nya poverh butylok, kotorymi byl zastavlen stol. Poroj mne kazalos': ya -- mezh dvuh zerkal. * * * SHlo vremya. Otec serdilsya na Alfrika i vmeste s tem vse bolee podozritel'no smotrel na menya. Ser Bayard za te neskol'ko nedel', chto on provel v nashem zamke, pomrachnel i priunyl. Dospehi byli eshche ne najdeny, neznakomec -- ne pojman. Odnazhdy rano utrom v zamok prishli krest'yane. Otec byl v bol'shom zale -- raschesyval sobak. Glavnoj u krest'yan byla zhenshchina let vos'midesyati. Lico ee bylo morshchinistoe i zheltoe, slovno pergament. Ona, kak i vse ostal'nye, byla v gruboj domotkanoj odezhde. Bez dolgih predislovij ona rasskazala, pochemu krest'yane prishli k otcu. Rech' shla ob ubijstve. -- Vasha milost', pust' bogi pokarayut menya i moih rodnyh do pyatogo kolena, esli ya hot' slovechko skazhu nepravdy. Otec sidel, pobagrovev. A ya s neterpeniem zhdal: kogda zhe grom nebesnyj pokaraet etu staruyu kargu?! -- Da, vasha milost', skazhu bez utajki: ubijca, ob®yavivshijsya v nashih krayah, -- odin iz vashih rodstvennikov. Ona smotrela otcu pryamo v glaza. Tot v yarosti otshvyrnul nogoj stul. Brigel'm stoyal u kamina i, ne tayas', zaplakal. Alfrik, sidya na stule, kak ni v chem ne byvalo tochil svoj kinzhal. YA utknulsya nosom v raskrytuyu knigu, kotoruyu, razumeetsya, ne mog chitat'. Okolo moego stula stoyal na zadnih lapah bul'dog -- vyprashival bekon. A staruha vse govorila i govorila: -- Vchera vecherom k domu moego Dzhafa pod®ehal chelovek, odetyj v dospehi solamnijskogo rycarya... Vy pomnite Dzhafa, vasha milost'? |to emu vash starshij syn v proshlom godu otsek uho. Net, net, ne podumajte, chto ya v chem-nibud' uprekayu vashego mal'chika. Gospodin Alfrik gotovilsya k turniru, oni s Dzhafoj iz-za chego-to povzdorili, zadralis', i vot... No skazhu vam: Dzhafa i bez uha vse otlichno slyshal! YA uporno smotrel v knigu i gadil bul'doga, terpelivo dozhidavshegosya podachki. Alfrik, pokrasnev, ne otvodil glaz ot kinzhala. YA zloradstvoval. -- Da, tak vot. Dzhafa v eto vremya pokryval kryshu novoj solomoj... Vy ved', vasha milost', navernoe, znaete, chto mesyac nazad krysha ego doma sgorela do tla?! Teper' nastal chered zloradstvovat' Alfriku: eto ya podzheg solomu na kryshe doma Dzhafy. YA eshche nizhe sklonilsya nad knigoj. A staraya karga prodolzhala monotonno bubnit': -- Nu vot, znachit, rycar' speshilsya u doma... |tot rycari... eto byl ser Raven. I eto kak raz on hodit po derevnyam, otbiraet nashi produkty, skot, zabiraet k sebe nashih docherej... Nu znachit, ser Raven speshilsya i poprosil prinesti emu syra. Dzhafa slez s kryshi i uzhe gotov byl pojti za syrom -- on by s prevelikoj radost'yu nakormil rycarya... No tut ser Raven potreboval otdat' emu Rubi, nashu korovu. Dzhafa tak i zastyl na meste. A potom sprosil: po kakomu pravu? -- Sprosil spokojno, vovse ne sobirayas' zatevat' ssoru, -- razdalsya chej-to golos iz tolpy, stoyavshej szadi staruhi. A menya tak i podmyvalo sprosit': ser Raven govorit tihim, vkradchivym golosom? No ya horosho ponimal: sprosi ya eto -- vydam sebya s golovoj. Bul'dogu nadoelo klyanchit' kusochek, i on, shvativ so stola pirog s myasom, pobezhal k Alfriku i zabilsya pod ego stul. -- Da, Dzhafa sprosil spokojno, vovse ne sobirayas' zatevat' ssoru, -- povtorila staraya ved'ma. -- No ser Raven vnov' skazal: otdajte mne Rubi. A zatem skazal, chto on zaberet s soboj i Agnes, doch' Dzhafy. I vot tol'ko tut Dzhafa vspylil... Agnes prishla vmeste so mnoj, ona podtverdit, chto ya govoryu pravdu. Staruha obernulas', shvatila za ruku blondinku s vypuchennymi glazami, primerno moego vozrasta, no raza v dva tolshche menya i vytolknula ee vpered. Pozhaluj, ser Raven postupil by razumnee, esli by ne stal krast' etu bezobraznuyu tolstuhu. Agnes stoyala pered moim otcom, szhimaya okrovavlennuyu sorochku. O, eto bylo uzhe sovsem izlishne! Tolstuha vshlipnula: -- Vasha milost', kogda ser Raven skazal, chto on zaberet s soboj menya, Dzhafa vytashchil svoj nozh i otvetil: "Mozhet byt', vy i vysokogo proishozhdeniya, no ya ne pozvolyu vam i voloska tronut' na golove moej docheri". Tak v tochnosti on i skazal. Pust' bogi pokarayut menya i moih rodnyh do pyatogo kolena, esli ya hot' slovechko sovrala! I tut snova nachala bubnit' staruha: -- Vse proizoshlo, vasha milost', gorazdo bystree, chem my vam rasskazyvaem. Nu prosto, v mgnovenie oka. Dzhafa brosilsya na sera Ravena -- i totchas upal, pronzennyj mechom v grud'. Edva staruha zakonchila svoj rasskaz, vpered vystupil kakoj-to krest'yanin i povtoril vse ot nachala do konca -- pochti slovo v slovo. Za nim tu zhe samuyu istoriyu rasskazali eshche pyat' chelovek. Nu, chistyj spektakl', chestnoe slovo! Krasnyj, kak pomidor, otec slushal ih vne sebya ot yarosti. Brigel'm -- na vsyakij sluchaj -- stoyal ryadom s nim. Alfrik razdrazhenno pinal lezhashchego bul'doga. -- Dayu vam slovo rycarya, -- skazal otec, szhimaya rukoyat' mecha, -- kogda ya izlovlyu etogo negodyaya, on poneset zasluzhennoe nakazanie. Nu i spektakl' zakonchilsya, kak obychno: krest'yane klanyalis', otstupaya zadom i prolivaya slezy blagodarnosti. Kogda oni ushli, otec povernulsya k Alfriku: -- Posmotri mne v glaza, syn! YA snova utknulsya nosom v knigu. I ves' obratilsya v sluh. -- Ne znayu, naskol'ko vo vsem etom vinovat ty, Alfrik, i ty, pohozhe, sam etogo ne znaesh'. Vozmozhno, ya nakazal tebya slishkom myagko, no da prostyat menya bogi, ibo ya oshibalsya ne po zlomu umyslu. YA i sam vinovat otchasti, tak kak ya zabyl ob otvetstvennosti, kotoruyu vozlagaet na sebya hozyain po otnosheniyu k gostyu. YA ne znayu, ch'e zdes' predatel'stvo. No uchti: v prezhnie vremena ne bylo nakazaniya bolee surovogo, chem nakazanie za predatel'stvo. Otec vstal s kresla i v svete solnechnogo utra on pokazalsya mne neobychajno prekrasnym. O, kogda-to, eshche do togo, kak rodilis' my, on slyl samym krasivym v Kastlunde rycarem! A sostarivshis', on uedinilsya zdes', v svoem zamke, v zaholust'e. No sejchas... sejchas k nemu slovno snova vernulas' molodost' i krasota! I kakim reshitel'nym vyglyadel on! CHestnoe slovo, sprosi on menya sejchas o toj zlopoluchnoj nochi, i ya rasskazal by emu vse. Vse nachistotu. Bez utajki. Hotya otec, uznav pravdu, i nakazal by menya kuda kak surovo. No otec ne stal menya ni o chem sprashivat'. On snova povernulsya k Alfriku: -- Ty sovershil prostupok, kotoryj privel k uzhasnym posledstviyam. I tebya sleduet sudit' po zakonam rycarstva, -- hotya ty dazhe ne oruzhenosec. No ty -- syn rycarya! Otec dolgo hodil po zalu, vremya ot vremeni bormocha: -- Da, da, u menya net inogo vybora... Zatem on ostanovilsya i podnyal mech ostriem vverh. Golos ego zazvuchal tak, chto u menya murashki pobezhali po telu: -- Do teh por, poka ne budet izlovlen vor, pohitivshij dospehi sera Bayarda Brajtbleda, rycarya Solamnii, i ne budut proyasneny vse obstoyatel'stva dannoj krazhi, ya zaklyuchayu svoego starshego syna Alfrika Pasvardena v tyur'mu. -- Potom on skazal menee torzhestvenno: -- YA ochen' nadeyus', chto ty, Alfrik, osoznaesh' svoyu vinu i raskaesh'sya v svoem postupke, kotoryj zapyatnal i nashu familiyu, i chest' vseh solamnijskih rycarej. YA byl prosto voshishchen otcom! YA nikogda-nikogda ne videl ego takim! Brigel'm stoyal ryadom s otcom, pozhimaya plechami i ustremiv svoj vzor vvys'. A Alfrik... Alfrik vdrug rassmeyalsya! I snova pnul bul'doga nogoj -- tot zaskulil i pobezhal, ishcha u nego zashchity, k Brigel'mu. No vskore, nakonec-to ponyav, chto otec ne shutit, Alfrik perestal smeyat'sya. Zaikayas', on nachal chto-to myamlit' v svoe opravdanie. Otec pristal'no smotrel na svoego pervenca, svoego naslednika. -- Esli by ty, Alfrik, tol'ko znal, kak tyazhelo mne sejchas, to uzhe eto odno bylo by dlya tebya surovym nakazaniem. No... -- M-m-m-n-e-e-e... -- kak-to gnusavo probleyal brat. Bul'dog s nedoumeniem vzglyanul na nego. -- No u tebya, moj syn, ponyatiya o chesti i dostoinstve ne bol'she, chem... chem... -- on zapnulsya, podyskivaya sravnenie, i nakonec, ukazyvaya na bul'doga, kotoryj v ispuge prizhalsya k nogam Brigel'ma, proiznes: -- chem u sobaki. -- M-m-m-n-e-e-e... -- vnov' tol'ko i smog povtorit' Alfrik. A mne stalo smeshno. I ya hihiknul. Otec totchas gnevno obernulsya ko mne. O, v tot mig ya, kazhetsya, mog ponyat', chto chuvstvovali lyudi Neraka, glyadya na nego vo vremya srazheniya na perevale CHaktamir! -- YA vizhu, -- ledyanym golosom skazal otec, -- chto moemu mladshemu synu chrezvychajno veselo. -- On snova povernulsya k Alfriku: -- I chtoby tebe ne bylo ochen' uzh skuchno sidet' odnomu, vmeste s toboj posidit i nash vesel'chak Galen. A tam my eshche poglyadim, na kom iz vas dvoih lezhit bol'shaya vina. -- No otec!.. -- vzmolilsya ya s nepoddel'nym ispugom. My ostanemsya v temnice odin na odin -- Alfrik i ya! YA zhe ne vyjdu ottuda zhivym! -- Otec! Otec! No otvetom mne bylo molchanie. * * * V temnice pahlo plesen'yu, ot dubovyh bochek, stoyavshih v uglu, neslo prokisshim vinom. YA prizhalsya k stene -- kak mozhno dal'she ot alfrika. YA hotel zhit'. YA hotel vyzhit'! O, i dernula zhe menya nelegkaya zahihikat'! Otec vmeste s Brigel'mom i Gileandosom vse eshche stoyal u dveri. Brigel'm derzhal lampu -- tusklyj svet edva-edva osveshchal podzemel'e. -- Dvazhdy v den' vas budut kormit', -- skazal otec. -- Kazhdoe utro vam budet razreshena progulka na zadnem dvore zamka. Nadeyus', zatochenie posluzhit vam horoshim urokom i nauchit vas umu-razumu. Esli etogo ne sumel sdelat' ya. Ili vash uchitel' Gileandos. On zamolchal i otstupil v ten'. Teper' ya mog videt' tol'ko Brigel'ma -- on smotrel na menya pechal'no i sochuvstvenno. Kazalos': esli by on mog, on pomenyalsya by so mnoj... Tut iz temnoty poslyshalsya golos otca: -- YA razocharovalsya v vas oboih, deti moi. No nadeyus' i veryu, chto vy v konce koncov osoznaete svoyu vinu. Zatem dver' zakrylas'. My s Alfrikom ostalis' odni, v kromeshnoj t'me. I v etom zhutkom mrake ya uslyshal: Alfrik medlenno idet ko mne... Glava 3 Ne stanu skryvat': k poezii u menya otnoshenie dvojstvennoe. Alfrik, naprimer, draznil menya inoj raz poetom -- ya umel rifmovat'. I inogda mne zhut' kak hotelos' dejstvitel'no stat' bardom! Trubadurom! V nash zamok trubadury priezzhali ne raz. Snachala vas sytno kormyat. Potom vy rasskazyvaete-poete istoriyu, v kotoroj podchas net ni slova pravdy, no kotoruyu nikto ne nazyvaet lzhivoj. Da eshche i snova nakormyat. Da eshche i zaplatyat za vashe vran'e! Nu, chem ne blagodat'?! ...Vosem' let nazad k nam v zamok pozhaloval Kvivalen Sez, samyj znamenityj iz bardov Solamnii. Pomnyu, v tot vecher ya reshil: vyrastu -- stanu poetom! No v tu zhe noch' moi poeticheskie grezy rasseyalis' bez sleda. Otec velel nam s Alfrikom navesti poryadok v bol'shom zale -- v nem noch'yu dolzhno bylo sostoyat'sya vystuplenie Kvivalena Seza. Gileandosa obyazali nablyudat' za nashej rabotoj. V kamine bylo polnym-polno zoly. YA zabralsya tuda s metloj v rukah. I vdrug -- uslyshal zhutkij krik nashego konyuha. YA obernulsya: konyuh, peregnuvshis' popolam ot boli, lezhal pod stolom; uhmylyayas', ego pinal nogami Alfrik. -- Nu, vy vse-taki nemnogo polegche, Alfrik, -- poprosil dazhe Gileandos, kotoryj staralsya ne delat' emu zamechanij. -- Vot eshche! -- prorychal brat. On shvatil starogo konyuha za volosy, vytashchil iz-pod stola i povolok von iz zala. Vytalkivaya ego za dver', Alfrik zlo procedil skvoz' zuby: -- Pogodi, ya tebe eshche zadam, lyubitel' poezii! Moj brat nikogda ne otlichalsya krotkim nravom. On byl iz teh, pro kogo govoryat: hlebom ne kormi -- daj poizdevat'sya nad kem-nibud'. I on gotov byl slushat' dazhe nenavistnuyu emu violonchel', esli eto sulilo emu lishnyuyu vozmozhnost' pokolotit' slug. * * * Rostom Kvivalen Sez byl nevelik. Odet v zelenoe plat'e. Dlinnye volosy uzhe tronuty sedinoj. Krasnorechiv. A samoe glavnoe, on byl avtorom znamenitoj "Pesni o rycare Hume", kotoruyu znali vse rycari Solamnii. Za trapezoj otec i Kvivalen Sez obmenyalis' tostami -- oba staralis' prevzojti v slavosloviyah odin drugogo. Pochuyav oleninu, v zal vbezhali sobaki. Alfrik, sidevshij naprotiv menya, korchil mne rozhi. YA pokazal emu figu. Brat rassvirepel, motnul golovoj i tknulsya nosom v chashu s vinom. V tot vecher my s nim vpervye byli dopushcheny na zvanyj uzhin. Alfriku uzhe ispolnilos' trinadcat', i emu bylo pozvoleno vypit' vmeste so vzroslymi. Bard vstal i vozglasil: -- Dlya segodnyashnego prazdnestva ya vybral "Mantiyu Rozy". Poeticheskoe chut'e podskazalo emu, chto eta "rycarskaya poema" -- veroyatno, lyubimoe proizvedenie nashego otca. Tot blagodarno ulybnulsya i privetstvenno podnyal svoj bokal. V poeme govorilos' o vole, o svobode, o rozah v nebesah. Ona byla dlinnaya i skuchnaya. Alfrik lezviem kinzhala slegka kasalsya spiny usnuvshej vozle nego sobaki -- ta blazhenno podergivala lapami. Brigel'm v krasnoj ryase sidel nepodvizhno -- on byl pohozh na ogorodnoe pugalo. Sidel on s otsutstvuyushchim vidom; vozmozhno, molilsya pro sebya. No otec s bol'shim vnimaniem slushal dazhe samye nelepye strofy etoj durackoj poemy. A kogda Kvivalen Sez konchil chitat', otsypal emu dobruyu dyuzhinu serebryanyh monet. Trubadur kratko i s dostoinstvom poblagodaril otca, povesil liru na plecho i ushel. Pozzhe ya ne raz dumal: esli Kvivalen Sez takoj znamenityj i proslavlennyj, to pochemu on okazalsya u nas, v samom chto ni na est' zaholust'e Solamnii?! Uzhe brezzhil rassvet. Menya otpravili spat'. YA, edva li ne zasypaya na hodu, poplelsya v svoyu komnatu, no po doroge vdrug vspomnil, chto ostavil na stene zamka svoih soldatikov. YA podnyalsya na stenu. Bylo rannee utro, kamennye zubcy byli ledyanymi. V ambrazure nad pod®emnym mostom stoyali v karaule moi vernye soldaty. Kvivalen Sez shel po doroge na zapad. O, esli otsyuda popast' soldatikom emu v golovu, to velikomu poetu budet ochen' i ochen' bol'no! YA odin, ya ukryt zubcami steny, nikto menya ne uvidit! * * * No, k neschast'yu, koe-kto menya videl. I etot "koe-kto" byl moj brat Alfrik. Okazyvaetsya, on vsled za mnoj podnyalsya na stenu i uvidel, kak ya kinul soldatika v znamenitogo barda. A bard tol'ko na sekundu ostanovilsya, pochesal zatylok i poshel dal'she svoim putem. -- YA uglyadel vse, malen'kij negodyaj! Uslyshav za spinoj svistyashchij shepot starshego brata, ya vzdrognul, no tut zhe postaralsya vzyat' sebya v ruki. -- Ty hotel skazat' "ya videl vse", -- popravil ya Alfrika, napomniv emu, chto po yazyku u menya ocenki luchshe, chem u brata. Alfrik prosto rassvirepel ot moej repliki i nabrosilsya na menya, slovno dikij zver'. YA staralsya otbivat'sya ot nego, kak mog. -- Da chto ty videl, moj dorogoj brat? -- YA uglyadel vse, -- povtoril on, -- ty kinul soldatika v Kvivalena Seza i popal emu v golovu. On sil'no prizhal menya licom k zamshelomu kamnyu zubca; nad samoj moej golovoj svisali pleti plyushcha i v'yunki -- slovno venok, kakim odarivayut poetov. -- No, brat, razve ty ne "uglyadel", chto nash znamenityj gost' styanul so stola serebryanuyu lozhku i sunul ee v shirokij rukav svoego odeyaniya?! -- Vresh'! Na stole sogodnya ne bylo serebra. My prinimali barda, a e kupcov! On eshche sil'nee prizhal moe lico k kamnyu, moh zabivalsya mne v nos i v rot. Otplevyvayas', ya zavereshchal: -- A sekretnogo plana ty u nego ne zametil?! Uveren, chto on -- nikakoj ne bard, a shpion. Vragi otca zadumali zahvatit' nash zamok! Brat, nakonec-to slegka razzhal ruki. Kazalos', on zadumalsya. YA chut'-chut' smog povernut' golovu. -- Da chto s toboj sluchilos', Alfrik?! Tebya okoldovali ili zagipnotizirovali? Ty videl to, chego ne bylo, to, chto tol'ko dolzhno bylo proizojti. Alfrik vse eshche prizhimal menya k stene, hotya uzhe s gorazdo men'shej siloj. On ne znal, kak emu postupit'. On byl glup i ne obladal voobrazheniem. Poetomu on veril tol'ko v to, chto videl sobstvennymi glazami. No s drugoj storony, on, mozhet byt', i vpryam' chto-nibud' ne tak "uglyadel"? YA plakal i umolyal ego otpustit' menya. YA staralsya ego razzhalobit' -- no moemu bratu, k neschast'yu dlya menya, zhalost' byla nevedoma... * * * No ya oshibalsya, kogda polagal, chto Alfrik ne obladaet voobrazheniem. Vposledstvii ya ne raz ubezhdalsya, chto voobrazhenie u nego mozhet byt' chrezvychajno bogatym! Vy uzhe znaete: zakony gostepriimstva dlya nashego otca byli svyashchenny. Esli gostya v dome obideli, otec stradal neimoverno. V odnom iz svoih dlinnyh pisem k otcu Kvivalen Sez napisal o "darovannom emu misticheskom momente", kogda vozle nashego zamka "bozh'e poslanie" udarilo ego po zatylku. Nado skazat', bard ne nashel moego soldatika -- vzduvshuyusya shishku na golove on prosto schel za material'noe dokazatel'stvo utverzhdeniya: hudozhnik dolzhen tvorit' v stradaniyah. Pravda, "misticheskij moment" vskore vylilsya vo vremennuyu poteryu zreniya -- svoi oshchushcheniya vo vremya bolezni on krasochno opisal v poeme, kotoraya hotya nikogda ne byla opublikovana, no mesyac spustya posle napisaniya stala izvestna nashemu otcu. Slova o "bozh'em poslanii rannim utrom u sten rycarskogo zamka" pozvolili otcu dogadat'sya, chto zdes' ne oboshlos' bez uchastiya odnogo iz ego synovej. Net, otec nichego ne uznal natochno. No Alfrik stal postoyanno ugrozhat' mne, chto rasskazhet otcu obo vsem. On risoval mne kartiny -- odnu zhutche drugoj. Voobrazhenie ego raspalyalos'. A tema byla odna i ta zhe: vot, uznav pravdu, otec menya neshchadno nakazyvaet. Menya pugala uzhe sama ugroza nakazaniya! Tak ya prevratilsya v slugu svoego brata. YA chistil za nego konyushni, ubiral ego komnatu. Esli dolzhny byli nakazat' za kaakuyu-libo provinnost' Alfrika -- to nakazyvali ego mladshego brata, Galena. Mesyacy moego rabstva prevratilis' v gody -- v dolgie-dolgie gody. Da, dorogo oboshelsya mne "misticheskij moment". Bardov ya voznenavidel lyutoj nenavist'yu. * * * Vosem' let ya terpelivo zhdal togo dnya, kogda ya polnoj meroj smogu otomstit' svoemu bratu. Vosem' let postoyannogo straha i unizhenij. I vot -- etot den' nastal. I ya -- po svoej sobstvennoj gluposti -- upustil etu vozmozhnost'. A sejchas... sejchas my byli vdvoem, v temnice, v neproglyadnom mrake, i Alfrik medlenno shel ko mne. -- Nu, gde zhe ty, moj malen'kij, moj lyubimyj bratik?! Vot Alfrik spotknulsya i popolz po tyuremnomu polu, slovno gigantskij krab. YA propishchal: "YA zdes'!" -- i otprygnul v storonu. V kromeshnoj t'me ya uslyshal: brat-krab povernulsya na golos. I ya snova propishchal: "YA zdes'!" -- i snova otprygnul v storonu. I vdrug -- okazalsya v rukah brata. Alfrik perehitril menya. Totchas on chto est' sily udaril menya po golove. YA upal. Poslednee, chto ya pochuvstvoval, teryaya soznanie: lipkie pal'cy krepko szhali mne gorlo. * * * Ochnulsya ya ot yarkogo sveta,b'yushchego mne v glaza. Nado mnoj sklonilsya Gileandos. V odnoj ruke on derzhal fonar', v drugoj -- tarelku s hlebom i syrom. Za nim stoyali dva strazhnika. |to byli slugi s konyushni. V luchshem sluchae, oni otnosilis' k Alfriku i ko mne ravnodushno. -- Kak napisal odin starinnyj poet: "Moj mal'chik, izbili tebya, no ostalsya ty zhiv", -- prodeklamiroval Gileandos. Vspomnit' sejchas kakoe-to tam staroe stihotvorenie?! Mne bylo bol'no sidet' i dazhe bol'no dyshat'. Levyj glaz zaplyl. O, da, bit'e proshlo vpolne udachno -- ya ostalsya zhiv! Staryj poet kak v vodu glyadel! A Gileandos prodolzhal taratorit': -- Mnogie iz teh, kogo zaklyuchayut v tyur'mu, vpadayut v otchayanie. ZHit' ne hochetsya! No temnota, zathlyj vozduh, syrost' -- vse eto boleznenno, no ne smertel'no! Predok nashego mnogouvazhaemogo gostya, sera Bayarda, solamnijskij rycar' Santos Sil'verbled popal v gorode Dalgitose v tyur'mu. Kogda armiya Vinasa Solamna voshla v Dalgitos, to Santosa nashli v ves'ma plachevnom sostoyanii -- kak poetsya v pesne, "on palkami byl preizryadno pobit"... -- Galena nikto ne bil, -- podal iz ugla golos moj brat, -- ego ukusila krysa, on otprygnul i udarilsya golovoj o stenu. -- Podojdi, podojdi-ka syuda, Alfrik, -- usmehnulsya Gileandos. -- Mne predstavlyaetsya sovershenno ochevidnym, chto zdes' nalico vysheupomyanutaya mnoyu bolezn', kotoraya usugublena, bez somneniya, holodom, kotoryj nastupil, kak ya nauchno dakazal, iz-za vozdejstviya na bolotnye ispareniya solnechnyh pyaten. -- Galen sam udarilsya golovoj o stenu. Vse bylo tak, kak ya uzhe rasskazal, -- Alfrik pristal'no smotrel na menya. -- Ved' verno zhe, moj dorogoj brat?! Nemnogo porazmysliv, ya otvetil: -- Gileandos, Alfrik skazal pravdu. YA udarilsya golovoj o stenu. Nu konechno zhe, o stenu. Menya napugala krysa. -- YA leg na pol. -- Nichego etogo ne sluchilos' by, poslushajsya ya Alfrika. On govoril mne: stoj tiho, a on, mol, postaraetsya razvesti koster. Stanet i svetlo, i teplo... -- O chem ty govorish', Galen? -- Gileandos naklonilsya nado mnoj. -- Kakoj koster? Ty bredish'? YA zastonal: -- Kakoj koster? Ni o kakom kostre ya ne govoril... YA ispugalsya krysy... eto byla bol'shaya krysa... ogromnaya krysa... i ya udarilsya o stenu... Gileandos postavil ryadom so mnoj tarelku: -- Tvoj zavtrak, Galen. On povernulsya i ushel. Dver' za nim i strazhnikami zakrylas'. I my s Alfrikom snova ostalis' vdvoem v kromeshnoj t'me. Kak tol'ko shagi Gileandosa v koridore stihli, ya uslyshal: Alfrik snova idet ko mne. YA popolz ot nego na seredinu temnicy. -- S krysoj vse yasno, -- skazal brat. -- A chto ty boltal o kostre? YA nichego ne otvetil. Kogda ya slyshal shagi Alfrika, ya nachinal snova polzti; kogda brat ostanavlivalsya, zamiral i ya. Mne kazalos', eta igra v koshki-myshki tyanetsya uzhe celuyu vechnost'... Nakonec, za dver'yu poslyshalis' shagi, zaskrezhetal klyuch v zamke i v nashu temnicu hlynul svet. YA oglyadelsya: my s Alfrikom sideli pochti vplotnuyu drug k drugu -- spinoj k spine. Brat protyanul bylo ruku, chtoby shvatit' menya, no otec uzhe stoyal nad nami. V levoj ruke on derzhal fakel, a pravoj krepko shvatil Alfrika za vorotnik rubashki. YA i predstavit' ne mog, chto moj staryj otec tak bystro begaet! Okolo dveri stoyali dva dyuzhih strazhnika i, glyadya na nas s bratom, uhmylyalis'. Otec kivnul im, i oni stali prikreplyat' k stene kamery nozhnye kandaly. YA uvidel: v rukah u nih tol'ko dve cepi. -- Gileandos! -- pozval otec, i v kameru voshel nash uchitel'. Otec krepko derzhal Alfrika, a Gileandos sklonilsya nado mnoj i nazidatel'no izrek: -- Ty, Galen, eshche mal i ne nauchilsya iskusstvu lzhi. A posemu -- ne lgi vzroslym. YA ved' otlichno ponyal, chto ty hotel skazat' na samom dele, moj mal'chik. "Znachit, ya eshche ne nauchilsya pravdivo vrat'?! |to ne ochen'-to priyatnyj mne kompliment..." A Gileandos prodolzhal: -- Krysa -- eto Alfrik. V perenosnom smysle, konechno. Ved' ty ne udaryalsya golovoj o stenu. Tebya izbil tvoj brat. Verno, Galen? -- Da. -- No pochemu ty boyalsya skazat' pravdu? Ty boish'sya svoego brata?.. A tot pozhar, shest' mesyacev nazad? |to ved' tozhe ne tvoih ruk delo? YA prav? -- Navernoe... -- Tak, tak, moj mal'chik. Ty ne hochesh' priznat'sya, chto brat postoyanno obizhaet tebya i b'et... No razve ne bylo by luchshe dlya tebya samogo, esli by ty s samogo nachala rasskazal nam vsyu pravdu?! -- Da, navernoe... Strazhniki nadeli na nogi Alfrika kandaly -- tot bessil'no tol'ko bryzgal slyunoj. Otec s gnevom i prezreniem smotrel na svoego starshego syna; fakelom on razmahival, slovno mechom. -- Galen, -- skazal mne Gileandos, -- my s tvoim otcom reshili, chto tebe pojdet na pol'zu posidet' v kamere ryadom s zakovannym v kandaly bratom. Sidet' tebe pridetsya, vidimo, do teh por, poka ser Bayard ne otyshchet svoi dospehi. My nadeemsya, chto i ty, i Alfrik -- vy oba -- sumeete sdelat' pravil'nye vyvody iz vsego, chto s vami sluchilos' i vstanete na put' pravdy i dobra. -- YA ne uveren, -- glyadya na Alfrika, ledyanym golosom skazal otec, -- chto lgun i trus dostoin zvaniya rycarya. Bagorodnaya krov' i postupkov trebuet blagorodnyh. Bol'she ne skazav ni slova, otec i Gileandos ushli. Strazhniki snova zakryli dver'. Vo t'me kamery ya uslyshal, kak gremyat cepi Alfrika. Ih skrezhet zastavil menya vspomnit' raznye zhutkie istorii o prestupnikah. A brat nachal krasochno opisyvat', chto by on slelal so mnoj, esli by sejchas ya popalsya emu v ruki. YA postaralsya otvechat' emu kak mozhno spokojnee. -- Mne tvoi ugrozy ne ochen'-to strashny. Navernoe, ty eshche tak nichego i ne ponyal. Ved' v etih kandalah ty mozhesh' ostat'sya na vsyu zhizn'. Ili, po krajnej mere, let na desyat'. Poka kakoj-nibud' dobryj rycari ne szhalitsya nad toboj i ne zahochet sdelat' tebya svoim oruzhenoscem. A ved' po vozrastu ty uzhe davno mog by stat' oruzhenoscem kakogo-nibud' blagorodnogo rycarya. No ty -- slishkom podlyj, Alfrik. Vspomni: kogda tebe bylo chetyrnadcat', rycar' Gariz iz Palantasa skazal tebe eti zhe samye slova. Togda, kogda on uvidel, kak ty vynimaesh' den'gi iz yashchika v cerkvi... YA v chetyrnadcat' let mog by zaprosto stat' oruzhenoscem, no otec reshil, chto snachala oruzhenoscem dolen stat' ty. Ved' ty -- ego starshij syn, ego naslednik. Ty, navernoe, i predstavit' sebe ne mozhesh', kak nash otec muchaetsya: v dvadcat' odin god synov'ya rycarej uzhe sami yavlyayutsya rycaryami, a ty dazhe ne stal oruzhenoscem! On dolzhen kormit' vzroslogo oboltusa, zabotit'sya o nem. A ty, ty na ego zabotu otvechaesh' k tomu zhe podlost'yu i vran'em! Ty tol'ko i sposoben na to, chtoby bit' slug i ezdit' na loshadyah. Mnogo uma dlya etogo ne trebuetsya. YA uslyshal: Alfrik zahnykal. Nu chto zhe, prekrasno! I ya prodolzhal: -- Desyat' let v kandalah -- eto uzh kak pit' dat'! Stat' oruzhenoscem v tridcat' odin?! Kuram na smeh! A eto znachit, ty nikogda ne stanesh' oruzhenoscem rycarya, a uzh rycarem -- tem bolee. Mozhno, konechno, pojti v svyashchenniki. No, navernoe, i tut ty uzhe opozdal. Tridcat' odin god -- eto starost'. V lyubom sluchae. V lyubom dele. I ty eto, konechno, sam prekrasno ponimaesh'. Vot, naprimer, nash brat Brigel'm... Byvaet zhe takoe! Znaete, kak v starinnoj kakoj-nibud' komedii: edva tol'ko upomyanut ch'e-to imya, kak etot chelovek totchas poyavlyaetsya na scene. Ne uspel ya proiznesti imya brata, kak Brigel'm, otkryv dver', voshel k nam v kameru. No ego prihod byl, pozhaluj, sejchas nekstati. YA tol'ko-tol'ko voshel v razh! Alfrik mne sejchas byl ne strashen! Kak by tam ni bylo, na poroge stoyal Brigel'm. Na ego lice yasno prochityvalos' sostradanie -- emu bylo zhalko i menya, izbitogo Alfrikom, i Alfrika, izvivayushchegosya v kandalah. -- O, milye moi brat'ya! Vas brosili v etu vonyuchuyu, holodnuyu, temnuyu kameru! Pochemu, za chto vas derzhat zdes'? I uzhe tak dolgo! No ya veryu -- i vy ver'te vmeste so mnoj, -- skoro vse eto konchitsya. -- to konchitsya, Brigel'm? -- sprosil Alfrik. Kazhetsya, on staralsya govorit' spokojno, no golos ego vse-taki sorvalsya na vizg. -- Skoro vse eto konchitsya, -- povtoril Brigel'm, sadyas' okolo menya, i dobavil: -- YA prines vam horoshie novosti. CHas nazad ser Bayard pojmal-taki vora, kotoryj ukral ego dospehi. Skoro otec pozovet vas k sebe... Ser Bayard pojmal Skorpiona?! N-da, horoshuyu zhe novost' prines Brigel'm. A brat prodolzhal: -- YA znal, chto pravda vostorzhestvuet. Znal, chto vy ni v chem ne vinovaly i imya nashej sem'i vami ne zapyatnano! "Ugu, do pyatogo kolena", -- mrachno podumal ya. * * * V bol'shom zale bylo polutemno -- fakely zdes' na etot raz goreli tusklo. Otec i ser Bayard sideli vo glave stola v sudejskih mantiyah. V zale byli i slugi, i krest'yane okrestnyh dereven' -- oni negromko peregovarivalis'. Sobaki tozhe byli zdes' -- igrali, borolsi', karabkalis' na stol. Posmotrev na pojmannogo vora, ya usmehnulsya: eto i est' glavnoe dejstvuyushchee lico sudebnogo predstavleniya?! Toshchij, pochti skelet. Nogi tonkie -- odnako, oshchushchalos', sil'nye i zhilistye; oni napominali nogi Skorpiona... Odet on byl vo vse chernoe, na vid emu -- let shest'desyat. On ne proronil ni slova, i ya, s zamirayushchim serdcem, zhdal, kogda on zagovorit -- ego golos, esli eto Skorpion, vydast ego. Konechno, prosto "kozel otpushcheniya" -- dlya menya gorazdo luchshe, chem nastoyashchij prestupnik. Skorpion mog by porasskazat' obo mne takogo!.. My s Alfrikom -- v okruzhenii strazhnikov -- stoyali v seredine zala. Brigel'm sidel po pravuyu ruku ot otca. Ser Bayard, pokachivaya nogoj i barabanya pal'cami po stolu, vremya ot vremeni vzglyadyval na nas s Alfrikom -- ostryj vzglyad ego seryh glaz byl ostrym, izuchayushchim. Mne kazalos': on dumaet sejchas primerno tak: "Da, etot chelovek v chernom slishkom tshchedushen. Razve takoj zamorysh mog zapugat' vseh ili hotya by ubit' Dzhafu?!" Navernoe, etot slabak, kogda ego pojmali, tol'ko pri odnom vzglyade na sera Bayarda so strahu vyronil oruzhie... Net, eto ne Skorpion, eto ne tot, kto ukral dospehi. No ya gotov byl vo vseuslyshan'e skazat', sto eto imenno on. Mne tak ne hotelos' vnov' okazat'sya v temnice! YA uzhe otkryl bylo rot, no vovremya prikusil yazyk: esli ya skazhu, chto eto ne Skorpion, to posleduet mnozhestvo kaverznyh voprosov, i ya, vozmozhno, zaputayus' vo lzhi. I tut prozvuchali slova: -- Vot tot, kto pomogal mne! Golos cheolveka v chernom prozvuchal negromko i suho, slovno zashelestela bumaga. |tot neschastnyj skelet stoyal pered otcom i kostlyavym pal'cem ukazyval na menya! -- Vy, veroyatno, govorite ob Alfrike! -- voskliknul ya v otchayanii. -- YA nikogda do sego miga ne videl vas! Ser Bayard v upor posmotrel na menya i podnyalsya so svoego mestya On otkashlyalsya i zatem povernulsya k cheloveku v chernom: -- Znaesh' li ty, komu pred®yavlyaesh' obvineniya? Obvinenie v vorovstve -- eto tyazhkoe obvinenie. -- Ser Bayard zamolchal, opustil glaza, potom vnimatel'no posmotrel na menya. -- Da, eto tyazhkoe obvinenie. Vorovstvo -- eto ne detskaya shalost'. |to ser'eznyj prostupok. |to... eto kak chasovomu usnut' na svoem postu. Ne dozhidayas' voprosov, ya pospeshil skazat': -- Ser, kak ya uzhe govoril: ya ne uspel razglyadet' cheloveka, kotoryj ukral vashi dospehi. No klyanus' vam, ya nikogda ne zamyshlyal nichego hudogo protiv vas i nikogda ne namerevalsya krast' vashi dospehi. Vy, konechno, mozhete verit' mne, a mozhete verit' etomu cheloveku, kotorogo vy sami vzyali s polichnym, -- i ya teatral'nym zhestom pokazal na cheloveka v chernom. Tot, stoya pered otcom, smotrel sebe pod nogi. Otec, zhelaya znat' mnenie sera Bayarda, vzglyanul na rycarya. A ser Bayard tak i vpilsya v menya glazami. -- Nu chto zhe, ya veryu tebe, yunosha, -- i, skazav eto, on povernulsya ko mne spinoj. Zatem, perestupiv cherez lezhavshuyu sobaku, poshel k kaminu. -- No eto on, on pomogal mne! I ya mogu dokazat' eto! -- zagovoril chelovek v chernom. Govoril on tiho, no vse v zale uslyshali ego slova. Otec vstal i posmotrel na svoego starshego syna. Kto-kto, a uzh ya-to otlichno znal, chto neschastnyj Alfrik esli v chem-to i vinovat, to tol'ko v tom, chto on glup i v tot vecher byl p'yan. Ser Bayard, ne gla\yadya ni na kogo, pomeshival ugla v kamine, zatem skazal: -- Navernoe, prishlo vremya vyslushat' Alfrika. Brat s minutu perevodil vzglyad s otca na sera Bayarda i obratno. Nachal on neuverenno -- vidimo, boyalsya, chto vdrug skazhet chto-nibud' ne to. -- V tot vecher, otec, ya vyshel iz-za stola, tak kak vremya bylo uzhe pozdnee, i stal podnimat'sya k sebe... -- Ty eto uzhe neodnokratno govoril ran'she, moj mal'chik, -- skazal otec i pokrasnel tak, chto dazhe ego sedaya boroda porozovela. Ser Bayard otoshel ot kamina i sel v svoe kreslo. I v tot zhe mig budto by oblako zakrylo solnce -- v zale stalo eshche temnee. Net, ne oblako -- slovno kto-to zaglyanul v okno, chto vyhodit na vostok. Kto-to podglyadyvaet, shpionit?.. Dlilos' eto vsego mgnovenie. YA vzglyanul na sera Bayarda -- rycar' sidel, slushaya moego brata, i, kazalos', nichego ne zametil. A mozhet byt', nichego i ne bylo? Mne prosto pomereshchilos'? -- ...Okolo dverej vashej komnaty, ser, ya uvidel Galena, a tak kak ya hotel stat' vashim oruzhenoscem, to reshil zashchishchat' interesy svoego rycarya... No Bayard prerval ego: -- Itak, Alfrik, brat kazal vam, chto za oknom zamka on uvidel kogo-to podozritel'nogo -- on pochemu-to reshil, chto eto vor, kotoryj hochet ukrast' dospehi. A vy, Alfrik, byli... ne sovsem trezvy, vam eto vse tozhe pokazalos' podozritel'nym, i vy otkryli dver' v komnatu... -- Da, da, ya podumal, chto vor -- tam. Konechno, ya ponimayu. chto vorom mog byt' i sam Galen... -- brat nedobro usmehnulsya. Krest'yane i slugi zasheptalis'. Otec pokrasnel eshche bol'she, i, sev v kreslo, szhal podlokotniki s takoj siloj, chto ya uslyshal, kak oni zatreshchali. Brigel'm sklonilsya k otcu, on poblednel i byl yavno vzvolnovan. Ser Bayard smotrel na menya s sochuvstviem. A Alfrik prodolzhal: -- Da, ya otkryl dver' komnaty, a potom i dvercu shkafa po nastoyatel'noj pros'be Galena. Teper' ya ponimayu: vsyu vinu za sluchivsheesya on hotel svalit' na menya... YA zahnykal: -- Otec, otec, eto nepravda... YA sygral horosho: v golose moem prozvuchali i udivlenie, i obida, i raskayanie. Potupiv glaza ya poshel v dal'nij ugol zala, gde bylo pochti sovsem temno. I uzhe ottuda skazal seru Bayardu: -- Vy, ser, navernoe, verite moemu bratu. Nu da, konechno. On ved' dolzhen stat' vashim oruzhenoscem. A on tol'ko i mozhet, chto razbivat' golovy slugam, tochno orehi. Sravnenie moe bylo grubym i, konechno, neudachnym, no ya polagal, chto takim obrazom smogu zavoevat' raspolozhenie k sebe slug i krest'yan. YA stoyal v uglu, okolo chadyashchego fakela -- dym el moi glaza. I zaplakat' teper' bylo sovsem ne trudno. Ronyaya slezy, ya posmotrel na sobravshihsya v zale. CHelovek v chernom slegka ulybnulsya. Ser Bayard ne svodil so svoego plennika glaz. -- O, ser, -- skazal ya s drozh'yu v golose, -- ya uzhe i tak nakazan: ya lishilsya otcovskogo raspolozheniya... -- ya vshlipnul. -- YA opozoril nash rod do pyatogo kolena... Brigel'm shagnul ko mne, myagko vzyal menya za ruku: -- Galen, uspokojsya. YA uveren, chto ty ni v chem ne vinovat. YA vyrval svoyu ruku iz ruk brata i, vshlipyvaya, voskliknul: -- Net, vinovat! YA vinovat ne men'she, chem i Alfrik!.. -- Da, vy, Galen Pasvarden, vinovaty! -- s torzhestvuyushchim vidom vozglasil chelovek v chernom. -- Vy -- zhadnyj i lzhivyj mal'chishka! I -- k moemu neopisuemomu udivleniyu -- on vynul iz karmana moe famil'noe kol'co. Vse zastyli na meste. CHadivshij ryadom so mnoj fakel pokas. YA stoyal, otkryv rot. Mne pokazalos': tishina dlyatsya celuyu vechnost'! Nakonec, ya smog zhalko prolepetat': -- Otkuda u nego moe kol'co?! O, da eto ne moe kol'co! |to poddelka! Otec vskochil s kresla -- tak, chto spavshie u ego nog sobaki v ispuge, podzhav hyosty, kinulis' proch'. -- Mochat', Galen! -- zagremel na ves' zal ego golos. -- A kak on uznal tvoe imya?! Takoe kol'co nel'zya poddelat'! -- YA ne znayu, -- zahnykal ya. -- Mozhet byt' on, kogda voroval dospehi, ukral i moe kol'co?.. Moi slova otec propustil mimo ushej. -- A nu, pokazhi mne svoyu ruku! -- skomandoval on tonom, ne terpyashchim vozrazhenij. YA protyanul emu svoyu drozhashchuyu ruku -- ruku, na kotoroj ne bylo famil'nogo kol'ca. Lico ego pomrachnelo. YA zabormotal: -- No... no... -- ya nichego ne mog pridumat', no ponimal, chto molchanie sejchas smerti podobno. -- Tak, -- skazal otec zloveshchim golosom. -- A pochemu ty ran'she ne skazal, chto u tebya ukrali famil'noe kol'co?! A ya stoyal kak durak i tol'ko rasteryanno povtoryal: -- No... no... -- Ladno, Galen, -- skazal otec uzhe tishe i spokojnee. -- Kogda u sera Bayarda ukrali dospehi, ch podumal, chto eto sdelal ty ili tvoj brat, ili vy oba vmeste, ili kto-to postoronnij poprosil vas ukrast' ih. I ya poklyalsya nakazat' vora i vas oboih. No ya znal, chto esli ya odin budu sudit' vas, eto budet protiv zakonov solamijskih rycarej. Posemu ya predostavlyayu pravo okonchatel'nogo prigovora seru Bayardu Brajtbledu. Otec zamolchal. Nas s bratom -- pod konvoem -- vyveli iz zala, no ni ego, ni menya ne otveli v temnicu. Alfriku voobshche razreshili hodit' po vsemu zamku, a menya zaperli v biblioteke Gileandosa. Nasha kamera byla zanyata teper' drugim plennikom -- chelovekom v chernom. * * * Sidya v biblioteke sredi knig i rukopisej, sredi retort i probirok, sluzhivshih Gileandosu dlya alhimicheskih opytov, ya brosl kosti -- poluchilos' 9 i 11. Znak krysy. Kamenyj tunnel'. CHto eto znachit? Najti otvet mne ne pomogli i knigi iz biblioteki Gileandosa. Sud'ba moya byla mne ne yasna. YA prosidel vzaperti neskol'ko chasov. ot koloko na bashne probil tri... potom chetyre... potom pyat'... Stemnelo. Vecherom za oknom biblioteki poslyshalsya slabyj krik sojki. Dvazhdy ya slyshal v koridore tyazhelye shagi moego brata alfrika -- on podhodil k dveri i pytalsya otkryt' ee. Odnako, k svoemu razocharovaniyu i k moej radosti, on, kak ni staralsya, otkryt' dver' ne smog. A posle togo, kak u sera Bayarda byli ukradeny dospehi, klyuchi ot komnat u Alfrika otobrali. Na vsyakij sluchaj meshochek s kameshkami neznakomca ya spryatal kak mozhno glubzhe v karman kurtki. Ot nechgo delat', ya prochital knigu o tom, kak mozhno ostanovit' svoj rost, i eshche odnu -- o vzryvchatyh veshchestvah. Primeril neskol'ko kostyumov Gileandosa, kotorye ashel v ego biblioteke, smeshal kakie-to alhimicheskie poroshki. V konce koncov ya zalez na pis'menyj stol Gileandosa i zasnul tam sredi bumag i rukopisej. * * * Prosnulsya ya v polnoj temnote ot trevozhnogo chuvstva: ya v komnate ne odin. -- K-k-kto zdes'? -- zaikayas', sprosil ya. Mne nikto ne otvetil. No ya uslyshal: kto-to snaruzhi stuchitsya v okno biblioteki. YA zazheg svechu i podoshel k oknu. Na karnize sidela ptica. Golubka? A mozhet byt', voron? Ptica stuchala v steklo svoimi chernymi ryl'yami. YA raspahnul okno. -- Ty priletela ko mne, pichuzhka? Ptica ne poshevelilas'. Da zhivaya li ona voobshche? I vdrug ptica medlenno povernula ko mne golovu i skazala golosom, kotoryj shel kak by iz niotkuda: -- K tebe, mal'chishka. Svecha ypala iz moih ruk. YA totchas podnyal ee i, obzhigaya pal'cy, zatushil. V biblioteke snova stalo temno, tol'ko svet luny pronikal skvoz' otkrytoe okno. |ta ptica byla voronom. I etot voron, slovno kupayas' v holodnom svete luny, stal progulivat'sya po podokonniku. Nakonec on vzmahnul kryl'yami i vleel v biblioteku. I totchas uselsya na vysokuyu kafedru Gileandosa. -- Ty polagal, chto ya zabyvayu o teh, kto sluzhit mne? Ego golos zvuchal rovno, nevyrazitel'no, no mne slyshalsya v nem metall i yad. V biblioteke yavno stalo holodnee. -- YA... ya znal... ya veril, chto vy pridete ko mne, ser, -- zaikayas', sovral ya. -- Ty snova lzhesh', mal'chishka. No, kak by tam ni bylo, ya dejstvitel'no prishel -- tochnee, priletel. Ty mne eshche nuzhen. Da, eto byl golos Skorpiona. -- YA schastliv sostoyat' u vas na sluzhbe, ser, -- prolepetal ya. -- I pozvol'te mne eshche skazat'... -- Zatknis'! Korotkoe, rezkoe slovo prozvuchalo slovno grom sredi yasnogo neba. Ispugavshis', ya otprygnul nazad i povalilsya na retorty i probirki s alhimicheskimi poroshkami. -- Ty mne eshche ochen' mnogoe dolzhen, Galen Pasverden. Eshche ochen' mnogoe. I ya boyus', chto tebe ne udastsya sberech' svoej shkury. YA perepugalsya nasmert'. I zaleetal: -- CHego zhe vy ot menya hotite? Neuzheli ya ne ugodil vam tem, chto pomog ukrast' dospehi?! S trudom, no ya vstal na nogi. -- Edva li, moj mal'chik, edva li... Voron bukval'no pronzal menya svoim ostrym -- i ravnodushnym! -- vzglyadom. -- Kak ty, navernoe, smog ponyat', esli ya nahozhu sebe druzej, to -- na vsyu zhizn'. Ili ty schitaesh', chto meshochek s opalami ty poluchil za takuyu bezdelicu, kak krazha dospehov?! Nu-nu! V biblioteke stalo uzhasno holodno. YA zakutalsya v odin iz halatov Gileandosa. -- Ili ty polagaesh', chto ya navsegda voplotilsya v etu zhalkuyu, slabuyu pticu? I chto ya uzhe ne smogu stat' tem skorpionom so smertonosnym zhalom na hvoste, kotorogo ty uzhe videl odnazhdy. Ty pomnish' tu noch'? Zabyv, chto vokrug temnota, ya molcha kivnul: mol, da, pomnyu. -- V tu noch', dorogoj moj, ty prosto vzyal u menya v dolg i teper' ty tol'ko-tol'ko nachinaesh' ego oplachivat'. -- No, mozhet byt', vy zaberete svoi opaly nazad?! I togda my budem kvity! -- Net, Galen, my ne budem kvity. Ser Bayard shvatil moego slugu, da-da, togo samogo, chto sejchas sidit v te