1. A.B.Purani: Life of..., 132 2. A.B.Purani: Life of..., 122 3. Savitri, 28: 277 4. Savitri, 29: 466 5. On Yoga II, Tome 2, 686 6. On Yoga II, Tome 2, 689 7. Savitri, 28: 172 8. The Synthesis of Yoga, 20: 123 9. Savitri, 517 10. On Yoga II, Tome 2, 733 11. Savitri, 28: 192 12. Thoughts and Aphorisms, 17: 15 13. The Life Divine, 18: 12 14. The Synthesis of Yoga, 20: 123 15. The Human Cycle, 133 16. Savitri, 29: 613 17. Savitri, 29: 625 18. Mother India (Journal), 03.1962 19. Savitri, 29: 317 20. On Himself, 26: 153 21. Savitri, 28: 7 22. Poems Past and Present, 5, 99 23. Savitri, 28: 91 24. Last Poems, 5: 10 25. Savitri, 28: 42 26. Savitri, 29: 541 27. Savitri, 28: 169 28. Savitri, 29: 370 29. Letters on Yoga, 22: 388 30. On Yoga II, Tome 2, 34 31. On Himself, 26: 425 32. Savitri, 29: 684 15 1. Savitri, 29: 566 2. The Synthesis of Yoga, 21: 808 3. The Synthesis of Yoga, 20: 234 4. Thoughts and Aphorisms, 17: 133 5. Letters on Yoga, 22: 451 6. The Life Divine, 19: 983 7. The Synthesis of Yoga, 20: 316 8. The Synthesis of Yoga, 21: 835, 837-838 9. The Synthesis of Yoga, 20: 464 10. Savitri, 29: 660 11. The Synthesis of Yoga, 20: 393 12. The Synthesis of Yoga, 20: 408 13. Savitri, 29: 657 14. Savitri, 29: 614 15. Savitri, 28: 196 16. The Synthesis of Yoga, 20: 164 17. Savitri, 28: 63 18. Live, Literature and Yoga, 11 19. A.B.Purani: Evening Talks, 91 20. Savitri, 29: 600 21. The Life Divine, 19: 642, 766 22. Savitri, 29: 709 23. Letters, 3rd Series, 103 24. The Synthesis of Yoga, 20: 95 25. Thoughts and Aphorisms, 17: 92 26. The Hour of God, 17: 12 27. Savitri, 28: 183 28. On Himself, 26: 378 29. The Ideal of Karmayogin, 2: 17 30. On Himself, 26: 58 31. Letters on Yoga, 22: 69 32. Letters on Yoga, 22: 139 16 1. On the Veda, 42 2. On the Veda, 47 3. On the Veda, 46 4. Letters on Yoga, 22: 93 5. On Himself, 26: 374 6. Savitri, 28: 97 7. D.K.Roy: Sri Aurobindo... 247 8. On Himself, 26: 361 9. Nirodbaran: Correspondence... II, 154 10. Nirodbaran: Correspondence... II, 155 11. Letters, 3rd Series, 5 12. Nirodbaran: Correspondence... II, 150 13. The Hour of God, 17: 11 14. Savitri, 28: 76 15. Anilbaran's Journal (iz neopublikovannogo) 16. On Himself, 26: 455 17. The Life Divine, 18: 108 18. Savitri, 28: 4 19. Thoughts and Glimpses, 16: 384 20. The Hour of God, 17: 148 21. The Hour of God, 17: 149 22. The Life Divine, 18: 162 23. The Life Divine, 18: 378 24. The Hour of God, 17: 15 25. The Life Divine, 18: 129 26. The Life Divine, 18: 87 27. The Synthesis of Yoga, 20: 151 28. Savitri, 28: 90 29. The Life Divine, 18: 243 30. The Problem of Rebirth, 16: 241 31. The Human Cycle, 290 32. The Hour of God, 17: 48 33. The Synthesis of Yoga, 20: 216 34. Savitri, 28: 235 35. The Hour of God, 17: 7 36. The Life Divine, 18: 3-4 37. Thoughts and Glimpses, 16: 32 38. Thoughts and Glimpses, 17: 82 39. Thoughts and Glimpses, 16: 384 40. The Synthesis of Yoga, 21: 798 17 1. The Life Divine, 109 2. The Human Cycle, 292 3. The Hour of God, 17: 7 4. The Supramental Manifestation, 15: 24 5. The Supramental Manifestation, 16: 8 6. The Supramental Manifestation, 16: 29, 37 7. Savitri, 28: 338 8. Nirodbaran: Correspondence... I, 56 9. The Life Divine, 19: 842 10. The Life Divine, 19: 843 11. On Himself, 26: 469 12. A.B.Purani: Life of..., 142 13. A.B.Purani: Life of..., 121 14. On Himself, 26: 186 Nirodbaran: Correspondence... II, 152 15. Savitri, 28: 20 16. Thoughts and Aphorisms, 17: 93 17. A.B.Purani: Life of..., 167 18. Nirodbaran: Correspondence... I, 53, 71 19. Savitri, 29: 719 20. A.B.Purani: Evening Talks, 198 21. A.B.Purani: Evening Talks, 45 22. On Yoga II, Tome 2, 406 23. France-Asie (zhurnal), aprel' 1953 g. 24. On Yoga II, Tome 2, 340 25. Savitri, 29: 383 26. Letters on Yoga, 22: 340 27. Poems Past and Present, 6. 28. Savitri, 29: 700 29. Savitri, 29: 707 30. D.K.Roy: Sri Aurobindo... 73 31. On Himself, 26: 425 32. Savitri, 28: 216 33. Ideal of Human Unity, 15: 80 34. D.K.Roy: Sri Aurobindo... 251 35. The Synthesis of Yoga, 20: 348 36. Letters on Yoga, 23: 847 37. The Ideal of Karmayogin, 10 38. Letters on Yoga, 22: 856 39. Nirodbaran: Correspondence... I, 101 40. A.B.Purani: Life of..., 167 41. On Himself, 26: 109 42. The Synthesis of Yoga, 20: 71 43. On Himself, 26: 109 44. On Himself, 26: 450 45. The Life Divine, 19: 932 46. The Human Cycle, 332 47. Savitri, 29: 370 48. Savitri, 28: 343 49. Collected Poems and Plays, I, 5: 61 50. The Hour of God, 17: 9 Zaklyuchenie 1. The Human Cycle, 278 2. Thoughts and Aphorisms, 17: 82 3. The Human Cycle, 329 4. Savitri, 28: 43, 29: 629 5. Savitri, 28: 2 On priznal v nej voploshchenie Bozhestvennoj Materi. Sm. rabotu SHri Aurobindo "Mat'" v sb. SHri Aurobindo "CHas Boga. Joga i ee celi. Mat'. Mysli i ozareniya." L. 1991. Perevodami "Savitri" bolee 15 let ser'ezno zanimaetsya v Peterburge Dmitrij Mel'gunov. Pod ego redakciej gotovyatsya k izdaniyu perevody otdel'nyh pesnej "Savitri", gde naryadu s anglijskim originalom budet priveden poeticheskij i literaturnyj perevod. |ti knigi stanut vazhnym podspor'em dlya vseh, izuchayushchih etot poeticheskij shedevr SHri Aurobindo. V Peterburge takzhe s ego uchastiem rabotaet gruppa po izucheniyu "Savitri". Dzh. Van Frekem. "Za predely cheloveka". SPb, 1999, s. 442. 3 SHri Aurobindo. Sintez Jogi, gl. XIII "Superrazum i Joga trudov" (Sri Aurobindo. The Synthesis of Yoga. SABCL Vol. XX , p. 267-270). 4 Sm. stat'yu Apropos of Udar's Comment in the Mother India of December 1981 v knige Amal Kiran. Aspects of Sri Aurobindo, Pondicherry, 1995, p. 221, a takzhe stat'yu On the Agenda and the Divine Will tam zhe, r. 229. 5 SHri Aurobindo. CHelovecheskij cikl. SPb, 1999. S. 74. * V anglijskom yazyke grafika slov "puritane" (the puritan) i "razvratniki" (bukv. "pohotlivye" - the prurient), kak eto vidno, ochen' shozha; vo francuzskom zhe yazyke ona (puritains -- pruritains) pochti identichna. SHri Aurobindo govoril o nih, chto eto po suti odin i tot zhe chelovecheskij tip. Vot etot aforizm SHri Aurobindo: "The seeker after divine knowledge finds in the description of Krishna stealing the robes of the Gopis one of the deepest parables of God's ways with the soul, the devotee a perfect rendering in divine act of his heart's mystic experiences, the prurient and the Puritan (two faces of one temperament) only a lustful story. Men bring what they have in themselves and see it reflected in the Scripture". -- "Ishchushchij bozhestvennogo znaniya nahodit v istorii o Krishne, kradushchem odezhdy pastushek-gopi, odnu iz samyh glubokih pritch o vzaimootnosheniyah Boga i dushi; predannyj Gospodu chelovek - bozhestvennoe dejstvo, v kotorom nahodyat sovershennoe vyrazhenie misticheskie perezhivaniya ego serdca; a razvratniki i puritane (dve storony odnoj medali) - prosto frivol'nuyu istoriyu. V Pisaniyah lyudi vidyat lish' otrazhenie sobstvennogo vnutrennego mira" (prim. per.). * Whitehall - ulica v Londone, gde raspolozheny pravitel'stvennye uchrezhdeniya, v perenosnom smysle - anglijskoe pravitel'stvo (prim. per.). * Nazvanie francuzskoj knigi ob induizme, napisannoj Lanca del' Vasto. * Vse citaty iz Upanishad, Ved i Bhagavadgity v etoj knige dany v perevode SHri Aurobindo, t.e. ih russkij perevod sdelan s anglijskogo perevoda SHri Aurobindo (prim. per.). * Etrange imeet neskol'ko znachenij vo francuzskom yazyke, v tom chisle: 1) chuzhoj, chuzhdyj, neznakomyj; 2) neobyknovennyj, strannyj. Avtor imeet v vidu kak raz etu dvojstvennost'. Govorya ob indijcah, chto eto strannyj, neobychnyj narod, my vyrazhaem tem samym i bolee glubinnuyu pravdu: chto oni chuzhdy etomu miru, "ne ot mira sego" (prim. per.). ** Sohmet - "Moguchaya", boginya-l'vica, pochitavshayasya v Memfise, gde vmeste s Pta i Nefertumom oni sostavlyali triadu. V Drevnem Carstve ee nazyvali Mater'yu carej (prim. per.). * Hram Materi Kali v Dakshineshvare (na beregu Ganga v shesti kilometrah ot Kal'kutty) - mesto, gde zhil velikij mistik i jogin SHri Ramakrishna (1836 - 1886) (prim. per.). * SHankara (788-820) -- mistik i poet, emu prinadlezhit teoriya Majyavady, ili doktriny ucheniya ob illyuzii, kotoraya vytesnila iz Indii buddizm. * Vedicheskij period, predshestvovavshij periodu Upanishad, otnositsya ko vremeni do 4000 g. do n. e. * Ob etom "drugom istochnike" my budem govorit' pozzhe, pri izuchenii Sverhsoznatel'nogo. * V hode dal'nejshego izlozheniya Satprem opisyvaet vse plany soznaniya v primernom sootvetstvii s opisaniem etih planov u SHri Aurobindo, i chitatel' smozhet uyasnit' raznicu mezhdu nimi (prim. per.). * V sootvetstvii s indijskoj tradiciej etot centr, nazyvaemyj "tysyachelepestkovym lotosom", - chto vyrazhaet polnotu sveta, svetyashcheesya izobilie, napolnyayushchee ishchushchego, kogda otkryvaetsya etot centr - raspolozhen v makushke golovy. Po mneniyu SHri Aurobindo i po opytu mnogih drugih, to, chto oshchushchaetsya v makushke golovy - eto ne sam centr, a svetyashcheesya otrazhenie solnechnogo istochnika, raspolozhennogo vyshe golovy. * V etoj knige my priderzhivaemsya terminologii SHri Aurobindo - podsoznatel'noe, bessoznatel'noe, sverhsoznatel'noe -- vezde, gde avtor govorit o vseobshchej forme soznaniya v protivopolozhnost' individual'nym atributam, kotorye ispol'zuyutsya v sovremennoj psihologii - bessoznanie, podsoznanie. * My eshche budem govorit' ob etom centre, kotoryj SHri Aurobindo nazyvaet psihicheskim centrom, ili psihicheskim sushchestvom, a drugie nazyvayut dushoj. * Ochevidno, avtor protivopostavlyaet zdes' sushchestvovanie obyknovennyh lyudej (ne-jogov), svyazannoe s dejstviem nizshih chakr, i jogicheskuyu deyatel'nost', svyazannuyu s vysshimi chakrami (prim. per.). * Esli oni ne pogruzhayutsya v podsoznatel'noe. |tu vozmozhnost' my obsudim pozzhe pri izuchenii dannoj zony. * Nem. "prosekat'", "prorubat'" (prim. per.). * Sushchestvuyut isklyucheniya iz etogo pravila; stepen' proyavleniya psihicheskogo sushchestva legko razlichima s pervogo vzglyada.. * Zdes' avtor delaet ssylku na stroku iz epicheskoj poemy SHri Aurobindo "Savitri" (str. 74). Ashram SHri Aurobindo vnes izmeneniya v novoe izdanie poemy, i teper' eta stroka vyglyadit tak: In the silent space where all is for ever known - [Ashvapati vstupil] "v bezmolvnoe prostranstvo, gde vse izvestno naveki" (prim. per.). * Interesno, chto na Aleksandrijskom Sobore otcy Cerkvi takzhe obsuzhdali vopros o dopushchenii reinkarnacii. * Psihicheskaya, ili podlinnaya, lichnost' vyrazhaet unikal'nost' sud'by kazhdogo cheloveka pod pokrovami ego kul'turnogo, social'nogo i religioznogo vospitaniya. Tak, v raznyh zhiznyah chelovek mozhet byt' moreplavatelem, muzykantom, revolyucionerom, hristianinom, musul'maninom i ateistom, no pri etom v kazhdoj iz zhiznej v nem budut proyavlyat'sya vse tem zhe, prisushchim tol'ko emu obrazom lyubov', naprimer, ili pobezhdayushchaya energiya, ili radost', ili chistota, chto pridaet osobyj kolorit vsemu, chto on predprinimaet. I s kazhdym razom eta osobennost' ego samovyrazheniya budet stanovit'sya vse bolee opredelennoj, ochishchennoj i shirokoj. * Rishi - mudrecy epohi Ved, odnovremenno proroki i poety, sozdavshie Vedy. * Zdes' mozhno sdelat' tri zamechaniya. Vo-pervyh, dovol'no zabavno, chto molodoj chelovek iz-za nedostatka opyta pytalsya vernut'sya v svoe telo "cherez nogi" - ne udivitel'no, chto on ispytal takie zatrudeneniya. Vyhodyat iz tela i vozvrashchayutsya tuda, kak pravilo, cherez serdechnyj centr. Mozhno vyjti takzhe cherez makushku golovy, no edva li mozhno rekomendovat' etot sposob. Navsegda pokidaya svoi tela (eto nazyvaetsya v Indii iksha-mrit'yu, chto oznachaet "dobrovol'naya smert'"), jogi obychno vyhodyat iz tela cherez makushku golovy. Vo-vtoryh, sleduet zametit', chto vo vremya eksteriorizacii telo holodeet, a cirkulyaciya krovi sokrashchaetsya do minimuma; eto ponizhenie temperatury mozhet vyzvat' dazhe polnuyu katalepsiyu so vsemi vneshnimi priznakami smerti v zavisimosti ot togo, naskol'ko soznanie udaleno ot fizicheskogo urovnya. Takim obrazom, my mozhem ubedit'sya na konkretnom primere, chto kogda uhodit soznanie, uhodit i sila, potomu chto eto - odno i to zhe. Kogda my teryaem soznanie (padaem v obmorok), to soznanie tozhe uhodit, potomu chto ne vsyakoe napryazhenie my sposobny perenesti, a tak kak my ne postroili most soznaniya mezhdu razlichnymi sostoyaniyami nashego sushchestva, to etot vynuzhdennyj uhod soznaniya budet vosprinyat nami kak pustota. I poslednee nashe zamechanie: my vidim, chto kogda yunyj uchenik vspomnil ob Uchitele, t. e. o Materi, v dannom sluchae vospominaniya okazalos' dostatochno, chtoby ustranit' smyatenie, vyzvannoe strahom, vosstanovit' poryadok i, nakonec, chtoby sovershit' pravil'noe dejstvie dlya vozvrashcheniya v telo. Dumaya o Materi, on srazu zhe nastroilsya na vernuyu vibraciyu, kotoraya vse privela v poryadok. Takov, v obshchih chertah, odin iz mehanizmov zashchity ili pomoshchi Uchitelya ucheniku. * My pol'zuemsya yazykom trehmernogo prostranstva, kotoryj ne sootvetstvuet real'nosti, potomu chto na samom dele ne sushchestvuet ni niza, ni verha, ni vnutri, ni snaruzhi; nash mental'nyj yazyk, ploskij, fotografichnyj, ne v sostoyanii vyrazit' vsyu polnotu real'nosti mira, odnako u nas net drugogo vybora. * Vse my neproizvol'no sozdaem formacii nashimi zhelaniyami i myslyami (horoshimi ili durnymi), a zatem zabyvaem o nih. No formacii ne zabyvayut: oni mogut vozvratit'sya spustya i dva goda, i desyat' let, vypolniv svoyu rabotu: ispolnilos' kakoe-to zhelanie, osushchestvilas' kakaya-to mysl', sootvetstvuyushchim obrazom slozhilis' nekotorye obstoyatel'stva, hotya my davno perestali obo vsem etom dumat'; my dazhe ne sposobny osoznat' po etim rezul'tatam, chto vse eto ishodilo ot nas. Takim obrazom, nas osazhdayut vsevozmozhnye malen'kie zhivye sushchnosti, kotorye prodolzhayut stremit'sya k svoej realizacii, hotya my uzhe ne hotim etogo. * Vspomnim rasskazy CHzhuan'-czy o tom, kak emu snilos', chto on byl babochkoj. Oshchushchenie bylo nastol'ko real'nym, chto on ne byl uveren v tom, kto on na samom dele: CHzhuan'-czy, kotoromu snitsya, chto on - babochka, ili babochka, kotoroj snitsya, chto ona - CHzhuan'-czy (prim .per.). * Vydeleno Satpremom (prim. per.). * Tvoritel'nyj padezh ot ukazatel'nogo mestoimeniya "To" (prim. per.). * Plemya v YUzhnoj Afrike (prim.per.). * Eshche raz sleduet podcherknut', chto joga SHri Aurobindo, kotoraya stremitsya vyjti za predely Razuma, nachinaetsya posle togo, kak projdena intellektual'naya stadiya; kak my uvidim, etu jogu nevozmozhno praktikovat', poka ne zaversheny vse promezhutochnye stadii. "Bezmolvie razuma", ochevidno, ne imeet ni malejshego smysla dlya aborigena ostrova Fidzhi ili dlya fermera iz gluhogo sel'skogo rajona. * Imena Bozhestvennogo. ** Neti, neti - "ne to, ne to" - formula i metod Dzhnana-jogi, kotoraya, otricaya vse vremennoe, prehodyashchee, priblizhaetsya k chistoj neopredelimoj sushchnosti, kotoraya est' Bog (prim. per.). * Odin iz obrazov Bozhestvennogo. ** Bozhestvennaya radost', blazhenstvo. * Sm. Sri Aurobindo. Eight Upanishads. Chapt. X, XI. * Iz besedy Materi s det'mi Ashrama. * V originale neperevodimaya igra slov: vision - division; vision - videnie, division - razdelenie (prim. per.). * Tak v podlinnike (prim.per.). * Savitri, 28: 80. * Tak v originale: open to the higher Word from above (prim. per.). * Vysshego sushchestva (prim. per.). * Na dannoj stadii nashih poiskov vryad li mozhno eshche chto-nibud' skazat' po etomu povodu. Neobhodimo supramental'noe perezhivanie, chtoby najti klyuch k razresheniyu etogo lozhnogo protivopostavleniya. ** Nekotorye polagayut, chto bolee pravil'nym nazvaniem dlya togo, chto nazyvaetsya ekstazom, bylo by slovo "enstaz". No razve chelovek prebyvaet "v sebe" lish' togda, kogda on nahoditsya vne sebya? Ved' "ekstaz" - ex-stare bukval'no oznachaet prebyvanie vne svoego tela ili vne vospriyatiya mira. Drugimi slovami, my stremimsya opredelit' "v sebe" to, chto ne nahoditsya vne nas. Znachit, ob "enstaze" my smozhem govorit' lish' togda, kogda vysshie perezhivaniya budut proishodit' v nashem tele i neposredstvenno v povsednevnoj zhizni. V protivnom sluchae eto vyrazhenie netochno, hotya v nem naglyadno otrazhena ta propast', kotoruyu my sozdali mezhdu zhizn'yu i Duhom. ** Vstavka avtora (prim. per.). * Odno leto v adu. Bred II. Alhimiya slova. // Rembo A. Stihotvoreniya. M., 1982. S. 172 (prim. per.). * O delenii sfery bytiya na dva polushariya sm. nizhe (prim. per.). * Dalee avtor govorit o tom, chto SHri Aurobindo v kachestve primerov poezii ozarennogo razuma (a takzhe i drugih planov Razuma) privodil stihi angloyazychnyh poetov (naprimer, SHekspira, Vordsvorta, Tompsona), kotorye byli by maloponyatny francuzskomu chitatelyu, i poetomu Satprem privodit stihi A. Rembo. Poskol'ku perevodchiki ne chuvstvuyut sebya vprave podobrat' tochnye analogii stihov na russkom yazyke, nesushchih adekvatnye vibracii, nizhe privodyatsya te stihi Rembo i drugih poetov, kotorye ispol'zovany samim Satpremom. V snoskah eti stihi soprovozhdayutsya perevodom na russkij, odnako, ochevidno, chto osnovnym yavlyaetsya ih zvuchanie, muzyka. V teh sluchayah, kogda daetsya hudozhestvennyj perevod, privoditsya sootvetstvuyushchaya ssylka (prim. per.). ** YA znayu rvushcheesya nebo i glubiny, I smerchi, i burun, ya znayu nochi t'mu, I zori trepetnee stai golubinoj, I to, chto ne dano uvidet' nikomu. "P'yanyj korabl'". Per. M .P. Kudinova (Rembo A. Stihotvoreniya. M., 1982.S. 82). Perevodchik knigi Satprema na anglijskij Lyuk Vene privodit zdes' stroki iz SHekspira, kotorye sam SHri Aurobindo ispol'zoval v kachestve demonstracii vdohnoveniya, ishodyashchego iz ozarennogo razuma, v svoej rabote "Poeziya budushchego": ...that his virtues Will plead like angels, trumpet-tongued... And, pity, like a naked new-born babe Striding the blast, or heaven's cherubin, horsed Upon the sightless couriers of the air Shall blow the horrid deed in every eye That tears shall drown the wind. * O zamki, o smena vremen! Nedostatkov kto ne lishen? Per. N. YAkovlevoj (Rembo A. Stihotvoreniya. "Odno leto v adu. Bred II ." M., 1982.S. 174). V anglijskom perevode v etom meste - stroka iz Vordsvorda: And beauty born of murmuring sound Shall pass into her face... *** Poletov skovannyh prozrachno-sinij led... "Lebed'". Per. M. A.Voloshina (Francuzskie stihi v perevode russkih poetov XIX-XX vv. 2-e izdanie. M.,1974.S. 515). V angl. perevode - stroka iz Tompsona: The abashless inquisition of each star. * Mozhet byt', eshche raz sleduet podcherknut', chto sushchestvuet chetkoe razlichie mezhdu chelovekom, kotoryj vremya ot vremeni poluchaet vdohnovenie i ozareniya (i potomu oni nenadezhny), i tem, kto sistematicheski razvil svoe soznanie i mozhet vojti v kontakt s lyubym iz vybrannyh im planov soznaniya, ostavat'sya tam stol'ko, skol'ko on pozhelaet, i poluchat' bez vsyakih iskazhenij vdohnovenie i ozareniya, sootvetstvuyushchie etomu planu. V etom i zaklyuchaetsya rabota integral'noj jogi. ** Bukv.: "Vechnoe mgnovenie - prichina [mnogih] let" (prim. per.). * Na diagramme planov soznaniya (sm. risunok na s. ??) mozhno zametit', chto kazhdyj centr soderzhit sanskritskuyu bukvu: Lam, Vam, Ram, YAm, Ham, Om - v voshodyashchem poryadke. |ti sushchnostnye zvuki predstavlyayut soboj osobye vibracii, kotorye upravlyayut silami kazhdogo iz etih planov (sm. knigu A. Avalona "Zmeinaya sila" -- Avalon A. The Serpent Power. Madras, 1913). ** Mozhno vychitat' mantry iz knigi i povtoryat' ih do beskonechnosti, no esli oni ne byli dany Uchitelem, ili Guru, to oni ne budut obladat' energiej ili "aktivnoj siloj". * K sozhaleniyu, eti teksty prihodyat k nam v perevode - t. e. pri etom teryaetsya magiya zvuka. Odnako primechatel'no to, chto kogda slyshish' original'nyj sanskritskij tekst, kotoryj poet chelovek, obladayushchij znaniem, mozhno poluchit' ozarenie, ne ponimaya ni slova iz im skazannogo. * Plachut o veshchah, i brennoe kasaetsya mysli ("|neida". I, 462). ** Bukv.: Bezumnaya, besstydnaya misteriya sobytij i veshchej. *** Bukv.: Odin plyvushchij strannymi moryami mysli. * Bukv.: Million zolotyh ptic, o budushchaya Moshch'! ("P'yanyj korabl'"). * |tot prigovor byl pozdnee zamenen pozhiznennoj vysylkoj na Andamanskie ostrova. * Buddizm v nachale n. e. razdelilsya na dve vetvi - hinayanu (chto v bukv. perevode s sanskrita oznachaet "malaya kolesnica", ili "malyj (uzkij) put'") i mahayanu ("bol'shaya kolesnica"); vnutri kazhdoj iz nih formirovalis' zatem razlichnye religiozno-filosofskie shkoly buddizma (prim. per.). * Vo francuzskom originale - neperevodimaya igra slov: my ishchem ne "rcration" (otdyh, vosstanovlenie sil), a "re-cration" (sozidanie zanovo) (prim. per.). * SHandernagor (CHandernagor, CHondronagor) - nebol'shoj anklav v Bengalii, prinadlezhavshij v to vremya Francii (prim. per.). * Po SHri Aurobindo razlichnye oblasti psihiki cheloveka yavlyayutsya rezul'tatom nashego prodvizheniya po evolyucionnomu puti, chto predstavlyaetsya vpolne logichnym, poskol'ku imenno v Materii i nachinaya s nee proyavlyayutsya vse bolee i bolee vysokie stepeni soznaniya. Takim obrazom, Bessoznatel'noe [Inconscient] predstavlyaet soboyu nashu material'nuyu, telesnuyu osnovu (SHri Aurobindo predpochitaet nazyvat' ego "Neznaniem" [Nescience], potomu chto na samom dele Bessoznatel'noe ne lisheno soznaniya), togda kak Podsoznatel'noe zaklyuchaet v sebe nashe zemnoe proshloe, a Sverhsoznatel'noe - nashe budushchee. Vnutri iz kazhdoj iz etih treh zon nahodyatsya razlichnye urovni vseobshchego, kosmicheskogo soznaniya (kotorye SHri Aurobindo inogda nazyvaet subliminal'nymi, chtoby chetko otlichat' ih ot podsoznatel'nogo, potomu chto soznanie podsoznatel'nogo ochen' ogranicheno ili ochen' smutno, pod-soznatel'no, v to vremya kak subliminal'nye plany napolneny vysoko soznatel'nymi silami). Ta chast' etih razlichnyh zon, kotoruyu mozhno otnesti k lichnosti - eto ochen' neznachitel'nyj plast: nashe telo plyus vse to, chto my smogli individualizirovat' ili kolonizirovat' v etoj ili predydushchih zhiznyah. * Kak my uzhe govorili, v podsoznatel'nom est' mnozhestvo urovnej i podurovnej. My namerenno ne ostanavlivaemsya na opisanii etih nizshih mirov; kogda pridet vremya, ishchushchij perezhivet ih na sobstvennom opyte. Esli my pridadim etim silam osobuyu mental'nuyu formu, to eto ne pomozhet nam, kak nekotorye polagayut, izgnat' ih, naoborot - tem samym oni obretut bol'shee vliyanie na nashe soznanie. Razum poprostu ne sposoben iscelit' chto by to ni bylo. * Zdes' pod "predopredelennym orudiem" ponimaetsya chelovek, kotoromu byla by "dana" eta trudnost', on prinyal by ee kak svoyu (vzyal by ee na sebya), i, takim obrazom, sozdal by vozmozhnost' dlya razresheniya etoj trudnosti v kosmicheskom masshtabe, stal "sredstvom" ee razresheniya (prim. per.). ** Bukv.: "vse, chto idet koso" (ce qui va de travers) (prim. per.). * Sr. znamenitoe iz "Fausta" Gete: YA chast' toj sily, chto vechno hochet zla I vechno sovershaet blago.(Prim. per.). * V poeticheskom perevode D. Mel'gunova: YA nishodil vse glubzhe v chernye tryasiny, Kopal s trudom vo t'me, ne znavshej dnya... ... YA slyshal Zov: "Idi nehozhenoj tropoyu, Spustis' tuda, gde ne byl chelovek! Tam vechnoj T'my skala predstanet pred toboyu I v nej -- vrata, zakrytye navek". * |ta drevnyaya tradiciya, izvestnaya i iudeyam, po-vidimomu, byla s tochnost'yu pochti do detalej voskreshena hristianstvom v koncepcii chistoty (neporochnosti) Devy Marii. * Nekotorye skazhut, chto nasha obosoblennost', nash razum i nasha moral' - eto instrumenty, neobhodimye dlya prozhivaniya v tom mire, kakim on v nastoyashchee vremya yavlyaetsya. I eto dejstvitel'no tak. Nasha obosoblennost' vynuzhdena. No kak raz v etom i zaklyuchaetsya prichina togo, chto mir ne predstavlyaet soboj edinoe celoe. Nam tol'ko nikogda ne sleduet teryat' iz vidu to, chto eto perehodnye sredstva i chto my dolzhny zamenit' eti vremennye mery5 (stop-gaps - bukv. "zatychki"), kak ih nazyvaet SHri Aurobindo, soznaniem, kotoroe est' videnie i kotoroe est' sila. * Interesno provesti parallel' s teoriej otnositel'nosti |jnshtejna. Soglasno etoj teorii s priblizheniem k skorosti sveta vremya zamedlyaetsya i sokrashchayutsya rasstoyaniya. V moment dostizheniya skorosti sveta nashi chasy ostanovyatsya, a linejki sozhmutsya do nulya. Supramental'noe soznanie, kotoroe est' sam Svet - eto tozhe pobeda nad vremenem i prostranstvom. Vozmozhno, mezhdu svetom fizikov i svetom providcev men'she razlichiya, chem my polagaem. * Zemlya v Vedah yavlyaetsya takzhe simvolom nashej ploti. * Pri skorosti sveta my takzhe nahodim sochetanie polnoj nepodvizhnosti vnutri predel'nogo dvizheniya: glyadya na eto yavlenie iznutri, imeem nepodvizhnost', glyadya izvne - dvizhenie. ** Pervaya citata - iz besedy Materi 8.11.1958 g. ("Agenda Materi", t. I), vtoraya - 3.5.1963 g. ("Agenda Materi", t. III) (prim. per.). * Pondicherri v to vremya nahodilsya na territorii, prinadlezhashchej Francii. ** Vedy: Rig Veda, Sama Veda, YAdzhur Veda, Atharva Veda. * Soglasno indijskoj tradicii, kazhdyj cikl imeet chetyre perioda: Sat'ya-yuga, vek istiny (ili zolotoj vek), za nim sleduet vek, obladayushchij "tremya chetvertyami istiny", Treta-yuga, zatem vek "poloviny istiny", Dvapara-yuga, i, nakonec, vek, kogda ischezaet vsya istina, Kali-yuga, kogda zabyt Parol'. Posle Kali-yugi nastupaet novaya Sat'ya-yuga, no mezhdu nimi proishodit polnoe razrushenie, pralajya, kogda vselennaya "vnov' pogloshchaetsya". SHri Aurobindo schitaet, chto s otkrytiem Superrazuma takoj cikl mozhet byt' izmenen. * Vstrecha SHri Aurobindo i Materi proizoshla ran'she, 29 marta 1914 g. 24 aprelya 1920 g. - eto den', kogda Mat' priehala v Pondicherri, chtoby okonchatel'no ostat'sya tam i posvyatit' vsyu zhizn' SHri Aurobindo i toj titanicheskoj rabote, kotoraya im predstoyala. S etogo dnya i do samogo svoego uhoda 17 noyabrya 1973 g. Mat' ne pokinet Pondicherri (prim. per.). * V perevode D. Mel'gunova: I razletevshis' po zavetnym glubyam, Ee vseozarivshaya ulybka Zazhgla ognem bezmolvie mirov. * Srednij termin [middle-term] - logicheskoe ponyatie. Terminy - elementy suzhdenij, vhodyashchih v sostav sillogizma: sub®ekty i predikaty ego zaklyucheniya i posylok. Sub®ekt zaklyucheniya nazyvaetsya men'shim terminom, ego predikat - bol'shim terminom, a termin, obshchij posylkam - srednim terminom. V kvadratnyh skobkah privedena nasha interpretaciya etogo vyrazheniya v dannom kontekste (prim. per.). * Soglasno vyskazyvaniyam Materi, zmej zemnogo raya - eto simvol evolyucionnoj sily, kotoraya vytyagivaet cheloveka iz zhivotnogo blazhenstva, chtoby on vnov' obrel sostoyanie bozhestvennogo schast'ya. Posle togo, kak chelovek s®edaet plod Poznaniya, ona (eta sila) razvivaet ego mental'nye sposobnosti do teh por, poka oni ne dostignut tochki povorota. U grekov kolesnicu Demetry takzhe nesut krylatye zmei. Zmej - eto ne tol'ko simvol kosmicheskij, no i simvol individual'noj evolyucionnoj sily: kogda voshodyashchaya sila (kundalini) probuzhdaetsya u osnovaniya spinnogo hrebta i vyhodit iz nashego fizicheskogo soznaniya, gde ona spala, svernuvshis', kak zmeya v svoej nore (kundalini oznachaet "svernuvshayasya"), kogda ona podnimaetsya ot centra k centru, razvivshijsya chelovek vyhodit iz obychnogo sostoyaniya nesoznaniya i vhodit v soznanie kosmicheskoe; zatem, kogda otkryvaetsya centr v makushke golovy, on vhodit v bozhestvennoe solnechnoe soznanie. Dlya SHri Aurobindo i dlya rishi, i, veroyatno, eshche dlya nekotoryh uzhe nesushchestvuyushchih drevnih tradicij otkrytie etogo solnechnogo soznaniya naverhu - eto lish' pervaya evolyucionnaya stadiya, za kotoroj dolzhno sledovat' otkrytie togo zhe solnechnogo soznaniya vnizu, v Materii. |to zmeya, kusayushchaya svoj hvost, ili to, chto SHri Aurobindo nazyvaet transformaciej. * Izvestnyj francuzskij blagotvoritel', osnovatel' ordena lazaritov (1576-1660) (prim. per.). * |to podlinnoe dvizhenie, nahodyashcheesya za nashim dyhaniem, soglasno SHri Aurobindo, - to zhe, chto i dvizhenie, upravlyayushchee elektricheskim i magnitnym polem; drevnie jogi nazyvali ego vajyu, ZHiznennoj |nergiej. Horosho izvestnye dyhatel'nye uprazhneniya (pranayama) - eto prosto odna iz mnogih sistem kontrolya vajyu, kotoraya v konechnom schete pozvolyaet praktikuyushchemu vyjti iz-pod vliyaniya zakona gravitacii. ** Citirovalos' SHri Aurobindo. * Testirovanie [testing] zdes' nuzhno ponimat' kak otkrytie i ego podrobnoe i vsestoronnee issledovanie, ispytanie (prim. per.). * Rech' idet o levitacii (prim. per.). * Fizicheskij svet, vysshaya kombinaciya skorosti i nepodvizhnosti - zamechatel'nyj simvol vysshego Soznaniya. Tochno tak zhe fizicheskoe solnce - eto eshche odin simvol vysshej Sily, kak videli ego mnogie drevnie - ne takie uzh naivnye, kak my polagaem - tradicii. "No indusskie joginy, postigshie eto v opyte-perezhivanii, ne stavili svoej cel'yu dovesti ih do stadii nauchnogo znaniya, - zamechal SHri Aurobindo. - Pered nimi otkrylis' inye polya dejstviya i istochniki znaniya, i oni ne stali ostanavlivat'sya na tom, chto dlya nih bylo lish' samym vneshnim aspektom proyavleniya". ** To, chto v skobkah - dobavlenie perevodchikov. * Otsyuda - pol'za mantry, kotoraya mozhet napravlyat' po zadannomu ruslu vibraciyu opredelennoj chastoty k lyuboj tochke tela ili dazhe ko vsem tochkam, esli ee vosprimet kletochnyj razum. ** Vo francuzskom yazyke slovo pli oznachaet ne tol'ko "skladka", "sborka", "morshchina", no i "privychka". Otsyuda i neperevodimaya igra slov: "vypravit' vibraciyu" - "sgladit' morshchinu" (prim. per.). * V perevode D. Mel'gunova: YA nishodil vse glubzhe v chernye tryasiny, Kopal s trudom vo t'me, ne znavshej dnya, Izlozhie dlya pesni zolotoj stremniny, Obitel' dlya bessmertnogo ognya. ... Skvoz' bol' neschetnyh ran vesti mne smertnyj boj... * Iz pis'ma, napisannogo vo vremya pervoj mirovoj vojny (28 iyulya 1915). * Ot perevodchika (A. SH.): U Satprema byli slozhnye otnosheniya s Ashramom dazhe v te gody, kogda tam fizicheski nahodilas' Mat' (sm. predislovie). CHto zhe kasaetsya vyskazyvanij ob Ashrame, Mat' napisala sobstvennoj rukoj sleduyushchie slova (oni do sih por nahodyatsya na odnoj iz dosok ob®yavlenij ryadom s Samadhi - mestom pogrebeniya SHri Aurobindo i Materi): Esli vy ne mozhete skazat' nichego horoshego po povodu Ashrama ili ashramitov, hranite molchanie. |tim vy budete sposobstvovat' Bozhestvennoj Rabote. * Latinskoe "voochiyu, zhiv'em" (prim. per.). * Soglasno SHri Aurobindo, sushchestvuyut eshche tri stupeni, ili tri plana, soznaniya vnutri Superrazuma. Zdes' predstavlyaetsya prezhdevremenno ostanavlivat'sya na etom. ** Rig Veda I.10.1. * Sm. "The Hour God" v YUbilejnom sobranii sochinenij SHri Aurobindo (r.61). * Stroka iz "Savitri". ** |to bylo napisano v 1914 g. Mozhet byt', polozhenie izmenilos' s teh por v luchshuyu storonu? Vprochem, nel'zya s uverennost'yu utverzhdat' eto.