bystree, chem poyavlyayutsya novye; tak zavedeno prirodoj. Vse romby v konce koncov sol'yutsya v odin, kak sol'yutsya v odnu vse nyneshnie rasy. V rezul'tate ostanetsya lish' edinstvennaya familiya, kotoraya, razumeetsya, budet kitajskoj. - CHto? - vskinulsya Dzhim |bbott. - Pochemu kitajskoj? Potomu, chto uzhe sejchas na planete svyshe milliarda kitajcev, chto sostavlyaet okolo odnoj shestoj naseleniya Zemli, a na takoe kolichestvo lyudej prihoditsya ot sily pyat'sot familij. Rano ili pozdno eti familii poglotyat vse ostal'nye, a zatem primutsya pogloshchat' drug druga; kogda zhe poslednyaya miss Vu vyjdet zamuzh za mistera CHanga, vse zemlyane s togo dnya budut imenovat'sya isklyuchitel'no CHangami. - Erunda! - prorychal Garri Uajz. Dolzhno byt', on voobrazil sebe, kakoj ego ozhidaet uzhas: sostavlyat' perechen' celikom i polnost'yu iz odnoj i toj zhe familii, povtorennoj neschetnoe chislo raz. - Po-moemu, institut braka otmiraet. Vo vsyakom sluchae, vse bol'she i bol'she lyudej, sozdavaya sem'yu, sohranyayut prezhnie familii. Po krajnej mere, v Amerike. - Odnako deti, rodivshiesya v brake, nosyat, kak pravilo, odnu familiyu, - vozrazil CHang. - Dazhe esli oni izberut sebe dvojnuyu, to kak prikazhete postupit' ih sobstvennym detyam? Delo riskuet dojti do absurda. Da... Snachala Melvin pytalsya ubedit' nas, chto spontanno voznik na pustom meste, a teper' mister CHang utverzhdaet, chto pravo na budushchee imeet tol'ko ego familiya. Ledi H., kazalos', prebyvaet v smyatenii. Vozmozhno, ona podderzhit Tvelvza, no vryad li odobrit vyhodku CHanga. - Tysyacheletnyaya istoriya nichego ne znachit, - prodolzhal tot. - Ravno kak i istoriya tysyachi pokolenij. Podumajte o chetverti milliona let, voobrazite million pokolenij! Vzglyad ledi H. obrel tverdost'. CHto ni govorite, a tysyacheletnyaya rodoslovnaya koe-chto da znachit! - Pochemu imenno CHang? - sprosila ona razdrazhenno. - Pochemu imenno vasha familiya, mister CHang? - Potomu chto, vasha svetlost', ya pribyl iz budushchego, kotoroe otstoit ot vashego vremeni na chetvert' milliona let. YA iz togo obshchestva, gde net nikogo, krome CHangov. Ni odnogo cheloveka! My - rasa CHangov, my - changovechestvo! - I chto dal'she? - fyrknula Dzhejn. - Gluposti! - voskliknul Dzhek. Odnako ostal'nye, po vsej vidimosti, byli soglasny prodolzhat' igru. Vo vsyakom sluchae, posle vystupleniya Melvina klounada CHanga, kak ni stranno, kazalas' chut' li ne detskoj zabavoj. - I chto, v budushchem vse pohozhi na vas? - veselo spravilas' Salli. - Net, - otozvalsya CHang, povernuvshis' v ee storonu. - My po-prezhnemu otlichaemsya drug ot druga razmerami, cvetom kozhi, gruppoj krovi. Pojmite, my - vovse ne klony kakogo-to odnogo CHanga. My raznye, kak korovy v stade. Pointeresujtes' u vashih fermerov, chto oni skazhut naschet korov? Sredi nas vy vstretite Meri CHang i Abdula CHanga, Genriha CHanga, YUkio CHang i Natashu CHang. Mir, v kotorom prozhivaet desyat' milliardov CHangov. Desyat' milliardov! - Polagayu, vam zahotelos' otdohnut'? - s®yazvil CHejz. - Mister Deniels, vy ved' rabotaete? Tak vot, ya tozhe na rabote, - CHang pohlopal sebya po karmanu. - YA otpravilsya v proshloe, chtoby sobrat' million istinnyh familij, poskol'ku vasha epoha otmechena naibol'shim raznoobraziem ishodnogo materiala. YA zapisal familii na mikrolisty. Vernuvshis', ya peredam ih svoim sovremennikam, i my ustroim velikoe pereimenovanie. My osvobodimsya ot psihologicheskoj chango-zavisimosti. Nashe obshchestvo preobrazuetsya... - Minutku, - perebil Garri. - A pochemu vy, to bish' CHangi, ne soobrazili zaglyanut' v arhivy? |to proshche, chem puteshestvovat' vo vremeni. - Ili v starye telefonnye knigi? - pribavila Salli. - Vprochem, vy, navernoe, telefonami ne pol'zuetes'. - Ili v starye spiski podpischikov? - prisovokupil Dzhim |bbott, zarazivshijsya, sudya po vsemu, obshchim nastroeniem. - Kul'tury razvivayutsya i gibnut, - otvetil CHang. - Odni dannye pogrebayut pod soboj drugie. Zapisi teryayutsya, stirayutsya, unichtozhayutsya. YA vedu rech' o promezhutke v chetvert' milliona let. Ot vashej pory ne ostalos' nichego - ni piramid, ni Parfenona, ni trudov Platona ili SHekspira. Nikakih sledov, nikakoj istorii. Mne prishlos' zabrat'sya ochen' gluboko v proshloe, prezhde chem ya natolknulsya na takoe izobilie imen. - Ochevidno, vy zaberete s soboj proizvedeniya Barda? - sprosil Dzhim. - Net, - pokachal golovoj CHang. - My nichego ne smozhem ponyat'. YA zaberu imena, tol'ko imena. - Kak mozhno ne ponyat' SHekspira? - Uveryayu vas, v moem vremeni ego ne pojmet nikto, za isklyucheniem menya samogo. Kstati govorya, dlya togo chtoby prinorovit'sya k vashemu obrazu zhizni, ya proshel dlitel'nuyu podgotovku. Blagodaryu vas za vashe gostepriimstvo, damy i gospoda. I, konechno, v pervuyu ochered' ledi Hesslfort, - CHang otvesil izyashchnyj poklon, a zatem napravilsya k vysokomu, ot pola do potolka, oknu, za kotorym sgushchalis' sumerki. YA kraem glaza nablyudal za ledi H. Ponachalu ona otkrovenno izumilas', potom razveselilas', a pod konec kak budto ispytala sil'nejshee potryasenie. - Podozhdite! - vydavila ona. - Moe imya vy tozhe zabiraete s soboj? - Mozhet byt', - usmehnulsya CHang. - Sdaetsya mne, vy tam s zhiru besites', - progovoril Dzhim. - Neuzheli nel'zya bylo prosto-naprosto pridumat' novye familii? Sochinili by, skol'ko nuzhno, i vse. - Ne goditsya, - vozrazil CHang. - Imya bez rodoslovnoj - nichto. - Druz'ya! - voskliknul ya, reshiv, chto predstavlenie chereschur zatyagivaetsya. - Druz'ya! Vasha svetlost' i vy, uvazhaemye chleny nashego Obshchestva! YA voshishchen shutkoj, kotoruyu s nami sygrali. My slovno pereneslis' iz avgusta v aprel' ili v oktyabr' [imeyutsya v vidu 1 aprelya; Den' vseh glupcov, i 31 oktyabrya, kanun Dnya vseh svyatyh; v pervyj den' lyudi po tradicii razygryvayut drug druga, a vo vtoroj naryazhayutsya v dikovinnye kostyumy, nadevayut maski i t.p.], slovno okazalis' na maskarade. No... V dejstvitel'nosti nikto ne mozhet puteshestvovat' vo vremeni i nikto, - ya predosteregayushche poglyadel na potupivshegosya Melvina, - ne poyavlyaetsya na svet niotkuda. Davajte zhe posmeemsya i zakonchim nash karnaval. Spasibo, mister CHang. Spasibo, mister Tvelvz. Nashe sleduyushchee zasedanie, kotoroe sostoitsya cherez mesyac zdes', v "Grand-otele", shestnadcatogo sentyabrya, pochtit svoim prisutstviem mister Uil'yam Monkton, avtor znamenitogo truda "Francuzskie prozvishcha"... CHang raspahnul okno, za kotorym raspolagalas' vylozhennaya kamennoj plitkoj terrasa, s kotoroj spuskalas' na podstrizhennuyu luzhajku lestnica v neskol'ko stupenej. Dal'nego konca luzhajki vidno ne bylo. CHang peresek terrasu, soshel po lestnice, stupil na travu... I ischez! Razumeetsya, on vsego lish' sorvalsya s mesta, kak zapravskij sprinter, i mgnovenno ochutilsya za predelami sada, a tam minoval igrovuyu ploshchadku... Da, no v takom sluchae on dolzhen byl obladat' rezvost'yu gonchej, pomnozhennoj, vdobavok, na bystrotu sokola... - CHert poberi! - proiznesla Salli. - On zhe prosto rastvorilsya v vozduhe! CHtob mne pusto bylo! Oj, izvinite, pozhalujsta. My stolpilis' u raspahnutogo nastezh' okna. - On navernyaka gde-to tam, - skazal CHejz. - Sozhaleyu, no ya nikogo ne vizhu, - vozrazila ledi H. - Navernoe, pryachetsya v kustah, - predpolozhil ya. - Vy zhe ponimaete, chto on prosto ne uspel by do nih dobezhat'. Kto ya takoj, chtoby sporit' s ee svetlost'yu? - Mister CHang... - progovorila Salli. - On skazal pravdu! - On skazal pravdu! - povtoril hor golosov. K chesti Melvina, on ran'she drugih opravilsya ot zameshatel'stva - mozhet stat'sya, nakonec-to osoznal, na kakoe posmeshishche vystavil sebya svoimi rassuzhdeniyami. - YA davno ego podozreval, - soobshchil Tvelvz. - Mezhdu prochim, znaete, pochemu on udral? Ne nashel, chto otvetit' na moi dovody! Ledi H. opustilas' v blizhajshee kreslo, posmotrela na zaklyuchennye v zolotye ramy portrety svoih predkov i probormotala: - Neuzheli on zabral s soboj moe imya? Melvin podvinulsya k nej i - kakaya vul'garnost'! - pohlopal miledi po ruke. - YA uveren, chto on tak i postupil, vasha svetlost'. On zabral vse nashi imena. Hesslfort, Tvelvz, Brejkspir... A v rezul'tate cherez chetvert' milliona let proizojdet ocherednoj spontannyj vybros. Vse chest' po chesti. V budushchem poyavitsya, - on prinyalsya schitat' v ume, delit' desyat' milliardov na million, - da, poyavitsya desyat' tysyach Hesslfortov, kotorye budut razbrosany po vsemu zemnomu sharu. Predstavlyaete? V Evrope, v Afrike, v Azii... Ledi H. sodrognulas', poblednela i otdernula ruku. - |to ne rodoslovnaya, mister Tvelvz. Neuzheli vy ne v sostoyanii ponyat', chto sluchilos'? YA sprashivala mistera CHanga, potomu chto ne hochu, chtoby moe imya ispol'zovalos'... vsue... Opasayas', chto nashe Obshchestvo mozhet lishit'sya svoej pokrovitel'nicy, ya pospeshil podnyat' bokal, na dne kotorogo ostavalos' neskol'ko kapel' sherri. - Razreshite predlozhit' tost. Za Obshchestvo lyubitelej onomastiki! - Za kakoe? - sprosila ledi H., prigvozdiv menya vzglyadom k spinke kresla. - Za nashe? Ili za ih? - Tem ne menee ona ukazala na grafin, kotoryj Rodzhers postavil na pis'mennyj stol. Melvin potoropilsya ispolnit' ee pros'bu. Ledi H. yavno ne meshalo vypit' sherri, chtoby uspokoit' nervy. My vypili - vse vmeste. Razorvannye uzy vosstanovilis', obetovanie obrelo novuyu silu. Kogda mesyac spustya my sobralis' na zasedanie v nomere "De Monfor", ee svetlost', kak vsegda, zanyala predsedatel'skoe kreslo. My proslushali doklad mistera Monktona o francuzskih prostynyah... Prostite, konechno zhe - prozvishchah. Inache govorya, klichkah. Sestrichka, sestrichka, kak tvoya klichka? Ledi Alisa Penelopa Diana vnimala dokladchiku s blagosklonnoj ulybkoj na ustah. YA gotov sporit' na chto ugodno: drevnost' roda - eto vam ne pustyak. Bill Proncini, Dzheffri Uolmen. ...I vechno zeleneet ---------------------------------------------------------------------- ZHurnal "Esli". Per. - L.SHCHekotova. OCR & spellcheck by HarryFan, 26 July 2000 ---------------------------------------------------------------------- Kak ni stranno, do sego dnya on tak ni razu i ne videl pomest'ya starogo Pruitta |vergrina - ni razu za vse gody, poka vedal yuridicheskimi delami pozhilogo sedovlasogo dzhentl'mena. |ta mysl' vdrug porazila Sajmona Grehema, kogda on uverenno vel svoj "linkol'n kontinental'" po chastnoj doroge, bezhavshej v zhivopisnom obramlenii staryh vyazov. Za dobrye tri desyatka let ne edinozhdy mozhno bylo vot tak pomerit' shinami eti dlinnye-dlinnye mili sredi rascvechennyh osen'yu landshaftov Pensil'vanii... Porazitel'no, naskol'ko byl lishen gostepriimstva ego davnij znakomec, vse mirskie dela kotorogo prihodilos' ulazhivat' s teh samyh por, kogda Grehem - yunyj advokat - tol'ko-tol'ko nachal praktiku. Bylo eto eshche do vtoroj mirovoj. Grehem vypolnyal raznye porucheniya klienta, obychno vyskazyvaemye im pri lichnom svidanii v kontore libo po telefonu. Po ironii sud'by, mel'kom podumal on, eto pervyj i poslednij vizit: v proshlyj chetverg Pruitt |vergrin skonchalsya, hotya chto-to govoril o vechnom sushchestvovanii. |ver-grin... vechnozelenyj, bessmertnyj. Umer ot obychnoj serdechnoj nedostatochnosti. Konechno, Grehemu budet nedostavat' suhovatogo yumora i myagkih blagozhelatel'nyh maner starika, odnako on ne oshchushchal osobogo sozhaleniya. V konce koncov, Pruitt prozhil dolguyu bespechal'nuyu zhizn', i skorb' po ego konchine predstavlyalas' neumestnoj. Sam |vergrin, kazalos', predvidel chas svoego zemnogo predela: ego poslednij vizit v kontoru byl vyzvan ego zhelaniem napisat' zaveshchanie. Vstrecha byla kratkoj i chisto delovoj: poskol'ku |vergrin ne imel rodstvennikov v podlunnom mire (buduchi poslednim otpryskom sem'i, obosnovavshejsya v zdeshnih mestah eshche v 1630 godu), pochti vse sostoyanie otoshlo evropejskomu obshchestvu "|nkajridion". Ob etom obshchestve Grehem ne znal nichego, krome togo, chto ono imeet opredelennoe otnoshenie k knizhnomu delu... Kazhetsya, samo nazvanie - kak on smutno pomnil - kakoj-to starinnyj sinonim dlya oboznacheniya knigi. Staryj Pruitt sostoyal pozhiznennym chlenom "|nkajridiona". Zavtra dnem poslanec nevedomogo obshchestva dolzhen pribyt' v Filadel'fiyu, v kontoru, i Grehem kak zakonnyj i polnomochnyj predstavitel' pokojnogo, chtoby samolichno ubedit'sya, chto vse v polnom poryadke, reshil posetit' pomest'e. Doroga obognula gustuyu roshchicu vyazov, "linkol'n" plavno vpisalsya v povorot, i tam, vperedi, posredi obshirnoj luzhajki, otkrylsya zagorodnyj osobnyak |vergrina - poistine anahronizm v mire, predpochitayushchem zhelezobeton, steklo i shtukaturku. Zdanie v dva etazha lyubovno, tshchatel'no slozhili vruchnuyu iz kirpicha cveta rzhavchiny, i vot uzhe dva stoletiya ono gordo, protivostoyalo razrushitel'nomu vozdejstviyu vremeni. Ogromnyj, staromodnyj, vytyanutyj v dlinu gospodskij dom, s krutoj shchipcovoj kryshej, s obramlennymi ramami temnogo dereva sluhovymi okoshkami na nej, na urovne vtorogo etazha. Pozadi i nemnogo sboku vidnelis' karetnyj saraj, para nadvornyh postroek, sluzhivshih nekogda zhil'em dlya prislugi. Grehem zatormozil u kryl'ca, utopayushchego v alyh bugenvilliyah, i, tyazhko vzdohnuv, nelovko vybralsya iz avtomobilya. Kogda-to v kolledzhe ego schitali neplohim sportsmenom, no s toj pory bylo pogloshcheno stol'ko izyskannyh, slishkom obil'nyh obedov i slishkom horoshego vina... Odnako priobretennaya gruznost' vpolne podhodila k obliku preuspevayushchego yurista, pridavaya emu svoeobraznuyu respektabel'nost' - ee podcherkival konservativnyj kostyum v elochku. U Grehema bylo krugloe, vnushayushchee doverie lico, pronicatel'nye serye glaza i tverdye, rezko ocherchennye guby, pochti ne znayushchie ulybki; vprochem, postoyannaya neobhodimost' prinimat' resheniya i brat' otvetstvennost' na sebya ne slishkom-to raspolagaet k vesel'yu. Zdes', na polyane, sredi gustogo lesa, ryadom s vpechatlyayushchim osobnyakom |vergrina, Grehem vnezapno utratil privychnuyu uverennost'. V etom molchanii stariny bylo chto-to i umirotvoryayushchee, i podspudno trevozhashchee dushu, - kazalos', vremya zaderzhalo svoj beg, navechno zastyv v epohe Vashingtona i Deklaracii nezavisimosti. Podnyavshis' na kryl'co, on vstavil v zamochnuyu skvazhinu massivnyj bronzovyj klyuch, kotorym do proshlogo chetverga vladela missis Donnelli, ekonomka Pruitta. Dvojnaya tyazhelaya paradnaya dver' na pribityh k kosyaku shirokih treugol'nyh petlyah - tak naveshivali dveri cerkvej Novoj Anglii - poddalas'. Tolknuv stvorku, on uslyshal slabyj skrip, otchetlivo prozvuchavshij v poslepoludennoj tishine. V ushah Grehema zvuk otozvalsya strannoj melanholicheskoj notoj. On shagnul v dom i, prikryv za soboj dver', ochutilsya v obshirnom polutemnom vestibyule, gde vital slabyj, no ves'ma oshchutimyj zapah - zapah vechnosti. Po levuyu ruku vestibyul' perehodil vo vnushitel'nuyu gostinuyu s vysokim potolkom, gde igrali yarkie solnechnye bliki, i monumental'nym, vo vsyu stenu, kaminom. Dobrotnuyu, gromozdkuyu mebel' yavno sooruzhali stolyarnyh del mastera, chej kratkij zhiznennyj srok byl nesravnim s dolgovechnost'yu dela ih ruk. Sprava eshche odin, men'shij prohod yavlyal lyubopytnomu vzglyadu dobruyu polovinu bol'shoj stolovoj, otsvechivayushchej polirovannym parketom blagorodnogo dereva. V ee dal'nem uglu Grehem zametil priotkrytuyu dver', za nej okazalas' kuhnya kvakerskogo uklada - strogaya, funkcional'naya, bez novomodnyh roskoshestv. Posredine vestibyulya, u dal'nej steny, podnimalas' shirokaya lestnica - moshchnye stupeni morenogo dereva, prichudlivyj ornament peril. Vstupiv v gostinuyu, Grehem na sekundu zamer, srazhennyj vnezapnym - pravda, tut zhe podavlennym - chuvstvom sobstvennoj neumestnosti... V etoj komnate skonchalsya Pruitt |vergrin. Telo obnaruzhila missis Donnelli - dorodnaya matrona, kotoraya prihodila hozyajnichat' v dome dva raza v nedelyu. Ona zastala pokojnogo mirno vozlezhashchim v drevnem, kolonial'nogo tolka kresle-kachalke; toshchie nogi v noskah pokoilis' na myagkoj skameechke, v kulake byla zazhata naskvoz' progorevshaya trubka. Kak uveryala domopravitel'nica, na gubah novoprestavlennogo igrala ulybka rajskogo blazhenstva... No, razumeetsya, podobnye nablyudeniya mozhno otnesti na schet sklonnosti zhenshchin k izvestnoj giperbolizacii. Minut pyatnadcat' on brodil po komnatam verhnego etazha, vzglyadom znatoka otmechaya razbrosannye tam i syam cennye veshchicy. Razdvinuv zanaves na stene odnoj iz bel'evyh, Grehem obnaruzhil neglubokij al'kov, a v nem vysokuyu, dubovuyu dver' s sharovidnoj bronzovoj ruchkoj i zamochnoj skvazhinoj. Dver' okazalas' zapertoj. "Stranno", - podumal Grehem, pozhimaya plechami, i tut zhe vspomnil poslednee svidanie s Pruittom |vergrinom: starik ostavil kol'co s dvumya klyuchami - ih nadlezhalo vruchit' predstavitelyu "|nkajridiona", _kogda nastupit vremya_. Pedant po nature, yurist prihvatil klyuchi s soboj - tak, na vsyakij sluchaj. Vybrav tot, chto pobol'she, on otper zamok i tolknul tyazheluyu dver'. Gustoj sumrak - vot vse, chto ponachalu uvidel Grehem, no spustya minutu ponyal: eto ne chto inoe, kak ogromnaya biblioteka. Sten prakticheski ne bylo vidno: ih ot pola do potolka skryvali tysyachi i tysyachi tomov, vtisnutyh v perekosivshiesya ot nepomernoj tyazhesti stellazhi suchkovatogo nekrashenogo dereva. Takimi zhe stellazhami, razdelennymi uzkimi prohodami, bylo zapolneno vse pomeshchenie, naskol'ko mozhno bylo sudit' pri stol' skudnom osveshchenii. Obshchaya kartina zhivo napominala publichnuyu ili studencheskuyu biblioteku, odnako ni stolov, ni stul'ev, ni kresel - slovom, ugolka dlya chteniya ne bylo i v pomine. Tol'ko knigi, knigi... SHagnuv cherez porog, Grehem zametil, chto potolok zdes' znachitel'no nizhe, chem v sosednih komnatah. Stalo byt', naverhu eshche po krajnej mere odin etazh? Kogda glaza okonchatel'no privykli k polut'me, on razlichil dve uzkie vintovye lestnicy, vedushchie kuda-to naverh, podtverzhdaya tem samym ego dogadku. Sleva obnaruzhilis' dva vysokih okonnyh perepleta, uhodyashchih vyshe potolka pomeshcheniya; pyl'nye kvadratiki stekol pochti ne propuskali dnevnogo sveta; robkie luchi, kotorym kak-to udalos' prorvat'sya, pogloshchalis' povisshimi v vozduhe klubami pyli, potrevozhennoj ego vtorzheniem. Po-vidimomu, po nekim neyasnym prichinam missis Donnelli s ee vedrom i shvabroj nikogda ne dopuskalas' k uborke biblioteki... Hotya, sleduet priznat', v ostal'nom ona soderzhala dom v bezuprechnom poryadke. Avtomaticheski poshariv rukoj po stene v poiskah vyklyuchatelya, Grehem nichego ne obnaruzhil. Interesno. Znachit, ne tol'ko chistota, no i elektricheskoe osveshchenie - izlishnyaya roskosh' dlya biblioteki? On medlenno dvinulsya vpered i cherez desyatok shagov uvidel na polu vypavshij tomik. Podnyav knigu, Grehem raskryl ee na frontispise: "Skazki, rasskazannye dvazhdy" Natanielya Gottorna, god 1837-j. Pervoe izdanie! Ne nado byt' bibliofilom (Grehem im ne byl), chtoby oshchutit' hrupkuyu unikal'nost', izluchaemuyu podlinnym raritetom! Berezhno, konchikami pal'cev obterev pyl'nyj pereplet, on obvel vzglyadom stellazh, namerevayas' vernut' tomik na polozhennoe mesto. Kak, eshche odin? Grehem vzyal tomik v ruki: net, dublikat bolee pozdnego izdaniya - svezhie kraski, oblozhka ne potreskalas'... CHto za chert! S chego by eto Pruittu derzhat' novyj ekzemplyar na polke, v to vremya kak bescennyj raritet valyaetsya na polu v pyli? On postavil original vozle kopii i napravilsya k luchshe osveshchennym stellazham pravoj steny, gde tshchatel'no izuchil nazvaniya knig - i stoyashchih na polkah, i nebrezhno sbroshennyh na pol. Izumlenie ego dostiglo stepeni shoka: biblioteka |vergrina mogla pohvastat' ekzemplyarami neslyhannoj cennosti, odnako pochti vse oni prebyvali v plachevnom sostoyanii. Pozheltevshie, vysypayushchiesya iz vethih perepletov toma porazhayushchej voobrazhenie kollekcii Belletristica Americana... CHto eto? Kniga psalmov... pervoe pechatnoe izdanie britanskoj kolonii, Kembridzh, Massachusets, 1693... korolevskoe nasledstvo! Na polu. A ryadom? Bukvar'... Novaya Angliya, 1683. A vot "CHudesa nevidimogo mira", 1693. Vse valyaetsya v gustoj pyli, obrashchayas' v tu zhe pyl', a na polkah - noven'kie ekzemplyary. Dal'she, dal'she... chto tam? Vashington Irving "Istoriya N'yu-Jorka, napisannaya Didrihom Knikerbokerom", 1809 - na polu v pyli. Kakomu d'yavolu otdal dushu |vergrin?! On chto, ne soznaval cennosti togo, chto emu prinadlezhalo? Da net, vryad li, tut i rebenok ne oshibetsya. Vozmozhno, v preklonnye gody on utratil interes k biblioteke, poprostu pozabyv o sud'be sokrovishch literatury i istorii? Pervyj vypusk "Saterdej Ivning Post", 1821... Fenimor Kuper "Poslednij iz mogikan", 1826... Longfello, 1833... Kak zhe starina Pruitt uhitrilsya sobrat' vse eti cennejshie izdaniya? On yavno ne mog kupit' vse eto v odinochku... "|nkajridion"? CHto esli misticheskaya organizaciya, kotoroj |vergrin zaveshchal svoe sostoyanie, podderzhivala ego? |dgar Allan Po, 1840... German Melvill, 1846... Genri Toro, 1849... Nu horosho. Dopustim, Pruitt |vergrin poluchil biblioteku v nasledstvo. Dopustim, ee nachal sobirat' pervyj |vergrin, potomki kotorogo userdno popolnyali sobranie. V etom, po krajnej mere, est' kakoj-to smysl, togda ponyatno, pochemu poslednij iz |vergrinov pozhelal otpisat' svoyu sobstvennost' obshchestvu knigolyubov. Odnako eto ne ob®yasnyaet, pochemu samye cennye knigi zameneny na polkah novymi izdaniyami! I pochemu shedevry gniyut v pyli na polu. Zaglaviya menee izvestnyh proizvedenij Grehem dazhe ne smog rassmotret', a chast' tomikov pochti obratilas' v truhu. Garriet Bicher Stou "Hizhina dyadi Toma", 1852... Uolt Uitmen "List'ya travy", 1855... Komnata, kazalos', neuderzhimo rastyagivalas' v dlinu, a dal'nyaya stena ostavalas' nedostizhimoj, kak liniya gorizonta. Grehem ostanovilsya. Kakim by dlinnym ni byl etot dom, no chtoby nastol'ko... Opticheskaya illyuziya, uspokoil on sebya, fokusy perspektivy! Dvinuvshis' dal'she, on uvidel ocherednoe vertikal'noe okno i popytalsya proteret' ego, chtoby glyanut' naruzhu. Tshchetno. V®evshayasya za dva veka gryaz' sdelala steklo matovym. Grehem razocharovanno otvernulsya i zametil skvoz' pustoty v stellazhah odnu iz lestnic, vedushchih na verhnij etazh. CHto zh, esli teoriya o nasledstvennom sobiratel'stve verna, interesno vzglyanut' na vklad stariny Pruitta. Verhnij zal okazalsya tochnoj kopiej predydushchego - uzkie pereplety okon tak zhe uhodili vverh za potolok. Gospodi, podumal Grehem, skol'ko tut eshche etazhej?! No ved' dom-to dvuhetazhnyj. On dvinulsya po blizhajshemu prohodu, otmetiv po bolee sovremennym, sohranivshim cvet i formu perepletam, chto peremahnul minimum cherez polveka razvitiya literatury. Vozmozhno, eto vse-taki poslednij zal biblioteki. Sloj pyli, odnako, byl pochti takim zhe plotnym, kak vnizu, i tak zhe utopali v nej samye luchshie, samye proslavlennye knigi epohi: SHervud Anderson, 1919... Skott Ficdzheral'd, 1920... Tomas |liot, 1922... Heminguej, 1924... Vse bol'she i bol'she znakomyh nazvanij, samye izvestnye periodicheskie izdaniya; da, vklad Pruitta |vergrina skudnym ne nazovesh'! "Unesennye vetrom"... "Nad propast'yu vo rzhi"... Grehem rezko ostanovilsya i, namorshchiv lob, vglyadelsya v polumrak. Kazhetsya, tam dver' v stene? On shagnul blizhe... Verno! Tyazhelaya dubovaya dver', toch'-v-toch' takaya zhe, chto nizhe etazhom vedet v biblioteku. Podergav bronzovuyu ruchku, on, ne razdumyvaya, vynul klyuchi i vstavil men'shij v zamochnuyu skvazhinu. Skripnuv, dver' otvorilas', i Grehem v zameshatel'stve zastyl na poroge. Komnata, pod kupolom tolstogo zelenogo stekla vmesto obychnogo potolka, pohodila to li na peshcheru, to li na uvituyu zelen'yu sadovuyu besedku - iz teh, chto pol'zovalis' populyarnost'yu stoletie nazad. Tut bylo ustroeno nechto vrode kontory: v centre komnaty otsvechival tuskloj polirovkoj ogromnyj stal'noj rabochij stol, zavalennyj bumagami, knigami i periodicheskimi izdaniyami, a po stenam tyanulis' neizmennye stellazhi: novye, moshchnye, iz nevedomoj drevesiny korichnevato-zelenogo cveta. U odnoj steny stoyal nizkij, no ob®emistyj katalozhnyj shkafchik na kolesikah, togo zhe oruzhejnogo metalla; knigi i zhurnaly plotno tesnilis' na polkah so vseh chetyreh storon. SHagnuv vnutr', on reshil obsledovat' pomeshchenie. Zdes' na polu pyli ne bylo, i kozhanye podoshvy otchetlivo postukivali po ego glyancevitoj, pochti steril'noj poverhnosti. Grehem zhadno vpilsya glazami v pervyj ryad polok (knigi v tverdyh i myagkih oblozhkah, zhurnaly, al'manahi), no, podojdya blizhe, s nedoumeniem obnaruzhil, chto na koreshkah net nazvanij. Na polkah - Grehem beglo oglyadel steny - ni edinogo pustogo mesta, i, chto interesno, vse pereplety odnogo i togo zhe cveta: olivkovogo, s variaciyami ot korichnevatyh do svetlyh, pochti belyh ottenkov. Pokolebavshis', on oblyuboval odnu iz samyh bol'shih knig v massivnom pereplete i popytalsya ee vytashchit', no zdorovennyj tom, kazalos', soprotivlyalsya... ili zhe kakim-to obrazom byl prikleen pryamo k polke. Nakonec kniga poddalas', chto-to hrustnulo, i on pospeshno raskryl ee na pervoj popavshejsya stranice. Ona byla devstvenno chista. Grehem, s nepriyatnym holodkom v grudi, lihoradochno perelistal knigu. Kakaya strannaya bumaga: pochti ne gnetsya i chut' lipnet k pal'cam. On opyat' - teper' ego ohvatil oznob - nachal vsmatrivat'sya v strojnye ryady olivkovyh koreshkov, i razgadka, rozhdennaya podsoznaniem, porazila ego. Stellazhi! |ti zelenovatye, losnyashchiesya, nekrashenye stellazhi - plodonosyashchie yabloni divnogo sada Literatury. |ta kniga - nedozrelyj, s plotnoj myakot'yu plod v olivkovoj kozhure, nehotya rasstavshijsya s materinskoj vetv'yu. Pervye izdaniya - spelye dary shchedrogo dreva! Dublikaty - urozhaj stareyushchej, no eshche moshchnoj krony. Nerazborchivye tituly na perepletah - pechal'nye plody istoshchennoj, umirayushchej vetvi... Sajmon Grehem vdrug ponyal, chto znaet absolyutno vse ob "|nkajridione". Ob obshchestve bezvestnyh, bezymyannyh sadovnikov, holyashchih i leleyushchih vechnozelenoe, bessmertnoe drevo Mirovoj Literatury - so vsemi ego raznoyazychnymi, burno cvetushchimi, plodonosnymi vetvyami i drevnimi, moguchimi kornyami v tajnyh glubinah vekov. On tverdo znal (hotya i ne smog by ob®yasnit', pochemu), chto smert' Pruitta |vergrina polozhila konec pervoj dinastii hranitelej amerikanskoj izyashchnoj slovesnosti. No togda... o Bozhe! Znachit, ih vseh prosto ne sushchestvuet - hvatkih publicistov, samolyubivyh literatorov, pridirchivyh redaktorov, izdatelej, ozabochennyh kommercheskim uspehom, - vse eto illyuziya. Iskusnaya illyuziya, kotoruyu zabotlivo kul'tiviruyut sadovniki, ibo esli sekret vyjdet naruzhu, to drognet i dast glubokuyu treshchinu sam fundament vsej civilizacii. Uslyshav rezkij stuk za spinoj, Grehem vskriknul, v panike obernulsya i uvidel na polu zhurnal, yavno upavshij s odnoj iz polok, - no s kakoj? Dlinnyj, gladkij ryad koreshkov po-prezhnemu nigde ne byl narushen. On podnyal ego drozhashchej rukoj: yarkaya cvetnaya oblozhka, krupnyj shrift - s vidu vse v poryadke; otkryl naudachu - strochki udarili v mozg, i vopl' zastryal v gorle. Grehem prochel: "...Kak ni stranno, do sego dnya on tak ni razu i ne videl pomest'ya starogo Pruitta |vergrina - ni razu za vse gody, poka vedal yuridicheskimi delami pozhilogo sedovlasogo dzhentl'mena. |ta mysl' vdrug porazila Sajmona Grehema, kogda on uverenno vel svoj "linkol'n kontinental'" po chastnoj doroge..." On hotel bylo otshvyrnut' zhurnal kak nechto nevyrazimo gadkoe i chuzhoe, no kakoe-to dikoe vozbuzhdenie, lomayushchee volyu, ohvatilo ego - i Grehem chital, chital, kak proklyatyj... "Podnyavshis' na kryl'co, on vstavil v zamochnuyu skvazhinu massivnyj bronzovyj klyuch, kotorym do proshlogo chetverga vladela missis Donnelli... Gustoj sumrak - vot vse, chto ponachalu uvidel Grehem, no spustya minutu ponyal... Skripnuv, dver' otvorilas', i Grehem v zameshatel'stve zastyl na poroge... Uslyshav rezkij stuk za spinoj, Grehem vskriknul, v panike obernulsya i uvidel na polu zhurnal..." Net, net! Ne mozhet byt'! - stuchalo v mozgu, i on s usiliem otorval glaza ot stranicy. Bozhe, no ved' eto nevozmozhno! Kak, kakim obrazom popalo v zhurnal to, chto proizoshlo s nim v etot den', vse, chto on videl, slyshal, dumal? Slovno on sushchestvuet tol'ko v ramkah etogo povestvovaniya. Slovno real'nost' i est' literatura, a literatura - sama real'nost'... No eto zhe nelepo! YA zhivoj chelovek, iz ploti i krovi, ya em, p'yu, dyshu, razgovarivayu, myslyu, sledovatel'no, sushchestvuyu. YA realen! Realen? Realen?! Konec... CHto zhe tam v konce - esli eto ne polnoe bezumie? Grehemu pridet konec s koncom rasskaza - on poprostu prekratit svoe sushchestvovanie! V uzhase on nashel poslednyuyu stroku: "Grehem, izdav pronzitel'nyj vopl', vyronil zhurnal..." Grehem, izdav pronzitel'nyj vopl', vyronil zhurnal. Dzhordzh Genri Smit. Sygrat' v yashchik ---------------------------------------------------------------------- ZHurnal "Esli". Per. - N.Grigor'eva, V.Grusheckij. OCR & spellcheck by HarryFan, 26 July 2000 ---------------------------------------------------------------------- Dendor otkinulsya na spinku kresla, obtyanutogo nezhnejshim shelkom, potyanulsya, lenivo vzglyanul snachala vverh, na vysokij potolok sobstvennogo dvorca, potom - vniz, na blondinku, sklonivshuyusya pered nim. Legko kasayas' ego nogtej, ona staratel'no zakanchivala pedikyur, a tem vremenem pyshnaya bryunetka s puhlymi krasnymi gubami izognula plenitel'nyj stan i vlozhila v rot Dendoru ocherednuyu vinogradinu. On razglyadyval blondinku, kotoruyu zvali Sesiliya, i dumal o tom, naskol'ko zhe horosha ona byla proshloj noch'yu. Oni slavno proveli vremya... No segodnya ona vyzyvala u nego skuku, tochno tak zhe, kak i bryunetka, - on naprasno staralsya pripomnit' ee imya, a tut eshche eti kudryavye ryzhie dvojnyashki! Dendor zevnul. Nu pochemu vse oni tak usluzhlivy i podobostrastny? Do toshnoty... "Slovno vse oni, - dumal on s krivoj usmeshkoj, - tol'ko plod moego voobrazheniya, ili, skoree, - i on chut' ne rashohotalsya vo ves' golos, - kartinki iz Imkona, etogo velichajshego izobreteniya chelovechestva". - Horoshi, pravda? - Sesiliya gordelivo vypryamilas', lyubuyas' zakonchennym pedikyurom. Dendor vzglyanul na svoi sverkayushchie nogti i smorshchil nos, oshchushchaya sebya durakom. Sesiliya naklonilas' i prinyalas' pylko celovat' ego pravuyu stupnyu, chem tol'ko usugubila polozhenie. "O Dendor! Dendor! Kak ya lyublyu tebya!" - prigovarivala ona. Dendor ustoyal pered iskusheniem kak sleduet pnut' nogoj s lakirovannymi nogtyami malen'kuyu kruglen'kuyu popku. Ustoyal potomu, chto vsegda pytalsya byt' dobrym ko vsem etim zhenshchinam. Dazhe v takie minuty, kogda zhizn' utrachivala real'nost', a ot usluzhlivosti i beskonechnyh vostorgov vorotilo s dushi - on vse ravno staralsya byt' dobrym. I vmesto togo, chtoby pnut' Sesiliyu, on opyat' zevnul. |ffekt byl prakticheski tot zhe. Sinie glaza Sesilii ispuganno raspahnulis', guby bryunetki, chistivshej vinograd, zadrozhali. - Ty... ty hochesh' pokinut' nas? - sprosila Sesiliya. On rasseyanno potrepal ee kudri. - Nenadolgo, dorogaya. - O Dendor! - zaplakala bryunetka. - Razve my chto-nibud' sdelali ne tak? - Nu chto ty! - Dendor, pozhalujsta, ne uhodi, - molila Sesiliya. - My sdelaem vse, chtoby ty byl schastliv! - YA znayu, - skazal on, vstavaya i potyagivayas'. - Vy obe ochen' mily. No inogda menya prosto tyanet k... - Pozhalujsta, ostan'sya, - vzmolilas' bryunetka, padaya k ego nogam. - Ustroim vecherinku s shampanskim. YA dlya tebya stancuyu... - Prosti, Dafna, - skazal on, nakonec-to vspomniv, kak ee zovut, - no chto-to vy, devushki, stali kazat'sya mne nenastoyashchimi. A raz takoe nachinaetsya, mne nado idti. - No... - Sesiliya rydala tak, chto edva mogla govorit', - kogda ty ot nas uhodish'... stanovitsya tak... slovno nas... vy-vyklyuchili. Ot etih slov emu samomu stalo nemnogo grustno, potomu chto v nekotorom smysle tak ono i bylo. No tut uzh nichego ne podelaesh'. On chuvstvoval, kak tot, drugoj mir neuderzhimo tyanet ego k sebe. V poslednij raz Dendor oglyadel skazochnuyu roskosh' svoego dvorca, prekrasnyh zhenshchin, teploe solnce za oknami i ischez. Edva vyjdya iz Imkona, on uslyshal voj vetra i oshchutil ledenyashchuyu stuzhu. Nemedlenno vsled za etim v ushi vorvalsya pronzitel'nyj i vizglivyj krik zheny. - Vybralsya-taki nakonec? - orala Nona. - YAvilsya, baran parshivyj! Znachit, on i pravda vernulsya na Nestrond, v samuyu promozgluyu dyru vo Vselennoj. Kak chasto on dumal, chto nipochem ne vernetsya. I vse zhe - vot on, snova na Nestronde, opyat' s Nonoj. - Dolgo zhe ty shlyalsya! - prodolzhala vopit' Nona. |to byla roslaya, moslastaya zhenshchina s gladkimi chernymi volosami, shirokim, ploskim, tonkogubym licom i nerovnymi zheltovatymi zubami. - Kstati zhe ty zayavilsya, a to ledovye volki opyat' ponalezli, i torfa dlya ochaga nado narubit', i... Dendor molcha slushal, kak rastet spisok neotlozhnyh del. - ...na skotnom dvore nuzhna novaya krysha, - zakonchila ona. On promedlil s otvetom, i lico zheny ugrozhayushche priblizilos'. - Ty menya slyshal? YA skazala, del nevprovorot! - Da, slyshal, - otkliknulsya on. - Nu i ne torchi tut, kak pen'. Sadis', zavtrakaj da prinimajsya za delo! Zavtrak sostoyal iz tolstogo gryaznovatogo kuska progorklogo svinogo sala i chashki teplovatoj ovsyanki. Dendor davilsya, no vse-taki zapihnul v sebya edu. Potom natyanul kombinezon s podogrevom, mehovuyu parku i shagnul k dveri. - Pogodi, duralej! - priderzhala ego Nona, vytashchila iz kuchi hlama masku dlya lica i brosila emu. - Nos hochesh' otmorozit'? On bystro natyanul masku, ne zhelaya, chtoby zhena zametila ego yarost', otkryl dver' i vyvalilsya naruzhu. Veter udaril v lico, shvyrnul v stekla maski gorst' ostryh l'dinok. Nestrond! Gospodi, nu pochemu zhe Nestrond? Oglyadyvaya tusklyj pejzazh, on s toskoj podumal ob ostavlennoj hizhine, pust' holodnoj, no zato bez etogo proklyatogo vetra. Mysli ego tut zhe pereskochili na chernyj yashchik. Imkon stoyal v uglu hizhiny, taya v sebe edinstvennyj put' k spaseniyu. No net, vozvrashchat'sya eshche rano. S toporom na pleche Dendor dvinulsya cherez ledyanuyu pustynyu k drevnemu torfyaniku, v kotorom zhiteli derevushki rubili toplivo. Vse utro vokrug nego zlilsya veter, zhguchij holod prevrashchal kazhdyj vdoh v pytku, a on vse rubil i skladyval merzlyj torf. Potom, kogda blednoe zheltovatoe solnce probilos' na mig cherez dymku iz ledyanyh kristallov i okazalos' pochti nad golovoj, on svyazal brikety v ogromnyj tyuk, perekinul verevku cherez plecho i dvinulsya v obratnyj put' k ubogim hizhinam. Nona plesnula v chashku zhidkogo supa, shmyaknula na stol kusok cherstvogo hleba i nazvala vse eto obedom. On molcha poel i otpravilsya ryt' novuyu vygrebnuyu yamu pozadi hizhiny. Teper' utrennyaya rabota kazalas' sushchim bezdel'em. Zdeshnyaya zemlya byla odnim sploshnym holodnym monolitom. Nastal vecher. Spina, ruki i nogi Dendora muchitel'no nyli. On edva uglubilsya v zemlyu na fut, kogda noch' zagnala ego obratno v hizhinu s edinstvennoj mysl'yu - pospat'. Voj, vyrvavshij ego iz bespokojnogo sna, vpolne mog by ishodit' iz samyh glubin ada. - CHto... CHto eto? - sprosil on. - Da ledovye volki, duren'! - razdrazhenno otvetila Nona. - Za skotom lezut! Idi-ka, shugani ih! Dendor spolz s posteli i potyanulsya za odezhdoj, kogda novyj voj razorval noch'. On stal snimat' so steny lazernoe ruzh'e. Nona snova prikriknula: - Poskoree, ty! Oni zhe ves' hlev raznesut! Dendor uzhe vyskochil za dver' s fonarem v odnoj ruke i s ruzh'em v drugoj. I tut zhe uvidel ih. Dve zhutkie shestinogie tvari. Zdorovennyj ledovyj volk, stoya na chetyreh zadnih lapah, moshchnymi chelyustyami krushil balku korovnika. Dendor slyshal ispugannoe mychanie zapertoj vnutri skotiny. Zagrebaya sneg, Dendor pobrel k hlevu. Volk uslyshal shagi i pokosilsya v ego storonu goryashchimi krasnymi glazami. Othvativ eshche kusok balki, zver' povernulsya i odnim dlinnym pryzhkom brosilsya na cheloveka. Dendor, zahvachennyj vrasploh, dazhe ne uspel perehvatit' ruzh'e poudobnee. Prishlos' strelyat' s bedra. Luch tol'ko opalil volchij zagrivok. Ne ochen'-to udachno. Dendor metnulsya v storonu, i kogda ogromnaya tusha proneslas' mimo, pricelilsya i snes volku golovu. Obezglavlennyj trup zaskol'zil po snegu, krov' hlestala vokrug. I tut on chut' ne pogib, potomu chto na dolyu sekundy rasslabilsya i zabyl o vtorom zvere, samke. On vspomnil o nej, tol'ko kogda volchica prygnula szadi, sbila ego i prizhala k merzloj zemle. Moshchnye kogti odnim mahom sodrali myaso s nogi. Dendor zaoral ot boli, a strashnye chelyusti uzhe tyanulis' k ego gorlu. Fonarik kuda-to propal, no ruzh'e, po schast'yu, on dogadalsya nadet' na sheyu, i teper' ono slovno samo prizhalos' k plechu. On nadavil na spuskovoj kryuchok i dal polnuyu moshchnost'. Oslepitel'nyj luch proshil ego sobstvennuyu nogu vmeste s volch'ej lapoj. Zver' tknulsya v sneg, Dendor vystrelil snova i provalilsya v chernoe bespamyatstvo. Ochnulsya Dendor na stole v svoej hizhine. Nad nim sklonilis' Nona i neznakomyj chelovek. - Horoshen'kuyu peredelku ty sebe ustroil! - zavereshchala Nona, edva bol'noj otkryl glaza. - Nogu-to, pohozhe, pridetsya otrezat', - zametil neznakomec. - Vy vrach? - hriplo sprosil Dendor. - Edinstvennyj vo vsem etom sektore, nachinaya ot Al'fy Centavra, - otozvalsya chelovek. - Bol'no... U vas ne najdetsya boleutolyayushchego? - YA vkolol vam ves' svoj zapas morfiya. Na Zemle my, mozhet, i spasli by nogu, no zdes'... - On beznadezhno mahnul rukoj. Nogu slovno raskalili dobela. Skripya zubami ot boli, Dendor vse zhe zametil gnusnuyu uhmylku na gubah Nony, kogda ona govorila: - A esli bez morfiya i vsyakogo takogo nogu otchekryzhit', emu ne ochen' bol'no budet, a, dok? - U menya v mashine est' nemnogo viski, - skazal doktor. - Sejchas prinesu. On vyshel, prihramyvaya, a Nona naklonilas' nad Dendorom i zaglyanula emu v glaza. - Tebe ne budet bol'no, moj sladkij. Sovsem ne tak bol'no, kak byvalo mne, kogda ty uhodil i brosal menya. Uhodil v etot svoj proklyatyj chernyj yashchik. - Net, Nona, net! Tebe ne bylo bol'no. Ty ved' ne... - On chut' ne lyapnul, chto ona ne mozhet ispytyvat' boli, no prikusil yazyk, potomu chto ne byl uveren, tak li eto na samom dele. - A s odnoj-to nogoj ty uzh ne zaberesh'sya v etu svoyu shtukovinu, - skazala ona. - Pridetsya tebe ostat'sya tut da byt' so mnoj polaskovej. - Net, Nona! Ty zhe ne ponimaesh'!.. - On smotrel na nee molyashchim vzglyadom, no tut vernulsya doktor s kvartoj viski i chernym sakvoyazhem. - Vypejte-ka dlya nachala, - skazal on i protyanul butylku. Dendor bystro sdelal bol'shoj glotok i ne oshchutil nichego, krome vkusa plohogo samogona. Doktor rezal i shil, a Dendor zhdal, kogda u nego ot sobstvennyh voplej raskoletsya cherep, nedoumevaya, pochemu ot ego proklyatij ne lopayutsya verevki, kotorymi ego privyazali k stol