hniki - pishushchuyu m-mashinu "Remington" s peremennym russko-latinskim shriftom. - Da-da, ya videl reklamu v "Dzhapan dejli heral'd". Apparat v samom dele tak horosh, kak oni raspisyvayut? - Udobnejshaya veshch' dlya pechataniya oficial'nyh bumag, - entuziasticheski podtverdil Fandorin. - Zanimaet vsego odin ugol v komnate, vesit nemnogim bolee chetyreh p-pudov. YA oproboval ee na parohode. Rezul'tat velikolepnyj! No, - s nevinnym vidom opustil on glaza, - ponadobitsya operator. - Gde zh ego vzyat'? Da i v shtate konsul'stva takoj dolzhnosti ne predusmotreno. - YA mog by obuchit' gospozhu Blagolepovu. A zhalovan'e platil by ej iz svoego karmana, ved' ona sushchestvenno oblegchit moyu rabotu. Konsul vnimatel'no posmotrel na pomoshchnika i prisvistnul. - Stremitel'nyj vy chelovek, Fandorin. Ne uspeli sojti na bereg, a uzh i v skvernuyu istoriyu popali, i samostoyatel'no slugu nashli, i o serdechnom komforte pozabotilis'. Tuzemnaya konkubina vam, pohozhe, ne ponadobitsya. - |to sovsem ne to! - vozmutilsya titulyarnyj sovetnik. - Prosto Sof'e Diogenovne podat'sya nekuda. Ona ved' ostalas' bez sredstv k sushchestvovaniyu... A operator mne i v samom dele p-prigoditsya. - Do takoj stepeni, chto vy gotovy sego operatora soderzhat'? Vy chto zhe, ochen' bogaty? |rast Petrovich s dostoinstvom otvetil: - YA segodnya vyigral v kosti, izryadnuyu summu. - Interesnyj u menya sotrudnik, - probormotal konsul, s lihim svistom zagonyaya v nozhny iskryashchijsya klinok. Kak inej zhizni Na zimnem stekle smerti, Bliki na klinke. Steklyannyj vzglyad gornostaya Smoking byl otutyuzhen staratel'no, no neumelo i neskol'ko toporshchilsya, zato lakovye tufli novyj sluga nadrail tak, chto oni blesteli, budto hrustal'nye. Siyal i chernyj shelkovyj cilindr. Dlya buton'erki Doronin prezentoval pomoshchniku beluyu gvozdiku. Odnim slovom, poglyadev na sebya v zerkalo, |rast Petrovich ostalsya udovletvoren. Vyehali takim poryadkom: vperedi Vsevolod Vital'evich i gospozha Obayasi na rikshe, sledom Fandorin na triciklete. Nesmotrya na pozdnij chas, naberezhnaya Band eshche ne spala, i progulivayushchiesya provozhali effektnogo velosipedista vzglyadami - muzhchiny nepriyaznennymi, damy zainteresovannymi. - Vy proizvodite furor! - veselo kriknul Doronin. Fandorin zhe podumal, chto Obayasi v svoem elegantnom belo-serom kimono smotritsya gorazdo izyskannej evropejskih modnic v ih nemyslimyh shlyapkah i oborchatyh plat'yah s turnyurami na poyasnice. Proehali cherez most, podnyalis' na nevysokij holm, i pered Fandorinym, osveshchennaya lunoj, predstala poistine udivitel'naya kartina: chopornye osobnyaki, chugunnye reshetki s venzelyami, zhivye izgorodi - odnim slovom, sovershennyj britanskij township, kakim-to chudom perenesennyj za desyat' tysyach mil' ot Grinvichskogo meridiana. - |to Blaff, - gordelivo pokazal konsul. - Vse luchshee obshchestvo prozhivaet zdes'. CHem ne Evropa? Mozhno li poverit', chto desyat' let nazad zdes' byl pustyr'? Vy vzglyanite na gazony! A eshche govoryat, chto ih nuzhno podstrigat' trista let. Pol'zuyas' tem, chto doroga stala shire, |rast Petrovich porovnyalsya s kolyaskoj i vpolgolosa sprosil: - Vy govorili, chto bal holostyackij... On ne dogovoril, no Doronin ponyal i tak. Zasmeyalsya. - Vy pro Obayasi? "Holostyackij" nikogda ne oznachalo "bez zhenshchin", vsego lish' "bez zhen". Evropejskie suprugi slishkom naduty i skuchny, oni isportyat lyuboe vesel'e. Drugoe delo - konkubiny. Tem i horosh Don Curumaki, chto umeet brat' luchshee ot Vostoka i ot Zapada. Ot pervogo - nepriyatie hanzhestva, ot vtorogo - dostizheniya progressa. Skoro sami uvidite, Don - yaponec novogo pokoleniya. Ih tak i nazyvayut: "novye yaponcy". |to tepereshnie hozyaeva zhizni. CHast'yu oni iz samuraev, chast'yu iz kupcov, no est' i vrode nashih raznochincev, kotorye vdrug vzyali i vyshli v millionshchiki. Kogda-to chelovek, k kotoromu my edem, zvalsya plebejskim imenem Dziro, chto oznachaet prosto "vtoroj syn", a familii ne imel vovse, potomu chto v prezhnej YAponii prostolyudinam ona ne polagalas'. Familiyu on vzyal nedavno, po nazvaniyu rodnoj derevni. A k imeni dlya impozantnosti pribavil ieroglif "don" - "tucha", i prevratilsya v Dondziro, no so vremenem okonchanie kak-to pozabylos', ostalsya tol'ko Don-san, to est' "gospodin Tucha". On i vpravdu pohozh na tuchu. SHumnyj, shirokij, gromopodobnyj. Samyj neyaponskij iz vseh yaponcev. |takij veselyj razbojnik. Takogo, znaete, horosho imet' v druz'yah i opasno vo vragah. Po schast'yu, my s nim priyateli. Dvoe riksh, tyanuvshih kolyasku, ostanovilis' u vysokih azhurnyh vorot, za kotorymi vidnelas' osveshchennaya fakelami luzhajka, a poodal' bol'shoj dvuhetazhnyj dom, veselo siyayushchij oknami i raznocvetnymi fonarikami. Na pod®ezdnoj allee vystroilas' medlenno dvigayushchayasya verenica ekipazhej i tuzemnyh kurum - gosti vysazhivalis' u paradnogo kryl'ca. - Curumaki - eto dereven'ka k zapadu ot Jokogamy, - prodolzhal svoj rasskaz Doronin, priderzhival rukoj rul' fandorinskogo velosipeda, ibo |rast Petrovich strochil v bloknote, vremya ot vremeni nazhimaya nogoj na pedal'. - Nash byvshij Dziro razbogatel na stroitel'nyh podryadah eshche pri prezhnem, segunskom pravitel'stve. Stroitel'nye podryady vo vse vremena i vo vseh stranah - delo temnoe i riskovannoe. Rabochie - publika bujnaya. CHtob derzhat' ih pod kontrolem, nuzhno obladat' siloj i hitrost'yu. Don zavel celyj otryad nadsmotrshchikov, otlichno obuchennyj i vooruzhennyj, vse raboty vypolnyal v srok, a kakimi sredstvami on etogo dobivalsya, zakazchikov ne interesovalo. Kogda zhe nachalas' grazhdanskaya vojna mezhdu storonnikami seguna i storonnikami mikado, on srazu soobrazil, chto k chemu, i prisoedinilsya k revolyucioneram. Iz svoih nadsmotrshchikov i rabotnikov sozdal boevye otryady - ih nazyvali "CHernye kurtki", po cvetu rabochej odezhdy. Povoeval-to kakih-nibud' dve nedel'ki, a kupony za eto strizhet uzhe desyat' let. Teper' on i politik, i predprinimatel', i blagotvoritel'. Gospodin Tucha otkryl pervuyu v strane anglijskuyu shkolu, tehnicheskij licej, dazhe postroil obrazcovuyu tyur'mu - ochevidno, v pamyat' o svoem okutannom tuchami proshlom. Nash Settl'ment bez Dona prosto zachah by. Polovina klubov i pitejnyh zavedenij prinadlezhat emu, poleznye svyazi s pravitel'stvennymi chinovnikami, vygodnye postavki - vse cherez nego. Gubernatory chetyreh okrestnyh prefektur ezdyat k nemu za sovetom, da i inye ministry... - Tut Doronin ostanovilsya na poluslove i ostorozhno pokazal podborodkom v storonu. - Vprochem, vot vam figura kuda bolee vliyatel'naya, chem Don. Glavnyj inostrannyj sovetnik imperatorskogo pravitel'stva, a zaodno glavnyj vrag rossijskih interesov. Dostopochtennyj Aldzhernon Bulkoks, sobstvennoj personoj. Sleva po gazonu nespeshnoj pohodkoj priblizhalis' dvoe: vysokij dzhentl'men s nepokrytoj golovoj i strojnaya dama. Vot oni podoshli blizhe. Muzhchina nebrezhno vzglyanul na ozhidayushchih vysadki gostej i povel svoyu sputnicu pryamo k kryl'cu. |to byl ves'ma koloritnyj gospodin: pyshnye ognenno-ryzhie volosy, bakenbardy v pol-lica, ostryj (pozhaluj, dazhe hishchnyj) vzglyad i na shcheke belyj shram ot sabel'nogo udara. - CHto zh v nem pochtennogo, v etom Bulkokse? - udivilsya Fandorin. Doronin hmyknul: - Nichego. YA imel v vidu titul. Bulkoks - right honourable , mladshij syn gercoga Bredfordskogo. Iz teh molodyh chestolyubcev, kogo nazyvayut "nadezhdoj imperii". Blestyashche proyavil sebya v Indii. Teper' vot pokoryaet Dal'nij Vostok. I boyus', chto pokorit, - vzdohnul Vsevolod Vital'evich. - Ochen' uzh u nas s britancami sily ne ravny - i morskie, i diplomaticheskie... Pojmav vzglyad "dostopochtennogo", konsul suho poklonilsya. Britanec slegka naklonil golovu i otvernulsya. - Poka eshche rasklanivaemsya, - prokommentiroval Doronin. - No esli, ne daj Bog, nachnetsya vojna, ot nego mozhno vsego ozhidat'. On iz porody lyudej, kotorye igrayut ne po pravilam i nevypolnimyh zadach ne priznayut... Konsul eshche chto-to govoril pro kovarnogo al'bionca, no v etot mig s |rastom Petrovichem proizoshla strannaya veshch' - on slyshal golos nachal'nika, dazhe kival v otvet, no sovershenno perestal ponimat' smysl slov. I sluchilsya etot neob®yasnimyj fenomen po prichine neuvazhitel'noj, dazhe pustyakovoj. Sputnica Aldzhernona Bulkoksa, na kotoruyu Fandorin do sih por ne obrashchal vnimaniya, vdrug obernulas'. Bol'she rovnym schetom nichego ne proizoshlo. Prosto oglyanulas', i vse. No imenno v etu sekundu v ushah titulyarnogo sovetnika razdalsya serebristyj zvon, razum utratil sposobnost' razbirat' slova, a so zreniem voobshche priklyuchilos' nechto nebyvaloe: okruzhayushchij mir szhalsya, tak chto vsya periferiya ushla v temnotu, i ostalsya tol'ko nebol'shoj kruzhok - zato takoj otchetlivyj i yarkij, chto kazhdaya popavshaya v nego detal' budto istochala siyanie. Imenno v etot volshebnyj kruzhok i ugodilo lico neznakomoj damy - ili, byt' mozhet, vse proizoshlo naoborot: svet, ishodyashchij ot etogo lica, byl chereschur silen i ottogo vokrug stalo temnee. Sdelav neshutochnoe usilie, |rast Petrovich na mgnovenie otorvalsya ot porazitel'nogo zrelishcha, chtoby vzglyanut' na konsula - neuzheli on ne vidit? No Vsevolod Vital'evich kak ni v chem ne byvalo shevelil gubami, izdaval kakie-to nechlenorazdel'nye zvuki i, kazhetsya, nichego ekstraordinarnogo ne zamechal. Znachit, opticheskaya illyuziya, podskazal Fandorinu rassudok, privykshij istolkovyvat' lyubye yavleniya s racional'noj tochki zreniya. Nikogda prezhde vid zhenshchiny, dazhe samoj prekrasnoj, ne proizvodil na |rasta Petrovicha podobnogo vozdejstviya. On pohlopal resnicami, zazhmurilsya, snova otkryl glaza - i, blagodarenie Gospodu, durman rasseyalsya. Titulyarnyj sovetnik videl pered soboj moloduyu yaponku - redkostnuyu krasavicu, no vse zhe ne mirazh, a zhivuyu zhenshchinu, iz ploti i krovi. Ona byla vysokoj dlya tuzemki, s gibkoj sheej i belymi obnazhennymi plechami. Nos s nebol'shoj gorbinkoj, neobychnyj razrez vytyanutyh k viskam glaz, malen'kij puhlogubyj rot. Vot krasavica ulybnulas' v otvet na kakuyu-to repliku svoego kavalera, i obnazhilis' zuby - po schast'yu, sovershenno rovnye. Edinstvennoe, chto, s tochki zreniya evropejskogo kanona, moglo byt' sochteno ser'eznym defektom, - ocharovatel'nye, no yavstvenno ottopyrennye ushi, bezzabotno vystavlennye napokaz vysokoj pricheskoj. Odnako eta dosadnaya shalost' prirody niskol'ko ne portila obshchego vpechatleniya. Fandorin vspomnil slova Doronina o tom, chto lopoushie pochitaetsya v YAponii priznakom chuvstvennosti, i ne mog ne priznat': yaponcy pravy. I vse zhe samym porazitel'nym v zhenshchine byli ne ee cherty, a napolnyayushchaya ih zhizn' i eshche gracioznost' dvizhenij. |to sdelalos' yasno, kogda yaponka posle sekundnogo promedleniya, pozvolivshego chinovniku stol' horosho ee rassmotret', vzmahnula rukoj i perekinula cherez plecho konec gorzhetki. Ot etogo stremitel'nogo, letyashchego zhesta effekt siyayushchego kruzhka povtorilsya - pravda, uzhe ne tak razitel'no, kak v pervyj raz. Na spinu krasavicy opustilas' golova gornostaya. |rast Petrovich nachinal prihodit' v sebya i dazhe otstranenno podumal: ona ne stol'ko krasiva, skol'ko ekzotichna. Pozhaluj, sama pohozha na hishchnogo i dragocennogo zver'ka - togo zhe gornostaya ili sobolya. Dama zaderzhalas' vzglyadom na Fandorine - tol'ko, uvy, ne na ego ladnoj figure, a na velosipede, stranno smotrevshemsya sredi kolyasok i ekipazhej. Potom otvernulas', i u |rasta Petrovicha stisnulo serdce, slovno ot boleznennoj utraty. On smotrel na beluyu sheyu, na zatylok s chernymi zavitkami, na torchashchie dvumya lepestkami ushi i vdrug vspomnil vychitannoe gde-to: "Nastoyashchaya krasavica - eto krasavica so vseh storon i vseh rakursov, otkuda na nee ni posmotri". V volosah u neznakomki posverkivala brilliantovaya zakolka v vide luka. - |-e, da vy menya ne slushaete, - tronul molodogo cheloveka za rukav konsul. - Zaglyadelis' na gospozhu O-YUmi? Naprasno. - K-kto ona? |rast Petrovich ochen' postaralsya, chtoby vopros prozvuchal nebrezhno, no, kazhetsya, ne preuspel. - Kurtizanka. "Dama s kameliyami", no naivysshego razryada. O-YUmi nachinala v zdeshnem bordele "Devyatyj nomer", gde pol'zovalas' beshenym uspehom. Otlichno vyuchila anglijskij, no mozhet ob®yasnit'sya i po-francuzski, i po-nemecki, i po-ital'yanski. Iz bordelya uporhnula, stala zhit' vol'noj ptashkoj - sama vybiraet, s kem i skol'ko ej byt'. Vidite, u nee zakolka v vide luka? "YUmi" znachit "luk". Dolzhno byt', namek na Kupidona. Sejchas ona zhivet na soderzhanii u Bulkoksa, i uzhe dovol'no davno. Ne pyal'tes' na nee, milyj moj. Siya rajskaya ptica ne nashego s vami poleta. Bulkoks malo togo chto krasavec, no eshche i bogach. U prilichnyh dam schitaetsya samym interesnym muzhchinoj, chemu nemalo sposobstvuet reputaciya "uzhasnogo bezobraznika". Fandorin dernul plechom: - YA smotrel na nee prosto iz lyubopytstva. P-prodazhnye zhenshchiny menya ne privlekayut. YA voobshche ne predstavlyayu sebe, kak eto mozhno - b-byt' (zdes' shcheki titulyarnogo sovetnika porozoveli) s gryaznoj zhenshchinoj, kotoraya prinadlezhala chert znaet komu. - O, kak vy eshche molody i, prostite, neumny. - Doronin mechtatel'no ulybnulsya. - Vo-pervyh, takaya zhenshchina nikomu prinadlezhat' ne mozhet. |to ej vse prinadlezhat. A vo-vtoryh, moj molodoj drug, zhenshchiny ot lyubvi ne gryaznyatsya, a lish' obretayut siyanie. Vprochem, vashe fyrkan'e sleduet otnesti k zhanru "zelen vinograd". Podoshla ochered' podnimat'sya na kryl'co, gde gostej vstrechal hozyain. |rast Petrovich peredal velosiped na popechenie valeta i podnyalsya po stupen'kam. Doronin vel pod ruku svoyu konkubinu. Ta nenadolgo okazalas' ryadom s "gryaznoj zhenshchinoj", i Fandorin porazilsya, do chego razlichny dve eti yaponki: odna milaya, krotkaya, umirotvoryayushchaya, ot drugoj zhe tak i veet soblaznitel'nym i prekrasnym aromatom opasnosti. O-YUmi kak raz podavala hozyainu ruku dlya poceluya. Tot sklonilsya, tak chto lica bylo sovsem ne vidno - lish' myasistyj zatylok da krasnuyu tureckuyu fesku so svisayushchej kistochkoj. Gorzhetka soskol'znula na vysokuyu, do loktya perchatku, i krasavica vnov' perebrosila ee cherez plecho. Na mig Fandorin uvidel tonkij profil' i vlazhnyj blesk glaza pod podragivayushchimi resnicami. Potom kurtizanka otvernulas', no za vice-konsulom prodolzhali nablyudat' steklyannye glazki pushistogo gornostaya. To li ukusit, To li shchekotnet mehom Bystryj gornostaj. Serebryanaya tufel'ka Kurtizanka chto-to so smehom skazala emu, i "novyj yaponec" raspryamilsya. Fandorin uvidel rumyanuyu fizionomiyu, pochti do samyh glaz zarosshuyu gustoj chernoj borodoj, chrezvychajno zhivye glaza, sochnyj rot. Don Curumaki oskalil zamechatel'no krepkie zuby i druzheski hlopnul Bulkoksa po plechu. Doronin byl prav: v manerah i oblike hozyaina ne bylo pochti nichego yaponskogo - razve chto razrez glaz da nebol'shoj rost. V korotkopaloj ruke dymilas' tolstennaya sigara, bol'shoj zhivot byl obtyanut alym shelkovym zhiletom, v galstuke mercala ogromnaya chernaya zhemchuzhina. - O-o, moj russkij drug! - zychno vskrichal Don. - Dobro pozhalovat' v berlogu starogo holostyaka! Nesravnennaya Obayasi-san, eku irassyaimasita! A eto, dolzhno byt', tot samyj pomoshchnik, kotorogo vy zhdali s takim neterpeniem. Kakov molodec! Boyus', moi devki iz-za nego razdumayut perevospityvat'sya! Goryachaya lapa sil'no stisnula ruku titulyarnogo sovetnika, i na etom predstavlenie bylo okoncheno. Curumaki s radostnym voplem kinulsya obnimat'sya s kakim-to amerikanskim kapitanom. Interesnyj sub®ekt, podumal |rast Petrovich, oglyadyvayas'. Nastoyashchaya dinamoelektricheskaya mashina. V zale igral orkestr, iskupaya somnitel'noe kachestvo ispolneniya grohotom i bravurnost'yu. - Nasha dobrovol'naya pozharnaya komanda, - prokommentiroval Vsevolod Vital'evich. - Muzykanty iz nih nevazhnye, no drugih v gorode net. Gosti veselo boltali, stoya kuchkami, progulivalis' po otkrytoj terrase, ugoshchalis' u dlinnyh stolov, Fandorina udivilo kolichestvo myasnyh zakusok - vsevozmozhnyh vetchin, kolbas, rostbifov, perepelok, okorokov. Doronin ob®yasnil: - YAponcy do nedavnego vremeni byli vegetariancami. Myasoedenie schitaetsya u nih priznakom prosveshchennosti i progressa, kak u nashih aristokratov pit'e kumysa i zhevanie proroshchennogo zerna. Bol'shinstvo gostej-muzhchin sostavlyali evropejcy i amerikancy, no sredi zhenshchin preobladali yaponki. Nekotorye, kak Obayasi, byli v kimono, prochie, podobno O-YUmi, naryadilis' po-zapadnomu. Celyj cvetnik krasotok sobralsya vokrug toshchego, vertlyavogo gospodina, demonstrirovavshego im kakie-to kartinki. |to byl yaponec, no razodetyj pochishche lyubogo dendi s londonskoj Bond-strit: zhilet s iskroj, sverkayushchij brilliantinom probor, fialka v petlice. - Knyaz' Onokodzi, - shepnul Fandorinu konsul. - Zdeshnij zakonodatel' mod. Tozhe, v svoem rode, produkt progressa. Ran'she v YAponii etakih knyazej ne byvalo. - A eto, sudaryni, madrasskij chepec ot Bonnara, - donessya zhemannyj golos knyazya, umudryavshegosya, govorya na anglijskom, eshche i grassirovat' na parizhskij maner. - Novejshaya kollekciya. Obratite vnimanie na oborki i osobenno na bant. Vrode by prosten'ko, no skol'ko elegantnosti! Vsevolod Vital'evich pokachal golovoj: - I eto otprysk vladetel'nyh dajme! Ego otcu prinadlezhala vsya sosednyaya provinciya. No teper' udel'nye knyazhestva uprazdneny, byvshie dajme prevratilis' v gosudarstvennyh pensionerov. Nekotorye, vrode etogo hlyshcha, voshli vo vkus svoego novogo statusa. Nikakih zabot, ne nuzhno soderzhat' svoru samuraev, zhivi sebe pozhivaj, sryvaya cvety naslazhdenij. Onokodzi, pravda, v dva scheta prozhilsya, no ego podkarmlivaet shchedryj Tucha-san - v blagodarnost' za pokrovitel'stvo, kotoroe nashemu razbojniku okazyval papasha knyazya. |rast Petrovich otoshel v storonku, chtoby zapisat' v bloknot poleznye svedeniya o progressivnom myasoedenii i pensionerah-dajme. Zaodno poproboval nabrosat' profil' O-YUmi: izgib shei, nos s plavnoj gorbinkoj, bystryj vzglyad iz-pod opushchennyh resnic. Poluchilos' nepohozhe - chego-to nedostavalo. - A vot i tot, kto nam nuzhen, - pomanil ego konsul. V uglu, u kolonny, razgovarivali dvoe: uzhe znakomyj Fandorinu dostopochtennyj Bulkoks i kakoj-to gospodin, sudya po monoklyu i suhoparosti, tozhe anglichanin. Beseda, kazhetsya, byla ne iz priyatel'skih - Bulkoks nepriyaznenno usmehalsya, ego sobesednik krivil tonkie guby. Damy s gornostaem ryadom s nimi ne bylo. - |to kapitan Buharcev, - skazal Vsevolod Vital'evich, vedya pomoshchnika cherez zal. - Pikiruetsya s britanskim supostatom. |rast Petrovich priglyadelsya k morskomu agentu povnimatel'nej, no tak i ne obnaruzhil v etom dzhentl'mene nikakih priznakov russkosti. Predstaviteli dvuh vrazhduyushchih imperij pohodili drug na druga, kak rodnye brat'ya. Esli uzh vybirat', to za slavyanina skorej mozhno bylo prinyat' Bulkoksa s ego bujnoj shevelyuroj i otkrytoj, energichnoj fizionomiej. Razgovora vchetverom ne vyshlo. Suho kivnuv Fandorinu, s kotorym ego poznakomil konsul, anglichanin soslalsya na to, chto ego ozhidaet dama, i otoshel, predostaviv russkih obshchestvu drug druga. Rukopozhatie kapitan-lejtenanta Fandorinu ne ponravilos' - chto za manera podavat' odni konchiki pal'cev? Mstislav Nikolaevich (tak zvali agenta) yavno zhelal srazu ustanovit' distanciyu i prodemonstrirovat', kto zdes' glavnyj. - Gnusnyj anglichashka, - procedil Buharcev, provozhaya Bulkoksa prishchurennym vzglyadom. - Kak on smeet! "Vam ne sleduet zabyvat', chto Rossiya uzhe dvadcat' let kak perestala byt' velikoj derzhavoj!" Kakovo? YA emu: "My tol'ko chto pobedili Ottomanskuyu imperiyu, a vy nikak ne mozhete spravit'sya s zhalkimi afgancami". - Horosho srezali, - odobril Vsevolod Vital'evich. - A on na eto chto? - Vzdumal menya pouchat'. "Vy civilizovannyj chelovek. Neuzhto ne yasno, chto mir tol'ko vyigraet, esli nauchitsya zhit' po-britanski?". |to suzhdenie zastavilo Fandorina zadumat'sya. A chto esli anglichanin prav? Koli uzh vybirat', kak sushchestvovat' miru - po-britanski ili po-russki... No na etom meste |rast Petrovich sam sebya odernul. Vo-pervyh, za nepatriotichnost', a vo-vtoryh, za nekorrektnuyu postanovku voprosa. Snachala nuzhno reshit', horosho li budet, esli ves' mir stanet zhit' po kakomu-to edinomu obrazcu, puskaj dazhe samomu raschudesnomu? On razmyshlyal nad etoj neprostoj problemoj, v to zhe vremya slushaya, kak Doronin vpolgolosa rasskazyvaet agentu o zloveshchih passazhirah kapitana Blagolepova. - Bred, - morshchilsya Buharcev, odnako, nemnogo porazmysliv, ozhivilsya. - A vprochem, puskaj. Po krajnej mere prodemonstriruem ministru, naskol'ko Rossiya ozabochena ego bezopasnost'yu. Pust' pomnit, chto nastoyashchie ego druz'ya my, a ne anglichane. V eto vremya hozyain doma, vidnyj izdaleka blagodarya svoej zamechatel'noj feske, brosilsya k dveryam, gde nachinalas' kakaya-to sueta: odni gosti podalis' vpered, drugie, naoborot, pochtitel'no popyatilis', i v zal medlenno voshel yaponec v skromnom serom syurtuke. Ostanovilsya na poroge, poprivetstvoval sobravshihsya izyashchnym poklonom. Ego umnoe, uzkoe lico v obramlenii usov i podusnikov, osvetilos' priyatnoj ulybkoj. - A vot i nash Bonapart, legok na pomine, - skazal Fandorinu konsul. - Davajte-ka podberemsya poblizhe. Za spinoj ministra tolpilas' svita, v otlichie ot velikogo cheloveka, razryazhennaya v pyshnye mundiry. |rast Petrovich podumal, chto Okubo, pozhaluj, i v samom dele podrazhaet Korsikancu. Tot tozhe lyubil okruzhit' sebya zlatoperymi pavlinami, a sam hodil v serom syurtuke i potertoj treugolke. Takov vysshij shik podlinnoj, uverennoj v sebe vlasti. - Nu, zdravstvuj, staryj bandit. Zdravstvuj, Danton kosoglazyj. - Ministr s veselym smehom pozhal hozyainu ruku. - I vy zdravstvujte, vashe ne menee kosoglazoe prevoshoditel'stvo, - v ton emu otvetil Curumaki. |rast Petrovich byl neskol'ko osharashen i epitetom, i famil'yarnost'yu. On nevol'no oglyanulsya na konsula. Tot, shevelya kraeshkom rta, prosheptal: - Oni starye soratniki, eshche po revolyucii. CHto zhe do "kosoglazyh", to eto teatr dlya evropejcev, nedarom oni govoryat po-anglijski. - A pochemu "Danton"? - sprosil Fandorin. No otvechat' Doroninu ne prishlos' - eto sdelal za nego sam Curumaki. - Smotrite, vashe prevoshoditel'stvo, esli budete tak krepko ceplyat'sya za vlast', najdutsya na vas i Dantony, i Robesp'ery. Vse civilizovannye strany imeyut konstituciyu, parlament, a u nas, v YAponii? Absolyutnaya monarhiya - tormoz progressa, vy ne mozhete etogo ne ponimat'! Don hot' i ulybalsya, no vidno bylo, chto v ego slovah shutliv odin lish' ton. - Rano eshche vam, aziatam, parlament, - ne podderzhal ser'eznogo razgovora ministr. - Prosvetites' snachala, a tam posmotrim. - Teper' ponimaete, pochemu Rossii tak nravitsya Okubo? - ne uderzhalsya ot kramol'noj ironii Vsevolod Vital'evich, odnako skazano bylo ostorozhno, Fandorinu na uho. Ne slyshavshij vol'nodumnoj repliki Buharcev delovito proiznes: - Sejchas my k ministru ne prob'emsya. No nichego, ya vizhu togo, kto nam nuzhen. - On pokazal na voennogo, derzhavshegosya nemnogo v storone ot ostal'nyh svitskih. - |to vice-intendant policii gospodin Kinsuke Suga. Hot' on i "vice", vse znayut, chto imenno Suga yavlyaetsya istinnym nachal'nikom imperskoj policii. Ego nachal'nik - figura dekorativnaya, iz kiotoskih aristokratov. Mstislav Nikolaevich protisnulsya cherez publiku, podal policejskomu znak, i minutu spustya vse chetvero uzhe byli na otdalenii ot tolpy, v pokojnom uglu. Bystro pokonchiv so svetskimi uslovnostyami, kapitan-lejtenant pereshel k delu. CHelovek on vse zhe byl tolkovyj - izlozhil sut' yasno, korotko i pritom ischerpyvayushchim obrazom. Suga slushal, sdvinuv gustye brovi. Paru raz potrogal podkruchennye usy, nervno provel ladon'yu po ezhiku kolyuchih polusedyh volos. |rast Petrovich eshche ne nauchilsya opredelyat' vozrast tuzemcev, odnako na vid vice-intendantu byl let sorok pyat'. Titulyarnyj sovetnik vpered ne lez, stoyal pozadi agenta i konsula, odnako policejskij general obratilsya imenno k nemu: - Gospodin vice-konsul, vy ne pereputali? Kater noch'yu plyl imenno v Susaki, a ne k kakomu-nibud' drugomu prichalu? - Pri vsem zhelanii sputat' ya ne smog by. YA ved' sovsem ne znayu Tokio, eshche ne uspel tam pobyvat'. - Blagodaryu vas, vy dobyli ochen' vazhnye svedeniya. - Suga po-prezhnemu obrashchalsya neposredstvenno k Fandorinu, otchego po licu kapitan-lejtenanta probezhala nedovol'naya grimasa. - Znajte zhe, gospoda, chto v Susaki prishvartovan parohod "Kasuga-maru" - pervyj sovremennyj korabl', postroennyj nami bez inostrannoj pomoshchi. Vchera noch'yu ego prevoshoditel'stvo byl tam - na bankete po povodu spuska parohoda na vodu. Sacumcy otkuda-to uznali pro eto i navernyaka hoteli podsterech' gospodina ministra na obratnom puti. Vsem izvestno, chto ego prevoshoditel'stvo v lyuboe vremya sutok peremeshchaetsya bez ohrany. Esli by oficery korablya, podvypiv, ne pridumali raspryach' loshadej i dokatit' karetu na rukah, zloumyshlenniki nepremenno vypolnili by svoj prestupnyj plan... Vy govorite, chto oni zakazali kater na segodnya k ishodu nochi? - Tak t-tochno. - Znachit, oni znayut, chto i segodnya ego prevoshoditel'stvo vernetsya otsyuda lish' pod utro. Oni zaprosto mogut vysadit'sya u kakogo-nibud' prichala v Simbasi ili Cukidzi, prokrast'sya nochnymi ulicami i ustroit' zasadu u rezidencii ministra v Kasumigaseki. Gospoda, vy okazyvaete nashej strane poistine neocenimuyu uslugu! Idemte, ya otvedu vas k ego prevoshoditel'stvu. Posheptav na uho ministru, Suga uvel ego iz kruzhka pochtitel'nyh sobesednikov k russkim diplomatam. - Zavtra ob etom napishut vse mestnye gazety, - samodovol'no ulybnulsya Buharcev. - Mozhet dazhe v "Tajms" popast', hot', konechno, i ne na pervuyu polosu. "The Strong Man of Japan Conspires With Russians" <"YAponskij diktator vstupaet v zagovor s russkimi" (angl.)>. Scena s dokladom povtorilas' v tretij raz, no tol'ko teper' na yaponskom. |rast Petrovich ulovil nemalo znakomyh slov: "Fandorin", "Rosia", "katana", "Susaki", "Kasuga-maru", a bez konca povtoryaemoe "sacumadzin" navernyaka oznachalo "sacumcy". Vice-intendant policii govoril naporisto i chasto klanyalsya, no ne ugodlivo, a slovno podtalkivaya frazy plechami. Na ustalom lice ministra poyavilos' vyrazhenie dosady. On rezko otvetil chto-to. Suga snova zaklanyalsya, eshche naporistej. - CHto tam? - vpolgolosa sprosil Buharcev, ochevidno, ne znayushchij yaponskogo. - Ne soglashaetsya na ohranu, a Suga nastaivaet, - tiho perevel Doronin i, kashlyanuv, zagovoril po-anglijski. - Vashe prevoshoditel'stvo, osmelyus' zametit', vy vedete sebya po-rebyacheski. V konce koncov, delo ved' dazhe ne v vashej zhizni, a v budushchem strany, kotoruyu ego velichestvo imperator vveril vashemu upravleniyu. I potom, ohrana - mera vremennaya. YA uveren, chto vasha policiya postaraetsya skoree najti zagovorshchikov. A ya kak konsul, so svoej storony, sozdam sledstvennuyu gruppu v Jokogame - net-net, razumeetsya, ne v svyazi s predpolagaemym pokusheniem na vashe prevoshoditel'stvo (eto bylo by vmeshatel'stvom vo vnutriyaponskie dela), a v svyazi s podozritel'nymi obstoyatel'stvami konchiny rossijskogo poddannogo. - A ya pridam v pomoshch' konsul'skoj gruppe samogo tolkovogo iz svoih lyudej, kotoryj obespechit vam sodejstvie yaponskih vlastej, - tozhe po-anglijski podhvatil Suga. - Klyanus', vashe prevoshoditel'stvo, policejskaya ohrana budet dokuchat' vam nedolgo. Zlodei budut shvacheny v schitannye dni. - Horosho, - nehotya soglasilsya Okubo. - Tri dnya ya poterplyu. - Treh dnej mozhet ne hvatit', - zayavil vdrug Fandorin iz-za spin gosudarstvennyh lyudej. - Nedelya. Buharcev v uzhase oglyanulsya na narushitelya etiketa, Suga s Doroninym tozhe zamerli, ochevidno boyas', chto ministr vzorvetsya i poshlet ih k chertu vmeste s ohranoj. No Okubo vnimatel'no posmotrel na |rasta Petrovicha i skazal: - Vy - tot chelovek, komu porucheno vozglavit' sledstvie? Horosho, dayu vam nedelyu. No ni odnogo dnya bol'she. YA ne mogu dopustit', chtoby kakie-to sumasbrody stesnyali svobodu moih peredvizhenij. A teper', gospoda, proshu izvinit' - mne nuzhno pobesedovat' s britanskim konsulom. On kivnul i udalilsya. - |to on narochno, - s kisloj minoj proiznes Buharcev po-russki. - Dlya vosstanovleniya balansa. Stat'i v "Tajms" ne budet. No ego zaglushil Suga. - Mister Fandorin, vy molodec! YA nikogda by ne osmelilsya razgovarivat' s ego prevoshoditel'stvom v takom tone. Celaya nedelya - eto zamechatel'no! Znachit, gospodin ministr otlichno ponyal vsyu ser'eznost' ugrozy. Prezhde on nikogda ne soglashalsya na telohranitelej. On verit v sud'bu. CHasto povtoryaet: "Esli ya eshche nuzhen moej strane, nichego so mnoyu ne sluchitsya. A esli bol'she ne nuzhen - tuda mne i doroga". - Kak my organizuem rassledovanie, gospodin general? - delovito osvedomilsya Buharcev. - Kogo iz vashih pomoshchnikov vy prisoedinite k konsul'skoj gruppe? Vice-intendant, odnako, obratilsya ne k morskomu agentu, a k Fandorinu: - Vash nachal'nik skazal, chto vy prezhde rabotali v policii. |to ochen' horosho. YA dam vam ne chinovnika iz upravleniya, a kogo-nibud' iz inspektorov - razumeetsya, govoryashchego po-anglijski i horosho znayushchego Jokogamu. No ya dolzhen vas predupredit': yaponskaya policiya malo pohozha na drugie policii mira. Nashi lyudi ispolnitel'ny, no u nih malo iniciativy - ved' vse oni v nedavnem proshlom byli samurayami, a samuraya s detstva priuchali ne rassuzhdat', no povinovat'sya. Mnogie slishkom priderzhivayutsya staryh obychaev i nikak ne hotyat privykat' k ognestrel'nomu oruzhiyu. Strelyayut iz ruk von ploho. No nichego, pust' moj material ploho obrabotan, zato eto chistoe zoloto, pritom vysokoj proby! - Suga govoril bystro, energichno, pomogaya sebe vzmahami kulaka. - Da, moim samurayam poka daleko do britanskih konsteblej i francuzskih azhanov po chasti policejskoj podgotovki, no zato oni ne berut mzdy, userdny i gotovy uchit'sya. Dajte srok, i my sozdadim luchshuyu policiyu v mire! I eta strastnaya rech', i sam vice-intendant Fandorinu ochen' ponravilis'. Vot esli by nashej policiej rukovodili takie entuziasty, a ne nadutye gospoda iz Departamenta policii, dumal titulyarnyj sovetnik. Osobenno zhe porazilo ego, chto policejskie ne berut vzyatok. Vozmozhno li eto, ili yaponskij general vitaet v oblakah? Obsuzhdeniyu detalej budushchego sotrudnichestva pomeshalo nezhdannoe proisshestvie. - I-i-i-i! - razdalsya vdrug mnogogolosyj zhenskij vizg, i takoj otchayannyj, chto sobesedniki v izumlenii obernulis'. CHerez zal nessya Don Curumaki. - Syurpriz! - s hohotom oral Don, pokazyvaya na port'eru, kotoroj byla zakryta odna iz sten. Vizg donosilsya imenno ottuda. Dirizher zalihvatski vzmahnul palochkoj, pozharnye gryanuli razuhabistyj motivchik, i zanaves raspahnulsya, otkryv sherengu devic v gazovyh yubkah. |to byli yaponki, no komandovala imi ryzhaya dolgovyazaya francuzhenka. - Mes poules, allez-op! - kriknula ona, i sherenga, zadrav yubki, druzhno vskinula nogi kverhu. - Kankan! - zashumeli gosti. - Nastoyashchij kankan! Tancovshchicy zadirali nogi ne tak uzh vysoko, da i sami konechnosti, pozhaluj, byli korotkovaty, no zriteli vse ravno prishli v sovershennyj vostorg. Dolzhno byt', v YAponii znamenityj parizhskij attrakcion byl v dikovinu - syurpriz yavno udalsya. |rast Petrovich videl, kak zavorozhenno ustavilas' na kankan Obayasi - vsya porozovela, prikryla rot ladon'yu. Prochie damy tozhe smotreli na scenu vo vse glaza. Titulyarnyj sovetnik poiskal vzglyadom O-YUmi. Ona stoyala so svoim britancem, otmahivala beshenyj takt veerom i chut' povodila tochenoj golovkoj, zhadno sledya za dvizheniyami tancovshchic. Vnezapno ona prodelala shtuku, kotoruyu vryad li kto-nibud' krome Fandorina mog uvidet' - vse byli slishkom pogloshcheny kankanom. O-YUmi pripodnyala podol i vybrosila vverh nogu v shelkovom chulke - ochen' vysoko, vyshe golovy, kuda tam tancovshchicam. Nozhka byla dlinnoj i strojnoj, a dvizhenie nastol'ko stremitel'nym, chto so stupni sletela serebryanaya tufel'ka. Ispolniv posverkivayushchee sal'to v vozduhe, etot efemernyj predmet stal padat' i byl lovko podhvachen Bulkoksom. Anglichanin i ego podruga zasmeyalis', potom "dostopochtennyj" opustilsya na koleno, vzyal neobutuyu nozhku, chut' dol'she neobhodimogo priderzhal uzkuyu shchikolotku i vodvoril tufel'ku na mesto. Pronzennyj ostrym, boleznennym chuvstvom, |rast Petrovich otvel glaza v storonu. U nastoyashchej Krasavicy tufel'ki, I te letayut. Pervyj luch solnca Glubokoj noch'yu, na ishode vse togo zhe beskonechno dolgogo dnya, |rast Petrovich sidel v kabinete u nachal'nika municipal'noj policii. ZHdali tret'ego chlena sledstvennoj gruppy, tuzemnogo inspektora. Poka zhe pili krepkij chernyj kofe i ponemnogu priglyadyvalis' drug k drugu. Serzhant Uolter Lokston v ne stol' otdalennom proshlom sluzhil blyustitelem zakonnosti v kakom-to skotovodcheskom gorodke na amerikanskom Dikom Zapade i sohranil vse povadki etogo necivilizovannogo kraya. On sidel, zakinuv nogi na stol, i raskachivalsya na stule; formennoe kepi bylo sdvinuto chut' ne do konchika nosa, na maner kovbojskoj shlyapy, v uglu rta torchala potuhshaya sigara, a na poyase u serzhanta viselo dva zdorovennyh revol'vera. Policejskij ne umolkal ni na minutu, balaguril, vsyacheski stroil iz sebya rubahu-parnya, no Fandorin vse bol'she ukreplyalsya v mnenii, chto Lokston ne tak prost, kak prikidyvaetsya. - Nu i kar'era u menya, vy ne poverite, - rasskazyval on, nemiloserdno rastyagivaya glasnye. - Normal'nye lyudi iz serzhantov vysluzhivayutsya v marshaly, a u menya vse shivorot-navyvorot. V toj dyre, gde na pyat'sot zhitelej bylo pyat' tysyach korov, a prestupleniem veka stalo pohishchenie 65 dollarov s mestnoj pochty, ya nazyvalsya "marshal". Zdes' zhe, v Jokogame, gde zhivet pochti desyat' tysyach chelovek, ne schitaya chertovoj ujmy kosoglazyh, ya vsego lish' serzhant. Pri tom chto moj pomoshchnik - lejtenant. Nu ne umora? Tak uzh tut zavedeno. Serzhant, a? Domoj pis'ma pishu - vynuzhden vrat', podpisyvayus' "kapitan Lokston". Ved' po-pravil'nomu-to ya dolzhen byt' kapitan. S serzhantom - eto kakie-to vashi evropejskie vydumki. Vot skazhite, Rasti, u vas v Rossii serzhanty est'? - Net, - otvetil |rast Petrovich, uzhe smirivshijsya s uzhasnym "Rasti", voznikshim, s odnoj storony, iz-za nesposobnosti Lokstona vygovorit' imya "|rast", a s drugoj, iz-za sediny na viskah titulyarnogo sovetnika . Razdrazhalo lish' uporstvo, s kotorym hozyain kabineta uklonyalsya ot razgovora po sushchestvu. - Serzhantov u nas v policii net. YA sprashival, Uolter, chto vam izvestno o z-zavedenii "Rakuen"? Lokston vynul izo rta sigaru, splyunul v korzinku korichnevuyu slyunu. Posmotrel na russkogo svoimi vodyanistymi, slegka navykate glazami i, kazhetsya, ponyal, chto etot tak prosto ne otstanet. Skriviv medno-krasnuyu rozhu, nehotya skazal: - Ponimaete, Rasti, "Rakuen" nahoditsya za rekoj, a eto uzhe ne Settl'ment. To est', yuridicheski-to territoriya nasha, no belye tam ne zhivut, odni zheltopuzye. Poetomu my tuda obychno ne suemsya. Byvaet, chto dzhapy prirezhut drug druzhku, eto skol'ko ugodno. No do teh por, poka oni ne trogayut belyh, ya nichego. Vrode kak molchalivyj ugovor takoj. - No v dannom sluchae est' podozrenie, chto umershchvlen russkij poddannyj, - napomnil Fandorin. - Vy govorili, - kivnul Lokston. - I znaete, chto ya vam na eto skazhu? CHush' i sobachij bred. Esli vash mister B. otkinulsya ottogo, chto ego kto-to sp'yanu zadel pal'chikom po shee, stalo byt', starikashka byl sovsem dohodyaga. Kakoe eto k besu ubijstvo? Vot ya vam rasskazhu, chto takoe nastoyashchee ubijstvo. Odnazhdy u nas v Baffalo-Krike... - A esli Blagolepova vse zhe ubili? - perebil chinovnik, uzhe vyslushavshij neskol'ko dusherazdirayushchih rasskazov iz ugolovnoj istorii kovbojskogo gorodka. - Nu togda... - Serzhant svirepo soshchurilsya. - Togda kosoglazye mne zaplatyat. Esli eto i vpravdu kakie-to ih gnusnye aziatskie shtuchki, oni ne obraduyutsya, chto napakostili na moej territorii. V pozaproshlom godu na mostu Ogonbasi (a eto, zamet'te sebe, uzhe za predelami Settl'menta) zarubili francuzskogo oficerika. Szadi, po-podlomu. Odin psihopat iz byvshih samuraev, razozlilsya, chto ihnemu bratu zapretili sabli nosit'. Tut ved' u nih chut' chto, vo vsem belye vinovaty. Tak ya podnyal vseh svoih rebyat i vzyal sukina syna - on ne uspel dazhe krov' s sabli otmyt'. Kak on uprashival, chtob ya pozvolil emu bryuho vsporot'! Dazhe plakal. Tol'ko hren emu. Provolok ego na verevke po tuzemnomu kvartalu, chtob zheltomordye polyubovalis', a posle vzdernul na toj zhe verevke, bezo vsyakih ceremonij. Byl, konechno, skandal s yaposhkami. Oni dolzhny byli sudit' psihopata sami i, kak u nih tut polozheno, ottyapat' emu bashku. Kak by ne tak! YA za svoih predpochitayu rasplachivat'sya sam. I esli ya pojmu, chto vash sootechestvennik sygral v yashchik ne sam, a emu pomog kto-to iz dzhapov... - Lokston ne dogovoril, lish' krasnorechivo dvinul kulachishchem po stolu. - Vy znaete inspektora, kotoryj pristavlen k nam ot yaponskoj policii? |togo g-gospodina zovut Goemon Asagava. |rast Petrovich narochno otozvalsya o yaponce s podcherknutoj korrektnost'yu, davaya ponyat', chto leksikon serzhanta emu ne nravitsya. Kazhetsya, amerikanec ponyal namek. - Znayu. Nachal'nik uchastka na Telezhnoj ulice, eto v Tuzemnom gorode. Iz vseh zhelto... Iz vseh yaponcev Gou - samyj tolkovyj. My s nim uzhe paru raz rabotali, po smeshannym delam, gde nakurolesili i belye, i kosory... Nu, v smysle tuzemcy. On sovsem molodoj paren', eshche tridcati net, a opytnyj. Let pyatnadcat' v policii sluzhit. - Kak eto vozmozhno? - udivilsya Fandorin. - Tak on potomstvennyj eriki. - Kto? - ¨riki, vrode uchastkovogo kopa. Pri segunah, prezhnih pravitelyah, bylo zavedeno, chto vsyakoe remeslo i dazhe vsyakaya dolzhnost' peredavalas' ot otca k synu. K primeru, esli tvoj papasha byl vodonosom, to i ty budesh' vsyu zhizn' bochki s vodoj vozit'. Esli roditel' byl pomoshchnik nachal'nika pozharnoj komandy, to ty tozhe stanesh' pomoshchnikom nachal'nika. Ot etogo u nih tut vse i razvalilos' - ne bylo rezona nadryvat'sya, vse ravno vyshe papashi ne prygnesh'. A Gou iz roda eriki. Kogda ego otca grabitel' zarezal, parnishke let trinadcat' bylo. No poryadok est' poryadok: nacepil dve sabli, vzyal v ruki dubinku i nachal sluzhit'. On rasskazyval, chto pervyj god dlinnuyu sablyu pod myshkoj nosil - chtob po zemle ne volochilas'. - No razve mozhet m-mal'chishka podderzhivat' poryadok v celom okolotke? - U nih tut mozhet, potomu kak yaposhki... yaponcy ne stol'ko na cheloveka, skol'ko na dolzhnost' smotryat. Opyat' zhe policejskih tut uvazhayut - oni ved' splosh' samurai. A eshche, Rasti, uchtite, chto parnej, kotorye rodilis' v sem'e eriki, syzmal'stva obuchali vsej policejskoj nauke: kak vora dognat', kak grabitelya obezoruzhit' i svyazat', a uzh dubinkoj oni derutsya tak, chto nashim kopam i ne snilos'. YA dumayu, Gou i v trinadcat' let mnogo chego umel. |rast Petrovich slushal s ogromnym interesom. - A kak u nih ustroena policiya teper'? - Po anglijskomu obrazcu. Bezrabotnyh samuraev teper' polnym-polno, tak chto v dobrovol'cah nedostatka net. Esli vas interesuyut podrobnosti, sprosite u samogo Gou - von on idet. Fandorin posmotrel v okno i uvidel na osveshchennoj ploshchadi vysokogo yaponca v chernom mundire, belyh pantalonah, s sablej na boku. Po-voennomu otmahivaya pravoj rukoj, on shagal po napravleniyu k uchastku. - Vidite, u nego na poyase revol'ver, - pokazal Lokston. - |to u tuzemcev redkost'. Oni predpochitayut dubinkoj ili, v krajnem sluchae, mechom. Inspektor Asagava - nemnogoslovnyj, spokojnyj, s nepodvizhnym licom i bystrymi, dolzhno byt', chrezvychajno primetlivymi glazami - titulyarnomu sovetniku ponravilsya. YAponec nachal s togo, chto ceremonno, no vpolne reshitel'no postavil shumnogo serzhanta na mesto: - YA tozhe rad snova vas videt', mister Lokston. Tol'ko, esli vam netrudno, nazyvajte menya, pozhalujsta, "Goemon", a ne "Gou", hotya my, yaponcy, chuvstvuem sebya komfortnee, kogda nas imenuyut po familii. Spasibo, kofe pit' ne budu. O zdorov'e i prochem, s vashego pozvoleniya, davajte pogovorim pozzhe. Nachal'stvo izvestilo menya, chto ya postupayu v rasporyazhenie gospodina vice-konsula. Kakie budut ukazaniya, mister Fandorin? Takim obrazom, beseda srazu zhe byla napravlena v delovoe ruslo. |rast Petrovich kratko izlozhil zadachu: - Dzhentl'meny, my dolzhny najti treh sacumskih samuraev, kotoryh minuvshej noch'yu vozil na katere rossijskij poddannyj k-kapitan Blagolepov. Nuzhno proverit',