i vpolne, chto Marluk dejstvitel'no mertv i chto vojna zakonchena. A krome togo, tam Dzheanna. "Da, krome togo, tam Dzheanna", -- mrachno podumal Morgan. Na mgnovenie on predstavil yunuyu ryzhevolosuyu korolevu, no tut zhe otognal ot sebya ee obraz. Vse nadezhdy na ustanovlenie dobryh otnoshenij mezhdu nim i Dzheannoj ruhnuli v tot den', kogda ona uznala, chto on -- Derini. Ona nikogda ne prostit emu eto, a on ne mozhet nichego izmenit', dazhe esli by hotel. I bessmyslenno govorit' ob etom, rastravlyat' etu ranu. |to tol'ko eshche raz napomnit Brionu perezhitoe im razocharovanie, napomnit, chto on nikogda ne smozhet sladit' s toj nenavist'yu, kotoruyu koroleva ispytyvaet k ego blizhajshemu drugu. Morgan peregnulsya cherez vytyanutuyu nogu Briona i vyglyanul v okno. -- Smotrite, gosudar', -- skazal on, menyaya temu razgovora. -- Al' Derah nashel sebe travku, ne tronutuyu morozom. Brion tozhe vyglyanul. Vnizu voronoj kon' Morgana delovito shchipal zelenuyu travu futah v dvadcati ot podnozhiya bashni. ZHerebec Briona brodil neskol'kimi yardami pravee i vynuzhden byl dovol'stvovat'sya puchkami pozhuhshej buroj travy, kotoruyu on ravnodushno voroshil nosom, nastupaya kopytami na krasnuyu kozhanuyu uzdechku. Brion fyrknul i snova otkinulsya na okonnyj kosyak, skrestiv ruki na grudi. -- Gm, etot Kedrah takoj tupoj! YA inogda udivlyayus', kak on nahodit sobstvennyj nos. |to glupoe sozdanie ne soobrazit otorvat' ot zemli svoi ogromnye nogi, chtoby chto-to najti. Emu vse vremya kazhetsya, chto on ustal. -- A ya ubezhdal vas, gosudar', ne pokupat' loshadej v Lannede, -- usmehnulsya Morgan, -- no vy ne slushali. Lannedcy slishkom mnogo udelyayut vnimaniya vneshnosti i skorosti, no ne slishkom, kak vidite, zabotyatsya o mozgah. A vot loshadi iz R'Kassi... -- Hvatit! -- oborval ego Brion v pritvorno?! negodovanii. -- Ty menya unizhaesh'. Korolya nikogda nel'zya unizhat'. Pytayas' skryt' smeshok, Morgan snova poglyadel v okno na dolinu. Poldyuzhiny vsadnikov priblizhalos' k razvalinam, i, nastorozhivshis', on tolknul korolya pod lokot': -- Brion? CHerez mgnovenie oba uzhe uznali korolevskoe malinovoe znamya v rukah u golovnogo vsadnika. A pod znamenem vozvyshalas' korenastaya figura v chem-to yarko-oranzhevom. I eto mog byt' tol'ko lord |van mogushchestvennyj gercog Klejbornskij. Dolzhno byt', |van v svoyu ochered' uvidel v okne malinovyj plashch Briona, potomu chto on vdrug rezko privstal na stremenah i oglasil gory hriplym voinstvennym vozglasom. Vskore ves' otryad s grohotom pod容hal k bashne. -- Kakogo cherta? -- probormotal Brion, vstavaya i vsmatrivayas' v Zvana i ego sputnikov, ostanovivshihsya v klubah pyli. -- Gosudar'! -- zavopil |van; glaza ego veselo siyali, a ryzhie boroda i volosy razvevalis' na vetru; v rukah on szhimal korolevskoe znamya, pobedonosno razmahivaya im nad golovoj. -- Gosudar', u vas rodilsya syn! Naslednik Gvineddskogo prestola! -- Syn! -- voskliknul Brion, i na mig onemel ot vostorga. -- Bog moj, mne zhe govorili, chto eto proizojdet cherez mesyac! -- Glaza ego svetilis' ot radosti. -- Syn! Ty slyshal, Alarik? -- zakrichal on, shvativ Morgana za obe ruki i zakruzhiv ego v tance. -- YA stal otcom! U menya est' syn! Ostaviv Morgana, on torzhestvuyushche posmotrel v okno na privetstvuyushchij ego eskort i snova voskliknul: -- U menya est' syn! Zatem on streloj sletel s lestnicy, i poka Morgan sledoval za nim po pyatam, v razvalinah cerkvi raznosilsya golos Briona, polnyj likovaniya: -- Syn! Syn! Ty slyshal, Alarik, u menya est' syn! Morgan gluboko vzdohnul, provel rukami po licu, ne davaya toske ovladet' soboj, i snova otkinul golovu na okonnyj kosyak. S teh por proshlo mnogo let. Tot Alarik, yunosha-podrostok, teper' stal lordom-generalom korolevskih vojsk, vsesil'nym i polnopravnym pravitelem svoego kraya -- esli vse eto imelo sejchas hot' kakoe-to znachenie. Brion spit vechnym snom v usypal'nice predkov v podzemel'e Remutskogo sobora, pavshij zhertvoj magicheskih char, ot kotoryh dazhe Morgan ne sumel ego uberech'. A synu Briona ("Syn! Syn! Ty slyshish', Alarik? U menya est' syn!") -- emu sejchas chetyrnadcat', on vzroslyj muzhchina, korol' Gvinedda. Morgan posmotrel vniz na dolinu tak zhe, kak Brion mnogo let nazad, predstavlyaya, chto on snova vidit vsadnikov, skachushchih cherez dolinu, i vzglyanul v hmuroe nochnoe nebo. Na vostoke vshodila luna, skvoz' tuchi tusklo mercali zvezdy. Morgan eshche nekotoroe vremya smotrel vverh, na eti chut' vidnye zvezdy, naslazhdayas' bezmyatezhnym pokoem nochi, prezhde chem spustit'sya i vernut'sya nazad. Bylo uzhe pozdno. Skoro i Dunkan nachnet o nem bespokoit'sya. A zavtra trudnyj den' -- den' vstrechi s etimi skol'zkimi i upryamymi arhiepiskopami. Morgan napravilsya vniz po lestnice; obratno idti bylo legche, tak kak teper' razvaliny osveshchala luna. Pochti uzhe vyjdya iz hrama, on obernulsya, chtoby v poslednij raz zaglyanut' v nef, i vdrug kraem glaza zametil edva zametnyj otblesk sveta v otdalennoj nishe nefa sleva ot razrushennogo altarya. Poholodev, Morgan pristal'no posmotrel v tu storonu, ubezhdayas', chto eto emu ne pochudilos'. GLAVA XI "YA vozdvig ego ot severa, m on pridet; ot voshoda solnca budet prizyvat' imya moe, i popirat' vladyk, kak gryaz', i toptat', kak gorshechnik glinu"[10]. Morgan zamer na meste, otschityvaya desyat' udarov serdca, -- zashchitnye sily Derini srabotali mgnovenno, kak tol'ko on pochuvstvoval opasnost'. Luna svetila dovol'no tusklo, i teni byli ochen' dlinnye, no on horosho videl, kak v uglu chto-to pobleskivaet. Podumav, chto eto mozhet byt' Dunkan, poshedshij iskat' ego, on hotel podat' golos, no sderzhalsya. Vo t'me tailos' yavno chto-to chuzhdoe. ZHaleya, chto ne zahvatil mech, Morgan ostorozhno dvinulsya v bokovoj nef, kasayas' pal'cami steny. Blesk propal, kak tol'ko on tronulsya s mesta, i teper' tam vrode by ne bylo nichego neobychnogo, no ego podstegivalo lyubopytstvo. CHto moglo tak yarko blestet' v etom davno vsemi pokinutom meste? Steklo? Sluchajnoe otrazhenie lunnogo sveta v stoyachej vode? Ili chto-to menee bezobidnoe? Tut Morgan ulovil slabyj udalyayushchijsya zvuk v napravlenii razrushennogo altarya i rezko obernulsya; stilet sam skol'znul emu v ladon'. |to ne navazhdenie i ne otblesk lunnogo sveta v luzhe. |to chto-to inoe. Priglyadyvayas' i prislushivayas', Morgan zhdal, gotovyj poverit', chto vot-vot prizrak kakogo-nibud' davno umershego monaha vzojdet na razvaliny altarya. On sovsem bylo uzhe reshil, chto ego nervy sygrali s nim kakuyu-to zluyu shutku, kak vdrug ogromnaya seraya krysa vyskochila iz-pod oblomkov i pobezhala pryamo na nego. Morgan prisvistnul ot udivleniya i otskochil, davaya zhivotnomu dorogu. Vzdohnuv s oblegcheniem, on rassmeyalsya. Krysa bystro skrylas'. Morgan oglyanulsya na ruiny altarya, branya sebya za glupost', i uverenno dvinulsya dal'she vdol' nefa. Ugol, privlekshij ego vnimanie, byl eshche prikryt ostatkami krovli, no pol v etom meste byl razbit i zasypan oblomkami. Uzkij altarnyj larec byl otodvinut ot steny, da tak i ostavlen; ego kraj byl obbit i potreskalsya. Kogda-to zdes', v nishe zadnej steny, stoyala mramornaya statuya. Teper' ot nee ostalis' tol'ko nogi na tresnuvshem postamente da oskolki kamnya -- nemye svideteli togo uzhasnogo dnya i toj uzhasnoj nochi, kogda dva veka nazad naletchiki razgrabili monastyr'. Morgan smotrel na kamennye nogi, obutye v sandalii, s ulybkoj gadaya, kakomu svyatomu oni prinadlezhali i kto prihodil poklonit'sya emu, preryvaya son etogo mesta. Potom vzglyad Morgana upal na blesnuvshij serebrom oskolok, lezhashchij pryamo u nego pod nogami, i on uznal v nem neulovimyj istochnik sveta, chto privel ego syuda. Serebryanye i rubinovye oskolki i oblomki razbitoj mozaiki pokryvali vse podnozhke altarya. Gromily vdrebezgi razbili statui i vitrazhi vysokih okon, mramornye plity pola, dragocennuyu utvar' altarya. On nachal bylo otkovyrivat' krohotnyj oskolok stekla konchikom stileta, no ostanovilsya, pokachal golovoj i ubral oruzhie v nozhny. |tot zerkal'nyj kusochek odin uderzhalsya na svoem meste, perezhiv i grabezh, i vremya, i stihiyu. Neuzheli zhe neizvestnyj svyatoj, ch'ej pamyati byl posvyashchen etot pridel i ot ubranstva kotorogo ostalsya tol'ko sverkayushchij oskolok, zhdet toj zhe stojkosti i ot svoih priverzhencev? "Uvy, -- podumal Morgan, -- teper' dazhe ne uznat', chto eto byl za svyatoj. Ili mozhno?" Zadumchivo podzhav guby, on oshchupal obbityj kraj altarya i sklonilsya nad nim, vnimatel'no osmatrivaya. Kak on i ozhidal, na kamne eshche byli vidny bukvy, hotya ih prichudlivye zavitki pochti sovsem sterlis', razrushennye vremenem. Pervye dva slova eshche mozhno bylo prochest', napryagaya voobrazhenie, -- JUBILANTE DEO -- oborot, obychnyj dlya podobnogo altarya. No sleduyushchie bukvy byli sil'no razrusheny, i on smog razobrat' tol'ko S-STV -- eto, navernoe, ot SANCTVUS -- "svyatoj". Odnako poslednee slovo -- imya svyatogo... On razglyadel tol'ko razrushennoe S, A i razbitoe S na konce. SA... Svyatoj Kamber? Vypryamivshis', Morgan udivlenno prisvistnul. Snova Svyatoj Kamber, pokrovitel' magii Derini. Neudivitel'no, chto razrushiteli porabotali zdes' tak osnovatel'no. Stranno, chto voobshche chto-to sohranilos'. On otoshel na neskol'ko shagov nazad i rasseyanno oglyadelsya, sozhaleya, chto u nego net vremeni ostat'sya i osmotret' vse poluchshe. Esli etot pridel dejstvitel'no byl posvyashchen Svyatomu Kamberu, to ves'ma veroyatno, chto gde-to ryadom nahoditsya Peremeshchayushchij Hod. Konechno, dazhe esli on eshche dejstvuet, -- a eto pochti neveroyatno posle togo, kak im ne pol'zovalis' stol'ko let, -- Morganu sejchas vse ravno nekuda peremeshchat'sya. Blizhajshie takie hody, o kotoryh on znal, nahodilis' v Remute, v kabinete Dunkana, i v riznice sobora, a tuda on poka ne sobiralsya. Ih cel'yu byla Dhassa. V lyubom sluchae eto nelepaya zateya. Hod, dolzhno byt', razrushen mnogo let nazad, tak stoit li ego iskat', zrya tratit' vremya. Sderzhivaya zevotu, Morgan naposledok oglyadelsya i, poklonivshis' nogam Svyatogo Kambera, medlenno dvinulsya k ih zakutku. Zavtra, kogda oni predstanut pered Gvineddskoj Kuriej,, reshatsya mnogie voprosy. "A dozhd' snova usililsya", -- podumal Morgan. Mozhet byt', shum dozhdya pomozhet usnut'? Polu de Gendasu v etu noch' tak i ne udalos' pospat'. V lesu, sovsem nedaleko ot togo mesta, gde usnuli Morgan s Dunkanom, Pol, pustiv konya shagom, vsmatrivalsya vpered skvoz' zavesu dozhdya -- on probiralsya k potajnomu lageryu Varina de Greya. Vzmylennyj kon' tyazhelo dyshal, ostavlyaya v holodnom nochnom vozduhe kluby para. Sam Pol byl zabryzgan gryaz'yu i promok do kostej. On sdernul s golovy ostrokonechnuyu shapochku i vypryamilsya v sedle, tak kak uzhe priblizilsya k pervomu storozhevomu postu. Dvizhenie eto stoilo emu nemalyh usilij -- on ustal. Vot-vot iz temnoty poyavyatsya chasovye, okliknut ego, uznayut i, prikryvaya fonari, snova rastvoryatsya vo t'me. V tusklom svete fakelov pokazalis' neyasnye ochertaniya palatok. Kogda Pol priblizilsya k pervoj palatke na krayu lagerya, k ego konyu podbezhal, protiraya zaspannye glaza, sovsem molodoj paren' s takim zhe, kak u nego, znachkom na shapke i smushchenno vzglyanul na pribyvshego. Pol privetlivo kivnul i, drozha, soskol'znul s konya. Neterpelivo oglyadev osveshchennyj svetom fakelov uchastok, on plotnee natyanul kapyushon promokshego, gryaznogo plashcha. -- Varin eshche zdes'? -- sprosil Pol, otbrasyvaya s lica mokrye volosy. Muzhchina postarshe, v vysokih sapogah i v plashche s kapyushonom, podoshel kak raz, kogda Pol zadal etot vopros. On vezhlivo kivnul Polu i dal yunoshe znak uvesti ustavshego konya. -- Varin sejchas soveshchaetsya, Pol. On prosil ne bespokoit'. -- Soveshchaetsya? -- Pol styanul mokrye perchatki i poshel v centr lagerya po gryaznoj trope. -- S kem eto? Da kak by tam ni bylo, dumayu, Varinu interesno budet uznat' i moi novosti. -- Dazhe obidev pri etom arhiepiskopa Lorisa? -- sprosil ego sobesednik, pripodnyav brov' i udovletvorenno ulybnuvshis' v otvet na izumlennyj vzglyad Pola. -- Mne kazhetsya. Pol, dobryj arhiepiskop Loris sobiraetsya soprovozhdat' nas. -- Loris zdes'? -- Pol nedoverchivo usmehnulsya, i ulybka ot uha do uha peresekla ego surovoe lico. On vostorzhenno hlopnul svoego sobesednika po spine. -- Drug moj, ty i ne predstavlyaesh', kak nam potryasayushche vezet etoj noch'yu. I ya uveren, chto Varinu ponravitsya izvestie, kotoroe ya privez. -- Teper', nadeyus', vy ponimaete moe polozhenie, -- govoril v eto vremya Loris. -- Raz Morgan otkazalsya otstupit' i pokayat'sya v eresi, ya vynuzhden ob座avit' otluchenie. -- Da, ya ponimayu, chto vy imeete v vidu, -- proiznes Varin. -- Vy polnost'yu lishite Korvin svyashchennyh tainstv, obrekaya besschetnoe mnozhestvo dush na stradaniya, a mozhet byt', i na vechnoe proklyatie bez blagodati prichastiya. -- On vzglyanul na svoi ruki, slozhennye na grudi. -- My soglasny, chto pora ostanovit' Morgana, no ya ne mogu odobrit' vashih namerenij. Varin sidel na malen'kom pohodnom skladnom stule, nakinuv na plechi svobodnyj plashch, otorochennyj mehom. Pered nim, v samom centre palatki, vse vremya gorel yarkij koster; vsya ostal'naya chast' pola byla pokryta prozhzhennymi polovikami i shkurami. Loris v promokshem i gryaznom posle dolgoj verhovoj ezdy dorozhnom kostyume purpurnogo barhata vossedal sprava ot nego v kozhanom skladnom kresle, kotoroe obychno zanimal sam glavar' razbojnikov. Pozadi Lorisa stoyal monsen'or Goroni v chernom oblachenii svyashchennika, pryacha ruki v skladkah rukavov svoej ryasy. On tol'ko chto vozvratilsya ot episkopa Korvinskogo, vypolniv svoyu zadachu, i teper' s nepronicaemym licom slushal razgovor. Varin scepil dlinnye pal'cy i, opershis' loktyami na koleni, ne spuskal ostanovivshegosya vzglyada s mehovoj polosti, chto lezhala u nego pod nogami. -- Nu chto mne eshche skazat', vashe preosvyashchenstvo, chtoby otgovorit' vas ot takogo resheniya? Loris s beznadezhnym zhestom gorestno pokachal golovoj. -- YA pytalsya sdelat' vse, chto v moih silah, no tamoshnij episkop, Tolliver, ne hochet nam pomoch'. Esli by on, kak ya ego prosil, otluchil Morgana ot cerkvi, to mozhno bylo by izbezhat' mnogih bed. Teper' zhe ya dolzhen sozvat' Kuriyu, i... On prervalsya na poluslove, tak kak polog shatra vnezapno razdvinulsya, i na poroge poyavilsya kakoj-to chelovek, na gryaznom plashche kotorogo byl prikolot znachok s sokolom. On sdernul s golovy mokruyu shapku i poklonilsya, prizhav k grudi pravuyu ruku, szhatuyu v kulak, a zatem otvesil vezhlivyj poklon v storonu Lorisa i Goroni. Varin v zameshatel'stve vzglyanul na nego i nahmurilsya, vspominaya voshedshego, potom bystro vskochil i podoshel k nemu. -- V chem delo. Pol? -- sprosil Varin, ottesnyaya ego k vyhodu. -- YA zhe skazal Majklu, chtoby menya ne bespokoili, poka arhiepiskop zdes'. -- Dumayu, vy pojmete, pochemu ya reshilsya pobespokoit' vas, kogda uslyshite novosti, moj gospodin, -- skazal Pol, sderzhivaya ulybku i starayas' govorit' kak mozhno tishe, chtoby Loris ego ne slyshal. -- YA videl Morgana eshche do togo, kak stemnelo, na doroge, vedushchej k Svyatomu Torinu. On so svoim poputchikom ostanovilsya na nochleg v razvalinah monastyrya Svyatogo Neota. Varin szhal plechi Pola, udivlenno glyadya na nego. -- Ty v etom uveren, paren'? -- On yavno obradovalsya, ego glaza siyali. -- Gospodi, pryamo nam v ruki! -- probormotal on sebe pod nos. -- YA predpolagayu, on derzhit put' v Dhassu, moj gospodin, -- ulybnulsya Pol. -- Mozhet byt', ustroit' emu podhodyashchij priem? Glaza Varina sverknuli, kogda on povernulsya licom k Lorisu. -- Vy slyshali, vashe preosvyashchenstvo? Morgan ostanovilsya v Svyatom Neote po puti v Dhassu! -- CHto? -- Loris rezko vskochil, poblednev ot yarosti. -- Morgan na puti v Dhassu? My dolzhny ego ostanovit'! Kazalos', Varin ego ne slyshit. S goryashchim, sosredotochennym vzglyadom on vozbuzhdenno shagal vzad i vpered po polovikam. -- Vy slyshali menya, Varin? -- sprosil Loris, udivlenno glyadya na glavarya myatezhnikov. -- |to kakaya-to ulovka Derini, on opyat' hochet sbit' nas s tolku, odurachit'. On nadeetsya sorvat' zavtrashnee zasedanie Kurii. S ego-to kovarstvom on sposoben ubedit' dazhe koe-kogo iz moih episkopov v svoej nevinovnosti. Ne dumayu, chto on sobiraetsya podchinit'sya moemu avtoritetu! Varin pokachal golovoj, prodolzhaya shagat', na gubah ego igrala legkaya ulybka. -- Net, vashe preosvyashchenstvo, i ya ne dumayu, chtoby on komu by to ni bylo podchinilsya. No menya ne volnuet, sorvet on ili net vashu Kuriyu. U menya, pohozhe, poyavilas' vozmozhnost' vstretit'sya s Morganom licom k licu. Nastalo vremya vyyasnit', ch'e mogushchestvo sil'nee -- ego proklyatoe charodejstvo ili sily Gospodni. Pol, -- obernulsya on ko vhodu, -- ty dolzhen podobrat' otryad chelovek iz pyatnadcati, chtoby do utra vyehat' k Svyatomu Torinu. -- Da, gospodin, -- poklonilsya Pol. -- Ego preosvyashchenstvo nas skoro ostavit, ya ne hochu, chtoby nashu besedu preryvali bez krajnej neobhodimosti. Ponyatno? Pol snova poklonilsya i vyskol'znul iz palatki. Kogda Varin snova povernulsya k Lorisu, vid u togo byl oshelomlennyj. -- Kazhetsya, ya chego-to ne ponyal, -- proiznes on, usazhivayas' i vsem svoim vidom davaya ponyat', chto zhdet ob座asnenij. -- Vy dejstvitel'no sobiraetes' napast' na Morgana? -- YA zhdal vozmozhnosti srazit'sya s Derini mnogo mesyacev, vashe preosvyashchenstvo, -- otvetil Varin, glyadya na Lorisa sverhu vniz skvoz' poluopushchennye veki. -- U chasovni Svyatogo Torina, kotoruyu on dolzhen budet posetit', esli sobralsya v Dhassu, est' vozmozhnost' zastat' ego vrasploh; mozhet byt', nam udastsya zahvatit' ego v plen. V hudshem sluchae, ya dumayu, u nego prosto propadet zhelanie meshat' vashej Kurii, a v luchshem -- vam voobshche bol'she ne pridetsya bespokoit'sya ob etom Derini. Loris serdito posmotrel na nego, nervno razglazhivaya pal'cami skladki svoego plashcha. -- Vy chto, hotite ubit' Morgana bez otpushcheniya grehov? -- YA somnevayus', chto dlya takih, kak on, na tom svete est' kakie-nibud' nadezhdy na spasenie dushi, -- zhestko vozrazil Varin. -- Derini porozhdeny Satanoj v pervye dni tvoreniya. O kakom spasenii dushi mozhno govorit'? -- Vozmozhno, chto eto i tak, -- otvetil Loris, stanovyas' naprotiv glavarya razbojnikov i tverdo glyadya na nego golubymi glazami, -- no ya ne dumayu, chto eto reshat' nam i zdes'. Morganu nuzhno dat' vozmozhnost' pokayat'sya. YA ne mogu otnyat' etogo prava dazhe u nego, nesmotrya na to, chto u menya est' prichiny nenavidet' etogo cheloveka. Vechnye muki -- eto slishkom bol'shaya kara, chtoby vvergat' v nih kogo by to ni bylo. -- Vy chto, zashchishchaete ego, arhiepiskop? -- ostorozhno sprosil Varin. -- Esli ya ne ub'yu ego pri pervom zhe udobnom sluchae, to potom mozhet okazat'sya slishkom pozdno. Zachem davat' d'yavolu shans, zachem umyshlenno podvergat' sebya soblaznu, esli v etom net neobhodimosti? "Izbegajte greha" -- skazano. Vpervye s teh por, kak oni voshli v palatku, Goroni, vstretivshis' vzglyadom s Lorisom, kashlyanul i podal zvuk. -- Mozhno mne skazat' slovo, vashe preosvyashchenstvo? -- Govorite, Goroni. -- Esli vashe preosvyashchenstvo pozvolit, to est' odno sredstvo sdelat' Morgana bespomoshchnym nastol'ko, chto mozhno budet legko sovladat' s nim. On ne smozhet pol'zovat'sya svoim mogushchestvom, poka ne budet resheno, chto s nim delat' dal'she. Varin nahmurilsya i s podozreniem ustavilsya na Goroni. -- |to kak? Tot vzglyanul na Lorisa i prodolzhil: -- Est' takoe zel'e, Derini nazyvayut ego "merasha", kotoroe dejstvuet tol'ko na nih -- ono putaet ih mysli, lishaet sil, ne dzot pol'zovat'sya ih temnym mogushchestvom, poka ne konchitsya ego dejstvie. CHto, esli dobyt' nemnogo etoj merzshi i vospol'zovat'sya eyu, chtoby obezvredit' Morgana? -- Zel'e Derini, -- serdito sdvinul brovi Loris, zadumavshis'. -- Ne nravitsya mne eto, Goroni. -- I mne tozhe, -- strastno podhvatil Varin. -- YA ne zhelayu svyazyvat'sya ni s kakimi ulovkami Derini, chtoby pojmat' Morgana, inache -- chem zhe ya luchshe ego? -- S pozvoleniya vashej milosti, -- nastojchivo prodolzhal Goroni, -- my imeem delo s neobychnym vragom, a znachit, dopustimo ispol'zovat' i neobychnye sredstva, chtoby s nim spravit'sya. Krome vsego prochego, eto delaetsya vo blago. -- On prav, Varin, -- ostorozhno soglasilsya arhiepiskop. -- |to sushchestvenno oblegchilo by zadachu, stoyashchuyu pered vami. Goroni, a kak vy predpolagaete dat' Morganu zel'e? On ved', ya uveren, ne budet stoyat' i zhdat', poka vy dobavite zel'e emu v pit'e ili vospol'zuetes' kakoj drugoj ulovkoj. Goroni ulybnulsya, i v ego myagkom, nevyrazitel'nom lice poyavilos' chto-to d'yavol'skoe. -- Predostav'te eto mne, vashe preosvyashchenstvo. Varin tut govoril o grobnice Svyatogo Torina kak o meste zasady. Horoshij plan. S vashego pozvoleniya, ya vyezzhayu nemedlenno, chtoby dobyt' merashu, a potom vstrechayus' s Varinom i ego lyud'mi pryamo v grobnice, utrom. Est' tut odin bratec, kotoryj pomozhet nam rasstavit' seti dlya Morgana. A vam, vashe preosvyashchenstvo, luchshe skoree vozvrashchat'sya v Dhassu i gotovit'sya k zavtrashnemu zasedaniyu Kurii. Esli vdrug u nas zavtra chto-nibud' sorvetsya, vy budete vynuzhdeny vse zhe provozglasit' otluchenie. Loris obdumal predlozhenie, vzvesiv vse za i protiv, i smeril glavarya razbojnikov dolgim pristal'nym vzglyadom. -- Nu chto, Varin? -- sprosil on, voprositel'no pripodnyav brov'. -- CHto vy skazhete? Goroni ostanetsya, chtoby pomoch' vam shvatit' Morgana i chtoby vyslushat' ego ispoved', v sluchae, esli tot pozhelaet pokayat'sya, a potom on vash i delajte s nim vse, chto schitaete nuzhnym. Esli zadumannoe udastsya osushchestvit', to ne budet nikakoj nuzhdy nakladyvat' otluchenie na ves' Korvin; vy zhe posle etogo vprave trebovat' nagrady za to, chto otveli ot Korvina takoe bedstvie, i, skoree vsego, budete provozglasheny ego novym pravitelem. A chto kasaetsya menya -- ya budu svoboden ot neobhodimosti podvergat' osuzhdeniyu cerkvi celoe gercogstvo iz-za odnogo zlodeya. V konce koncov, dushevnoe blagopoluchie pastvy -- moya glavnaya zabota. Varin nekotoroe vremya zadumchivo smotrel pod nogi. zatem legkim kivkom vyrazil svoe soglasie. -- Horosho, vashe preosvyashchenstvo, esli vy govorite, chto menya ne oskvernit ispol'zovanie zel'ya Derini pri poimke Morgana, ya prinimayu vashi dovody. Vy vse zhe primas Gvinedda, i ya polagayus' na vash avtoritet v etih voprosah, ostavayas' vernym synom cerkvi. Loris kivnul i podnyalsya: -- Vy ochen' blagorazumny, sych moj, -- skazal on, davaya Goroni znak vyhodit'. -- YA budu molit'sya za vash uspeh. On protyanul ruku s ametistovym perstnem; Varin, mgnovenie pomedliv, opustilsya na odno koleno i kosnulsya kamnya gubami. Odnako vzglyad ego byl surov, kogda on podnyalsya na nogi, i, provozhaya Lorisa k vyhodu, on vse vremya pryatal glaza. -- Da prebudet s vami Bog, Varin, -- zaderzhavshis' u vyhoda, probormotal Loris, podnimaya ruku v blagoslovenii. Kogda on ushel. Varin dolgo eshche molcha stoyal v dveryah. On povernulsya i oglyadel palatku -- prostye parusinovye steny, shirokoe pohodnoe lozhe, pokrytoe serym mhom, skladnye pohodnye stul i kreslo u ognya. Obityj kozhej sunduk u drugoj steny, derevyannyj molitvennyj stolik v uglu, s tyazhelym, pobleskivayushchim v yazykah plameni raspyatiem. Varin medlenno podoshel k nemu i kosnulsya nagrudnogo kresta, zatem krepko szhal v rukah tyazheloe serebryanoe raspyatie. -- Kak mne postupit', Gospodi? -- sheptal on, prizhimaya krest i cepochku k grudi i krepko zazhmurivshis'. -- Pozvoleno li mne vpravdu ispol'zovat' ulovki Derini dlya dostizheniya Tvoih celej? Ili ya oskorblyu Tvoyu chest' v moem rvenii usluzhit' Tebe? On preklonil koleni i spryatal lico v ladonyah; holodnoe serebro vyskol'znulo iz pal'cev. -- Pomogi mne, Bozhe, molyu Tebya! Nauchi menya, chto ya dolzhen delat', kogda vstrechus' zavtra licom k licu s vragom moim? Glava XII "Kogda uzhas podstupaet, kak burya..." CHerez tri chasa posle rassveta Morgan i Dunkan proehali severnye vorota Gonorskogo trakta. Den' byl solnechnyj, yasnyj i nemnogo holodnyj. Koni provorno perebirali nogami, i cokan'e kopyt daleko raznosilos' v utrennem vozduhe; oni chuvstvovali zapah vody, ved' ozero YAshan nahodilos' vsego v polumile otsyuda, za derev'yami, okruzhayushchimi grobnicu Svyatogo Torina. Ih vsadniki, otdohnuvshie posle vcherashnej dolgoj dorogi, lenivo obozrevali na hodu okrestnosti, razmyshlyaya o tom, chto zhe prineset im etot den'. Ta chast' prigranichnoj gornoj oblasti, gde nahodilas' Dhassa, byla pokryta lesami. Ona porosla ogromnymi derev'yami i izobilovala dich'yu. Zdes' bylo mnozhestvo ruch'ev i ozer, i vsyudu -- udivitel'no mnogo malen'kih kameshkov, chto brosalos' v glaza vsyakomu puteshestvenniku. |ta gornaya strana pokoilas' na skalistom osnovanii; vstrechalis' zdes' i kamenistye skaly, na kotoryh nichego ne roslo. No takie mesta byli vysoko v gorah, namnogo vyshe lesnogo poyasa, i dlya zhizni lyudej oni byli neprigodny. S nezapamyatnyh vremen zhiteli Dhassy stroili svoi zhilishcha iz dereva, blago ego bylo vdovol', prichem samogo raznoobraznogo, a vlazhnyj gornyj vozduh predohranyal ot opasnosti pozharov. Dazhe grobnica, k kotoroj priblizhalis' Morgan i ego rodstvennik, byla sooruzhena iz dereva -- dereva vsevozmozhnyh porod, kakie tol'ko mogli proizrasti na etoj zemle. |to vsem nravilos' i vpolne opravdyvalo sebya -- ved' Torii byl lesnym svyatym Sushchestvovalo nemalo predpolozhenij o tom, kak Torin dostig svoej svyatosti. Dostovernyh svedenij o Svyatom Torine pochti ne ostalos', no zato hodilo mnozhestvo legend, prichem nekotorye -- ves'ma somnitel'nogo proishozhdeniya. Izvestno bylo, chto zhil on let za pyat'desyat do Restavracii, v samyj razgar mezhducarstviya Derini Govorili, chto on byl otpryskom bednogo, no slavnogo roda znamenityh ohotnikov, potomki kotorogo po nasledstvu upravlyali obshirnoj lesnoj stranoj na severe. No ni o chem drugom nikto nichego ne mog skazat' s polnoj uverennost'yu. Govorili eshche, chto emu podchinyalis' vse tvari lesnye, kotoryh on ohranyal, chto on tvoril mnogie chudesa. Hodili takzhe sluhi, chto odnazhdy on spas legendarnogo Gvineddskogo korolya, kogda monarh ohotilsya v svoem korolevskom lesu nepogozhim oktyabr'skim utrom -- hotya nikto ne znal tochno, chto zhe imenno on sdelal" Kak by to ni bylo. Svyatoj Torin byl provozglashen pokrovitelem Dhassy vskore posle smerti. Poklonenie Svyatomu Torinu yavlyalos' neot容mlemoj chast'yu zhizni mestnyh zhitelej. ZHenshchiny byli osvobozhdeny ot sluzheniya etomu svyatomu -- im pokrovitel'stvovala ih Svyataya |tel'burga. No lyuboj vzroslyj muzhchina, otkuda by ni byl on rodom, esli hotel vojti v Dhassu s yuga, dolzhen byl snachala sovershit' palomnichestvo k grobnice Svyatogo Torina i tam poluchit' olovyannyj znachok na shapku, udostoveryayushchij, chto on zasluzhivaet doveriya. Lish' otdav dan' uvazheniya Svyatomu Torinu, mozhno bylo podojti k perevozchiku, kotoryj dostavlyal puteshestvennika na drugoj bereg shirokogo ozera YAshaya, v Dhassu. Ne sovershit' palomnichestvo -- znachilo privlech' k sebe pristal'noe i ves'ma nedobrozhelatel'noe vnimanie, a to i huzhe. Esli dazhe komu-to udavalos' podkupit' kakogo-nibud' lodochnika, chtoby on perevez cherez ozero, -- a okruzhnogo puti ne bylo, -- to ni odin traktirshchik ili soderzhatel' postoyalogo dvora ne pustil by k sebe putnika bez takogo znachka na shapke, ne govorya uzhe o tom, chto lyubaya popytka uladit' v gorode kakie-to ser'eznye dela byla by obrechena na proval. Gorozhane byli ves'ma bditel'ny, kogda delo kasalos' ih svyatogo. I uznav, chto v gorod voshli nedostatochno blagochestivye putniki, oni nezamedlitel'no prinimali mery. Poetomu-to puteshestvenniki redko prenebregali udovol'stviem posetit' grobnicu Svyatogo Torina. Morgan i Dunkan napravili konej k nebol'shomu ostrovku goloj zemli sredi vlazhnoj travy, na kotorom oni mogli by otdohnut' pered tem, kak vojti v chasovnyu Svyatogo Torina. Grubaya statuya lesnogo svyatogo, sdelannaya iz dereva, istochennaya vetrom, vstrechala ih u ogrady i blagoslovlyala, prostiraya ruki. Ogromnye derev'ya, kazalos', tyanuli iskrivlennye vetvi k shapkam putnikov. Za ogradoj nahodilos' eshche neskol'ko palomnikov. Znachki u nih na shapkah neoproverzhimo svidetel'stvovali, chto oni uzhe sovershili poklonenie i prosto zaderzhalis' zdes' nenadolgo. Na drugom konce dvora chelovek nebol'shogo rosta v ohotnich'em plat'e, takoj zhe palomnik, kak Dunkan i Morgan, snyal shapku i voshel v grobnicu. Morgan i Dunkan speshilis' i privyazali konej k zheleznomu kol'cu, torchashchemu pryamo iz kamennoj ogrady, posle chego uselis' i stali zhdat' svoej ocheredi. Morgan oslabil pod podborodkom remeshok plotnoj kozhanoj shapochki, iz-pod kotoroj pokazalis' ego svetlye volosy, i otkinul golovu nazad, chtoby rasslabit' myshcy shei. On ne speshil snyat' shapku sovsem -- ego mogli by uznat', a etogo nel'zya bylo dopustit', esli oni hotyat vovremya pribyt' na zasedanie arhiepiskopskoj Kurii. Ego rost i slozhenie i tak brosalis' v glaza, a zolotistye volosy takogo redkogo ottenka srazu mogli vydat' Morgana. Dunkan oglyadel putnikov na drugom konce dvora, bystro perevel vzglyad na grobnicu i naklonilsya k kuzenu. -- Smotri, kak interesno sdelana eta derevyannaya chasovnya, -- tiho zametil on. -- Kazhetsya, budto ona sama po sebe vyrosla iz zemli, kak kakoj-nibud' grib, kak budto eto i ne tvorenie ruk chelovecheskih. Morgan usmehnulsya i vnimatel'no osmotrelsya vokrug, vyyasnyaya, ne nablyudaet li za nimi kto-nibud' iz palomnikov. -- Nu i razgulyalos' zhe u tebya segodnya voobrazhenie, -- laskovo upreknul on Dunkana, edva shevelya gubami i prodolzhaya osmatrivat' dvor, -- zhiteli Dhassy vekami slavyatsya svoim umeniem obrabatyvat' derevo. -- Mozhet byt', -- otozvalsya Dunkan. -- I vse zhe est' chto-to zhutkovatoe v etom meste, ty ne nahodish'? -- Da tol'ko razve chto oshchushchenie svyatosti, -- otvetil Morgan, udostoiv kuzena dolgim vzglyadom, -- hotya zdes' ona chuvstvuetsya men'she, chem obychno v takih mestah. Mozhet byt', u tebya pristup ugryzenij sovesti nedostojnogo svyashchennika? Dunkan tihon'ko fyrknul. -- Net, ty prosto nevozmozhen: nu kak tebe eto prishlo v golovu? Tebe chto, govoril ob etom kto-nibud'? -- Da eshche kak chasto, -- s ulybkoj podtverdil Morgan. On opyat' oglyadel dvor, proveryaya, ne privlekli li oni ch'e-nibud' chrezmernoe vnimanie, i pridvinulsya blizhe k Dunkanu uzhe s ser'eznym licom. -- Kstati, -- prosheptal on, edva shevelya gubami, -- ya eshche ne rasskazal tebe o tom, chto menya tak napugalo proshloj noch'yu. -- A? -- Kazhetsya, bokovoj altar' v cerkvi Svyatogo Neota byl posvyashchen Svyatomu Kamberu. V kakoj-to moment ya dazhe ispugalsya, chto u menya opyat' videniya. Dunkan s trudom uderzhalsya ot zhelaniya oglyanut'sya i ustavilsya na rodstvennika. -- I chto zhe ty? -- sprosil on kak mozhno tishe. -- YA ispugalsya krysy, -- sarkasticheski usmehnulsya Morgan. -- Po-vidimomu, u menya sovsem rasshatalis' nervy. Kak vidish', ty ne odinok. On prismotrelsya k dvizheniyu na doroge i tolknul Dunkana v bok. Iz-za povorota pokazalis' vsadniki, i Morgana srazu udivilo to, chto oni ne mchalis' galopom, no ehali netoroplivym shagom. Na nih byli livrei cvetov korolevskogo dvora -- golubogo i belogo, i poka Morgan s Dunkanom razglyadyvali vsadnikov, za nimi sledom pokazalas' eshche para, a za nej -- eshche i eshche. Oni naschitali uzhe shest' par vsadnikov, kogda iz-za povorota poyavilsya nebol'shoj ekipazh. Okna karety byli zavesheny golubym, v nee byla zapryazhena chetverka loshadej, ukrashennyh belymi i golubymi poponami i per'yami. Odnih tol'ko vooruzhennyh vsadnikov v livreyah, pokazavshihsya na gryaznoj doroge etim vesennim utrom, hvatilo by, chtoby privlech' vnimanie palomnikov, no shchegol'skoj ekipazh srazu zatmil vse predydushchie vpechatleniya. V Dhassu napravlyalas' kakaya-to vazhnaya osoba; uchityvaya nejtral'noe polozhenie goroda, eto bylo neobychno. |kipazh so vsem eskortom byl uzhe blizko, kogda iz chasovni vorotilsya zashedshij tuda palomnik s yarkim znachkom na ostrokonechnoj kozhanoj shapochke. Tak kak Morgan ne dvigalsya s mesta i ne proyavlyal nikakogo zhelaniya vojti sleduyushchim, Dunkan otstegnul svoj mech i provorno napravilsya k vhodu -- nikto ne imel prava vhodit' v grobnicu Svyatogo Torina s oruzhiem. Vsadniki ostanovili konej pochti ryadom s konem Morgana. Kogda oni proshli mimo, on razglyadel blesk batistovyh plashchej, uslyshal priglushennyj zvon kol'chug pod etimi plashchami, bryacanie shpor i oruzhiya. Koni, zapryazhennye v ekipazh, byli vyshe kolen zabryzgany gryaz'yu -- Morgan zametil eto, kak tol'ko oni dostigli ogrady. Zatem, v容hav v luzhu gryazi vsemi kolesami, ekipazh rezko ostanovilsya, i koni bol'she ne mogli sdvinut' ego s mesta. Kucher vzmahnul knutom i zakrichal chto-to, no ne vyrugalsya, i eto pokazalos' Morganu strannym. Dvoe vsadnikov vzyalis' za povod'ya vedushchih loshadej i prinyalis' tyanut' ih vpered, no bezuspeshno -- ekipazh kak prilip. Morgan sprygnul s ogrady, na kotoroj sidel, i vnimatel'no osmotrel zastryavshuyu karetu, ponimaya, chto sejchas emu pridetsya pomoch'. Vsadniki v bogatyh livreyah ne zahotyat pachkat' ruki -- dlya etogo vsegda najdutsya prostolyudiny, a gercog Korvinskij kak nel'zya luchshe podhodil dlya etoj roli -- ved' segodnya on i byl prostolyudinom. CHto emu eshche ostavalos'? -- |j, vy, tam! -- pozval odin iz vsadnikov, povorachivaya konya k Morganu i drugim palomnikam i ukazyvaya knutovishchem na ekipazh. -- Idite syuda i pomogite-ka vytashchit' karetu ee milosti! Znachit, v karete ledi. Teper' ponyatno, pochemu kucher ne obrugal svoih podopechnyh. S pochtitel'nym poklonom Morgan pospeshil k karete i, upershis' plechom v zadnee koleso, nazhal izo vseh sil. Kareta ne shevel'nulas'. Drugoj putnik upersya v koleso vperedi Morgana i popytalsya tolknut' ekipazh, v to vremya kak ostal'nye nalegali s drugoj storony. -- Kogda ya skazhu, -- kriknul kucheru vsadnik, -- poddaj loshadyam knuta, a vy, muzhiki, tolkajte. Nu, gotovy? Kucher kivnul i podnyal knut; Morgan nabral polnuyu grud' vozduha. -- Nu, poehali! Morgan i ego sotovarishchi nalegli izo vseh sil. Loshadi rvanulis' -- kolesa drognuli, i ekipazh nachal medlenno vybirat'sya iz rytviny. Dav karete prodvinut'sya na neskol'ko futov vpered, kucher natyanul vozhzhi. Vsadnik, vozglavlyayushchij eskort, pod容hal k Morganu i ostal'nym palomnikam. -- Ee milost' blagodarit vseh vas, -- proiznes on, otdavaya knutom privetstvennyj salyut. Morgan i ostal'nye putniki poklonilis'. -- Ee milost' sama hochet poblagodarit' vas, -- razdalsya iz karety nezhnyj, melodichnyj golos. Morgan uvidel golubye glaza na blednom, utomlennom lice nesravnennoj krasoty. Lico eto bylo okruzheno oblakom velikolepnyh zolotisto-ryzhih volos, nispadayushchih na plechi kak dva yazyka plameni i opletayushchih golovu vitoj koronoj. Malen'kij nosik byl slegka vzdernut, a okruglye blagorodnye guby byli takogo ottenka, chto sravnit' ih po pravu mozhno bylo lish' s rozoj. |ti nepravdopodobno golubye glaza nekotoroe vremya smotreli na nego -- dostatochno dolgo, chtoby ee obraz navsegda zapechatlelsya o ego soznanii. I tol'ko spustya neskol'ko mgnovenij Morgan prishel v sebya nastol'ko, chtoby otstupit' na shag ya otdat' neuklyuzhij poklon. Vspomniv vdrug, chto sejchas on ne uchtivyj i blestyashchij lord Alarik Morgan, on vovremya izmenil frazu, kotoruyu sobiralsya proiznesti. -- Dlya Alana-ohotnika schast'e sluzhit' vam, moya gospozha, -- probormotal on, pytayas' ne vstrechat'sya s nej vzglyadom. Glaza eskorta kashlyanul, pod容hal i legko, no tverdo kosnulsya koncom knutovishcha plecha Morgana. -- Dovol'no, ohotnik, -- skazal on tonom cheloveka, imeyushchego vlast' i ne zhelayushchego ee utratit', -- ee milost' toropitsya. -- Konechno, dobryj gospodin, -- probormotal Morgan, pyatyas' ot karety, ne v silah otorvat' vzglyada ot ledi. -- Schastlivogo puti, moya gospozha! Ledi kivnula i stala snova zadergivat' zanaveski, kak vdrug iz okna vysunulas' malen'kaya vz容roshennaya ryzhaya goloska i shiroko raspahnutye glazenki ustavilis' na Morgana. Ledi pokachala golovoj i chto-to shepnula rebenku na uho, zatem ulybnulas' Morganu, i oni ischezli il vidu. Morgan tozhe ulybnulsya, no kareta tronulas' s mesta i dvinulas' dal'she po doroge. Dunkan vyshel iz chasovni so znachkom Torina, prikolotym k ego ohotnich'ej shapochke, i snova opoyasal sebya mechom. So vzdohom Morgan vernulsya k loshadyam i izbavilsya ot mecha, a potom reshitel'nym shagom dvinulsya cherez dvor ko vhodu v usypal'nicu Perestupiv porog, on oglyadel reznuyu azhurnuyu reshetku, prikryvayushchuyu vse steny, prislushalsya k gulkomu ehu, soprovozhdavshemu kazhdyj ego shag po parketnomu polu Na drugom konce komnaty on uvidel tyazhelye reznye dvojnye dveri, vedushchie v samu grobnicu. Pochuvstvovav sprava, za peregorodkoj, ch'e-to prisutstvie, Morgan posmotrel tuda i poklonilsya. Tam byl monah, kotoryj obychno nahodilsya v chasovne, -- i dlya togo, chtoby ispovedovat' kayushchihsya, zhelayushchih oblegchit' dushu, i dlya -togo, chtoby nablyudat' za poryadkom -- v grobnicu dolzhen byl vhodit' tol'ko odin palomnik. -- Da blagoslovit vas Bog, otec moj, -- proiznes Morgan kak mozhno bolee nabozhno. -- I tebya tak zhe, i tebya, -- otvetil monah surovym shepotom. Morgan kivnul v znak priznatel'nosti za blagoslovenie i dvinulsya k dvojnoj dveri. Uzhe polozhiv ruku na dvernuyu ruchku, on uslyshal, kak monah zashevelilsya v svoem derevyannom zakutke, i u nego mel'knula mysl', chto, vozmozhno, chto-to v nem privlekaet vnimanie. On oglyanulsya, nadeyas', chto ne vozbudil v monahe izlishnego interesa k sebe, tot v eto vremya zakashlyalsya. -- Ne zhelaesh' li ty ispovedovat'sya, syn moj, -- proskrezhetal v tishine ego golos. Morgan pokachal golovoj i opyat' shagnul k dveri, no ostanovilsya i obernulsya, zadumchivo i nastorozhenno glyadya v storonu peregorodki. O chem-to on, navernoe, zabyl Legkaya ulybka tronula ugolki ego gub, on polez k sebe za poyas i vytashchil ottuda nebol'shuyu zolotuyu monetku. -- Blagodaryu tebya, net, moj dobryj brat, -- skazal on, sgonyaya ulybku. -- No voz'mi vot eto za tvoyu zabotu. -- Dvigayas' neuklyuzhe ot smushcheniya i nelovkosti, on proshel k reshetke i opustil zolotoj v uzkuyu shchel'. Uzhe otojdya, on uslyshal, kak moneta s tihim zvonom provalilas' v zhelob, i sledom -- ploho skryvaemyj vzdoh oblegcheniya. -- Idi s mirom, syn moj, -- uzhe v dveryah usypal'nicy uslyshal on bormotanie monaha -- Da obryashchesh' ty to, chto ishchesh'. Morgan voshel, zakryl za soboj dver' i podozhdal, poka ego glaza privyknut k eshche bolee tusklomu osveshcheniyu. Grobnica Svyatogo Torina ne predstavlyala soboj nichego osobennogo, Morgan byval v bolee vnushitel'nyh i roskoshnyh usypal'nicah, postroennyh dlya bolee izvestnyh i pochitaemyh svyatyh No zdes' vitala kakaya-to osobaya prelest', pokorivshaya Morgana. Prezhde vsego, chasovnya vsya byla postroena iz dereva. Derevyannymi byli steny i potolok, altarnaya plita byla vydolblena iz gigantskogo duba. Dazhe pol pokryvali tonkie derevyannye plastiny raznyh ottenkov, vylozhennye v strogom poryadke, obrazuyushchie krestoobraznyj uzor. Steny iz neobrabotannogo dereva byli ukrasheny grubo vytesannymi raspyatiyami v chelovecheskij rost. Vysokij svodchatyj potolok podderzhivalsya takimi zhe grubo obtesannymi krestoobraznymi balkami. Osobenno zhe privlekla vnimanie Morgana altarnaya chast' chasovni. Kto by ni vozvel etu stenu pozadi altarya, eto, nesomnenno, byl nastoyashchij master, znavshij vse porody dereva, kotorye tol'ko mogla dat' ego zemlya, i kak ih pravil'no raspolozhit', i kak soedinit' mezhdu soboj. Mozaichnye strui stekali s obeih storon i pozadi raspyatiya, slovno navechno zastyvshie vody, simvoliziruya ozhidanie vechnoj zhizni. Statuya Svyatogo Torina, stoyashchaya sleva, byla vyrezana iz cel'noj suchkovatoj vetvi gigantskogo duba. A raspyatie pered altarem, naprotiv, bylo strogim i oficial'nym -- svetlaya figura na temnom dereve, ruki, prostertye po storonam v vide bukvy T, zaprokinutaya golova, vzglyad, napravlennyj k nebesam. Car' carej, a ne stradayushchij na kreste chelovek. Morgan podumal, chto emu ne nravitsya eto holodnoe izobrazhenie Boga. V nem ne bylo chelovechnosti, i ono pochti unichtozhalo to teplo, kotoroe istochali zhivye steny chasovni. Dazhe golubovatoe siyanie neugasimyh lampad i zolotye ogon'ki svechej, postavlennyh palomnikami, edva skrashivali holodnoe spokojstvie, ishodivshee ot Carya Nebesnogo. Morgan smushchenno okunul pal'cy v sosud so svyatoj vodoj i perekrestilsya, projdya po uzkomu nefu. Pervoe oshchushchenie bezmyatezhnosti, proshedshee posle togo, kak on bolee vnimatel'no osmotrel chasovnyu, bylo teper' okonchatel'no vytesneno chuvstvom opasnosti. Emu yavno ne hvatalo klinka na boku i hotelos' poskoree ujti iz etogo mesta. On zaderzhalsya u stolika v