vshie pered smert'yu lyudi ssorilis', buntovali, bescel'no i zhestoko ubivali drug druga, komu-to mstya za stradaniya i pogublennuyu zhizn'. Kazhdyj korabl' byl svidetelem velikoj tragedii, proishodivshej na nem pyat'desyat, sto, dvesti let tomu nazad. Kakoj nechelovecheskij uzhas, kakie strashnye stradaniya dolzhny byli ispytat' zhivye obladateli vybelennyh solncem cherepov, skalivshih teper' zuby v strashnoj ulybke! I vse oni ulybalis', ulybalis' do ushej... Dazhe Gatlingu delalos' zhutko ot etih ulybavshihsya oskalov, a Simpkinsa tryasla lihoradka. - Ujdem otsyuda, - prosil on. - YA ne mogu bol'she! - Podozhdite, vot tam horosho sohranivshijsya korabl'. Interesno spustit'sya v kayuty. - Po lestnicam, kotorye oblomyatsya pod vashimi nogami? - Simpkins vdrug ozlilsya. - Gatling! YA ne sdelayu bol'she ni shagu. Dovol'no. Proshu vas bol'she ne komandovat' mnoyu. Vy zabyli o tom, kto vy i kto ya! Kuda vy vedete menya? Zachem? CHtoby sbrosit' gde-nibud' v tryume i takim obrazom otdelat'sya ot menya bez shuma! O, ya znayu; ya meshayu vam. Gatlinga vzbesila eta rech'. - Zamolchite, Simpkins, ili ya v samom dele shvyrnu vas za bort. - Ne tak-to prosto, - yazvitel'no proiznes Simpkins i, prislonivshis' k derevyannomu ograzhdeniyu u borta, napravil v Gatlinga dulo revol'vera. Gatling bystro shagnul vpered, no, prezhde chem on shvatil za ruku Simpkinsa, razdalsya vystrel i zvuk obrushivshihsya peril. Pulya proletela nad golovoj Gatlinga. V to zhe vremya on uvidel, kak Simpkins, nelepo vzmahnuv rukami, upal za bort vmeste s oblomkami peregnivshih peril. Za bortom gluhoj plesk vody... tishina... potom fyrkan'e Simpkinsa. Gatling posmotrel za bort. Syshchik barahtalsya v zelenoj kashe vodoroslej. Vodorosli svisali girlyandami s golovy, oputyvali ruki, cepko derzhali svoyu zhertvu. Simpkins napryag vse usiliya, chtoby zacepit'sya za obshivku korablya. Posle celogo ryada popytok eto emu udalos'. No ruki ego ustali, vodorosli tyanuli vniz, eshche nemnogo - i on poshel by ko dnu. Gatling otoshel ot borta, sel na bochku i zakuril trubku. - Gatling, prostite. YA byl glupyj osel, - slyshal Gatling golos Simpkinsa, no prodolzhal molcha dymit' trubkoj. - Gatling... spasite... Gatling! Gatling podoshel k bortu. On kolebalsya. Vse zhe chelovek prosit o pomoshchi. No kakoj chelovek? Prodazhnyj syshchik, shpion, kotoryj ne ostanovitsya dazhe posle spaseniya sejchas zhe peredat' Gatlinga v ruki vlastej, chtoby poluchit' svoi tridcat' srebrenikov. - Net, net, - i Gatling opyat' sel i nachal usilenno dymit'. - Gatling, umolyayu! Gatling! Gatling! - stonal Simpkins. Gatling usilenno dymil trubkoj. - Ga-a-t... - i vdrug etot krik pereshel v kakoe-to zahlebyvayushcheesya rydanie. Gatling skripnul zubami, otbrosil trubku i, raskrutiv konec verevki, kinul ee utopavshemu. Poslednimi usiliyami Simpkins shvatil verevku, no, kak tol'ko Gatling nachinal tashchit' ego, Simpkins sryvalsya: vodorosli cepko derzhali ego, v rukah uzhe ne bylo sily. - Obvyazhites' verevkoj! - kriknul emu Gatling. Simpkins koe-kak obvyazalsya, zakrutil uzel i stal podnimat'sya na palubu. Stoya pered Gatlingom, Simpkins byl tak vzvolnovan, chto tol'ko bespreryvno povtoryal: - Gatling!.. Gatling!.. Gatling!.. - i protyagival emu ruku. Gatling pomorshchilsya, no, posmotrev na iskrennyuyu zhivotnuyu radost' v glazah spasennogo, dobrodushno ulybnulsya i krepko pozhal mokruyu ruku. - Ne mogu vam vyrazit', Gatling... - Stojte, - vdrug nastorozhilsya Gatling, bystro vyryvaya svoyu ruku, - smotrite, na nashem parohode dym iz truby. Miss Kingman zovet nas. Tam chto-to sluchilos'. Bezhim! II. OBITATELI OSTROVKA Ostavshis' odna, miss Kingman prinyalas' za prigotovlenie zavtraka. Ona vychistila i zazharila pojmannuyu Gatlingom rybu, spustilas' v tryum i vzyala v skladah provizii neskol'ko apel'sinov. Kogda ona, s korzinoj v rukah, podnyalas' na palubu, to uvidela neobyknovennuyu kartinu: za ih obedennym stolom - vernee, na stole i stul'yah - hozyajnichali obez'yany. Oni vizzhali, ssorilis', brosalis' keksom i zasovyvali sebe za shcheki kuski sahara. Pri poyavlenii miss Kingman oni nastorozhilis' i s krikom otstupili k bortu. Viviana zasmeyalas' i brosila im paru apel'sinov. |to srazu ustanovilo druzheskie otnosheniya. Ne bez draki pokonchiv s paroj apel'sinov, shimpanze, prisedaya i grimasnichaya, podoshli k miss Kingman i stali smelo brat' plody u nee iz ruk. Ne bylo somneniya, chto oni privykli k obshchestvu lyudej. I dejstvitel'no, lyudi ne zastavili sebya dolgo zhdat'. Pogloshchennaya zabavnymi prodelkami neozhidannyh gostej, miss Kingman ne videla, kak iz-za borta parohoda ostorozhno vyglyanuli dve golovy. Ubedivshis', chto na palube net nikogo, krome zhenshchiny, neizvestnye bystro perelezli cherez bort i, zakinuv ruzh'ya na plechi, stali priblizhat'sya k miss Kingman. Ona vskriknula ot neozhidannosti, uvidya etu paru. Odin iz nih - tolsten'kij, koroten'kij chelovechek s blednym, nesmotrya na yuzhnoe solnce, obryuzgshim, davno ne britym licom - srazu porazhal nekotorymi kontrastami kostyuma i vsego vneshnego oblika. Na ego golove byla shlyapa-kotelok, izmyataya, gryaznaya, prosvechivavshaya vo mnogih mestah. Smoking, nesmotrya na dyry i zaplaty, vse eshche sohranyal sledy horoshego pokroya. No bryuki imeli samyj zhalkij vid, spuskayas' bahromoj nizhe kolen. Stoptannye lakirovannye tufli i izorvannyj fulyarovyj bant na shee dopolnyali naryad. Drugoj - vysokij, muskulistyj, zagorelyj, s chernoj borodoj, v shirokopoloj meksikanskoj shlyape "sombrero", v temnoj rubahe, s golymi po lokot' rukami i v vysokih sapogah-napominal meksikanskogo ovcevoda. Dvizheniya ego byli bystry i rezki. - Bonzhur, mademuazel', - privetstvoval miss Kingman tolstyak, rasklanivayas' samym galantnym obrazom. - Pozvol'te pozdravit' vas s blagopoluchnym pribytiem na Ostrov Pogibshih Korablej. - Blagodaryu vas, hotya ya ne nazvala by moe pribytie blagopoluchnym... CHto vam ugodno? - Prezhde vsego pozvol'te predstavit'sya: Aristid Dode. Familiya moya Dode, da, da. Dode. YA francuz... - Byt' mozhet, rodstvennik pisatelyu Al'fonsu Dode? - nevol'no sprosila miss Kingman. - |-e... ne to, chtoby... tak... otdalennyj... Hotya ya imel nekotoroe otnoshenie k literature, tak skazat'. Krupnejshie bumazhnye fabriki i... obojnye na yuge Francii. - Ne boltaj lishnego, Ternip, - mrachno i serdito proiznes ego sputnik. - Kak vy netaktichny, Flores! Kogda zhe ya nauchu vas derzhat'sya v prilichnom obshchestve? I proshu ne nazyvat' menya Ternip. Oni, izvolite li videt', nazvali menya tak v shutku, po prichine moej golovy, kotoraya, kak im kazhetsya, napominaet repu... - i, snyav kotelok, on provel po golomu zheltovatomu cherepu, sohranivshemu, po strannoj igre prirody, puchok volos na temeni. Miss Kingman nevol'no ulybnulas' metkomu prozvishchu. - No chto zhe vam ot menya nado? - opyat' povtorila svoj vopros Viviana. - Gubernator Ostrova Pogibshih Korablej, kapitan Fergus Slejton, izdal prikaz, kotoromu my dolzhny slepo i neuklonno povinovat'sya: kazhdyj vnov' pribyvshij chelovek dolzhen byt' nemedlenno predstavlen emu. - I uveryayu vas, miss ili missis, ne imeyu chesti znat', kto vy, vy vstretite u kapitana Slejtona samyj radushnyj priem. - YA nikuda ne pojdu, - otvetila miss Kingman. Ternip vzdohnul. - Mne ochen' nepriyatno, no... - Budet tebe diplomata razygryvat'! - opyat' grubo vmeshalsya Flores i, podojdya k Viviane, povelitel'no skazal: - Vy dolzhny sledovat' za nami. Miss Kingman ponyala, chto soprotivlenie budet naprasnym. Podumav neskol'ko, ona skazala: - Horosho. YA soglasna. No razreshite mne pereodet'sya, - i ona pokazala na svoj rabochij kostyum i fartuk. - Lishnee! - otrezal Flores. - Ved' eto ne zajmet mnogo vremeni, - obratilsya Ternip odnovremenno k Floresu i miss Kingman. - O, vsego neskol'ko minut! - i ona ostavila palubu. CHerez neskol'ko minut Flores zametil, chto parohodnaya truba zadymila. On srazu ponyal voennuyu hitrost'. - Proklyataya baba perehitrila. Vidish' dym? |to signal. Ona zovet kogo-to na pomoshch'! - i, snimaya s plecha vintovku, on stal branit' Ternipa. - A vse ty! Rastayal. Vot ya skazhu tvoej staruhe! - Vy neispravimy, Flores. Ne mogli zhe my tashchit' siloj bezzashchitnuyu zhenshchinu. - Rycarstvo! Galantnost'! Vot tebe Fergus propishet rycarstvo... Ne ugodno li? - I, vzyav ruzh'e napereves, on kivnul golovoj k bortu, cherez kotoryj pereprygivali Gatling i vse eshche mokryj Simpkins, ves' v zelenyh vodoroslyah, s pricepivshimisya k odezhde krabami. - |to eshche chto za vodyanoj?.. Nachalis' peregovory. Gatling ne poboyalsya by pomeryat'sya silami s etimi dvumya oborvancami. No esli oni ne vrut, bor'ba ni k chemu ne privedet: na ostrove, kak oni uveryayut, zhivet celoe naselenie - sorok tri horosho vooruzhennyh cheloveka. Sily neravny, - pobeda dolzhna ostat'sya na storone ih. Ostaviv v zalog Simpkinsa, Gatling otpravilsya obsudit' polozhenie s miss Kingman. Ona takzhe byla soglasna s tem, chto bor'ba bespolezna. Bylo resheno idti vsem vmeste "predstavlyat'sya" kapitanu Fergusu. III. GUBERNATOR FERGUS SLEJTON Na Ostrove Pogibshih Korablej okazalis' dovol'no horoshie puti soobshcheniya. Perebravshis' cherez staryj trehpalubnyj fregat, Ternip, shedshij vperedi, vyvel plennikov "na dorogu", eto byli mosty, perebroshennye mezhdu korablyami i nad provalivshimisya palubami. Vdol' etoj dorogi tyanulas' kakaya-to provoloka, prikreplennaya k nebol'shim stolbam i sohranivshimsya machtam. - Syuda, syuda! Ne ostupites', miss, - lyubezno obrashchalsya on k miss Kingman. Za nej sledovali Gatling i Simpkins. Mrachnyj Flores, nadvinuv svoe sombrero do brovej, zaklyuchal shestvie. Na polputi im stali vstrechat'sya obitateli, odetye v lohmot'ya, vse obrosshie, zagorelye; belokurye zhiteli severa, smuglye yuzhane, neskol'ko negrov, tri kitajca... Vse oni s zhadnym lyubopytstvom smotreli na novyh obitatelej ostrova. Sredi nebol'shih parusnyh sudov raznyh epoh i narodov, v centre ostrova, podnimalsya bol'shoj, dovol'no horosho sohranivshijsya fregat "Elizaveta". - Rezidenciya gubernatora, - pochtitel'no proiznes Ternip. Na palube etoj rezidencii stoyalo nechto vrode pochetnogo karaula: shest' matrosov s ruzh'yami v rukah, v odinakovyh i dovol'no prilichnyh kostyumah. Gubernator prinyal gostej v bol'shoj kayute. Posle navodyashchego unynie vida razrushennyh korablej eta kayuta nevol'no porazhala. Ona imela vpolne zhiloj vid i ubrana byla pochti roskoshno. Tol'ko nekotoraya pestrota stilya govorila o tom, chto syuda bylo stashcheno vse, chto nahodili luchshego na korablyah, kotorye pribivalo k etomu strannomu ostrovu. Dorogie persidskie kovry ustilali pol. Na konsolyah stoyalo neskol'ko horoshih kitajskih vaz. Temnye steny, s reznymi karnizami chernogo duba, byli uveshany prekrasnymi kartinami gollandskih, ispanskih i ital'yanskih masterov: Velaskesa, Ribejra, Rubensa, Ticiana, flamandskogo pejzazhista Tejn'era. Tut zhe byl etyud sobaki, delayushchej stojku, i ryadom, narushaya stil', visela prekrasnaya yaponskaya kartina, vyshitaya shelkom, izobrazhavshaya v stile Gokpan zhuravlya, na osypannom snegom suku dereva i konus gory Fudziyama. Na bol'shom kruglom stole stoyali starinnye venecianskie granenye vazy shestnadcatogo veka, francuzskie bronzovye kandelyabry vremen Direktorii i neskol'ko redkih rozovyh rakovin. Tyazhelaya reznaya mebel', obtyanutaya tisnenoj svinoj kozhej, s zolotymi obodkami po krayam, pridavala kayute solidnyj vid. Prislonyas' k knizhnomu shkafu, stoyal "gubernator" ostrova - kapitan Fergus Slejton. On vygodno otlichalsya ot prochih obitatelej krepkim slozheniem, vyholennym, horosho vybritym licom i vpolne prilichnym kapitanskim kostyumom. Neskol'ko priplyusnutyj nos, tyazhelyj podborodok, chuvstvennyj rot proizvodili ne sovsem priyatnoe vpechatlenie. Serye holodnye glaza ego ustremilis' na prishedshih. On molcha i spokojno smotrel na nih, kak by izuchaya ih i chto-to vzveshivaya. |to byl vzglyad cheloveka, kotoryj privyk rasporyazhat'sya sud'boj lyudej, ne obrashchaya vnimaniya na ih lichnye zhelaniya, vkusy i interesy. Skol'znuv vzglyadom po Simpkinsu i, ochevidno, ne sochtya ego dostojnym vnimaniya, on dolgo smotrel na miss Kingman, perevel vzglyad na Gatlinga i opyat' na Kingman... |tot molchalivyj osmotr smutil Vivianu i nachal serdit' Gatlinga. - Pozvol'te predstavit'sya: Redzhinal'd Gatling, miss Viviana Kingman, mister Dzhim Simpkins. Passazhiry parohoda "Veniamin Franklin", poterpevshego avariyu. Slejton, ne obrashchaya vnimaniya na Gatlinga, vse eshche prodolzhal smotret' na miss Kingman. Zatem on podoshel k nej, lyubezno pozdorovalsya, nebrezhno protyanul ruku Gatlingu i Simpkinsu i priglasil sest'. - Da, znayu, - progovoril on, - znayu. Gatling byl neobychajno udivlen, kogda Slejton tochno ukazal, gde i kogda ih parohod poterpel avariyu. Ob etom nikto iz nih ne govoril ostrovityanam. Slejton obrashchalsya pochti isklyuchitel'no k miss Kingman. - Esli sluchaj zanes vas na etot pechal'nyj ostrov, miss Kingman, to my, ostrovityane, dolzhny tol'ko blagodarit' sud'bu za ee prekrasnyj dar, - otpustil Slejton tyazhelovatyj kompliment dazhe bez ulybki na lice. - Uvy, ya ne sklonna blagodarit' sud'bu, kotoraya tak rasporyadilas' mnoyu, - otvechala miss Kingman. - Kto znaet, kto znaet? - zagadochno otvetil Slejton. - Zdes' ne tak ploho zhivetsya, miss, kak mozhet pokazat'sya s pervogo raza. Vy muziciruete? Poete? - Da... - Otlichno. Velikolepno. Zdes' vy najdete prekrasnyj erarovskij royal' i bogatuyu notnuyu biblioteku. Knig tozhe hvataet. Sredi nashih ostrovityan est' interesnye lyudi. Vot hotya by etot Ternip. Pravda, on poryadochno opustilsya, no on mnogo videl, mnogo znaet i kogda-to zanimal horoshee polozhenie. Teper' on smeshon, no vse zhe interesen. Potom Lyuders, nemec. |to nash istorik i uchenyj. On izuchaet istoriyu korablestroeniya, ved' nash ostrov - nastoyashchij muzej, ne pravda li? - Istoriyu korablestroeniya? |to interesno, - skazal Gatling. - |to imeet otnoshenie k vashej special'nosti? - nebrezhno sprosil Slejton, posmotrev na nego soshchurennymi glazami. - Da, ya inzhener po korablestroeniyu, - otvetil Gatling. Miss Kingman udivlenno posmotrela na nego. Ona i ne znala ob etom. - Nu vot i u vas budet interesnyj sobesednik, mister... - Gatling. - Mister Gatling... Lyuders sobral interesnejshuyu biblioteku iz korabel'nyh zhurnalov i posmertnyh zapisok vseh umershih na okruzhayushchih nas korablyah. Nu... etot material ya ne sovetuyu chitat'... Pravda, ego hvatilo by na desyatok romanistov, no slishkom mrachno, slishkom. Sargassovo more pokazhetsya vam, posle chteniya etoj biblioteki, odnim iz krugov dantovskogo Ada. - A chto, na etih korablyah, veroyatno, mnogo i... redkostej vsyakih nahodili? - vstavil slovo i Simpkins. Slejton bolee vnimatel'no posmotrel na Simpkinsa i, otmetiv v pamyati kakoe-to nablyudenie ili vyvod, otvetil: - Da, est' i... - on narochno sdelal takuyu zhe pauzu, kak i Simpkins, - redkosti. U nas celyj muzej. YA pokazhu ego vam kak-nibud', esli vy interesuetes' redkostyami. - No chego nam, k sozhaleniyu, nedostaet, - obratilsya Slejton opyat' k miss Kingman, - tak eto zhenskogo obshchestva. So smert'yu moej pokojnoj zheny, - Slejton vzdohnul, - na ostrove ostalos' tol'ko dve zhenshchiny: Meggi Flores i Ida Dode ili Ternip, kak zovut u nas ee muzha. |to staraya, pochtennaya zhenshchina. YA predstavlyu vas ee zabotam. - Kushat' podano, - ob®yavil lakej-negr, naryazhennyj po sluchayu pribytiya novyh poselencev vo frak i belye perchatki. - Proshu vas otkushat' na novosel'e, - i gubernator provel gostej v stolovuyu, gde byl nakryt horosho servirovannyj stol. Vo vremya zavtraka Slejton eshche raz udivil Gatlinga svoej osvedomlennost'yu o tom, chto delaetsya na svete. Slejton znal samye poslednie mirovye novosti. Gubernator zametil udivlennye vzglyady i v pervyj raz samodovol'no zasmeyalsya. - My, esli hotite, Robinzony. No Robinzony dvadcatogo veka. Vy zametili provoda, prikreplennye k machtam i stolbam? Ostrov Pogibshih Korablej imeet telefonnuyu svyaz'. My mogli by ustroit' i elektricheskoe osveshchenie, no u nas ne hvataet goryuchego. Zato my imeem radiopriemnuyu stanciyu i dazhe gromkogovoritel'. Vse eto my dostali na radioficirovannyh sudah, pribityh k ostrovu v poslednie gody. - ZHelaete poslushat'? - i Slejton privel v dejstvie radiopriemnyj apparat. I v kayute starogo fregata, sredi Ostrova Pogibshih Korablej, vdrug poslyshalas' modnaya pesenka, ispolnyaemaya v N'yu-Jorke izvestnoj pevicej, kotoruyu ne raz slyhala miss Kingman. Nikogda eshche zvuki pesen tak ne potryasali ee. IV. NOVAYA ZHIZNX ZHenskaya chast' naseleniya ostrova prinyala miss Kingman s zhivejshim uchastiem. Esli s Meggi Flores u miss Kingman ustanovilis' druzheskie otnosheniya sverstnic, to staraya, strogaya na vid, no dobraya zhena Aristida Ternipa-Dode - Ida - srazu vzyala v otnoshenii miss Kingman pokrovitel'stvennyj ton zabotlivoj materi. ZHenshchin bylo tak malo na ostrove! Pritom missis Dode osnovatel'no predpolagala, chto Viviana budet nuzhdat'sya v ee zashchite. I ona prinyala devushku pod svoyu opeku. Meggi Flores v pervyj zhe den' rasskazala Viviane Kingman svoyu pechal'nuyu povest'. Kogda sud'ba zabrosila ee na ostrov, ona vyshla zamuzh, s soblyudeniem sushchestvuyushchih na ostrove "zakonov" i obryadnostej, za gubernatora Fergusa Slejtona. Ot etogo braka u nee rodilsya rebenok, kotoryj v nastoyashchee vremya byl edinstvennym predstavitelem novogo pokoleniya na ostrove. Fergus byl grub i dazhe zhestok s neyu, no ona terpela... Vo vremya germanskoj vojny na ostrov Zaneslo nemeckuyu podvodnuyu lodku i na nej troih ostavshihsya v zhivyh: matrosa, kapitana i moloduyu francuzhenku s potoplennogo etoj zhe podvodnoj lodkoj passazhirskogo parohoda. Kogda francuzhenka poyavilas' na ostrove, Fergus zahotel sdelat' ee svoej zhenoj. Mezhdu Fergusom i nemeckim kapitanom podvodnoj lodki proizoshla ssora. Nemec byl ubit, i francuzhenka stala zhenoj Slejtona. Meggi poluchila razvod i skoro okazalas' zhenoyu Floresa. On tozhe grub, no on lyubit Meggi, silen i ne daet ee nikomu v obidu. Potom... potom francuzhenka umerla. Slejton govoril, chto ona sluchajno otravilas' rybnym yadom. No na ostrove govorili, chto ona pokonchila s soboj, tak kak lyubila ubitogo Fergusom nemeckogo kapitana. I ovdovevshij Fergus Slejton pozhelal vnov' vernut' Meggi. No Flores skazal, chto, tol'ko perestupiv cherez ego trup, Slejton sumeet poluchit' Meggi obratno. Dlya Slejtona perestupit' cherez trup tak zhe legko, kak cherez brevno. On ne ostanovilsya by pered etim. No na storonu Floresa stalo vse naselenie ostrova. Gubernator ponyal, chto s etim shutit' ne prihoditsya, i otstupil. - I ya ostalas' zhenoyu Floresa, - zakonchila svoj rasskaz Meggi. - I vot v takuyu-to minutu, dorogaya miss Viviana, yavilis' vy... Vy ponimaete vsyu zatrudnitel'nost' vashego polozheniya? Esli Fergus Slejton vam nravitsya, nu, togda vse v poryadke. A esli net ili serdce vashe zanyato drugim, - i ona mnogoznachitel'no posmotrela na Vivianu, - to bud'te ostorozhny. Bud'te ochen' ostorozhny so Slejtonom!.. Miss Kingman pokrasnela. - Serdce moe ne zanyato, - otvetila ona, - no ya ne sobirayus' stanovit'sya zhenoyu Slejtona. Razgovor pereshel na drugie temy. Missis Dode rasskazyvala Viviane o tom, kak zhivetsya im na ostrove. - U nas dovol'no bol'shie zapasy prodovol'stviya, glavnym obrazom konservov. No tak kak neizvestno, budut li popolnyat'sya eti zapasy, to oni rashoduyutsya lish' v samom krajnem sluchae, osobenno muka. Hleb, vino, myasnye i ovoshchnye konservy vydayutsya tol'ko bol'nym. Obyknovennoj zhe pishchej sluzhit ryba, pojmannaya v more. Ot odnoobraziya v pishche neredko byvayut zabolevaniya cingoj. Takim bol'nym vydayut paek iz sklada. - Skazhite, a ne mogut potonut' vse eti korabli? - Nash professor Lyuders govorit, chto zdes' nebol'shaya glubina. Korabli zhe tonuli zdes' neskol'ko vekov, podnimaya dno. I teper' my nahodimsya na samom nastoyashchem ostrove iz pogibshih korablej. U nas est' zdes' lyubimye mesta progulok, svoi ulicy i ploshchadi - na palubah bol'shih korablej, "gory" i "doliny"... S nami zhivut shest' obez'yan, neskol'ko sobak i priruchennyh ptic, kotoryh my pojmali, kogda oni otdyhali na ostrove vo vremya pereleta, - Staruha vzdohnula. - CHto skazat'? CHelovek privykaet ko vsemu! A vse-taki hotelos' by eshche povidat' zemlyu i shoronit' svoi starye kosti v zemle... Opaseniya Meggi opravdalis'. Miss Kingman skoro prishlos' stolknut'sya so Slejtonom. On priglasil ee k sebe na vechernij chaj. I, kogda ona prishla, on pochti bez predisloviya sdelal ej predlozhenie stat' ego zhenoj. Ona otvetila reshitel'nym otkazom. Slejton stal prosit' ee, potom ugrozhat': - Pojmite zhe, chto eto neizbezhno. I v vashih zhe interesah. So mnoj vy budete v bezopasnosti, vy budete obespecheny vsem neobhodimym. Za vami budet prekrasnyj uhod... YA znayu, vash otec bogat. No vse ego bogatstva-groshi po sravneniyu s tem, chto ya imeyu. YA pokazhu vam polnye sunduki zolota, grudy brilliantov i zhemchuga; vy celymi prigorshnyami budete brat' izumrudy iz moih sokrovishch. Vse budet vashe. - YA ne rebenok, chtoby igrat' v kameshki. A zdes' vse eti sokrovishcha tol'ko i godny na to, chtoby peresypat' ih iz ruki v ruku. - Soglashajtes'! Soglashajtes' po dobroj vole, inache... - i on krepko szhal ej ruku u loktya. - Ne ostavila li ya zdes' podnosa? - otkryv dver', sprosila vdrug missis Dode i voshla v kayutu. Slejton nedovol'no pomorshchilsya, otoshel ot miss Kingman i molcha zhdal. Staruha prodolzhala shnyryat' po kayute. On poteryal terpenie. - Skoro vy uberetes' otsyuda? Missis Dode podbochenilas', stala v samuyu boevuyu pozu, smerila vzglyadom Slejtona s nog do golovy i vdrug naletela na nego, kak nasedka, zashchishchayushchaya svoego cyplenka. - Net, ne uberus'! Net, ne uberus', poka vy ne otvetite mne na vse moi voprosy. Vy gubernator ostrova? - YA gubernator! Dal'she! - Vy izdaete zakony? - YA izdayu zakony! - Kto zhe budet povinovat'sya vashim zakonam, esli vy pervyj ne ispolnyaete ih? - Da v chem delo, sumasshedshaya vy zhenshchina? - Vy sumasshedshij, a ne ya! Vy izdali zakon o tom, chto kazhdaya zhenshchina, popadayushchaya na ostrov, dolzhna vyjti zamuzh! Tak, horosho. No zhenshchine predostavlyaetsya pravo svobodno vybirat' sebe muzha... A vy chto delaete? - Vy podslushivali? - Da, da, podslushivala i ochen' horosho sdelala! Razve tak u nas proizvodyatsya vybory muzha? Vy hoteli obmanut' i ee i vseh, kto ne lishen prava rasschityvat' na ee vybor. Vy hoteli obojti zakon, no eto vam ne udastsya. YA razzvonyu ob etom na ves' ostrov, i vse budut protiv vas. Vy ne zabyli istoriyu s Meggi i Floresom? Tak vot vam i poslednij vopros: namereny li vy ispolnit' zakon i naznachit' vybory Vivianoj Kingman muzha po vsej forme, kak polagaetsya? Fergus byl razdrazhen, no pochuvstvoval, chto emu pridetsya podchinit'sya. - Horosho! My vypolnim etu formal'nost', esli eto vam tak hochetsya! No vy uvidite, chto rezul'tat budet tot zhe. Ne soglasitsya zhe miss vyjti zamuzh za negra ili za odnogo iz moih oborvancev. - |to my uvidim. A teper', detochka, idem ko mne, - i ona uvela miss Kingman s vidom pobeditel'nicy. V. VYBOR ZHENIHA Solnce opuskalos' za gorizont, osveshchaya krasnymi luchami yarko-zelenuyu poverhnost' Sargassova morya i Ostrov Pogibshih Korablej s ego lesom macht. |tot iskoverkannyj buryami, iskroshennyj vremenem les, ego izlomannye such'ya-rei, kloch'ya parusov, redkie, kak poslednie list'ya, - vse eto moglo by privesti v unynie samogo zhizneradostnogo cheloveka. No professor Lyuders chuvstvoval sebya zdes' velikolepno, kak uchenyj arheolog v lyubimom muzee drevnostej. Usevshis' na palube gollandskoj karavelly, on s voodushevleniem rasskazyval Gatlingu, pokazyvaya shirokim zhestom vokrug: - Zdes', pered vashimi glazami, vsya istoriya korablestroeniya. Vy ne mozhete sebe predstavit', kakie zdes' est' istoricheskie dragocennosti. Von tam, u kolesnogo parohoda proshlogo stoletiya, vidneetsya korabl' dokolumbovskoj epohi. S etakim rulem plavali v okeane! A vot tam, za trehpalubnym brigom, hranitsya zhemchuzhina moego muzeya: skandinavskoe odnomachtovoe devyativesel'noe sudno desyatogo veka s zapadnyh beregov Grenlandii. V nezapamyatnye vremena ono bylo vybrosheno burej na oblomki ranee pogibshih korablej i potomu prekrasno sohranilos'. Posmotrite na ego krasivuyu udlinennuyu formu, - s ostroj pripodnyatoj kormoj i eshche bolee vysokim nosom, uvenchannym reznoj golovoj ne to pticy, ne to drakona. Kakimi sud'bami ono popalo syuda? Kakie bezumno hrabrye lyudi pustilis' v etom utlom chelne v dalekoe plavanie? A tam, vnizu, v nepodvizhnyh holodnyh glubinah, naverno, lezhat razvaliny finikijskih i egipetskih korablej i, kto znaet, byt' mozhet, zdes' zhe, pod nami, pokoitsya flot velikoj Atlantidy, sredi lesa vodoroslej i kolonn pogibshej civilizacii? - Massa Gatling! Kapitan Fergus Slejton prosit vas pozhalovat' k nemu. Gatling uvidel poluobnazhennogo negra, chernoe telo kotorogo priobrelo, v luchah zahodyashchego solnca, ottenok staroj bronzy. - CHto emu nuzhno? - Prosit pozhalovat' k nemu, - povtoril negr. Gatling neohotno podnyalsya i otpravilsya po zybkim mostkam v "rezidenciyu" gubernatora. Slejton prinyal ego stoya v svoej obychnoj poze. - Gatling, mne nuzhno s vami pogovorit'. Vy lyubite miss Kingman? - zadal on Gatlingu neozhidannyj vopros. - Ne schitayu nuzhnym otvechat' vam! |to kasaetsya tol'ko menya! - Vy oshibaetes'! |to kasaetsya i menya! - Vot kak? Togda mogu soobshchit', chto ya lichno, kak govoryat, nikakih "vidov" na miss Kingman ne imeyu. My s nej druz'ya, i ya gluboko uvazhayu ee. No eta zhe druzhba nakladyvaet na menya i nekotorye obyazannosti... - V chem oni sostoyat? - V tom, chto ya nikomu ne pozvolyu rasporyazhat'sya sud'boyu miss Kingman protiv ee dobroj voli. - Ne zabyvajte, Gatling, chto zdes' ya imeyu privilegiyu pozvolyat' chto-libo ili ne pozvolyat'. Tol'ko ya! - i posle pauzy on dobavil: - Vot chto, Gatling! YA imeyu vozmozhnost' dostavit' vas na berega Azorskih ostrovov. YA smogu ves'ma solidno obespechit' vas na dorogu. Gatling ves' pokrasnel ot gneva i szhal kulaki. - Molchat'! - kriknul on. - Vy smeete predlagat' mne vzyatku? Vy smeete dumat', chto ya sposoben za den'gi predat' cheloveka? - I vsled za etimi slovami on nabrosilsya na Slejtona. Slejton otrazil udar i dal svistok. Desyatok raznoplemennyh oborvancev, sostavlyavshih lichnuyu ohranu Slejtona, rinulsya na Gatlinga iz-za raspahnuvshihsya dverej. Gatling otbrasyval ih vo vse storony, no bor'ba byla neravnaya. CHerez neskol'ko minut on byl krepko svyazan. - Brosit' ego v temnyj karcer! Kstati, posadite pod arest i Simpkinsa! I, kogda Gatlinga uveli, Slejton sprosil odnogo iz slug, vse li gotovo k ceremonii vybora zheniha. - Otlichno. Itak, segodnya v devyat' vechera! Bol'shoj zal kayut-kompanii byl razukrashen na slavu. Steny pestreli flagami vseh nacij, vzyatymi s pogibshih korablej, i kuskami cvetnoj materii. CHerez vsyu komnatu, vdol' i poperek, tyanulis' girlyandy vodoroslej. Na vozduhe eti vodorosli bystro bureli i imeli dovol'no zhalkij vid, no, chto delat', drugoj zeleni nel'zya bylo dostat'. Zato na stolah krasovalos' neskol'ko buketov krupnyh belyh cvetov, napominavshih vodyanye lilii. Raznocvetnye fonari, podveshennye k potolku, dopolnyali ubranstvo. Dlinnyj stol byl ustavlen holodnymi blyudami, vinom i dazhe butylkami shampanskogo. Naselenie ostrova bukval'no sbilos' s nog s samogo utra. K vecheru nel'zya bylo uznat' vseh etih zhalkih oborvancev. U kazhdogo iz nih, v zavetnom sunduchke, okazalsya dovol'no prilichnyj kostyum. Nikogda eshche ne brilis' oni tak tshchatel'no, ne prichesyvali s takim staraniem otvykshie ot shchetki i grebeshka volosy, nikogda ne izvodili stol'ko myla i vody i nikogda tak dolgo ne zaglyadyvalis' na sebya v oskolki zerkal... |ti oskolki otrazhali samye razlichnye lica: i chernoe, kak sazha, losnyashcheesya lico negra, i uzkie glaza zheltolicego kitajca, i iz®edennoe sol'yu i vetrami lico starogo morskogo volka, i yarko-krasnoe lico indejca s zatejlivymi ukrasheniyami v ushah. No vse oni - starye i molodye, belye i chernye - dumali ob odnom: - Pravo zhe, ya neduren! CHem chert ne shutit! I kto znaet tajny kapriznogo serdca zhenshchiny? Slovom, kazhdyj iz nih, kak by ni byli maly shansy, leleyal nadezhdu zanyat' mesto zheniha. Posredi kayut-kompanii byla vozdvignuta tribuna. Syuda, na eto vozvyshenie, rovno v devyat' vechera, v belom plat'e, kak i polagaetsya neveste, byla vozvedena miss Kingman soprovozhdavshimi ee Idoj Dode i Meggi Flores. Pri ee poyavlenii gryanul hor. |to penie ne otlichalos' strojnost'yu, ono bylo dlya muzykal'nogo uha Viviany dazhe uzhasno, no zato horistov nel'zya bylo upreknut' v nedostatke voodushevleniya. Kachalis' fonari i kolyhalis' flagi, kogda neskol'ko desyatkov hriplyh i siplyh golosov reveli i grohotali: "Slava, slava, slava!"... Blednaya, vzvolnovannaya i hmuraya, podnyalas' "nevesta" na vysokij pomost. Slejton obratilsya k nej s prilichestvuyushchej sluchayu rech'yu. Ukazal na "nezyblemost'" zakona o tom, chto kazhdaya vstupayushchaya na Ostrov Pogibshih Korablej zhenshchina dolzhna vybrat' sebe muzha. - Byt' mozhet, miss, etot zakon vam pokazhetsya surovym. No on neobhodim i v konce koncov spravedliv. Do izdaniya etogo zakona vopros razreshalsya pravom sily, ponozhovshchinoj mezhdu pretendentami. I naselenie ostrova giblo, kak ot epidemii... Da, vse eto bylo, mozhet byt', i razumno, no miss Kingman bylo ot etogo ne legche. Ee glaza nevol'no iskali podderzhki. No ni Gatlinga, ni dazhe Simpkinsa ona ne videla sredi prisutstvuyushchih. Slejton zametil etot vzglyad i ulybnulsya. Kazhdyj pretendent dolzhen byl s poklonom podhodit' k neveste i zhdat' otveta. Dvizheniem golovy nevesta otvechala "da" ili "net". Odin za drugim potyanulis' zhenihi... Vsya eta verenica vozbuzhdala u miss Kingman tol'ko uzhas, otvrashchenie, prezrenie, inogda i nevol'nuyu ulybku, kogda, naprimer, pered neyu predstal s palochkoj v ruke, "v nailuchshem vide", samyj drevnij poselenec ostrova - ital'yanec Dzhulio Bokko. Nado skazat', chto Slejton boyalsya v dushe etogo Mafusaila, kak konkurenta. Dejstvitel'no, u Bokko byli shansy. Viviana, glyadya na nego, zamedlila otvetom, kak by chto-to obdumyvaya, no potom tak zhe sdelala otricatel'nyj zhest golovoj i tem, ne znaya togo sama, spasla zhizn' Bokko, tak kak v etu korotkuyu minutu kolebaniya Fergus Slejton uzhe reshil "izbavit'sya" ot Bokko, esli schast'e vypadet na ego dolyu. Vse prodefilirovali pered miss Kingman. Poslednim predstal Slejton... No miss Kingman, skol'znuv glazom po ego figure, reshitel'no tryahnula golovoj. - Net. - Ogo! Vot tak shtuka! CHto zhe teper' delat'? - poslyshalis' vozglasy. Slejton byl vzbeshen, no sderzhival sebya. - Miss Kingman ne pozhelala vybrat' nikogo iz nas, - skazal on s vneshnim spokojstviem. - No eto ne mozhet otmenit' nashih zakonov. Pridetsya izmenit' tol'ko sposob vybora. YA predlagayu vot chto: miss Kingman dolzhna stat' moej zhenoj. Esli zhe kto-libo zhelaet osparivat' ee u menya, pust' vyhodit, i my pomeryaemsya silami. Kto pobedit, tot i poluchit ee, - i Slejton, bystro zasuchiv rukava, stal v boevuyu pozu. Minuta proshla v vyzhidatel'nom molchanii. I vdrug, pri obshchem smehe, starik Bokko, otbrosiv kostyum i dazhe ne zasuchiv lokti, smelo rinulsya na Slejtona. Tolpa okruzhila ih. Vidno bylo, chto Bokko byl kogda-to horoshim bokserom. Emu udalos' lovko otrazit' neskol'ko udarov Slejtona. Raz, na tret'em vypade, on sam nanes dovol'no chuvstvitel'nyj udar Slejtonu v chelyust' snizu, no tut zhe pokatilsya na pol ot sil'nogo udara v grud'. On byl pobezhden. Vsled za nim vyshel novyj pretendent - irlandec Otara. On byl dyuzhij, shirokoplechij malyj i schitalsya odnim iz luchshih bokserov. Boj razgorelsya s novoj siloj. No Slejton, sil'nyj, spokojnyj i metodichnyj, skoro osilil i etogo protivnika. Oblivayas' krov'yu, O'Gara lezhal na polu, vyplevyvaya vybitye zuby. Tret'ego sopernika ne nahodilos'... Pobeda ostalas' za Slejtonom, i on podoshel k miss Kingman i protyanul ej ruku. Viviana poshatnulas' i uhvatilas' za ruku staruhi Dode-Ternip. VI. PORAZHENIE SLEJTONA Gatling sidel v temnom karcere, obdumyvaya svoe polozhenie. V eto vremya v dver' kto-to tiho postuchal. - Mister Gatling! |to ya, Aristid Ternip-Dode... Kak vy sebya chuvstvuete? - Blagodaryu vas, Ternip. Ne mozhete li vy skazat', den' sejchas ili noch'? - Vecher, mister Gatling. I, mozhno skazat', vysokotorzhestvennyj vecher. Miss Kingman vybiraet sebe muzha... Vse muzhskoe naselenie uchastvuet v etoj ceremonii, za isklyucheniem dvoih zhenatyh: menya i Floresa. Poetomu nam i poruchili dezhurstvo: mne - u vashej kamery zaklyucheniya, a Floresu - u Simpkinsa. - Poslushajte, mister Ternip, otkrojte mne dver'. - S velichajshim udovol'stviem sdelal by eto, no ne mogu. Boyus'. Vy ne znaete Slejtona. On rasplyushchit menya v lepeshku i brosit na s®edenie krabam. - Ne bojtes', Ternip. Dayu vam slovo, chto... - Ni-ni. Ni za chto ne otkroyu. A vot, gm... - i on ponizil golos, - esli vy sami vyberetes' ottuda, togda ya ni pri chem... - Kuda zhe ya vyberus'? Ternip ponizil golos do shepota: - V levom uglu kayuty, na vysote chelovecheskogo rosta, est' etakij koshachij lazok, prikrytyj fanernoyu doshchechkoj. Vy doshchechku-to otdernite, nu i... A naprotiv - Simpkins, mezhdu prochim... Ternip ne uspel eshche dokonchit' frazy, kak Gatling uzhe lihoradochno sharil rukami po stenam, nashel doshchechku i bystro otorval ee. V karcer pronik luch sveta, Gatling podnyalsya na rukah i prolez cherez uzkoe okoshko v polutemnyj koridor, kotoryj vyvodil na palubu. V stene naprotiv bylo takoe zhe okno, zabitoe faneroj. Ne tam li pomeshchaetsya Simpkins? Gatling otorval faneru i skoro dejstvitel'no uvidal vyglyadyvavshee iz okna udivlennoe lico syshchika. - ZHivej vylezajte ottuda! CHert znaet chto takoe! Prihoditsya eshche vyruchat' iz tyur'my svoego sobstvennogo tyuremshchika! |kij vy nelovkij! Derzhites' za moyu ruku! Nu! Tak! Idem. Gatling, v soprovozhdenii Simpkinsa, voshel v zal "vybora nevesty" v tot moment, kogda Slejton protyagival ruku k miss Kingman. V kayute proizoshlo dvizhenie, potom nastupila vyzhidatel'naya tishina. Zloveshche-vzvolnovannyj vid Gatlinga obeshchal prisutstvovavshim, chto dolzhny razvernut'sya interesnye sobytiya. - Na chem ostanovilis' vybory? - gromko sprosil Gatling, stoya u poroga kayuty. Slejton vzdrognul. Edva zametnaya sudoroga proshla po ego licu, no cherez mgnovenie on uzhe ovladel soboj. Povernuvshis' k Gatlingu, on spokojno skazal, ukazyvaya na miss Kingman. - Vy opozdali. Ona po pravu budet moej zhenoj. - YA vozrazhayu. Vy nezakonno lishili menya i Simpkinsa svobody i ustranili ot vyborov. - Nikakih razgovorov... No v tolpe uzhe nachinalos' volnenie. V etot moment Gatling vpervye zametil, chto u Slejtona est' svoya partiya, kotoraya gotova podderzhat' ego vo vsem, no est' i vragi. Oni-to i krichali o tom, chto vnov' prishedshie dolzhny byt' dopushcheny k "konkursu". - Horosho! - vskrichal Slejton. - Prodlim nashe sorevnovanie! - I, szhav kulaki, on podnyal ih k licu Gatlinga. - ZHelaete pomeryat'sya silami? - Dazhe nastaivayu na etom! Tolpa dovol'no zagudela. Boj predstoyal zharkij. - Na palubu! Na palubu! - razdalis' golosa. Vse vyshli na palubu. Ochertili krug. Vragi snyali tuzhurki i zasuchili rukava. Starik Bokko vzyal na sebya rol' arbitra. Ostrovityane zataiv dyhanie sledili za kazhdym dvizheniem protivnikov. Po dannomu signalu oni odnovremenno soshlis' v centre kruga. Gatling povel goryachuyu ataku. Slejton metodichno i kak-to vyalo otbival. Iz tolpy poslyshalis' zamechaniya. V pylu uvlecheniya k bokseram stali obrashchat'sya na "ty". - Beregi sily, Gatling! Ty uvidish', chto Slejton hochet vymotat' ih u tebya i potom prikonchit'! - Goryachnost'yu ne pomozhesh'! - Slejton voz'met! Molodec nash Fergus! Ogo, kakoj udar!.. CHem bol'she razgoralas' bor'ba, tem yarche proyavlyalis' nastroeniya dvuh vrazhdebnyh partij. Oni nezametno razmezhevalis': "slejtonisty" stoyali uzhe pozadi. Uvlechenie bylo tak veliko, chto tolpa povtoryala zhesty bokserov, kak kordebalet povtoryaet vse na tancmejstera. Gatling dejstvitel'no goryachilsya pervoe vremya, - ego nervy byli slishkom napryazheny. No posle neskol'kih oshibok on stal bit'sya bolee hladnokrovno. Zato Fergus Slejton, poluchiv neskol'ko udarov ot protivnika, razgoryachilsya sam. Teper' ih nervnyj "tonus" uravnoveshivalsya, i uzhe mozhno bylo sudit' o boevyh osobennostyah protivnika. Slejton byl sil'nee fizicheski, tyazhelovesnee; Gatling, ustupaya v sile i vese, byl neobyknovenno lovok i bystr v dvizheniyah. Slejton napadal rezhe, no chuvstvitel'nee; Gatling nanosil ryad neozhidannyh udarov, putavshih raschety protivnika. Ishod bor'by byl neyasen. Bokko dal znak pereryva. "Slejtonisty" podhvatili Fergusa, usadili, snyali rubashku i nachali usilenno rastirat' polotencami. Gatlinga zabotlivo okruzhila drugaya partiya. Posle pereryva boj nachalsya vnov', s eshche bol'shim ozhestocheniem. Napryazhenie zritelej doshlo do vysshej tochki. So storony moglo pokazat'sya, chto boksiruyut ne dva cheloveka, a vse naselenie ostrova: vse oni, povtoryaya dvizheniya borcov, delali vypady, otstupleniya, prisedaniya... to naklonyalis' v storonu, to kidalis' golovoj v zhivot nevidimogo vraga... Bor'ba podhodila k koncu, i na etot raz yavno ne v pol'zu Gatlinga. Slejton, kazalos', byl neistoshchim. On cherpal silu iz kakih-to skrytyh zapasov energii i nanosil teper' udary s nesokrushimym uporstvom. U Gatlinga zaplyl levyj glaz ot gromadnogo krovopodteka, izo rta shla krov'. Neskol'ko raz on, kazalos', zamertvo padal na zemlyu, no neobychajnym napryazheniem voli podnimalsya vnov', chtoby poluchit' novyj udar. Slejtonisty uzhe torzhestvovali pobedu revom i gulom. No vdrug Gatling, sobravshis' s silami, nabrosilsya na Slejtona i nanes emu takoj udar v chelyust', chto Slejton, zakinuv golovu, ruhnul na pol. Odnako, podnyavshis' s trudom, on stal otstupat', pyatyas' k bortu korablya, zhelaya vyzhdat' neskol'ko sekund, chtoby otdyshat'sya i vnov' perejti v nastuplenie. No Gatling, kak man'yak, s bezumnym, shiroko raskrytym pravym glazom, prizhal ego k bortu i zdes' nanes takoj uzhasnyj udar v perenosicu, chto Slejton, motnuv v vozduhe nogami, poletel za bort. Kriki uzhasa i vostorga, nasmeshlivye vozglasy, hohot, aplodismenty-vse smeshalos' v dikoj kakofonii. "Slejtonisty" speshno vylavlivali iz zelenyh vodoroslej svoe poverzhennoe bozhestvo... Kogda on poyavilsya na palube, novyj vzryv krikov i smeha vstretil ego. Ves' mokryj, oputannyj vodoroslyami, on pohodil na utoplennika, probyvshego dobrye sutki v vode. Lico ego opuhlo i bylo okrovavleno. Nesmotrya na eto, Slejton staralsya sohranit' dostoinstvo. SHatayushchejsya pohodkoj on podoshel k Gatlingu i protyanul emu ruku. - Vy pobedili! Ona vasha! Otvet Gatlinga udivil vseh prisutstvuyushchih. - Net, ona ne moya. YA sovershenno ne zhelayu navyazyvat' sebya nasil'no i delat'sya ee muzhem tol'ko potomu, chto udachno otvesil udar po vashej perenosice! Tolpa zatihla, vyzhidaya, chto budet dal'she. Slejton pobagrovel. - CHert voz'mi! Konchitsya li eto kogda-nibud'? Dovol'no! Miss Kingman! Kak gubernator ostrova, ya predlagayu vam sdelat' vybor nemedlenno ili ya prikazhu brosit' zhrebij! - ZHrebij! ZHrebij!.. - zakrichala tolpa. Miss Kingman vzdrognula, netverdo podoshla k Gatlingu i podala emu ruku. - Nakonec-to, - s kisloj ulybkoj skazal Slejton i podoshel pozdravit' ee. - Miss Kingman, - shepnul ej na uho Gatling, - vy sovershenno svobodny, i ya ne pred®yavlyayu na vas nikakih prav. YA ne smeyu dumat', chtoby vy soedinili svoyu sud'bu s sud'boj... prestupnika, - eshche tishe dobavil on.  * CHASTX TRETXYA *  I. ZAGOVOR - Proklyatye doski, kak oni skripyat! Ne ostupites', mister Gatling! Dajte mne vashu ruku. YA znayu dorogu, kak svoi pyat' pal'cev. Ved' dva desyatka let brozhu ya po "ulicam" etogo ostrova. Vremya-to kak bezhit!.. Dvadcat' let! I Gatling uslyshal, kak Ternip tyazhelo vzdohnul. Stoyala gluhaya noch'. Zvezd ne bylo vidno. Vtorye sutki ves' ostrov zatyanut sploshnoj zavesoj tumana. Slyshno bylo, kak v vode pleskalas' ryba, inogda kto-to budto vzdyhal. Gde-to gluboko v tryume skrebla krysa v poiskah