|lleri Kuin. Neizvestnaya rukopis' Doktora Uotsona --------------------------------------------------------------- Perevod s anglijskogo N. Losevoj. Fajl s knizhnoj polki Nesenenko Alekseya http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ ¡ http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ --------------------------------------------------------------- (etyud o strahe) |lleri Kuin - eto psevdonim, kotoryj izbrali sebe dva sovremennyh amerikanskih pisatelya, dvoyurodnye brat'ya Frederik |inej i nyne pokojnyj Majfred B. Li. Odnovremenno eto imya, kotorym oni nadelili svoego glavnogo geroya. |LLERI NACHINAET |lleri razmyshlyal. I dovol'no dolgo. Potom vstal, shvatil desyat' stranic tol'ko chto otpechatannogo teksta i razorval ih na chetyre nerovnye chasti. On hmuro smotrel na smolkshuyu pishushchuyu mashinku. Ona s izdevkoj smotrela na nego. Zazvonil telefon, i on brosilsya k nemu. - Nu, chto ty rychish' na menya, - poslyshalsya golos, v kotorom zvuchali tosklivye notki. - YA zhe razvlekayus'... kak prikazano. - Otec! |to u menya sorvalos'. Ponimaesh', syuzhet nikak ne vytancovyvaetsya. Kak tam na Bermudah? - Solnce pechet, voda sinyaya, i stol'ko pesku krugom, chto toshno. YA sobirayus' domoj. - Nu, net, - tverdo otvetil |lleri. - |ta poezdka stoila mne kuchu deneg, i ya hochu, chtoby moi rashody okupilis'. Inspektor Kuin zhalobno vzdohnul. - Ty nastoyashchij diktator, kogda eto kasaetsya menya. Mozhno podumat', chto ya invalid. - Ty pereutomilsya. - Mozhet, vse-taki dogovorimsya? - s nadezhdoj v golose sprosil inspektor Kuin. - Tebe prikazano rasslabit'sya, otdyhat' i ni o chem ne dumat'. - Nu ladno, ladno. Tut naprotiv moego domika idet igra - metanie kolec v cel'. Mozhet, sygrayu. - Davaj, otec, zavtra pozvonyu, uznayu schet |lleri polozhil trubku i s nenavist'yu vzglyanul na pishushchuyu mashinku. Problema ostavalas' nereshennoj. On obognul stol i zashagal po komnate. Tut, k schast'yu, zazvonil zvonok v paradnuyu dver'. - Ostav'te sandvichi na stole, - kriknul |lleri, - i voz'mite den'gi. Posetitel' ne poslushalsya. On proshel iz perednej v komnatu, gde iznyval velikij chelovek. |lleri provorchal: - |to vy7 YA dumal, eto rassyl'nyj iz kulinarii. Grant |jms-tretij s besceremonnost'yu privilegirovannogo bezdel'nika-millionera dvinulsya pryamo k baru. On sunul tuda bol'shoj konvert iz gruboj bumagi, kotoryj derzhal v rukah, i vzyal butylku viski i bokal. - Kstati, ya tozhe koe chto prines, - ob®yavil |jms, - i pochishche vashih sandvichej. - On uselsya na divan. - Neplohoe u vas viski, |lleri. - Rad, chto vam nravitsya. Voz'mite butylku s soboj. YA rabotayu. - No ya trebuyu osobogo otnosheniya k sebe kak vash pochitatel'. YA ved' proglatyvayu vse vashi knigi. - Kotorye vy berete u svoih nerazborchivyh druzej, - provorchal |lleri. - |to nespravedlivo, - skazal Grant, podlivaya sebe viski. - Proshcheniya budete prosit', kogda uznaete, zachem ya prishel. - Zachem zhe? - YA ved' skazal, chto prines koe-chto. By razve ne slyshali? - CHto imenno? - Von tot konvert. Vozle butylki dzhina. |lleri povernul golovu v ukazannom napravlenii, no Grant ostanovil ego. - Sperva ya dolzhen vvesti vas v kurs dela, Maestro. Snova razdalsya zvonok v dver'. Na etot raz pribyli sandvichi. |lleri vyshel v prihozhuyu i vernulsya s nabitym rtom. - Pochemu vy ne hotite rabotat', Grant? Ustrojtes' k svoemu otcu na odin iz ego konservnyh zavodov Ili najmites' sborshchikom goroha. Kem hotite, tol'ko ostav'te menya v pokoe. Povtoryayu, mne nado rabotat'. - Ne pereskakivajte na druguyu temu, - skazal Grant-tretij. - U vas tam sluchajno ne marinovannyj ogurchik? Obozhayu marinovannye ogurcy. |lleri protyanul emu lomtik ogurca i buhnulsya v kreslo. - Nu ladno, valyajte. Pokonchim s etim poskoree. Vy hoteli vvesti menya v kurs dela. Kakogo? - Sperva o tom, s chego vse nachalos'. Vchera posle obeda sobralas' kompashka v Uestchestere. YA v tom chisle. Porazmyalis' nemnogo. - Vezet zhe lyudyam, - skazal |lleri s zavist'yu. - Poplavali, poigrali v tennis i prochee. Narodu bylo nemnogo. - Bol'shinstvo lyudej imeet skvernuyu privychku v budni posle obeda rabotat'. - Radi boga, ne porite chush'. Menya etim ne ustydite, - skazal svetskij povesa. - YA vam okazyvayu uslugu. Ko mne tainstvennym obrazom popadaet konvert, i ya dostavlyayu ego vam na dom soglasno pros'be. - CH'ej pros'be? |lleri eshche ni razu ne vzglyanul na konvert. - Ne imeyu ni malejshego predstavleniya. Kogda ya sobralsya uliznut', to obnaruzhil na siden'e moego "yaguara" konvert. Na nem bylo napisano: "Peredajte, pozhalujsta, |lleri Kuinu". Sdaetsya mne, chto eto chelovek, kotoryj do togo vas boitsya, chto ne reshilsya sdelat' eto sam, i znaet o nashej nerazryvnoj druzhbe. - Skuchnaya istoriya. Poslushajte, Grant, vy sami eto pridumali? Mne sejchas ne do shutok. Sroki tak podzhimayut, chto dohnut' nekogda. Pojdite luchshe poboltajtes' s odnoj iz vashih krasotok. - A konvert? - Grant vskochil, kak istyj atlet, vzyal konvert iz bara i podal ego |lleri. - Vot. Dostavlen po naznacheniyu. Peredan iz ruk v ruki. Delajte s nim, chto hotite. - A chto ya dolzhen delat'? - sprosil |lleri kislym tonom. - Ponyatiya ne imeyu. |to rukopis'. Pohozhe, staraya. Navernoe, vy dolzhny ee prochest'. - Znachit, vy posmotreli, chto vnutri? - Schel svoim dolgom. Ved' mogli pisat' otravlennym perom ili podsunut' pornografiyu. Podumal o vashej nravstvennosti, druzhishche. Ne mog postupit' inache. |lleri nehotya, no ne bez lyubopytstva vzyal konvert. - Pocherk zhenskij. - Mne pokazalos', chto soderzhanie sovershenno bezvrednoe, - skazal Grant, vertya v ruke bokal. - Bezvrednoe; no primechatel'noe. - Standartnyj konvert, - probormotal |lleri, - dlya bumagi razmerom 8,5 na 11. - Ej-bogu, |lleri, u vas buhgalterskaya dusha. Vy hot' vnutr' zaglyanuli by. |lleri otognul zazhim i vynul iz konverta tetrad' v kartonnom pereplete, na kotorom krupnym staromodnym shriftom bylo napechatano: "Dlya zametok", - Dejstvitel'no, - skazal on, - pohozhe, chto tetrad' staraya. Grant s hitroj ulybkoj sledil za |lleri, kotoryj prochital pervuyu stranicu, shiroko ras ryl glaza, perevernul ee, prochital sleduyushchuyu, potom eshche odnu. - Bozhe moj!.. - voskliknul on. - |to, kazhetsya, odno iz priklyuchenij SHerloka Holmsa, opisannoe doktorom Uotsonom! Pritom original! - Dumaete, podlinnik? Stal'nye glaza |lleri blesnuli. - Vy ved' skazali, chto prochitali rukopis'? - Ne mog uderzhat'sya. - Vy znakomy so stilem Uotsona? - YA pochitatel' SHerloka Holmsa, |lleri Kuina, |ddi Po, - skazal Grant, odobritel'no razglyadyvaya viski v bokale. - Da, pozhaluj, podlinnik. - Bystro vy opredelyaete, drug moj. - Nahmuryas', |lleri posmotrel na pishushchuyu mashinku. Ona kazalas' takoj dalekoj. - YA dumal, vy zainteresuetes'. - YA by zainteresovalsya, esli by tut ne bylo podvoha. No neizvestnaya istoriya o Holmse! - On polistal tetrad'. - Bolee togo, sudya po vsemu, roman. Neizvestnyj roman! - On pokachal golovoj. - Vy ne verite, chto eto podlinnik? - YA perestal verit' v Santa Klausa v vozraste treh let, Grant. Vy drugoe delo: Santa Klaus odarivaet vas s kolybeli. - Znachit, vy dumaete, eto poddelka? - Poka ya eshche nichego ne dumayu. No million shansov protiv odnogo, chto eto poddelka. - Dlya chego nuzhno bylo prodelyvat' takuyu rabotu? - Dlya togo zhe, dlya chego lyudi karabkayutsya na gory. Iz sportivnogo interesa. - Nu, prochtite hotya by pervuyu glavu. - Grant, u menya net vremeni! - Dlya novogo romana o SHerloke Holmse? - Podojdya k baru, Grant nalil sebe eshche viski. - YA posizhu zdes' tihon'ko, popivaya viski, i podozhdu. On ustroilsya poudobnee na divane, skrestiv dlinnye nogi. - CHert by vas pobral. - |lleri dolgo s razdrazheniem smotrel na tetrad', potom vzdohnul, toch'-v-toch' kak ego otec, sel i prinyalsya za chtenie. IZ ZAPISOK DZHONA UOTSONA, DOKTORA MEDICINY GLAVA I NABOR HIRURGICHESKIH INSTRUMENTOV - Vy sovershenno, pravy, Uotson. Vpolne vozmozhno, chto Potroshitel' - zhenshchina. Bylo yasnoe utro oseni 1888 goda. YA uzhe ne prozhival postoyanno na Bejker-strit, 221-B Posle zhenit'by, vzyav Na sebya obyazannost' - prichem priyatnejshuyu - material'no obespechivat' zhenu, ya vozobnovil vrachebnuyu praktiku. Poetomu prezhnyaya tesnaya svyaz' o moim drugom misterom SHerlokom Holmsom smenilas' redkimi vstrechami. CHto kasaetsya Holmsa, to on bez vsyakih na to osnovanij utverzhdal, chto "zloupotreblyaet moej otzyvchivost'yu", kogda pol'zuetsya moimi uslugami v kachestve pomoshchnika i doverennogo lica. "Vy tak umeete slushat', druzhishche", - govoril on obychno, i eto vstuplenie vsegda dostavlyalo mne udovol'stvie, ibo predveshchalo, chto mne vnov' mozhet vypast' chest' razdelit' s nim opasnosti i volneniya novogo rassledovaniya. Blagodarya etomu nit' moej druzhby s velikim syshchikom ne obryval. Moya zhena, samaya chutkaya iz zhenshchin, vosprinimala eti otnosheniya s redkim terpeniem. Postoyannye chitateli moih nesovershennyh povestvovanij o delah, kotorye rassledoval SHerlok Holms, pomnyat ee kak Meri Morsten, s kotoroj menya svela schastlivaya sluchajnost', kogda vmeste s Holmsom ya byl zanyat delom, ozaglavlennym mnoyu "Znak chetyreh". Predannaya zhena, kakih malo, ona korotala dolgie vechera v odinochestve, poka ya razbiral svoi zametki o staryh priklyucheniyah Holmsa. Odnazhdy utrom za zavtrakom Meri skazala: - YA poluchila pis'mo ot teti Agaty. YA otlozhil gazetu. - Iz Kornuolla? - Da. Bednyazhka. ZHizn' staroj devy takaya odinokaya. A teper' vrach ulozhil ee v postel'. - Nadeyus', nichego ser'eznogo. - Ona ob etom ne pishet. No ej uzhe skoro vosem'desyat, i kto znaet... - Ona sovershenno odna? - Net, s nej Bet, moya staraya nyanyushka, da eshche rabotnik, kotoryj sledit za domom i uchastkom. - Priezd lyubimoj plemyannicy, konechno, byl by dlya nee poleznee vseh lekarstv mira. - Ona pryamo ne prosit, skoree robko namekaet, no ya koleblyus'... - YA dumayu, tebe nado poehat', Meri. Nedel'ki dve v Kornuolle i tebe pojdut na pol'zu. V poslednee vremya ty nemnogo poblednela. Moi slova byli vpolne iskrennimi, no otchasti oni byli podskazany drugoj, bolee mrachnoj mysl'yu. Ne budet preuvelicheniem skazat', chto v to utro v 1888 godu vsyakij muzhchina v Londone, obladayushchij chuvstvom otvetstvennosti, rad byl by otpravit' svoyu zhenu, sestru ili vozlyublennuyu iz goroda, predstav'sya emu takaya vozmozhnost'. Prichina dlya etogo byla odna, i ves'ma veskaya. Nochami po ulicam i temnym pereulkam goroda ryskal Dzhek Potroshitel'. I hotya nash tihij domik v Paddingtone nahodilsya daleko ot Uajtchepela, gde orudoval man'yak, kto mog byt' spokoen? Kogda rech' shla ob etom chudovishche, logika ne pomogala. Meri zadumchivo vertela konvert. - Mne ne hochetsya ostavlyat' tebya odnogo, Dzhon. - Uveryayu tebya, ya vpolne spravlyus' odin. - No tebe tozhe polezno peremenit' obstanovku, i v tvoej praktike kak budto zatish'e. - Ty mne predlagaesh' poehat' s toboj? Meri rassmeyalas'. - Upasi bog! V Kornuolle ty by s uma soshel ot skuki. Luchshe slozhi chemodan i pogosti u svoego druga SHerloka Holmsa. YA znayu, chto tebe vsegda rady na Bejker- strit. Boyus', ya ne slishkom soprotivlyalsya. Predlozhenie Meri bylo ves'ma soblaznitel'nym. Itak, otpraviv ee v Kornuoll i bystro uladiv dela, svyazannye s praktikoj, ya perebralsya k Holmsu, ne tol'ko k svoemu, no, l'shchu sebya nadezhdoj, i k ego udovol'stviyu. Porazitel'no, s kakoj legkost'yu my vozobnovili zavedennyj rasporyadok. Hotya ya znal, chto uzhe ne smogu dovol'stvovat'sya prezhnej holostoj zhizn'yu, vnov' obretennaya blizost' k Holmsu byla voshititel'na. I eto podvodit menya neskol'ko kruzhnym putem k neozhidannomu vosklicaniyu Holmsa: "Nikoim obrazom nel'zya isklyuchit' vozmozhnost' togo, chto chudovishche okazhetsya zhenshchinoj!" Znakomaya tainstvennaya manera, i, dolzhen priznat'sya, ya byl neskol'ko razdrazhen. - Poslushajte, Holms, vo imya vsego svyatogo, ya ved' nikak ne dal vam ponyat', chto takaya mysl' mel'knula u menya v golove. Holms ulybnulsya, naslazhdayas' igroj. - Soznajtes' zhe, Uotson, chto eto tak. - Nu, horosho, no... - I vy ne pravy, utverzhdaya, chto ne vydali svoih myslej. - No ya sidel spokojno, fakticheski nepodvizhno, i chital "Tajme". - Vashi glaza i golova vovse ne byli nepodvizhny. CHitaya, vy ostanovili vzglyad na krajnej kolonke sleva, v kotoroj opisyvaetsya novoe zlodeyanie Dzheka Potroshitelya. Nemnogo spustya vy otveli vzor ot zametki i vozmushchenno nahmurilis'. Bylo ochevidno, chto vy dumaete o tom, kak eto takoe chudovishche beznakazanno brodit po ulicam Londona. - Sovershenno verno. - Potom, druzhishche, vash vzglyad ostanovilsya na zhurnale "Strend megezin", kotoryj lezhit vozle vashego stula. On raskryt na reklame firmy Beldell, predlagayushchej vechernie tualety dlya dam yakoby po umerennym cenam. Odin iz tualetov demonstriruet manekenshchica. Vyrazhenie vashego lica srazu izmenilos'. Ono stalo zadumchivym. |to vyrazhenie sohranyalos' do teh por, poka vy ne pereveli vzglyad na portret ee velichestva, visyashchij nad kaminom. Mgnovenie spustya cherty vashego lica razgladilis', i vy kivnuli golovoj. Vy ukrepilis' v mysli, kotoraya prishla vam na um. V etot moment ya vyrazil soglasie s predpolozheniem, chto Potroshitel' mozhet okazat'sya zhenshchinoj. - No, Holms... - Polnote, Uotson. Posle otstavki vasha pronicatel'nost' pritupilas'. - No ved' kogda ya vzglyanul na reklamu v "Strende", mne mogla prijti v golovu lyubaya mysl'. - Ne soglasen. Vash um polnost'yu pogloshchen istoriej Potroshitelya, i, konechno, reklama damskih vechernih plat'ev slishkom daleka ot vashih obychnyh interesov, chtoby otvlech' vashi mysli. Sledovatel'no, ideya, kotoraya u vas voznikla, dolzhna byla byt' svyazana s vashimi myslyami o zlodee. Vy podtverdili eto, podnyav glaza na portret korolevy na stene. - Pozvol'te sprosit', kak eto moglo vydat' moyu mysl'? - voskliknul ya zapal'chivo. - Razumeetsya, Uotson, vy ne zapodozrili ni manekenshchicu, ni nashu milostivuyu korolevu. Sledovatel'no, vy rassmatrivali ih prosto kak zhenshchin. - Dopustim, - skazal ya, - no razve ne razumnee predpolozhit', chto ya dumal o nih kak o vozmozhnyh zhertvah? - V etom sluchae u vas na lice poyavilos' by sostradanie, a ne vyrazhenie gonchej, vnezapno napavshej na sled. YA byl vynuzhden priznat' porazhenie. - Holms, vy opyat' gubite sebya svoej otkrovennost'yu. Holms nahmuril gustye brovi. - Ne ponimayu. - Predstav'te sebe, kakoe vpechatlenie vy proizvodili by, esli by otkazalis' poyasnyat' vashi porazitel'nye dedukcii. - No kakoj cenoj dlya vashih melodramaticheskih povestvovanij o moih skromnyh zaslugah, - skachal on suho. YA podnyal ruki v znak kapitulyacii, i Holms, kotoryj i ulybalsya-to ne slishkom chasto, rassmeyalsya ot dushi vsled za mnoj. - Poskol'ku vy zagovorili o Dzheke Potroshitele, - skazal ya, - razreshite zadat' vam vopros: pochemu vy do sih por ne zainteresovalis' etim delom, Holms? Vy okazali by velikuyu uslugu zhitelyam Londona. Holms neterpelivo mahnul svoimi dlinnymi tonkimi pal'cami. - YA byl zanyat. Kak vam izvestno, ya sovsem nedavno vernulsya s kontinenta, gde mer nekoego goroda poprosil menya razgadat' prelyubopytnuyu zagadku. Znaya vash sklad uma, ya polagayu, vy nazvali by eto delo "Istoriya beznogogo velosipedista". Kogda-nibud' ya peredam vam vse detali dlya vashih zapisok. - Budu schastliv! No vy uzhe vernulis' v London, Holms a chudovishche terroriziruet gorod. YA polagal, vy sochtete sebya obyazannym... Holms skazal serdito: - YA nikomu i nichem ne obyazan - Proshu, pojmite menya pravil'no... - Sozhaleyu, moj dorogoj Uotson, po vy dostatochno horosho menya znaete, chtoby ne somnevat'sya v moem polnom bezrazlichii k podobnomu delu. Razve ya ne iskal obychno problem intellektual'nogo haraktera? Razve menya ne prityagivali vsegda protivniki krupnyh masshtabov? Podumaesh', Dzhek Potroshitel'! Kakuyu osobuyu problemu mozhet predstavlyat' etot poloumnyj? Krovozhadnyj kretin, ryskayushchij po ulicam posle nastupleniya temnoty i b'yushchij naugad. - On postavil v tupik londonskuyu policiyu. - Smeyu zametit', chto eto govorit skoree o bespomoshchnosti Skotland-yarda, nezheli ob osoboj nahodchivosti Potroshitelya. - No vse zhe... - |to skoro konchitsya. Dumayu, chto v odnu iz blizhajshih nochej Lejstrejd spotknetsya o Potroshitelya v moment, kogda man'yak budet sovershat' ubijstvo, i pobedonosno peredast ego v ruki pravosudiya. Skotlend-yard postoyanno razdrazhal Holmsa svoej nepovorotlivost'yu. Zvonok v dver' prerval nash razgovor. Proshlo neskol'ko minut, i my uslyshali shagi missis Hadson, podnimavshejsya po lestnice. Kogda ona voshla, ya s udivleniem uvidel u nee v rukah paket v obertochnoj bumage i vedro s vodoj. Na lice ee byl napisan otkrovennyj strah. Holms rashohotalsya, vtoroj raz za utro. - Ne bojtes', missis Hadson. Paket kazhetsya vpolne bezobidnym. YA uveren, chto voda nam ne ponadobitsya. - Vam vidnee, mister Holms. Posle proshlogo sluchaya ya boyalas' riskovat'. - Vasha ostorozhnost' ves'ma pohval'no, - skazal Holms, berya paket. Kogda ego mnogostradal'naya hozyajka ushla, on poyasnil: - Sovsem nedavno missis Hadson prinesla mne paket. |to bylo posle togo, kak ya privel k blagopoluchnomu ishodu odno prenepriyatnoe del'ce, i paket byl poslan mstitel'nym dzhentl'menom, kotoryj nedoocenil ostrotu moego sluha. YA uslyshal tikan'e mehanizma i poprosil vedro vody. |tot incident tak perepugal missis Hadson, chto ona do sih por ne opravilas'. - Neudivitel'no! - Nu, tak chto zhe nam prinesli? Hm, razmer primerno pyatnadcat' dyujmov na shest'. CHetyre dyujma tolshchiny. Akkuratnaya upakovka. Prostaya obertochnaya bumaga. Pochtovyj shtempel' Uajtchepela. Familiya i adres napisany rukoj zhenshchiny, kotoraya, ya by skazal, redko derzhit pero v rukah. - Ves'ma vozmozhno, sudya po karakulyam. I pocherk, nesomnenno, zhenskij. - Znachit, vy soglasny, Uotson? Prekrasno! Zaglyanem vnutr'? - Razumeetsya. Poyavlenie paketa vyzvalo zhivoj interes Holmsa. YA uzh ne govoryu o sebe. Ego gluboko posazhennye serye glaza zablesteli, kogda, on, razvernuv bumagu, dostal ploskij kozhanyj futlyar i protyanul ego mne. - CHto vy skazhete po etomu povodu, Uotson? - |to nabor hirurgicheskih instrumentov. - Komu luchshe znat', chem vam! Ne schitaete li vy, chto eto dorogaya veshch'? - Da, kozha vysshego kachestva. I rabota prevoshodnaya. Holms polozhil futlyar na stol. On otkryl ego, i my zamolchali. |to byl standartnyj nabor instrumentov. Kazhdyj iz nih pokoilsya v sootvetstvuyushchem uglublenii v temno- krasnom barhate, kotorym futlyar byl obit iznutri. Odno uglublenie bylo pusto. - Kakoyu instrumenta nedostaet Uotson? - Bol'shogo skal'pelya. - Nozha dlya vskrytiya, - kivnul Holms, protiraya uvelichitel'noe steklo. - O chem zhe govorit nam etot futlyar? - On vnimatel'no osmotrel sam futlyar i ego soderzhimoe. - Nachnem s ochevidnogo: eti instrumenty prinadlezhali mediku, kotoryj vpal v nuzhdu. Vynuzhdennyj, kak obychno, priznat' svoyu slepotu, ya probormotal: - Boyus', chto eto bolee ochevidno dlya vas, chem dlya menya. Zanyatyj osmotrom, Holms otvetil rasseyanno: - Esli by vy okazalis' v stesnennyh obstoyatel'stvah, Uotson, chto iz svoego imushchestva vy otnesli by v lombard v poslednyuyu ochered'? - Konechno, moi medicinskie instrumenty, no... - Vot imenno. - Pochemu vy schitaete, chto eti instrumenty byli zalozheny? - Imeyutsya dva dokazatel'stva. Posmotrite vot syuda cherez uvelichitel'noe steklo. YA posmotrel na ukazannoe mesto. - Vizhu beloe pyatnyshko. - |to poroshok dlya chistki serebra. Ni odin hirurg ne stanet chistit' instrument takim poroshkom. |ti zhe byli vychishcheny, kak prostye stolovye pribory, kem to, kogo zabotil tol'ko ih vneshnij vid. - Posle vashego ob®yasneniya ne mogu ne soglasit'sya. Kakoe zhe vtoroe dokazatel'stvo? - Vidite pometku melom na bokovoj ploskosti futlyara? Ona pochti sterlas', no esli vy prismotrites', to uvidite, chto eto nomer. Takoj nomer rostovshchik obychno pishet melom na zakladyvaemom predmete. Ochevidno, on sootvetstvuet nomeru na kvitancii. YA pochuvstvoval, kak kraska brosilas' mne v lico. Teper' eto bylo yasno, kak den'. - Znachit, futlyar byl ukraden! - voskliknul ya. - Ukraden u hirurga i zalozhen za groshi v lombarde. YA uveren, chto chitateli prostyat moe negodovanie: mne bylo trudno poverit', chto vrach, dazhe pri samyh stesnennyh obstoyatel'stvah, rasstanetsya s instrumentami, neobhodimymi dlya ego blagorodnoj missii. Holms, odnako, ne zamedlil vyvesti menya iz zabluzhdeniya. - Boyus', moi dorogoj Uotson, - skazal on zhizneradostnym tonom, - chto vy ne u ulavlivaete bolee tonkogo smysla etoj veshchestvennoj uliki. Rostovshchiki - hitrye bestii. Oni ocenivayut ne tol'ko veshchi, no i lyudej, kotorye ih prinosyat. |to ih professional'naya cherta. Esli by rostovshchik pital malejshee podozrenie, chto nabor ukraden, on by ne vystavil ego v vitrine chto, kak vy, konechno, zametili, on sdelal. - Konechno, ne zametil! - voskliknul ya. - Otkuda vy mozhete znat', chto futlyar lezhal na vitrine? - Posmotrite vnimatel'no, - skazal Holms. - Futlyar lezhal v raskrytom vide v meste, kuda padalo solnce. Razve ne svidetel'stvuet ob etom vygorevshaya poloska na barhatnoj obivke s vnutrennej storony kryshki? Bolee togo, etot kraj nastol'ko vycvel, chto, vidimo, futlyar prolezhal tam dovol'no dolgo. YA mog lish' kivnut'. Kak vsegda, stoilo Holmsu poyasnit' svoi porazitel'nye nablyudeniya, kak oni nachinali kazat'sya primitivno prostymi. - ZHal', - skazal ya, - chto my na znaem, gde nahoditsya lombard, a to, pozhaluj, stoilo by vyyasnit', otkuda poyavilsya etot lyubopytnyj podarok. - Byt' mozhet, v svoe vremya vyyasnim, Uotson, - skazal Holms s otryvistym smeshkom - Lombard, o kotorom idet rech', nahoditsya vdali ot lyudnyh ulic. On smotrit na yug i raspolozhen na uzkoj ulochke. Dela rostovshchika otnyud' ne blestyashchi. Mozhno eshche otmetit', chto on rodom inostranec. Vy, konechno, vidite vse eto? - Nichego podobnogo ya ne vizhu, - skazal ya, vnov' uyazvlennyj. - Naprotiv, - progovoril Holms, soedinyaya konchiki pal'cev i laskovo glyadya na menya - vy vse eto vidite, moj dorogoj Uotson, po vy ne delaete nikakih vyvodov Razberem moi zaklyucheniya po poryadku. |ti instrumenty byli by s radost'yu priobreteny odnim iz mnogochislennyh studentov medikov v Londonskom Siti, chto, nesomnenno, proizoshlo by, nahodis' lombard na bol'shoj proezzhej ulice. Otsyuda ya delayu vyvod chto on raspolozhen poodal' ot lyudnyh ulic. - No pochemu imenno na yuzhnoj storone uzkoj ulochki? - Obratite vnimanie na to, gde nahoditsya vygorevshee mesto. |to rovnaya poloska u verhnego kraya barhatnoj podkladki. Sledovatel'no, solnce padalo na otkrytyj futlyar, kogda nahodilos' v zenite, i zdaniya na protivopolozhnoj storone ulicy ne zakryvali ego luchi. Znachit, lombard nahoditsya na yuzhnoj storone uzkoj ulicy. - A kak vy opredelili chto rostovshchik po proishozhdeniyu inostranec? - Vzglyanite na cifru sem' v nomere zakladnoj, napisannuyu melom sboku futlyara. Vertikal'nuyu palochku perekreshchivaet korotkaya perekladina. Tol'ko inostrancy perekreshchivayut semerki takim obrazom. YA snova pochuvstvoval sebya kak pyatiklassnik, zabyvshij slova nacional'nogo gimna. - Holms, Holms, - skazal ya, kachaya golovoj, - ya nikogda ne perestanu vam udivlyat'sya. No on ne slushal. On vnov' nagnulsya nad futlyarom i prosunul shchipchiki pod barhatnuyu podkladku. Ona poddalas', i on otognul ee. - Aga! CHto eto, ne popytka li sokrytiya? - Sokrytiya chego? Pyaten? Carapin? - Vot chego, - skazal on, ukazyvaya svoim tonkim dlinnym pal'cem. - Da ved' eto gerb! - I, priznayus', mne neizvestnyj. Poetomu, Uotson, bud'te dobry, podajte mne "Spravochnik perov" Berka. V to vremya, kak ya poslushno napravilsya k knizhnym polkam, on prodolzhal rassmatrivat' ukrashenie naverhu gerbovogo shchita, bormocha sebe pod nos: "Tisnenie po kozhe futlyara. Poverhnost' po-prezhnemu v prekrasnom sostoyanii". On raspryamilsya. - Klyuch k lichnosti cheloveka, kotoromu prinadlezhal nabor instrumentov. - On, vidimo, akkuratno obrashchalsya so svoimi veshchami. - Vozmozhno, no ya imel v vidu... On ne zakonchil frazu. YA protyanul emu spravochnik Berka, i on nachal bystro listat' ego. - Nashel! Beglo rassmotrev gerb, Holms zakryl knigu, polozhil ee na stol i sel na stul, ustavivshis' v odnu tochku svoim pronzitel'nym vzglyadom. YA ne mog bol'she skryvat' neterpenie. - CHej eto gerb, Holms? - Proshu proshcheniya, Uotson, - skazal Holms, ochnuvshis', - SHajrsa. Kenneta Osborna, gercoga SHajrskogo. |to imya bylo mne horosho izvestno, kak, vprochem, vsej Anglii. - Blestyashchij rod. Holms rasseyanno kivnul. - Ego vladeniya, esli ne oshibayus', nahodyatsya v Devonshire, na krayu bolot, sredi ohotnich'ih ugodij, pol'zuyushchihsya populyarnost'yu u sportsmenov-aristokratov. Pomeshchichij dom - vneshne on skoree napominaet feodal'nyj zamok - stoit uzhe chetyresta let, klassicheskij obrazec goticheskogo stilya. YA malo znakom s istoriej SHajrsov, esli ne schitat' togo obshcheizvestnogo fakta, chto eto imya nikogda ne bylo svyazano s prestupnym mirom. - Znachit, Holms, - skazal ya, - my snova vozvrashchaemsya k pervonachal'nomu voprosu. - Poistine tak. - A imenno, pochemu vam poslali etot nabor instrumentov? - Trudnyj vopros. - Mozhet byt', ob®yasnitel'noe pis'mo zaderzhalos'? - Ne isklyucheno, chto vy popali v tochku, Uotson, - skazal Holms. - Poetomu ya predlagayu predostavit' lipu, prislavshemu ego, nemnogo vremeni, skazhem, do... - on sdelal pauzu i protyanul ruku za potrepannym Bredshou, otlichnym spravochnikom dvizheniya anglijskih poezdov, - do zavtra, 10.30 utra. Esli k etomu vremeni my ne poluchim ob®yasneniya, nam pridetsya otpravit'sya na Paddingtonskij vokzal i sest' na devonshirskij ekspress. - S kakoj cel'yu, Holms? - S dvoyakoj. Vo-pervyh, korotkoe puteshestvie po sel'skoj mestnosti v eto vremya goda, kogda priroda menyaet kraski, podejstvuet osvezhayushche na dvuh zamshelyh londoncev. - A vo-vtoryh? Asketicheskoe lico Holmsa ozarilos' strannoj ulybkoj. - Spravedlivost' trebuet, - skazal moj drug Holms, - chtoby sobstvennost' gercoga SHajrskogo byla vozvrashchena emu, ne pravda li? - On vskochil i vzyal v ruki skripku. - Pogodite, Holms! - voskliknul ya. - Zdes' chto-to kroetsya, o chem vy mne ne skazali. - Net, net, moj dorogoj Uotson, - skazal on, otryvisto udaryaya smychkom po strunam. - Prosto u menya takoe predchuvstvie, chto nam predstoit trudnoe plavanie. |LLERI PRODOLZHAET |lleri otorvalsya ot rukopisi. Grant |jms-tretij prodolzhal potyagivat' viski. - V konce koncov pechen' vas podvedet, - skazal |lleri. - Bryuzga vy, bol'she nikto, - otvetil |jms. - No v dannyj moment, synok, ya chuvstvuyu sebya chasticej istorii. Akter na velikoj scene. - Kotoryj p'et gor'kuyu? - Skazhite, kakoj moralist. YA govoryu o rukopisi. V 1888 godu SHerlok Holms poluchil tainstvennyj nabor hirurgicheskih instrumentov. On mobilizoval svoi vydayushchiesya sposobnosti i pustilsya v odno iz svoih zamechatel'nyh priklyuchenij. Tri chetverti veka spustya drugoj paket prinosyat drugomu znamenitomu syshchiku. - K chemu vy klonite? - provorchal |lleri, yavno razdiraemyj mezhdu rukopis'yu doktora Uotsona i bezdejstvuyushchej pishushchej mashinkoj. - Edinstvennoe, chto ostaetsya sdelat', chtoby zavershit' istoricheskuyu analogiyu, eto nacelit' sovremennyj talant na sovremennye priklyucheniya. Dejstvujte, moj dorogoj |lleri. A ya sygrayu rol' Uotsona. |lleri pomorshchilsya. - Konechno, vy mozhete usomnit'sya v moej prigodnosti. No, dolzhen skazat', chto ya tshchatel'no sledil za kazhdym shagom velikogo detektiva. |lleri nakonec probralo. On nepriyaznenno posmotrel na svoego gostya. - Ah, tak? Takoj vy umnik! Ladno, proverim. Kavychki otkryvayutsya: "Vesnoj 1894 goda ves' London byl krajne vzvolnovan, a vysshij svet dazhe potryasen ubijstvom... - Ronal'da Adera". Kavychki zakryvayutsya, - bystro podhvatil |jms. "Pustoj dom" iz "Vozvrashcheniya SHerloka Holmsa". - Kavychki otkryvayutsya: "V ee ruke blesnul malen'kij pistolet. Odin vystrel, drugoj, tretij... - Dulo pistoleta bylo v polumetre ot grudi Milvertona". Kavychki zakryvayutsya. "Konec CHarl'za Ogastesa Milvertona". - Bravo, Uotson! Kavychki otkryvayutsya; "|to lyudi, pridavlennye, no ne rastoptannye, opustivshiesya na dno obshchestva, no ne nizkie". - Kavychki zakryvayutsya. - Svetskij povesa zevnul. - Ostav'te vashi detskie popytki pojmat' menya. Vy procitirovali sebya iz "Igroka protivnoj storony". |lleri usmehnulsya. Okazyvaetsya, etot sub®ekt interesuetsya ne tol'ko samodovol'nymi krasotkami i dorogim viski. - Ochko v vashu pol'zu. No ya uveren, chto smogu podlovit' vas. - I ya uveren, chto smozhete, esli potyanete podol'she, no eto ni k chemu. Pristupajte k delu, mister Kuin. Vy prochli pervuyu glavu rukopisi? Esli vy nesposobny na kuinovskie dedukcii, nikogda bol'she ne voz'mu u znakomyh ni odnoj vashej knizhki. - Edinstvennoe chto ya mogu skazat' v dannyj moment - eto, chto pocherk, kotoryj yakoby prinadlezhit Uotsonu, akkuratnyj, tverdyj, no vremenami nerazborchivyj. - Daleko vam do Holmsa druzhishche. Vopros sostoit v tom dejstvitel'no li eto pocherk Uotsona7 Podlinnaya li eto rukopis'? A nu-ka Kuin prodemonstrirujte svoi sposobnosti. - Da zamolchite vy nakonec! - voskliknul |lleri i prinyalsya chitat' dal'she. GLAVA II ZAMOK NA BOLOTE V bolee pozdnij period svoej zhizni moj drug SHerlok Holms, kak ya pisal v drugom meste udalilsya ot lihoradochnogo tempa zhizni Londona i zavel - podumat' tol'ko! - pchel v Saut Daunse. On takim obrazom zakonchil svoyu kar'eru bez vsyakih sozhalenii posvyativ sebya etomu vidu sel'skoj deyatel'nosti s toj zhe celeustremlennost'yu, s kakoj on vysledil stol' mnogih hitrejshih prestupnikov. No v tu poru, kogda Dzhek Potroshitel' orudoval na ulicah i v pereulkah Londona, Holms byl eshche ubezhdennym gorozhaninom. Vse ego sposobnosti byli nastroeny na smutnye nyuansy londonskih rassvetov i sumerek. Omerzitel'naya von' kakogo-nibud' zakoulka v Soho zastavlyala ego nozdri trepetat', togda kak zapah vesny, probuzhdavshij sel'skih zhitelej, mog privesti ego v sonnoe sostoyanie. Poetomu ya s udivleniem i udovletvoreniem nablyudal, s kakim interesom Holms vsmatrivalsya v pejzazh, mel'kavshij za oknom ekspressa, kotoryj mchal nas v to utro v Devonshir. On sosredotochenno smotrel v okno i vnezapno raspryamil svoi hudye plechi. - Ah, Uotson, kak bodrit svezhij vozduh priblizhayushchejsya zimy. V tot moment ya ne razdelyal etogo mneniya ibo vozduh v kupe byl otravlen vonyuchej sigaroj kotoruyu derzhal v zubah staryj hmuryj shotlandec ehavshij vmeste s nami Holms, kazalos', ne zamechal durnogo zapaha. Za oknom vspyhivali yarkie osennie kraski list'ev. - O, Angliya, Uotson, sej vtoroj |dem, pochti chto raj! YA uznal perefrazirovannuyu citatu (1) i byl vdvojne porazhen. Mne, konechno, byla izvestna sentimental'naya zhilka v haraktere moego druga, no on redko dopuskal, chtoby ona probila bronyu nauchnogo sklada ego natury. I vse zhe gordoe soznanie prinadlezhnosti k svoej strane po pravu rozhdeniya - eto nacional'naya cherta britanca, i Holms ne byl isklyucheniem. Po mere togo kak my priblizhalis' k celi nashego puteshestviya, ego zhizneradostnyj vid smenilsya zadumchivoj minoj. My proezzhali po bolotistoj mestnosti vdol' beskonechnoj tryasiny i vyazkih kochek, kotorye, podobno strup'yam, urodovali lico Anglii I slovno priroda reshila sozdat' podobayushchij fon, solnce skrylos' za gustymi oblakami, i, kazalos', my pogruzilis' v vechnye sumerki. Vskore my soshli na platformu nebol'shoj derevenskoj stancii. Holms zasunul ruki v karmany, ego gluboko posazhennye glaza goreli, kak eto chasto byvalo, kogda on byl zahvachen ocherednoj problemoj. - Vy pomnite delo Baskervilej, Uotson, i proklyatie, kotoroe omrachalo ih zhizn'? - Eshche by. - My nahodimsya nedaleko ot ih vladenii. No, konechno, my napravlyaemsya v protivopolozhnuyu storonu. - Tem luchshe. |ta sobaka - porozhdenie ada - vse eshche presleduet menya vo sne. YA byl zaintrigovan. Obychno, kogda Holms pristupal k rassledovaniyu, on tshchatel'no osmatrival okruzhayushchuyu mestnost', mgnovenno zamechal kazhduyu slomannuyu vetku i ne obrashchal vnimaniya na pejzazh. V takie momenty vospominaniya byli by neumestny. Teper' ego dvizheniya byli nervnymi, bespokojnymi slovno on zhalel, chto poddalsya impul'su i otpravilsya v puteshestvie. - Uotson, - skazal on, - davajte najmem povozku i pobystree pokonchim s etim delom. Poni, kotorogo my zapoluchili, nesomnenno, byl srodni tem dikim loshadkam kotorye nosilis' sredi bolot, no byl dostatochno poslushnym i rezvo bezhal po doroge ot derevni k vladeniyam SHajrsov. Vskore pokazalis' bashni zamka SHajrs, pridavavshie eshche bolee melanholicheskij vid mestnosti. - Ohotnich'i ugod'ya tam, dal'she, - zametil Holms. - Zemli gercoga raznoobrazny. On obvel vzglyadom predstavivshuyusya nam kartinu i dobavil: - Somnevayus', Uotson, chtoby v etoj zloveshchej kamennoj mahine nas vstretil veselyj krasnoshchekij hozyain. - Pochemu vy tak dumaete? - Lyudi s dlinnoj rodoslovnoj obychno otrazhayut kolorit okruzhayushchej sredy. Vspomnite Baskervil'-holl: tam ne bylo ni odnogo zhizneradostnogo lica. YA ne stal vozrazhat'. Moe vnimanie bylo prikovano k unyloj seroj gromade zamka. Nekogda on byl okruzhen rvom i imel pod®emnyj most. Odnako nyneshnie pokoleniya vverili zashchitu svoej zhizni mestnoj policii. Rov byl zasypan, i cepi pod®emnogo mosta ne izdavali skripa uzhe mnogo let. Dvoreckij provel nas v holodnuyu svodchatuyu gostinuyu, sprosiv nashi imena, kak Haron, perepravlyavshij cherez Stiks. Vskore ya ubedilsya v tochnosti predskazanij Holmsa. Bolee holodnogo i nepristupnogo cheloveka, chem gercog SHajrskij, mne redko prihodilos' vstrechat'. On byl nebol'shogo rosta i proizvodil vpechatlenie chahotochnogo. No eto mne tol'ko pokazalos'. Pri blizhajshem rassmotrenii u nego okazalsya vpolne zdorovyj cvet lica, i ya pochuvstvoval zhilistuyu silu v ego vneshne hrupkom tele. Gercog ne predlozhil nam sest'. On otryvisto skazal: - Vam povezlo, chto zastali menya zdes'. Eshche chas, i ya uehal by v London. Po kakomu vy delu? Ton Holmsa ne vydaval ego reakciyu na durnye manery aristokrata. - My postaraemsya ne zloupotrebit' vashim vremenem dol'she, chem eto neobhodimo, vasha svetlost'. My priehali lish' dlya togo, chtoby peredat' vam eto. On protyanul futlyar s hirurgicheskimi instrumentami, kotoryj my zavernuli v prostuyu obertochnuyu bumagu i zapechatali surguchom. - CHto eto takoe? - sprosil gercog, ne dvigayas'. - YA dumayu, vasha svetlost', - otvetil Holms, - chto vam luchshe samomu vskryt' paket i posmotret'. Nahmuryas', gercog SHajrskij razvernul paket. - Gde vy eto vzyali? - K sozhaleniyu, ya dolzhen sperva prosit' vashu svetlost' opoznat' eto kak vashu sobstvennost'. - YA nikogda ne videl etogo ran'she. Pochemu vam prishlo v golovu prinesti eto mne? Gercog otkryl kryshku i smotrel na instrumenty, kazalos', s nepoddel'nym udivleniem. - Esli vy otognete podkladku, to obnaruzhite pod nej prichinu, pobudivshuyu nas sdelat' eto. Gercog posledoval sovetu Holmsa, po-prezhnemu sohranyaya nedovol'nyj vid. YA vnimatel'no sledil za tem, kak on rassmatrival gerb, i nastupila moya ochered' udivlyat'sya. Vyrazhenie ego lica izmenilos'. Ten' ulybki tronula ego tonkie guby, glaza ozhivilis', i on smotrel na futlyar s glubokim udovletvoreniem, chut' li ne s torzhestvom - inache ya ne mog oharakterizovat' ego vzglyad. Zatem stol' zhe bystro eto vyrazhenie ischezlo. YA vzglyanul na Holmsa v poiskah ob®yasneniya, znaya, chto on ne mog ne zametit' reakcii aristokrata. No ego pronicatel'nye glaza byli poluprikryty vekami, lico nepronicaemo, kak maska. - YA uveren, vasha svetlost', chto vy poluchili otvet na svoj vopros, - skazal Holms. - Konechno, - otvetil gercog nebrezhnym tonom, slovno otmetaya eto delo kak ne predstavlyayushchee nikakogo interesa. - |tot futlyar mne ne prinadlezhit. - Togda, byt' mozhet, vasha svetlost' ukazhet nam vladel'ca? - Polagayu, chto eto moj syn. Futlyar, bez somneniya, prinadlezhal Majklu. - On vzyat iz londonskogo lombarda. Gercog skrivil guby v zhestokoj usmeshke. - Ne somnevalsya v etom. - V takom sluchae, esli vy dadite nam adres vashego syna... - Syn, o kotorom ya govoryu, mister Holms, umer. |to moj mladshij syn. Holms myagko skazal: - YA iskrenne sozhaleyu, vasha svetlost'. On umer ot bolezni? - Ot ochen' tyazheloj bolezni. On umer uzhe shest' mesyacev nazad. Udarenie, kotoroe aristokrat delal na slove "umer", pokazalos' mne strannym. - Vash syn byl vrachom? - sprosil ya. - On uchilsya na medicinskom fakul'tete, no poterpel neudachu, kak, vprochem, vo vsem ostal'nom. I poetomu on umer. Snova eto strannoe udarenie. YA posmotrel na Holmsa, no ego, kazalos', bol'she interesovalo pyshnoe ubranstvo etoj svodchatoj komnaty: vzglyad ego pereskakival s odnogo predmeta na drugoj, a muskulistye ruki byli scepleny za spinoj. Gercog SHajrskij protyanul futlyar Holmsu. - Poskol'ku, ser, eto ne moya veshch', ya vozvrashchayu ee vam. A teper' proshu menya izvinit', ya dolzhen sobirat'sya v dorogu. YA byl udivlen povedeniem Holmsa. Besceremonnoe obrashchenie s nami gercoga ne vyzvalo u nego ni malejshego vozmushcheniya, hotya obychno Holms ne pozvolyal nikomu toptat' ego kovanymi sapogami. On pochtitel'no poklonilsya i skazal: - Ne budem vas bolee zaderzhivat', vasha svetlost'. Povedenie gercoga bylo po-prezhnemu grubym. On i ne podumal dernut' shnurok zvonka, chtoby pozvat' dvoreckogo, i nam prishlos' samim otpravit'sya na poiski vyhoda. Kak okazalos', nam povezlo. Kogda my peresekali velichestvennyj holl, napravlyayas' k naruzhnoj dveri, iz bokovogo vhoda voshli dvoe - muzhchina i rebenok. V otlichie ot gercoga ih vid ne byl vrazhdebnym. Rebenok - devochka let devyati-desyati - posmotrela na nas, i raduzhnaya ulybka osvetila ee blednoe lichiko. Muzhchina, podobno gercogu, byl hrupkogo teloslozheniya. Bystryj vzglyad ego bol'shih blestyashchih glaz ustremilsya na nas s voprosom, no vyrazhal ne bolee chem lyubopytstvo. Ego smutnoe shodstvo s gercogom SHajrskim pozvolyalo sdelat' lish' odin vyvod. |to byl drugoj ego syn. Poyavlenie etoj pary ne pokazalos' mne chem-to neobychajnym, no, kak vidno, smutilo moego druga Holmsa. On rezko ostanovilsya, i futlyar s instrumentami, kotoryj on nes, upal. Rassypavshiesya stal'nye instrumenty zagremeli na kamennom polu, i eti zvuki otozvalis' vo vsem gromadnom holle. - Kakoj zhe ya neuklyuzhij! - voskliknul Holms i s eshche bol'shej neuklyuzhest'yu zagorodil mne dorogu, kogda ya hotel sobrat' instrumenty. Muzhchina s ulybkoj podskochil i, opustivshis' na koleni, skazal: - Pozvol'te mne, ser. Stol' zhe pospeshno podbezhala i devochka. - YA pomogu tebe, papa. Muzhchina ulybnulsya eshche shire. - Konechno, dorogaya. My vmeste pomozhem dzhentl'menu. Ty mozhesh' podavat' mne instrumenty. No ostorozhno, smotri ne porezh'sya. My molcha nablyudali, kak devochka podavala otcu blestyashchie instrumenty odin za drugim. Ego trogatel'naya lyubov' k nej byla ochevidna. On nehotya otryval ot nee vzor, kogda bystro klal instrumenty v sootvetstvuyushchie uglubleniya. Pokonchiv s etim, muzhchina podnyalsya, no devochka prodolzhala osmatrivat' kamennye plity pola. - A poslednij, papa, kuda delsya? - Pohozhe, chto ego ne hvataet, detka. YA ne dumayu, chto on zakatilsya. On voprositel'no posmotrel na Holmsa, kotoryj nakonec vyshel iz strannoj zadumchivosti. - Vy pravy, ser, ego ne hvataet. Blagodaryu vas, i prostite moyu nelovkost'. - Pustyaki. Nadeyus', instrumenty ne postradali. - On protyanul futlyar Holmsu, kotoryj vzyal ego s ulybkoj. - Ne imeyu li chesti besedovat' s lordom Karfaksom? - Da, - privetlivo otvetil temnovolosyj muzhchina, - a eto moya doch' Debora. - Pozvol'te mne predstavit' svoego kollegu doktora Uotsona. YA SHerlok Holms. |to imya, vidimo, proizvelo vpechatlenie na lorda Karfaksa. Ego glaza rasshirilis' ot udivleniya. - Doktor Uotson, - probormotal on, zdorovayas' so mnoj, no prodolzhaya smotret' na Holmsa, - i vy, ser... Ves'ma pol'shchen. YA chital o vashih podvigah. - Vasha svetlost