o prochnye, sil'nye ekrany. Lajam uzhe nachal stanovilsya Derini, i s etim prihodilos' schitat'sya. "Lajam Torentskij, My privetstvuem Vas pri nashem dvore," -- oficial'no skazal Kelson. -- "Gotovy li Vy ot imeni zemel' Torenta prisyagnut' Nam, pered licom Gospoda i prisutstvuyushchih zdes' svidetelej, i poklyast'sya Nam v svoej vernosti, kak bylo ogovoreno v soglashenii mezhdu Vashim otcom i Nami?" Mal'chik kratko kivnul v znak soglasiya. -- "YA gotov, moj povelitel'." Uslyshav ego otvet, Kelson posmotrel na episkopa Arilana, kotorogo poprosili rukovodit' prineseniem prisyagi imenno potomu, chto on byl Derini i mog razoblachit' lbuyu popytku obmana so storony Morag, ne raskryvaya sebya . Kogda Arilan vystupil vpered, a malen'kij Brendan Koris podnes emu Evangelie, Lajam tyazhelo vzglyanul na mat'. Kak tol'ko Kelson podnyalsya, on, ne ozhidaya priglasheniya, podoshel k tronu i izyashchno opustilsya kolenyami na podushku, kotoruyu Pejn polozhil podle nog Kelsona. Kogda Arilan podnes emu Evangelie, on obeimi rukami snyal s sebya koronu i, peredav ee Pejnu, polozhil obe ruki na pokrytyj dragocennymi kamnyami pereplet. Prezhde chem Lajam uspel nabrat' vozduha, chtoby zagovorit', Kelson ostanovil ego dvizheniem ruki. "Ledi Morag, my prosim Vas takzhe opustit'sya na koleni v znak togo, chto Vy, buduchi regentom pri svoem syne, prisoedinyaetes' k prinesennoj im prisyage." On chuvstvoval, chto Morag chut' ne prikusila sebe yazyk, no, szhav zuby, ona ne skazala ni slova i molcha opustilas' na koleni chut' v storone i pozadi Lajama. Kogda ona shvatila syna za plechi i gordo vozdela golovu, derzko glyadya na togo, kto odolel ee brata, ee glaza sverknuli temnym otbleskom. "Vam pomoch' s prisyagoj, ser?" -- negromko, chtoby ego slova ne bylo slyshno za predelami pomosta, sprosil Lajama Arilan. Lajam pokachal golovoj, zatem smelo vzglyanul v glaza Kelsonu. "YA, Lajam, Korol' Torenta i vseh ego zemel', prinoshu Vam svoyu prisyagu i priznayu sebya Vashim vassalom. Klyanus' soblyudat' svoyu prisyagu i sluzhit' Vam chestno i dobrosovestno. I da pomozhet mne Bog." Kogda on poceloval svyashchennuyu knigu, Arilan peredal ee Kelsonu, kotoryj takzhe vozlozhil na nee ruki. "My, so svoej storony, izveshchaem vseh prisutstvuyushchih, a takzhe prochih Nashih poddannyh, chto My priznaem Lajama korolem torentskim i pravitelem vseh zemel' Torenta, a takzhe nashim vassalom. My garantiruem emu vlast' nad zemlyami, darovannymi nami, i obeshchaem chestno zashchishchat' ego ot lyubyh ugroz vsemi nashimi silami. I da pomozhet Nam Bog." On tozhe poceloval Evangelie, vzyal u Pejna koronu i podnyal ee nad golovoj stoyashchego na kolenyah Lajama. "Primite iz nashih ruk etot simvol vlasti, kotoruyu my priznali za Vami segodnya," -- skazal Kelson, vozlagaya pokrytyj dragocennymi kamnyami obrug na ryzhevatye volosy Lajama. -- "Nosite ego s chest'yu i hranite vernost' prisyage, prinesennoj Vami segodnya." "Klyanus' byt' vernym tomu, v chem ya poklyalsya," -- otvetil Lajam, vzdymaya szhatye ruki v tradicionnom zheste predannosti. Kelson szhal ego ruki svoimi i podnyal Lajama na nogi, zametiv, chto ruki byli holodnymi, nesmotrya na zharu v zale, a vzglyad oniksovyh vzglyad materi Lajama kazalsya prosto ledyanym. Kogda oni obmenyalis' holodnymi, formal'nymi poceluyami v znak primireniya, i Lajam obernulsya, chtoby pomoch' svoej materi vstat', Kelsonu prishla v golovu mysl' o tom, kak mozhno nejtralizovat' ih oboih. Snova zanimaya svoe mesto na trone, on myslenno soobshchil Morganu o svoem namerenii i pochuvstvoval, chto Morgan, pridvinuvshijsya poblizhe k nemu, polnost'yu podderzhivaet ego reshenie. Ruka korolevskogo Zashchitnika slovno nevznachaj legla na rukoyat' mecha, i dazhe Najdzhel vnezapno stal ochen' vnimatel'nym. "Vashi Vysochestva, podozhdite," -- spokojno skazal Kelson, zastavlyaya Morag i Lajama zastyt' na puti k ih svite. -- "My vynuzhdeny prosit' vas eshche ob odnom odolzhenii." Dve pary glaz cveta polunochnogo neba ustavilis' na nego: lyubopytnogo Lajama i Morag, glyadevshej na nego s podozreniem. "My vypolnili svoi obyazatel'stva pered toboj, Kelson Gvineddskij," -- skazala Morag, kak budto starayas' vyvesti ego iz sebya. -- "Ty dolzhen ponyat', chto ya ne mogu zaderzhivat'sya pri dvore ubijcy moego muzha i moego brata." Ee yavnaya vrazhdebnost' vyzvala udivlenno-negoduyushchee peresheptyvanie prisutstvuyushchih pridvornyh, no Kelson, kazalos', proglotil oskorblenie. "YA ne sobirayus' opravdyvat'sya pered Vami, miledi," -- ravnodushno skazal Kelson. -- "YA ne nuzhdayus' ni v Vashem soglasii, ni v Vashej lyubvi. No ya trebuyu Vashego povinoveniya." "YA povinovalas'!" Kelson terpelivo kivnul. -- "Da, Vy ispolnili Nash prikaz yavit'sya ko dvoru... no Vy ne privezli svoego mladshego syna, kak Vam bylo prikazano. My ne uvereny, chto Ronal na samom dele stol' slab, chto ne mozhet pribyt' syuda. Posemu My reshili, chto Vy i Vash starshij syn ostanetes' v Remute do konca leta, daby obezopasit' sebya ot kakih-libo dejstvij so storony brata Vashego muzha." "CHto? " "V rukah gercoga Mahaelya nahoditsya torentskij naslednik," -- povyshaya golos, chtoby perekryt' ee vykriki, prodolzhil Kelson. -- "Kak Vy, nadeyus', ponimaete, ya ne mogu dopustit' vozniknoveniya myatezha v moih vostochnyh zemlyah, poka ya podayavlyayu vosstanie na zapade. Moj dyadya, princ Najdzhel, budet soderzhat' vas pod domashnim arestom, i vam budet dozvoleno vstupat' v perepisku s gercogom Mahaelom, daby on byl uveren v vashej bezopasnosti, no vam pridetsya ostat'sya zdes', po men'shej mere, do oseni, poka ya ne vernus' iz pohoda. Dumayu, chto esli by my pomenyalis' mestami, Vash brat byl by kuda bolee krut." Na mgnovenie on ispugalsya, chto Morag budet soprotivlyat'sya, no sestra ego starogo vraga okazalas' dostatochno mudra, chtoby ponyat', chto ej ne ustupyat. Ona, kak i lyubaya osoba korolevskoj krovi, vnezapno okazavshayasya v zalozhnikah, negodovala, a uznav, chto Lajam budet zhit' otdel'no ot nee, zaprotestovala, no Kelsonu pokazalos', chto ona delaet eto iz principa, a ne potomu, chto nadeetsya na ustupki s ego storony. Tem ne menee, on ostavalsya nastorozhe do teh por, poka on sam, vmeste s Morganom, ne provodil ee do otvedennoj ej komnaty, naspeh podobrannoj Najdzhelom. Krome togo, on prikazal Arilanu na kakoe-to vremya zanyat'sya tem, chtoby Morag, buduchi Derini, ne smogla by vospol'zovat'sya svoej siloj, chtoby podgotovit' svoj pobeg. On hotel poruchit' ee zabotam Richendy, kak tol'ko emu udastsya dogovorit'sya ob etom s Richendoj. Kak tol'ko on ubedilsya v tom, chto Arilan vzyal vse pod svoj kontrol', on snyal svoi paradnye odezhdy i koronu i vmeste s Morganom otpravilsya iskat' Richendu. Oni nashli gercoginyu v prohlade monastyrskogo sada; sidya pod tenistym derevom, ona chto-to pisala. Vozle nee na skamejke lezhalo neskol'ko pisem i vyglyadevshih starymi svitkov, puzyrek s chernilami i prinadlezhnosti dlya zapechatyvaniya pisem. Na odeyale, rasstelennom pod sosednim derevom, pod prismotrom nyani igrala malen'kaya doch' Richendy i Morgana, Brioni, nachavshaya hodit' malyshka polutora let ot rodu. "Dobryj den', milord... Sir," -- vstavaya, skazala Richenda, kogda Morgan i korol' podoshli k nej. -- "Kakie u vas mrachnye lica. CHto-to sluchilos'?" Pomorshchivshis', Kelson zhestom usadil ee i, opustivshis' na travu vozle nee, kraem glaza glyanul na nyanyu. "YA tak ne dumayu... poka. No mne budet nuzhna Vasha pomoshch'. Alarik, davajte poka ostavim eto v sekrete, horosho?" Po znaku Kelsona Morgan poshel otpustit' nyanyu i vernulsya so smeyushchejsya Brioni na rukah. Kogda on plyuhnulsya na travu ryadom s Kelsonom i, derzha svoe ditya na kolenyah, stal stroit' ej rozhicy, chtoby pozabavit' ee, Kelson vzdohnul i rastyanulsya na trave, polozhiv ruki za golovu. "Proshu proshcheniya, chto meshayu," -- skazal on. -- "YA prishel, chtoby poprosit' o pomoshchi. YA tol'ko chto vzyal dvuh zalozhnikov-Derini." Richenda otlozhila pero i pergament i razgladila svoyu yubku. Ona byla odeta v plat'e bledno-golubogo cveta -- etot ottenok delal ee glaza pohozhimi na nebo, kotoroe Kelson mog videt' cherez list'ya nad svoej golovoj. Sejchas eti glaza smotreli na nego s udivleniem i neskryvaemym lyubopytstvom, i chustvovalos', chto razum ee spokoen i bezmyatezhen kak voda v vysokogornom ozere. "Dvuh zalozhnikov-Derini," -- tihon'ko povtorila ona. -- "YA ozhidala treh." Kelson podnyal golovu i udivlenno posmotrel na nee. "Vy ozhidali , chto ya voz'mu zalozhnikov?" Richenda izyashchno pozhala plechami. -- "YA dumala, chto esli Vy eto sdelaete, to voz'mete troih, a ne dvoih. Razve Vy ne prinimali etim utrom Morag Torentskuyu i dvuh ee synovej?" Kelson vzdohnul i posmotrel na svetlovolosuyu Brioni, stoyavshuyu na chetveren'kah v trave mezhdu nim i svoim otcom. "Ona privezla tol'ko Lajama. Po ee slovam, Ronal ochen' bolen, i ona ostavila ego pod opekoj Mahaela Ardzhenola. Lajam vpolne poslushno prisyagnul, no mne pokazalos', chto chto-to bylo ne tak. YA poboyalsya, chto poskol'ku Ronal u Mahaela, oni mogut vospol'zovat'sya moim otsutstviem kak povoda dlya togo, chtoby podnyat' myatezh na vostoke. YA ne mogu tak riskovat', ved' vse leto mne pridetsya provesti v Meare." "Soglasna," -- skazala Richenda. -- "Znachit Vas bespokoit to, chto Morag i Lajam -- Derini i mogut chto-nibud' uchinit' zdes', v Remute, poka Vy budete v pohode." "Ili prosto sbezhat'," -- otvetil Kelson, v kotoryj raz porazhayas' ee sposobnosti ponimat' nevyskazannoe. -- "YA poprosil Arilana pozabotit'sya o tom, chtoby etogo ne sluchilos', i ya ne dumayu, chto Lajam stanet problemoj dlya nas, nesmotrya na to, chto on budet ochen' sil'nym, kogda vyrastet. Poka chto on eshche prosto mal'chik, i ne projdet i nedeli, kak on budet igrat' s Rori i Pejnom." "Da, skoree vsego, tak i budet," -- soglasilas' Richenda. -- "A vot Morag -- daleko ne ditya." "Gospodi, net, konechno! Vdobavok, ona nenavidit menya. Esli u menya i byli kakie-to somneniya na etot schet, to ih bol'she net. Bol'she vsego menya bespokoit to, chto ona, pytayas' sbezhat', mozhet popytat'sya podkupit' slug. Ne dumayu , chto ona smozhet v odinochku postroit' Portal..." V otvet na voprositel'nyj vzglyad Kelsona Richenda otricatel'no pokachala golovoj. "Vryad li, ochen' nemnogie sposobny sdelat' eto." "Znachit, lyubaya popytka begstva potrebuet vovlecheniya drugih lyudej," -- zaklyuchil Kelson. "|to neslozhno predotvratit'," -- skazala Richenda. Kelson ustalo ulybnulsya. -- "YA nadeyalsya, chto Vy eto skazhete. Mezhdu prochim, mne dumaetsya, chto rano ili pozdno ej potrebuetsya obshchestvo drugih zhenshchin -- vo vsyakom sluchae, cherez nekotoroe vremya. I Vy ideal'no podhodite dlya togo, chtoby prismotret' za tem, chtoby ona ne vyshla iz-pod kontrolya." "Tak," -- skazala Richenda tonom, kotoryj smyagchil nekotoruyu zhelchnost' ee slov, -- "ya dolzhna opekat' dvuh korolev-Derini. YA ne vozrazhayu," -- dobavila ona, zametiv vstrevozhennyj vzglyad Kelsona. -- "Morag, po krajnej mere, ne styditsya togo, chto ona -- Derini." "No ona ne zadumyvayas' ispol'zuet eto, chtoby oblegchit' svoyu sud'bu," -- skazal Morgan, pregradiv svoej bosoj nogoj put' hihikayushchej Brioni, pytavshejsya otpolzti v storonu. -- "Ona -- sestra Vensita i, navernoe, chertovski horosho obuchena. Richenda, bud' poostorozhnej." Richenda ulybnulsya i pereplyatya pal'cy, ohvatila svoe koleno. -- "Milord, mne kazhetsya, chto ledi Morag i ya mogli uchit'sya u odnih i teh zhe masterov. YA zakonchila pis'mo k odnomu iz nih bukval'no za mgnovenie do togo kak Vy s Kelsonom voshli v sad," -- ona vzyala odin iz svitkov i brosila ego na zhivot Kelsonu. -- "Vot eto ya poluchila ot nego neskol'ko dnej nazad. |to rasskaz o gibeli svyatogo Kambera v Iomejre, sostavlennyj sovremennikom." Kelson sel i raskryl svitok. -- "Smert' Kambera," -- prosheptal on, proglyadyvaya uboristye strochki. -- "A zdes' nichego ne govoritsya o tom, gde ego pohoronili?" "Semejstvo MakRori postroilo v Kerrori sklep," -- skazala Richenda, -- "kotoryj teper' lezhit v ruinah. Samo soboj, tela tam bol'she net." "Sklep razrushili, kogda Kambera dekanonizirovali?" Pokachav golovoj, Richenda vzyala drugoj svitok. -- "Net. Kogda ego ob®yavili svyatym, schitalos', chto samo telo ego bylo vozneseno na nebesa, kak i polagaetsya svyatomu. No ego syn zayavil, chto on prosto perevez ego telo v drugoe mesto, o kotorom on nikogda ne nikomu ne rasskazhet. On byl svyashchennikom, no pochemu-to vsegda byl protiv kanonizacii Kambera." "CHto, otec i syn nedolyublivali drug druga?" -- sprosil Morgan, perehvatyvaya Brioni odnoj rukoj, chtoby zaglyanut' cherez plecho Kelsona v svitok. "Net, upasi Gospodi. Oni byli predany drug drugu." "Vy tol'ko poslushajte," -- prosheptal Kelson, chitaya svitok. -- "Itak, Dzhoram MakRori i vikarij mihajlincev vernulis' s polya boya s telom pavshego grafa Kambera... " -- On podnyal glaza. -- "Kto takie mihajlincy?" "Voennyj orden rycarej-svyashchennikov," -- otvetila Richenda. -- "Govoryat, chto Dzhoram i neskol'ko drugih Derini, sygravshih vazhnuyu rol' v Restavracii, prinadlezhali k etomu ordenu. A vikarij, o kotorom tam govoritsya -- eto otec Alister Kallen, stavshij poslednim episkopom-Derini." "Nu, ne sovsem poslednim," -- usmehnuvshis', skazal Morgan, sazhaya Brioni sebe na plecho. -- "Nam izvestny eshche po men'shej mere dvoe." Kelson fyrknul i prodolzhil prosmatrivat' svitok. "CHert, kak zhal', chto mne pridetsya potratit' eto leto na vojnu s Mearoj! |to prosto izumitel'no. Kak Vy skazali, kto prislal Vam eto?" "YA ne nazyvala ego imeni, no zovut ego Azim. On..." -- Ona podnyala golovu i, podyskivaya pravil'nye slova, posmotrela na list'ya nad ih golovami. -- "On -- dyadya muzha moej dvoyurodnoj sestry, i, takim obrazom, moj dal'nij rodstvennik, no ya ponyatiya ne imeyu, kto on takoj. YA vsegda nazyvala ego dyadej, no ya znayu, chto eto ne tak. Dlya nas vazhno to, chto on sostoit v ordene Rycarej Nakoval'ni, anvil'erov, kotorye baziruyutsya v Dzhellarde. Vy slyshali o nih, Sir?" Kelson kivnul. -- "Kto-to vrode rycarej-gospital'erov, tak? Oni ohranyayut puti v Svyatuyu Zemlyu. Ochen' svirepye voiny, i oni ne sovsem hristiane." "Primerno tak," -- ulybnulas' Richenda. -- "Govoryat, chto oni voznikli kak rezul'tat vzaimnogo vliyaniya murincev i rycarej ordena svyatogo Mihaila, bezhavshih v Murin posle izgnaniya mihajlincev iz Gvinedda v 917 godu. Kstati, oni schitayut, chto Kamber, po nastoyaniyu ego syna Dzhorama, byl pohoronen v mihajlinskoj rize... temno-sinego cveta," -- dobavila ona, poglyadev na Morgana. -- "A Slugi svyatogo Kambera, religioznyj orden, osnovannyj v ego chest', nosili seroe." Morgan rezko vskinul golovu i prisvistnul, a Kelson poblednel. "Vot imenno," -- probormotala Richenda. -- "|to ochen' pohozhe na vse izvestnye nam sluchai vmeshatel'stva Kambera." Nervno sglotnuv, Kelson otpustil svitok, davaya emu svernut'sya, i otdal ego obratno Richende. "YA luchshe ne stanu chitat' eto sejchas, a to zavtra ya otpravlyus' na vostok vmesto zapada. |to prosto neveroyatno! Vy dumaete, chto Rycari Nakoval'ni znayut, gde byl zahoronen Kamber?" "Net. No, rano ili pozdno, my smozhem uznat' eto cherez nih." "I etot Azim -- odin iz nih?" -- sprosil Kelson. Ona kivnula. "Horosho. kogda Vy svyazhetes' s nim v sleduyushchij raz, soobshchite emu, pozhalujsta, chto vse eto dlya menya ochen' vazhno," -- skazal Kelson, ukazyvaya na pis'ma. -- "I, esli u Vas budet vozmozhnost', prisylajte mne otchety o proishodyashchem, poka my budem v pohode." "Horosho, Sir." Ona bylo prodolzhila, no tut v sad voshel soprovozhdaemyj Konallom, Pejnom i Brendanom Najdzhel, kotoryj yavno iskal Kelsona. I Konall, i Najdzhel byli odety v kozhanye dorozhnye kostyumy. Brendan staralsya vyglyadet' sovershenno ravnodushnym k tomu, chto ego vklyuchili v svitu princa-regenta, no stoilo tol'ko Richende i Morganu odobritel'no kivnut' emu, kak on tut zhe rasplylsya v ulybke do samyh ushej. "Nadeyus', ya ne otorval Vas ot chego-to ochen' vazhnogo," -- skazal Najdzhel, kogda Kelson, izognuvshis', poglyadel na nego, -- "no nakonec-to iz Kartmura pribyl eshche odin otryad ulanov. YA podumal, chto prezhde chem oni rassedlayut konej i otpravyatsya otdyhat', Vy mozhete zahotet' provesti smotr i pogovorit' s ih oficerami. YA ne byl uveren, chto oni pribudut syuda vovremya, chtoby vystupit' zavtra vmeste s Vami." "Ladno, ya dumayu, chto luchshe pojti i posmotret' na nih, pravda?" -- skazal Kelson, otkladyvaya svitok Richendy i vstavaya na nogi. -- "Miledi, proshu proshcheniya za to, chto zabirayu Vashego muzha, no ya dumayu, chto emu tozhe stoit pouchastvovat' v smotre, potomu chto ot nih budut zaviset' zhizni nas oboih." Ulybnuvshis', Richenda vzyala Brioni iz ruk Morgana, pri etom i ej i Morganu prishlos' potrudit'sya, chtoby otorvat' ruki Brioni ot cepi na grudi Morgana. "Sir, ya i ne pomyshlyala o tom, chtoby meshat' moemu muzhu ispolnyat' ego obyazannosti," -- skazala ona, vstavaya. -- "Krome togo, ya dumayu, chto menya est' svoi sobstvennye obyazannosti. YA hotela by povidat' princessu Morag i ee malen'kogo syna." Ona sgrebla zapechatannye pis'ma i peredala ih Konallu, s poklonom prinyavshemu ih. -- "Konall, ne mogli by Vy prosledit', chtoby eto bylo otpravleno s goncom? |to mozhno sdelat' zavtra, kogda Vy poedete s Ego Velichestvom. Pejn, ne mogli by Vy otnesti eti svitki i pis'mennye prinadlezhnosti obratno v moi pokoi." YUnyj Pejn, yavno dovol'nyj tem, chto krasavica Richenda zametila ego, gusto pokrasnel i poklonilsya. A Konall, idya sledom za Brendanom i vzroslymi cherez sad k dvoru zamka, zadumchivo terebil pis'ma v svoej ruke, perebiraya ih snova i snova. GLAVA SEDXMAYA Sgovorilis' edinodushno, zaklyuchili protiv Tebya soyuz -- Psalomy 82:6 Sledushchim utrom glavnye sily vojsk Kelsona vystupili iz Remuta. Dlya togo, chtoby eta novost' dostigla predvoditelej myatezhnikov v Ratarkine, ne potrebovalos' mnogo vremeni. Eshche do togo kak Kelson i ego armiya proshli svoj pervyj dnevnoj marsh na zapad, shpiony myatezhnikov na bystryh r'kassanskih zherebcah pospeshili sos svoimi novostyami cherez zapadnye ravniny Gvinedda i dal'she, cherez perevaly Kiltena i Drogery. Oni uzhe znali o tom, chto na severe sosredotachivaetsya kassanskaya armiya, i gotovilis' k vstreche s nej. Kak tol'ko nachali tayat' snega, v Ratarkin nachali shodit'sya storonniki nezavismoj Meary, linii ih zastav i yarkie palatki lagerej vyrastali na yarkoj zeleni nastupivshej vesny podobno polevym cvetam. Poddavshis' staroj mechte o nezavisimoj Meare, kotoraya, mozhet byt', opyat' vklyuchit v sebya Kirni i Kassan, uverivshis' v svoej pravote blagodarya snachala obeshchaniyam podderzhki so storony voinstvenno nastroennoj cerkvi, a zatem -- izvestiyam o plenenii i ubijstve princessy Sidany i ee brata, oni prihodili celymi sotnyami otovsyudu: s severnyh ravnin Kaslru i Kilardena, k kotorym s severa primykal Kassan, s Laasa i Kluma na zapade, so srednemearskih ravnin i s vostochnyh gor, s yuzhnogo Konnajta. K momentu postupleniya novostej o vystuplenii Kelsona u vorot stolicy Meary ih sobralos' bol'she dvuh tysyach. Tri sotni konnajtskih naemnikov tozhe popolnili svoi ryady, blagodarya shchedrym daram samoprovozglashennogo patriarha Meary, |dmunda Lorisa, byvshego arhiepiskopa Valoretskogo, kotoryj mog pozvolit' sebe byt' shchedrym, ibo v sluchae uspeha mog rasschityvat' na vyigrash, podobnyj vyigryshu Kajtriny -- pravda, v otnoshenii cerkovnoj, a ne mirskoj vlasti. I kakoe delo Meare do togo, chto Loris platil svoim soldatam serebrom, ukradennym ego prihvostnem, Lorensom Goroni, iz valoretskoj kazny? Raz uzh Kelson Gvineddskij nepravednym putem lishil Lorisa ego polozheniya, razve mozhno najti luchshee sredstvo dlya mshcheniya, chem den'gi iz etoj kazny, ispol'zovannye dlya togo, chtoby pobedit' Kelsona i vernut' Lorisu to, chto prinadlezhit emu po pravu? Prochie byvshie vassaly Gvinedda, prishedshie na sluzhbu k Lorisu, byli togo zhe sorta: Uil'yam dyu SHantal i Grigor Danlijskij, sosedi predatelya Brajsa Trurill'skogo, izmena kotoryh okazhetsya dlya Kelsona nastoyashchim udarom, kak tol'ko tot uznaet o nej. Hvatalo i lyudej s kuda bolee somnitel'noj reputaciej: prigranichnye vozhdi vrode Tibal'da Mak|rskina, Kormaka Hamberlina, i Tigana O'Dejra -- bandity, ob®yavlennye vne zakona eshche vo vremya pravleniya otca Kelsona -- zastavili by svoih sorodichej pomogat' merancam dazhe iz-za ni k chemu ne obyazyvayushchih obeshchanij bogatoj dobychi i vozmozhnosti nasolit' Haldejnam. Tak ili inache, vse oni prishli, vedomye samymi raznymi privodyashchimi obychno k vojne prichinami, i gotovye k bol'shoj vojne, v rezul'tate kotoroj oni ili osvobodyatsya ot iga Haldejnov, ili polyagut na polyah srazhenij. V odin prekrasnyj majskij den', kogda solnce priblizilos' k zenitu, pered vorotami Ratarkina v ozhidanii vyhoda korolevy vystroilis' sherengi soldat, nad kotorymi razvevalis' znamena, povinuyas' dunoveniyu svezhego vetra, duvshego s gornyh perevalov i blizlezhashchih ozer. Vse byli gotovy k ee poyavleniyu. U samyh vorot, ryadom s otkrytoj beloj palatkoj, byl ustanovlen pohodnyj altar' dlya takogo zhe blagosloveniya voinstva, kakoe bylo soversheno v Remute neskol'kimi dnyami ranee -- tol'ko delo Meary bylo pravym, i Bog, nesomnenno, byl na ih storone. Tak im skazali svyashchenniki, kotorye noch'yu obhodili lager' i ispovedovali soldat, a sejchas sobralis' u beloj palatki, chtoby otsluzhit' messu. Dlya utverzhdeniya soldat v ih reshimosti zashchishchat' pravoe delo Meary, skoro dolzhen byl pribyt' arhiepiskop -- |dmund Loris, sobiravshijsya vystupit' vmeste s glavnymi silami mearskoj armii i prinyat' komandovanie episkopal'nymi otryadami i zhestokimi konnajtskimi naemnikami, nabrannymi im. Ego glavnyj pomoshchnik, monsin'or Lorens Goroni, kotoryj zaodno komandoval vojskami, podchinennymi Lorisu, uzhe ob®ezzhal sherengi vystroivshihsya soldat, obodryaya ih slovami podderzhki i blagoslovlyaya ih, poputno otdavaya poslednie komandy oficeram i dvoryanam, yavivshimsya, chtoby osvobodit' svoyu zemlyu. Vnutri gorodskih sten, u samyh vorot, korolevskuyu sem'yu Meary ozhidali myatezhnye episkopy, primknuvshie k Lorisu -- molozhavye episkopy Kashienskij i Bollimarskij, uspevshie prisyagnut' na vernost' preemniku Lorisa v Valorete, arhiepiskopu Brejdenu, i chetyre chestolyubivyh stranstvuyushchih episkopa: Mir Kirni, Dzhil'bert Desmond, Rejmer Desmond i Kalder SHili, poslednij iz kotoryh prihodilsya dyadej Dugalu MakArdri. K koncu dnya lish' im i nebol'shomu garnizonu predstoyalo ostat'sya v gorode dlya soprovozhdeniya ih gosudaryni, ozhidayushchej vestej o porazhenii Haldejna. A tem vremenem v samom Ratarkine samozvanaya koroleva Meary Kajtrina, vmeste s ostal'nymi chlenami semejstva i komandirami osnovnyh otryadov, derzhala poslednij sovet pered tem, kak otpravit'sya k messe i poslat' vojska pretvoryat' nadezhdy Meary v zhizn'. Ona sobrala vseh v solyarii episkopskogo dvorca, gde v techenie vsej dolgoj zimy ona ustraivala neoficial'nye priemy pri svoem dvore. No etim utrom solyarij yavlyal soboj skoree scenu iz domashnej zhizni, a ne pyshnyj priem. Sidya v potoke solnechnogo sveta, livshegosya iz samogo bol'shogo okna, i vyglyadya, blagodarya trauru po dvum pogibshim detyam, bol'she kak monahinya, a ne koroleva, Kajtrina pytalas' skryt' svoe napryazhenie, zavershaya chinit' plashch cvetov nezavisimoj Meary, ukrashennyj gerbom ee starshego syna. Sidevshij u kamina vladelec plashcha, princ Itel, pytalsya unyat' svoe vozbuzhdenie, pomogaya otcu priladit' ponozhi dospehov, zakryvayushchie rasslabivshiesya za zimu myshcy nog. Na oboih byli konnajtskie dospehi iz kozhi i stali. Dospehi Sikarda byli prikryty plashchom, na kotorom byli izborazheny ego sobstvennyj gerb, gerb ego zheny, l'vy na malinovom fone -- gerb prigranichnogo roda MakArdri, i gerb Meary -- stoyashchij na zadnih lapah chernyj medved' na serebryano-zolotom pole s purpurnymi zvezdami . "Net, nado zatyanut' potuzhe," -- probormotal Sikard, kogda Itel, prosunuv palec pod remen', ottyanul ego. Vyglyadyashchij gorazdo molozhe svoih let |dmund Loris, odetyj v temno-krasnyj kozhanyj kostyum i kol'chugu, pochti do pyat pokrytye belym plashchom s bol'shim sinim krestom, raspolozhilsya v kresle sprava ot Itela i Sikarda. Vmeste s korolevskoj sem'ej Meary on slushal vozbuzhdennuyu rech' solidno vyglyadyashchego cheloveka, vyglyadevshego vdvoe molozhe Lorisa, dospeht kotorogo byli ukrasheny emblemoj baronstva Trurill'skogo. Lorisu yavno ne nravilos' to, chto on slyshal. "YA vse-taki schitayu, chto priblizhenie armii Kelsona s yuga ne stol' opasno dlya nas v nastoyashchij moment, kak dejstviya kassancev na severe," -- skazal Brajs Trurill'skij, kotoromu predstoyalo vozglavit' vojsko, napravlyayushcheesya na yug pod formal'nym komandovaniem shestnadcatiletnego Itela. -- "YA mogu bespokoit' vojska Kelsona, ya mogu zamedlit' ih dvizhenie, ne nesya pri etom znachitel'nyh poter'. Esli ponadobitsya, ya mogu dazhe polnost'yu opustoshit' nashi zemli k yugu i vostoku otsyuda, chtoby dat' vam vyigrat' vremya. No v konce koncov vse svoditsya k odnomu neosporimomu faktu: esli vashi sily ne smogut ostanovit' armiyu episkopa MakLejna do togo, kak ona prisoedinitsya k osnovnym silam Haldejna, nam ostanetsya tol'ko molit'sya." Sinie glaza Lorisa fanatichno zagorelis', i on nervno zaterebil episkopskoe kol'co na svoej pravoj ruke. "Brajs, tvoi spory uzhe davno vsem nadoeli," -- probormotal on. -- "Mozhet, ty luchshe pogovorish' tol'ko ob etoj vyskochke, svyashchennike-Derini?" Sikard tugo zatyanul na kolene pryazhku i vnimatel'no posmotrel na Lorisa. "Radi Boga, Loris, pust' tak," -- razdrazhenno skazal on. -- "Brajs ne edinstvennyj, kto stanovitsya nadoedlivym. |tot "vyskochka", svyashchennik-Derini, vyzyvaet u Vas ne menee nadoedilvuyu rugan' po povodu ego dushi.." "Milord, Vy govorite tak, kak budto ego dusha nichego ne znachit," -- holodno skazal Loris. Sikard, terpenie kotorogo yavno podoshlo k svoemu predelu, ustalo vypryamilsya i uper ruki v boka, a yunyj Itel tihon'ko pripodnyalsya v svoem kreslu u ochaga, chtoby uvidet', chto tam proishodit mezhdu starshimi. Kajtrina ne obrashchala na nih vnimaniya, sosredotochivshis' na shit'e. "Dusha MakLejna," -- otvetil Sikard, -- "ne mozhet skazat'sya v predstoyashchej bitve s nim. A vot ego um i soobrazitel'nost' -- mogut. Esli MakLejn okazhetsya pohozh v boyu na svoego otca, on -- velichajshij protivnik, i eto vse, o chem mozhno govorit', poka my ne vyigrali srazhenie." "On -- simvol vsego zla v Gvinedde," -- probormotal Loris. -- "On oskvernyaet i cerkovnuyu, i mirskuyu vlast'. On oskorblyaet menya samim faktom svoego sushchestvovaniya." "Tochno tak zhe, kak Vy, arhiepiskop, oskorblyaete ego svoim," -- otpariroval Sikard, vzyav perevyaz' s mechom i prilazhivaya ee. -- "Pomimo Vashego, poroj chereschur uproshchennogo, vzglyada na to, chto est' dobro i zlo v etom mire, ochen' mozhet byt', chto mnogie veshchi iz nashej zhizni -- vsego lish' raznye ottenki serogo." Loris zlobno soshchurilsya. -- "Vy chto, smeete predpolagat', chto v nekotoryh sluchayah to, chto sdelal MakLejn, mozhno opravdat' ?" "|dmund, Sikard nichego takogo ne govoril," -- skazala Kajtrina, zavyazyvaya uzelok i otkusyvaya nitku. -- "Ne nado byt' takim obidchivym. My -- ne vragi Vam, my -- ne Derini i ne sochuvstvuem im. Prosto kogda Vy postoyanno tverdite o MakLejne, chtoby izlit' svoj gnev, kak budto on odin povinen v nyneshnem polozhenii, eto nachinaet utomlyat'." Loris gluboko vdohnul, szhimaya i razzhimaya pal'cy na podlokotnikah svoego kresla. "Vy pravy, miledi," -- ustupil on. -- "YA inogda byvayu nesderzhan v vyrazhenii svoej nenavisti. YA neprav." "No Vashe povedenie ochen' dazhe ponyatno. Itel, dorogoj moj, ya zakonchila." -- Ona vstryahnula plashch i protyanula ego synu. Tot vzyal ego i stal prilazhivat' poverh svoih dospehov. "Poskol'ku, s drugoj storony," -- prodolzhila Kajtrina, -- "u menya bylo nemalo let, chtoby vo mne razgorelos' ne menee neistovoe, hotya, mozhet byt', ne stol' zametnoe, plamya nenavisti k Haldejnu. Dolzhna priznat', chto ono razgorelos', kogda do menya doshli izvestiya o tom, chto Haldejny ubili moyu miluyu Sidanu i ee brata." "O, da. Naskol'ko ya pomnyu, korol' Brion ubil vashego pervogo muzha, ne tak li?" -- vkradchivo skazal Loris; glaza ego, suzivshis', prevratilis' v shchelochki. Kajtrina mrachno poglyadela v okno. "Da. Vmeste s moim pervencem, kotoryj byl vsego lish' malyutkoj, vskormlennym moej grud'yu." -- Ona vzdohnula i zamolchala, skloniv golovu. -- "No togda ya byla moloda. A teper' ya uzhe ne moloda. I teper' syn Briona ubil eshche dvuh moih detej. Esli on ub'et eshche i Itela, vse pojdet prahom. Dazhe esli my s Sikardom vyzhivem, ya slishkom stara, chtoby nachat' vse snachala v tretij raz." "Gospod' ne dopustit etogo," -- ne ochen' uverenno skazal Loris, -- "no dazhe esli tak budet suzhdeno, u Vas est' eshche korolevskij otprysk v lice Dzhudaelya. Krome togo, est' eshche i mladshaya liniya dinastii, ne tak li? Esli ya ne oshibayus', Remzi Klumskij." Ot stol' otkrovenno besceremonnyh slov chleny korolevskogo semejstva Meary, kazalos', onemeli. Kajtrina poblednela kak ee plat'e, a Sikard, kazalos', ocepenel, ne v silah dvinut'sya s mesta. Molodoj Itel, zavernuvshijsya v yarkij plashch, simvolizirovavshij ego polozhenie i yavlyavshijsya v to zhe vremya gordelivym simvolom nachavshejsya vojny, uslyshav o tom, kak legko raporyadilis' ego zhizn'yu, poblednel i osel v kresle, bezmolvno glyadya na svoih roditelej. "Gospodi Iisuse, Loris, ty -- prosto hladnokrovnaya svoloch'!" -- ele slyshno proiznes Brajs, obodryayushche obnimaya Itela za plechi i negoduyushche glyadya na arhiepiskopa. -- "Ty dumaesh', chto govorish'?!" Loris pozhal plechami i prinyalsya razglyadyvat' svoi uhozhennye pal'cy. "Ne derzi, Brajs," -- skazal on. -- "My dolzhny byt' realistami." "Ladno," -- skazal Sikard, uspokaivayas', -- "davajte budem realistami. Dzhudael' -- svyashchennik. Dazhe esli emu pridetsya nasledovat' za Itelom, dinastiya na nem i zakonchitsya. A prava dinastii Remzi, bezuslovno, gorazdo men'she prav dinastii Kelsona." "Istinnyh priverzhencev dela Meary eto ne dolzhno volnovat'," -- zaveril ih Loris. -- "A dinastiya Dzhudaelya, starshinstvo kotoroj ne mozhet osporit' nikto, na nem ne konchitsya. Ona mozhet byt' prodolzhena tem zhe obrazom, kakim byla prodolzhena dinastiya Sinila Haldejna, kotoryj, buduchi monahom ordena Verbi Dei , dva stoletiya nazad byl restavrirovan na trone Gvinedda." "I kakim zhe eto obrazom?" -- sprosila Kajtrina. Loris dovol'no uhmyl'nulsya. "Ego obety mogut byt' annulirovany, kak eto bylo s korolem Sinilom. YA uzhe govoril s nim ob etom, i on soglasilsya." Kogda rasteryannyj Itel napryazhenno pereglyanulsya s Brajsom i otcom, Sikard, zalozhiv bol'shie pal'cy za perevyaz' mecha, prezritel'no otvernulsya. "A ne kazhetsya li tebe, chto ty ranovato zagovoril ob etom?" "Net, eto prosto predostorozhnost'," -- skazal Loris. -- "Esli, konechno, Vy ne hotite, chtoby s konchinoj nyneshnih vlastitelej Meary zakonchilas' i bor'ba za nezavisimost' Meary." -- On holodno usmehnulsya. -- "Sikard, v tebe ved' net korolevskoj krovi, ne tak li? Ona est' tol'ko v toj, na kom ty zhenilsya. Tri pokoleniya teh, v ch'ih zhilah tekla korolevskaya krov', srazhalis' za pravo nasledovat' tron, o kotorom ty uznal men'she, chem desyat' let nazad, da i to potomu, chto stal muzhem korolevy. Hotya ty vryad li sposoben ponyat', o chem ya govoryu." Kogda oshelomlennyj Sikard obernulsya, Brajs zlobno pnul poleno, gorevshee v kamine, vyzvav etim fontan iskr, i tozhe povernulsya k arhiepiskopu. "Loris, menya ne volnuet, chto ty schitaesh' sebya arhiepiskopom, dlya menya ty -- prosto napyshchennaya zadnica!" -- skazal on, zhestom ostanavlivaya Sikarda. -- "Neudivitel'no , chto v Gvinedde tebya terpet' ne mogut." "Trurill, sledi za svoim yazykom!" "Brajs, pozhalujsta!" -- perebila ego Kajtrina. -- "Sikard, ya proshu tebya..." "Proshu proshcheniya, moya gosopzha, no on zahodit slishkom daleko," -- otvetil Brajs. -- "Loris, my pobedim . Esli , konechno, vashi konnajtskie naemniki sdelayut to, chto dolzhny sdelat'." "Oni sdelayut to, za chto im zaplatili," -- ledyanym tonom skazal Loris. -- "A esli armiya pod komandovaniem Sikarda sdelaet to, chto ona dolzhna sdelat', MakLejn okazhetsya v lovushke, iz kotoroj net vyhoda." "On ne uskol'znet!" -- brosil Sikard. "Tak zhe, kak proshloj osen'yu ne smog uskol'znut' etot mal'chishka MakArdri, kogda vy vzyalis' ego ohranyat'?" -- otvetil Loris. Itel vspyhnul i vskochil na nogi. "YA hochu uvidet' krov' Dugala MakArdri!" -- zakrichal on. "Ty otpravish'sya s Brajsom i budesh' bespokoit' armiyu Haldejna," -- otvetil ego otec. -- "A ya zajmus' svoim drazhajshim plemyannichkom... i MakLejnom." "Mozhete sami razobrat'sya s mal'chishkoj," -- skazal Loris. -- "Mozhete dazhe sami vstretit' MakLejna v boyu, no ya nadeyus', chto Vy ne ub'ete ego srazu. Dlya nashego dorogogo derinijskogo gercoga-episkopa u menya prigotovleno koe-chto osoboe. Esli Vy pojmaete ego -- on moj !" "Togda lovite ego sami," -- skazal Sikard, otvorachivayas' i ne skryvaya svoego otvrashcheniya. Oni prepiralis' eshche neskol'ko minut, strasti nachali nakalyat'sya, no tut stuk v dver' vozvestil o pribytii episkopov Kreody i Dzhudaelya, odetyh v krasnye rizy poverh ih obychnogo cerkovnogo odeyaniya. Staryj Kreoda, na kotorom krasovalis' vse ego episkopskie regalii, kazalsya pochtennym i velichestvennym svyashchennikom, a na Dzhudaele ego riza vyglyadela skoree korolevskoj mantiej, a ne cerkovnym oblacheniem, osobenno kogda on podoshel k svoej tete i, poklonivshis', poceloval ee v shcheku. Kogda on voshel v potok solnechnogo sveta, okruzhavshij ee, ego prezhdevremenno posedevshie volosy vspyhnuli serebrom, kak nastoyashchaya korona. Esli on i zametil prohladno-obizhennye vzglyady, broshennye v ego storonu Itelom i Brajsom, on ne pridal im nikakogo znacheniya. "Vashe Vysochestvo," -- skazal Kreoda, torzhestvenno klanyayas' Kajtrine, -- "vash eskort gotov soprovodit' Vas k messe s gotovymi k vystupleniyu vojskami. Vashi vernye poddannye zhdut Vas." Brosiv na Lorisa ispepelyayushchij vzglyad, Kajtrina podnyalas' i raspravila skladki svoego plat'ya. "Blagodaryu Vas, episkop Kreoda. My gotovy prisoedinit'sya k nim." Kogda ona popravila chepec, skryvavshij ee sedye volosy, Sikard, prinesya s protivopolozhnoj storony komnaty larec s koronoj, opustilsya ryadom s nej na odno koleno. Stoilo ej odet' na golovu sverkayushchij pod solnechnymi luchami zolotoj obruch, usypannyj rubinami i sapfirami, kak v ee nekrasivom, ustalom lice poyavilos' korolevskoe dostoinstvo. V eto mgnovenie ona kazalas' korolevoj, toj, kem ona hotela stat', i vse nahodivshiesya v komnate opustilis' na koleni, vozdavaya ej dolzhnoe -- dazhe Loris. "Miledi, Vy budete pravit' nezavisimoj vossoedinennoj Mearoj! YA klyanus' v etom!" -- skazal Brajs, shvativ ee za ruku i zharko celuya ee. "Gosudarynya, tak i budet!" -- donessya vostorzhennyj otvet Kreody i Dzhudaelya, sderzhanno povtorennyj Lorisom. Posle etogo ona vyshla iz komnaty, soprovozhdaemaya muzhem. Pered nej shel Loris, okruzhennyj prochimi svyashchennikami, a Brajs i Itel zamykali processiyu, tihon'ko peresheptyvayas' mezhdu soboj i posmatrivaya na gordo shestvovavshego vperedi arhiepiskopa. GLAVA VOSXMAYA Nesetsya konnica, sverkaet mech i blestyat kop'ya; -- Naum 3:3 Posleduyushchie nedeli bystro dali pochuvstvovat' surovost' vojny i povstancam i storonnikam Haldejna. Znaya, chto soedinenie kassanskogo vojska s armiej Haldejna budet oznachat' polnyj konec vseh nadezhd mearcev, komanduyushchie mearskimi vojskami prodolzhili soglasovannuyu imi strategiyu postoyannogo bespokojstva i popytok okruzheniya protivnika, Brajs i Itel razgrablyali i opustoshali yuzhnoe i vostochnoe napravleniya, pytayas' zaderzhat' nastuplenie Kelsona, a Sikard, vozglavivshij osnovnuyu mearskuyu armiyu, tem vremenem nachal na severe igru v "koshki-myshki", nadeyas', chto ih manevry smogut zavlech' kassanskie vojska Dunkana v lovushku. Pervye stolknoveniya okazalis' sovsem ne takimi, kakih ozhidali komanduyushchie Gvineddskoj armiej, vklyuchaya Kelsona, kotoryj yavno byl ozadachen. "YA dumal, chto zdes', na yuge, my stolknemsya s bolee privychnoj taktikoj," -- skazal on Morganu, kogda oni zakonchili otrazhenie eshche odnoj nochnoj ataki na ih lager'. -- "My ni razu ne videli bolee neskol'kih sot chelovek odnovremenno. YA nachinayu somnevat'sya, chto my voobshche imeem delo s armiej." Morgan, szhav zuby, smotrel, kak serzhant dobivaet hromuyu kauruyu loshad' -- odnu iz dyuzhiny loshadej kotorym vo vremya tol'ko chto zakonchivshejsya stychki napadavshie uspeli perezat' suhozhiliya. Bryznul fontan krovi, kazavshejsya chernoj v svete fakela, i malen'kij Brendan utknulsya licom v bok svoego otchima. "Gosudar', ya ne dumayu, chto eto armiya," -- negromko skazal Morgan, poglazhivaya Brendana po ryzhevato-zolotym volosam, chtoby uspokoit'. -- "Pohozhe, chto raznymi napadeniyami komanduyut raznye lyudi. YA dumayu, chto Sikard razbil po men'shej mere chast' svoej armii na nebol'shie, podvizhnye otryady, nadeyas' zaderzhat' nas etimi nabegami. |to obychnaya taktika prigranichnikov." "Sir! Vasha Milost'!" -- na begu zakrichal Dzhatam, oruzhenosec Kelsona. -- "Gercog |van vzyal plennogo, no tot pri smerti. Potoropites', esli hotite doprosit' ego!" Oni begom posledovali za Dzhatamom tuda, gde polevoj vrach userdno trudilsya nad mertvenno blednym chelovekom v kozhanom kostyume i plede, pytayas' ostanovit' krovotechenie iz rany, ziyayushchej u togo v zhivote. CHelovek preryvisto dyshal, szhavshis' ot boli, ruki ego carapali povyazku, kotoruyu vrach prizhimal k ego rane. Arhiepiskop Kardiel', otlozhiv svoi svyashchennye masla, opustilsya na koleni ryadom s golovoj cheloveka, no stoilo tol'ko Kelsonu upast' na koleni ryadom so svyashchennikom i polozhit' ruki na golovu cheloveka, kak tot, szhav zuby, dernulsya i zamotal golovoj. "Sir, on ne vyzhivet," -- skazal polevoj vrach, otec Lael, derzha cheloveka za zapyast'ya. Morgan tem vremenem, prisev na kortochki s drugoj storony tela, prosunul odnu ruku pod propitannuyu krov'yu povyazku, a vtoruyu -- za pazuhu kozhanoj kurtki, chtoby ponablyudat' za rabotoj serdca. Kogda Kelson nachal snimat' bol', chelovek perestal soprotivlyat'sya, no prichinoj etogo moglo byt' kak umen'shenie boli, tak i uhudshenie ego sostoyaniya. Mezh pal'cev Morgana tekla krov', pul'siruya s kazhdym tyazhelym udarom serdca -- ee bylo tak mnogo, chto Morgan udivilsya, chto chelovek byl eshche zhiv -- i v otchayannoj popytke hot' nemnogo otttyanut' nastuplenie neizbezhnogo, Morgan zasunul svoyu ruku gluboko v ranu, polnost'yu pogruziv tuda pal'cy, i obratilsya k svoej sposobnosti iscelyat'. "Delo ploho. YA teryayu ego," -- zakryv glaza, prosheptal Kelson, pytayas' zastavit' svoj razum vojti v ugasayushchee soznanie, kotoroe uzhe zatyagivalos' temnoj predsmertnoj dymkoj. "YA tozhe," -- otvetil Morgan. On izo vseh sil staralsya peredat' iscelyayushchuyu silu cherez kontakt s ranenym, no pochuvstvoval kak eta sila nachinaet pul'sirovat' v nem, podobno rybe, b'yushchejsya v malen'kom sadke bez vody. Slishkom pozdno. On prekratil svoi popytki, i eto oshchushchenie ischezlo. CHelovek tihon'ko vzdohnul, dernulsya i zastyl. Morgan ne stal vmeshivat'sya v to, chem byl zanyat Kelson, i, ne obrashchaya vnimaniya na reakciyu okruzhayushchih, morgnul i gluboko vzdohnul, starayas' uspokoit'sya. "Tak," -- nervno i pochti bez negodovaniya prosheptal Kelson, podnimaya golovu i s yavnym trudom koncentriruya svoj vzglyad na na lice Morgana. -- "|to soldat Grigora Danlijskogo. Bozhe, ya i ne znal, chto on tozhe predal menya!" Vzdohnuv, Morgan medlenno vytashchil svoyu ruku iz mertvogo tela. Konall, opustivshis' na koleni mezhdu nim i Kelsonom, protyanul emu misku s chistoj vodoj i polotence, za chto Morgan byl iskrenne blagodaren emu, ibo zlovonie, ishodivshee ot krovi i porvannyh kishok bylo prosto nesterpimym. "Gosudar', neuzheli eto Vas udivlyaet, osobenno esli uchest' obychnuyu dlya prigranichnikov taktiku, s kotoroj my stolknulis'?" -- probormotal Morgan, prodolzhaya mehanicheski obmyvat' ruki, poka prihodil v sebya. Gercog |van opustilsya ryadom s korolem na kortochki i protyanul tomu kusok ispachkannoj krov'yu kletchatoj tkani. "A vot eshche odna primeta prigranichnikov, Sir. Alarik, Vy uznaete uzor?" Kogda Morgan otricatel'no pokachal golovoj, |van pomorshchilsya i prezritel'no nabrosil okrovavlennyj pled na lico mertveca. "Mak|rskin. A odin iz moih lazutchikov klyanetsya, chto videl starogo Tegana O'De