el zuby, ushi i lapy B'yuti, nadel ej na grud' tonkij, kak batist, metallicheskij pancir' i privyazal k oshejniku verevku s nanizannymi na nej kusochkami myasa. - Smotri, B'yuti, po kusochku v den', ne bol'she togo, - skazal on umnoj sobake, sledivshej za kazhdym ego dvizheniem. Oglyanuvshis' vokrug, on sunul sebe v karman elektricheskij fonar' i koe-kakuyu meloch', kivnul golovoj Tomu i dvinulsya v put'. Mezhdu tem na kuhne otelya "Patriciana" shlo torzhestvennoe soveshchanie sluzhebnogo personala s administraciej. Za pervyh predstavitel'stvovala missis Tindik, vtoruyu vozglavlyal Setto iz Diarbekira. - YA skazhu korotko, - nachala missis Tindik, podzhimaya guby. - So dnya smerti mistera Tindika, moego muzha, ni odna muzhskaya ruka ne kasalas' moih plech. YA vvedena v ubytok. YA polozhitel'no nastaivayu na vozmeshchenii ubytkov, prichinennyh mne prikosnoveniem muzhchiny k moim plecham na territorii vashej gostinicy, mister Setto. - Pravil'no! - Horom podderzhala ee vsya kuhnya. - Naschet ubytkov - eto ona v samuyu tochku. My tozhe v ubytke, hozyain. Esli etak, ne razbiraya vremeni, kazhdyj bozhij den' stanut na nas sypat'sya cherti s potolka, vy mozhete prezhdevremenno poteryat' svoyu rabochuyu silu. Missis Tindik s neudovol'stviem povernulas' k svoej auditorii. - Ne budem putat' nashih zakonnyh pretenzij, - skazala ona tverdo. - YA, kak izvestno dazhe mirovomu sud'e, mogu rasschityvat' na osobuyu podderzhku obshchestva, ibo obshchestvo prinimaet vo vnimanie rokovuyu igru prirody. YA dolzhna stoyat' za chest' svoego imeni. YA imeyu polozhitel'noe namerenie ogradit' svoe imya ot posyagatel'stv dzhentl'menov neizvestnogo proishozhdeniya na territorii vashej gostinicy, mister Setto. Setto iz Diarbekira vynul izo rta chubuk, oglyadel vseh prisutstvuyushchih i spokojno proiznes: - Pravil'no. Vy v ubytke, ya v ubytke. Kak utverzhdaet eta umnaya zhenshchina, missis Tindik, na samoj chto ni na est' territorii moej gostinicy poselilsya besplatnyj element. Razberem delo... ZHena, idi syuda, razberi delo. YA nanimayu shvejcara, ya nanimayu kur'era, ya nanimayu storozha, ya nanimayu kamerdinera, ya nanimayu oficianta, ya nanimayu devushku. Verno ya govoryu, zhena? - Istinnuyu pravdu, Setto. - I ya nanimayu... slushajte menya krepko, missis Tindik... ya nanimayu damu, nadzirayushchuyu za shvejcarom, kur'erom, storozhem, kamerdinerom, oficiantom i devushkoj. I chto zhe poluchaetsya? Vy ne mozhete dosmotret' zhil'ca, poselivshegosya v stenah moej gostinicy i protivozakonno popirayushchego moyu territoriyu. Za chto, sprashivaetsya, vy poluchaete zhalovan'e, missis Tindik, a? Takoj oborot dela ochen' ne ponravilsya sluzhebnomu personalu. - No moi plechi, mister Setto! - vozmushchenno voskliknula missis Tindik. - |, dorogaya moya missis Tindik, - prodolzhal neumolimyj Setto, - chert ili ne chert, a v vashem vozraste i pri polozhenii, kakoe vy u menya zanimaete, pozvolyat' golomu muzhchine prygat' sebe na plechi - eto verh neprilichiya, sudarynya, verh neprilichiya! Missis Tindik vskriknula, kak uzhalennaya, ot oskorbleniya. V kuhne razdalsya hohot, a Setto iz Diarbekira podhvatil zhenu svoyu pod ruku i kak ni v chem ne byvalo otpravilsya vosvoyasi. Poka etot znamenatel'nyj razgovor proishodil v kuhne, naverhu, pered komnatoj bez nomera, besshumno vyskochiv iz steklyannogo shkafa, poyavilis' Mik so svoej sobakoj, Tom-trubochist i vodoprovodchik Van-Gop. Mik nazhal nevidimuyu knopku, i dver' vmeste s zamkom i zaporom tiho otoshla ot steny. V komnate nikogo ne bylo. Voobshche eto zhilishche sin'ora CHiche proizvodilo strashnoe vpechatlenie neobitaemogo mesta. Postel' kazalas' netronutoj, stul'ya - nesdvinutymi, zanavesi na oknah - nikogda ne podnimayushchimisya. Mik pokachal golovoj i napravilsya pryamo k tomu mestu, gde dolzhen byl nahodit'sya lyuk. - Ni odin kvadrat etogo pola ne snabzhen nashim klejmom, - shepnul on svoim sputnikam. - Sdaetsya mne, bratcy, chto my v logove krupnogo zverya. Vse ostal'nye ryadom s nim - tol'ko boltuny. On opustilsya na koleni, vynul lupu i dolgo izuchal poverhnost' pola. Potom vskochil i pobezhal k stene. Zdes' byl vbit krohotnyj gvozd', na kotorom krivo visel stennoj kalendar'. Tingsmaster sdvinul kalendar' v storonu i ukazal Tomu i Villingsu na edva zametnuyu vypuklost' pod oboyami. Nadaviv na nee, on vernulsya k polu i snova pristal'no oglyadel ego v lupu. Mezhdu dvumya kuskami parketa poyavilas' teper' chut' zametnaya shchel'. Tingsmaster vynul tonkuyu polosu stali i prinyalsya eyu orudovat'. SHCHel' rasshirilas', parket shevel'nulsya, zatrepetal i medlenno stal rebrom. Vnizu chernela dyra. - B'yuti! - podozval sobaku Tingsmaster. - Rebyata, vzglyanite, chto s nej! - voskliknul Tom. Sobaka tryaslas' vsemi chlenami, zevala tak, budto ej razdvigali chelyusti shchipcami dlya rasshireniya sapog, i sherst' u nee na spine stoyala dybom. - YA govoril tebe, Mik, ya tebe govoril, - v uzhase bormotal Tom, - ne svyazyvajsya s chertom! Zachem gubish' sobaku! No Tingsmaster tozhe kazalsya udivlennym, tem bolee chto na nego samogo napala nepreodolimaya potrebnost' zevat'. On stal, odnakozhe, smotret' vovse ne na sobaku, a na okno, na stavni, na drapirovku. On pododvinul stul, vskochil na nego i stal sharit' po kisejnoj zanavesi, skladkami spuskavshejsya vniz. Najdya chto-to, on sorval eto i sprygnul na pol. V komnate razdalsya lish' tresk oborvavshejsya nitki, i v tu zhe minutu sobaka perestala tryastis'. Ona podnyala umnuyu mordu k hozyainu i zabila hvostom. Tingsmaster podoshel k Tomu i Van-Gopu i raskryl ladon'. Na nej lezhalo krugloe steklyshko strannogo cveta, togo molochno-mutnogo cveta s primes'yu teplogo bagryanca, kakoj mozhno uvidet' v glazah novorozhdennogo telenka. - Fabionit, - skazal Mik, totchas zhe opyat' zazhav kamen'. - Tehnik Sorrou mozhet rasskazat' vam pro nego interesnye veshchi, rebyata. |to iskusstvennyj kamen', izgotovlennyj himikom Fabio Ducci goda poltora nazad na odnom iz zavodov Francii. YA ne mogu ponyat', otkuda i zachem on ochutilsya zdes'. |ta shtuka mozhet usypit' celuyu armiyu, esli napravit' na nee svetovye luchi. On spryatal steklyshko v karman i opyat' podoshel k dyre: - B'yuti, sobachka, podi-ka syuda! B'yuti podoshla k hozyainu, ne vyrazhaya na etot raz nikakogo straha. No duh, shedshij iz podzemnogo hoda, dejstvoval na nee, po-vidimomu, vozbuzhdayushche. SHerst' ee shevelilas' na spine, a nozdri bespreryvno vtyagivali vozduh. Tingsmaster vzyal ee mordu obeimi rukami i pristal'no posmotrel v umnye sobach'i glaza. - B'yuti, - skazal on medlenno, - idi tuda, v dyru. Ne davajsya nikomu v ruki. Prosledi, kuda idet hod i gde vyhod. Vozvrashchajsya nazad v Middl'toun i pokazhi nam vsem, otkuda ty vybralas'. Ponyala? B'yuti povizgivala, tykayas' nosom v hozyaina. - Idi. Raz, dva, tri! B'yuti eshche raz vzglyanula na treh lyudej, stoyavshih nad lyukom, vil'nula hvostom i v mgnovenie oka besshumno ischezla v dyre. Minut desyat' vse troe zhdali ee, prislushivayas' k kazhdomu shorohu. No vse bylo tiho. Sobaka ne vozvrashchalas'. Togda Tingsmaster zakryl trap, snova povesil kalendar', kak on visel ran'she, kazhduyu veshch' postavil na prezhnee mesto i vmeste s tovarishchami vyshel iz komnaty. 22. HARVEJSKIE DOKI V treh milyah ot N'yu-Jorka, po puti k Svetonu, vysyatsya znamenitye Harvejskie doki. Parohod "Torpeda", otpravlennyj syuda na pochinku, gotov k otplytiyu. On vychishchen vnutri i snaruzhi, zashtopan, oblicovan, perekrashen i veselo kositsya na vas tysyach'yu vypuklyh kruglyh okoshek, pohozhih na lyagushech'i glaza. Matrosy, kotorym uzhe nadoelo shmygat' po gorodu i uzhe nechego bylo propivat', sobralis' druzhnoj sem'ej v mashinnom otdelenii. Tabachnyj dym zavolakival vse, kak bannyj par. Matrosy rasskazyvali drug drugu strashnye istorii i korotali dosug, ostavshijsya im do otplytiya "Torpedy". - Nu, rebyata, - skazal novyj mehanik, rekomendovannyj "Torpede" soyuzom dokerov, veselyj shotlandec Bisk, - "Torpeda" hot' sejchas snimajsya - tak my ee zashtopali. Brat'ya Duglas i Borlej mogut byt' dovol'ny. - Byl by dovolen kapitan, - mrachno otvetil staryj matros Ksaverij, do sih por molchavshij, - a uzh brat'ya Duglas i Borlej ne piknut. - Pomalkivaj! - kriknul emu blednyj, kak smert', matros s glazami, obvedennymi chernymi krugami. |to byl Dan, eshche nedavno veselyj smel'chak, drug i sobutyl'nik neschastnogo Dipa, a sejchas istoshchennyj, hilyj, kak ten', chelovek, boyavshijsya zaglyanut' sebe za plecho. - CHto s toboj stalos', baba ty! - serdito ogryznulsya Ksaverij. - Koli ya govoryu gromko, znachit, mozhno govorit' gromko. YA ne durak, otdayu sebe otchet. Ty, tovarishch, zdes' tol'ko tret'i sutki, - snova obratilsya on k Bisku, - a probudesh' eshche troe - tak proklyanesh' den' i chas, chto zanes tebya na nashu "Torpedu". - Nu, ya ne iz robkih! - zasmeyalsya Bisk. - Nashemu bratu tozhe prihoditsya ispytyvat' vsyakuyu vsyachinu. A kto zhe kapitan "Torpedy"? Razve ne Dzhekson iz Gammerforta? - Dzhekson uzhe god kak ushel. |to byl kapitan v samyj raz. Pro Dzheksona, paren', tebe nikto dazhe sp'yanu ne skazhet hudogo slova. A teper' u nas... - Molchi! - opyat' perebil ego Dan, tryasyas', kak v lihoradke. Na etot raz staryj Ksaverij kak budto poslushalsya Dana. Vo vsyakom sluchae, on zakryl rot i ne pozhelal prodolzhat' rech'. - Kak zovut novogo kapitana? - sprosil Bisk, oglyadyvaya matrosov. Lica ih byli pasmurny. Kto-to otvetil nehotya: - Kapitan Greguar. - CHto on, francuz, chto li? - Francuz li, chert li, - vmeshalsya opyat' Ksaverij, - a tol'ko on ryzhij. |takoj masti nechego sovat'sya v more. Esli ty ryzhij, tak i sluzhi v banke, a na more tebe delat' nechego, esli ne hochesh' naklikat' bedu na vsyu komandu. Ne bylo eshche sluchaya, chtob okean spokojno snes ryzhego cheloveka. Razgovor oborvalsya. Matrosy zabilis' kazhdyj v svoj ugol, i neizvestno, ot sumerek ili ot tabachnogo dyma, no lica ih stali serymi. Bisk vybralsya iz otdeleniya na lestnicu, sdelal shagov sto, oglyanulsya tuda i syuda, bystro provel pal'cem po zheleznoj obshivke i yurknul v obrazovavshuyusya shchel'. Obshivka totchas zadvinulas', a Bisk ochutilsya v krohotnoj, no ochen' uyutnoj komnatke s ventilyatorom na potolke i elektricheskoj lampochkoj sboku, sdelannoj rebyatami s korablestroitel'nogo i ne podlezhashchej oplate. Na stole pered Biskom lezhala tetrad', v stol byla vdelana pohodnaya chernil'nica, pero viselo na dlinnoj cepochke. Bisk otkryl pervuyu stranicu tetradi, na kotoroj bylo krupno vyvedeno: DONESENIYA BISKA S PUTI SLEDOVANIYA "TORPEDY" i napisal pod etim: "Lichnost' kapitana Greguara, sudya po rasskazam matrosov, ochen' podozritel'na. Passazhirov zapisalos' vsego 980 chelovek. Iz nih v Rossiyu edut eshche neskol'ko chelovek, krome Vasilova. On zapisalsya na kayutu vtorogo klassa N_117, nahodyashchuyusya mezhdu trapom i kayutami sluzhebnogo personala. YA osmotrel ee i nichego podozritel'nogo ne nashel. Na vsyakij sluchaj osmotrel i smezhnye kayuty. Nevidimomu, zhelezo na obshivku vsego sluzhebnogo otdeleniya vzyato ne s nashih metallurgicheskih - ni na odnom liste net nashego klejma. Proniknut' k kapitanu ne udalos'. Sredi passazhirov, otpravlyayushchihsya v Evropu, podozritel'ny bankir Vestingauz i senator Notebit s docher'yu. Po sluham, Vestingauz edet razvlech'sya posle ischeznoveniya svoej tainstvennoj Maski, a senator Notebit ispolnyaet kapriz svoej docheri, s nekotorogo vremeni presleduyushchej bez vsyakoj vidimoj prichiny bankira Vestingauza. Sovershenno neponyatno otsutstvie na parohode Artura Morlendera, kotoryj dolzhen byl, po planu fashistov, inkognito otpravit'sya v Sovetskuyu Rossiyu. Sredi passazhirov net ni odnogo, kto mog by okazat'sya pereodetym Morlenderom". Napisav vse eto, Bisk vyrval stranichku, zapechatal ee v konvert, tiho vybralsya iz kayuty i cherez minutu byl uzhe v komnate pochtovogo otdeleniya, gde vossedala nasha staraya znakomaya, miss Totter. Ona byla pomeshchena syuda pryamehon'ko iz "Patriciany", po rekomendacii znatnyh zhil'cov Setto-diarbekirca. - Miss Totter, - skazal Bisk, - vot vam pervoe pis'meco dlya Mika. YA nadeyus', ih eshche budet s dobruyu dyuzhinu, i nadeyus' takzhe, chto my s vami blagopoluchno doberemsya do Kronshtadta. Miss Totter nichego ne otvetila, vzyala pis'mo i podoshla k odnoj iz mnogochislennyh temnyh kletok, visevshih v komnate. Mikroskopicheskimi bukvami "MM" byla otmechena dverca. - |to golubi Mika, - shepnula miss Totter i melanholicheski vzdohnula. Potom ona dostala odnogo iz pochtovyh golubej, vlozhila pis'mo v sumochku na ego grudi, raskryla verhnee okoshko i vypustila pticu na volyu. Bisk svistnul, kak chelovek, vypolnivshij svoj dolg, zalozhil ruki v karmany i kratchajshim putem otpravilsya na palubu, to-est' razdvinul obshivku i uglubilsya v uzkij mezhstennyj hod. On shel v temnote ne bolee dvuh minut, kak vdrug zamer kak vkopannyj. Iz steny, blizehon'ko ot nego, donessya svistyashchij zvuk. Spustya mgnovenie zvuk prevratilsya v carapan'e, i kto-to proshel v stene mimo Biska tak blizko, tak slyshno, chto mehanik nevol'no otodvinulsya, hotya prohodivshij byl otdelen ot nego zheleznym listom. V to zhe vremya nad nim chto-to hlopnulo s tihim treskom, slovno zakrylsya nevidimyj lyuk. No shotlandec Bisk nedarom schital sebya chelovekom ne iz robkogo desyatka. On vyzhdal neskol'ko minut, razdvinul obshivku i vyshel na trap, ne zahodya k sebe v kayutu. - Pridetsya delat' dopolnenie k pis'mu. Dovol'no-taki skoro! - skazal on sebe filosofski. V eto vremya mimo nego probezhali matrosy s krikom: - Snimat'sya, snimat'sya! Prikaz ot kapitana snimat' "Torpedu" na N'yu-jorkskij rejd. Zavtra utrom otplytie. Bisk ostanovil probegavshego yunoshu i sprosil ego: - Kogda otdano prikazanie? Razve kapitan na "Torpede"? - Kapitana nikto iz nas ne vidit, - shepnul emu na uho matrosik, - a prikazanie otdaetsya cherez shturmana. I goluboglazyj matrosik opromet'yu brosilsya dal'she. 23. OTPLYTIE "TORPEDY" Horoshij denek dlya otplytiya parohoda, nechego skazat'! S utra polil dozhd'. Voda v Gudzone podnyalas' na neskol'ko vershkov. Nochnym uraganom vdrebezgi razbilo vse chastnovladel'cheskie lodki, stoyavshie u pristani. I, nakonec, utrennie gazety otmetili ponizhenie cen na amerikanskuyu pshenicu, odnovremenno upomyanuv eshche o treh sobytiyah: v ovrage, vozle Bornevil'skogo lesa, najden sovershenno obezobrazhennyj trup neizvestnoj zhenshchiny; sekretar' pokojnogo notariusa Krafta bezhal bessledno, obvorovav kassu; grob s telom Ieremii Morlendera, naznachennyj ko vskrytiyu po hodatajstvu kormilicy pokojnogo i ego dal'nih rodstvennikov, pribyvshih iz Evropy, byl vnezapno ukraden iz rodovoj chasovni Kresslinga neizvestnymi zloumyshlennikami i, nesmotrya na vse poiski, ne razyskan... Doktor Lepsius, prochitavshij vse eto, bessil'no uronil gazetu na koleni i otkinulsya v polnom iznemozhenii na spinku kresla. On pochuvstvoval priliv nenavisti k chelovechestvu. On nedoumeval, kakie sily zastavlyayut ego zhit' i rabotat' na pol'zu etogo samogo chelovechestva... No spustya mgnovenie prirodnyj optimizm doktora Lepsiusa vzyal verh, i on povernul stranicu gazety, nadeyas' otdohnut' dushoj na teatral'nyh, brachnyh, sportivnyh, birzhevyh i tomu podobnyh uveselitel'nyh byulletenyah. Vdrug vzor ego upal na neskol'ko strok, napechatannyh kursivom. Vne sebya ot zloby Lepsius prochital sleduyushchee: "Vchera, v sem' chasov vechera, v cerkvi Soroka muchenikov sostoyalos' brakosochetanie devicy miss Smoull' s misterom Natanielem |pidermom, mazhordomom nashego znamenitogo rentgenologa Bentrovato. So storony novobrachnoj prisutstvovali rodstvenniki, gg. Smoull' iz Middl'touna, so storony zheniha - sam doktor Bentrovato, odnovremenno prochitavshij sobravshejsya vokrug nego gustoj tolpe molodezhi lekciyu o rentgenizacii mladenca vo chreve materi s cel'yu opredeleniya ego pola". Lepsius vskochil, sudorozhno skomkav gazetu. Glaza ego nalilis' krov'yu. On mahnul rukoj, sorval s veshalki shlyapu i kubarem skatilsya vniz s krutoj lestnicy. Doktor Lepsius polozhitel'no zadyhalsya. Ne bud' on doktorom, on pobezhal by sejchas k doktoru, chtoby pustit' sebe krov' ili po krajnej mere poluchit' kakoj-nibud' recept, napisannyj po-latyni, chto, kak izvestno, imeet svoyu horoshuyu storonu, naglyadno dokazyvaya razumnost' proizvedennoj vami zatraty. No i etogo utesheniya on ne mog sebe dostavit'. I poetomu Lepsius bezhal so vseh nog po ulice, bezhal ot verolomstva svoej ekonomki, bezhal kuda glaza glyadyat, poka ne vybezhal pryamehon'ko k Gudzonu. Dozhd' shel kak iz vedra. Gazetchiki i chistil'shchiki sapog popryatalis'. Redkie peshehody prinadlezhali k razryadu lyudej, hodivshih bosikom. Tuman klubilsya po ulicam N'yu-Jorka, stoyal nad Gudzonom, zavolakival vsyu naberezhnuyu do takoj stepeni, chto Harvejskij mayak opoyasyval lentami prozhektora ves' kusok zaliva, a naberezhnaya rascvetilas' elektrichestvom v dvenadcat' chasov dnya. Lepsius promok do nitki i ne bez udivleniya zametil, chto vyshel k rejdu, gde, zalitaya tysyach'yu ognej, stoyala "Torpeda", uzhe gotovaya k prinyatiyu passazhirov. Trap, odnakozhe, eshche ne byl spushchen. Tolpa, stoyavshaya pod dozhdem, vyrazhala vse priznaki strashnogo neterpeniya. - Oni boyatsya demonstracij, - skazal kto-to vozle Lepsiusa vorchlivym golosom, - kak budto v nashe vremya" delayut demonstracii! - Eshche kak delayut! - otvetil drugoj. - Ved' kommunisty posylayut svoego predstavitelya v Sovdepiyu. Smotri, ego vyshli provozhat', ej-ej, ne huzhe, chem prezidenta. Tut tol'ko Lepsius zametil neobychajnoe stechenie naroda i oglyadelsya vnimatel'nej. Vsya ogromnaya ploshchad' vokrug nego byla zalita lyud'mi v kepkah i rabochih kurtkah. Oni prishli syuda pryamo s fabrik, ne uspev pereodet'sya. Lica ih goreli voodushevleniem, ruki protyagivalis' so vseh storon k tovarishchu Vasilovu, stoyavshemu sredi nih v serom dorozhnom kostyume. - Peredaj im, Vasilov, chto my ne dremlem! - krichal kto-to, razmahivaya kartuzom. - My ne prozevaem svoego chasa! - Klanyajsya Leninu! - krichal drugoj. Tolpa napirala so vseh storon, ne davaya podojti k Vasilovu reshitel'no nikomu s toj poloviny naberezhnoj, gde sobralas' publika poznatnej. Lepsius uvidel tam Vestingauza s elegantnym sakvoyazhem v rukah i monoklem v glazu. Nepodaleku ot nego kudryavaya Gres, terebya svoego otca, oglyadyvalas' vo vse storony, ishcha kogo-to glazami. Ih provozhali devicy, damy i kavalery v smokingah s 5-j avenyu, tshchetno pytayas' spryatat'sya ot dozhdya pod parusinovym navesom. No kuchka naryadnyh n'yu-jorkcev, otbyvayushchih v Evropu provetrit'sya, sovershenno teryalas' sredi tysyachnoj tolpy rabochih, rokotavshej gluho, kak more. Polismen, robko probirayas' k nej, delal vid, chto rasporyazhaetsya dvizheniem, togda kak rabochie perebrasyvali ego s odnogo mesta na drugoe, kak myachik. Lepsius vybralsya iz tolpy k samomu bortu "Torpedy", gde iz kayut-kompanii vysovyvalis' golovy michmanov i matrosov. - Koval'kovskij, - kriknul kto-to, - pora spuskat' trap, otdajte rasporyazhenie! Rozovyj, kak heruvim, tolstyj-pretolstyj michman s gubami-shlepancami pobezhal otdavat' prikazanie. Lepsius oglyadel ego ruki i nogi kriticheskim okom, vynul zapisnuyu knizhku, gde stoyali tri familii: 1. Fruktovshchik Ber 2. Professor Hizerton 3. Michman Koval'kovskij i vycherknul poslednyuyu iz spiska. Mezhdu tem, zabravshis' na yakornuyu cep' "Torpedy", dva cheloveka sheptalis'. Odin iz nih byl trubochist Tom, drugoj - mehanik Bisk. - Mik peredaet tebe, chto pis'mo polucheno. Otsutstvie Morlendera gorazdo podozritel'nej, chem ego prisutstvie. Mik boitsya za zhizn' Vasilova. Smotri, Bisk, ohranyaj ego sobstvennoj shkuroj, ne shchadya sebya samogo! - Znayu, - otvetil Bisk. - A chto, sobaka vernulas'? - Net. Mik v bol'shom gore. Sobaka ischezla - dolzhno byt', ee pyrnuli nozhom... Nu, proshchaj, Bisk, posylaj vesti. - Proshchaj, Tom. Bud'te pokojny. Tom sprygnul vniz, na shvartovyj, povis, raskachalsya, sdelal piruet i ischez v vode. Trap spushchen; privetstviya, pozhelaniya, provody. Neskol'ko par ostryh glaz, prinadlezhashchih lyudyam odnoj professii, no, po-vidimomu, sluzhashchih raznym hozyaevam, poskol'ku oni, vidimo, ne znayut drug druga, oglyadyvali, slovno obsharivali, kazhdogo passazhira, podnimavshegosya na trap, gde proveryali bilety i dokumenty: Odin... Drugoj... Tretij... CHetvertyj... Pyatyj... Net Morlendera, net nichego pohozhego na Morlendera! Znatnaya publika proshla; na trap podnimaetsya kommunist Vasilov. On bleden ot volneniya. Znatnaya chast' publiki nagrazhdaet ego svistom. No svist totchas zhe pogloshchaetsya revom, tysyachegolosym revom tolpy, podbrasyvayushchej vverh shapki, platki, kepi: - Urra, Vasilov! Urra, Sovetskaya Rossiya! Poezzhaj, tovarishch, klanyajsya rebyatam, pust' derzhatsya krepko! Da zdravstvuet Lenin! Rev stal gromovym, i k nemu prisoedinilis', kak by podderzhivaya rabochie glotki, moguchij svist parovoj sireny, tresk podnimaemogo trapa, zvyakan'e cepej, svist vetra, skrip dosok i snastej - "Torpeda" medlenno tronulas' v put'. Parohod uzhe otoshel v glubinu zaliva, tuman uzhe skryl tysyachi ognej, zalivshih ego palubu i kayut-kompaniyu, a gromovye kriki i privety Leninu vse prodolzhali potryasat' naberezhnuyu, vyzyvaya koe u kogo i v N'yu-Jorke i na parohode nebezosnovatel'noe serdcebienie. 24. DNEVNIK BISKA "19 maya v polden' my snyalis'. YA byl zanyat v mashinnom otdelenii i chasa tri ne mog vybrat'sya na palubu. Den' spokojnyj, sobytij net, esli ne schitat' strannogo rasskaza nekoego matrosa Dana, poryadochnogo trusa i epileptika. On rasskazal, budto slyshal neskol'ko raz iz-pod nar, gde spyat matrosy, protyazhnyj, nechelovecheskij voj. My vse hodili tuda, chtoby ego uspokoit', no nichego ne slyshali. Dan vedet sebya stranno. Segodnya s nim byl pripadok, on vyl, kolotilsya golovoj o zemlyu, i izo rta ego shla pena. YA podumal, chto ego sobstvennyj voj ochen' malo pohozh na chelovecheskij. Poluchiv polutorachasovoj otpusk, ya brosilsya na palubu pod predlogom proverki elektricheskih provodov. Vse v poryadke. Paluba napominaet priemnuyu prezidenta v Belom dome: vsyudu tropicheskie rasteniya v kadkah, kovry, statui. Passazhiry slushali v pyat' chasov malen'kij koncert i pili chaj na palube. Vasilov ne podnimalsya iz kayuty. YA spustilsya v nash prohod, otkryl glazok i zaglyanul k nemu. Menya udivilo, chto on delaet: on sidel posredi kayuty na kortochkah, derzhal revol'ver v rukah i glyadel na dver'. Lico ego mne pokazalos' rasteryannym i napugannym. YA brosil emu v komnatu zapisku: "U vas est' zdes' zashchitnik. Soobshchite, chego vy boites', i ostav'te zapisku u sebya na stole. Bud'te naruzhno spokojnej, provodite vse vremya s drugimi passazhirami". On podnyal zapisku, prochital i vmesto otveta skazal shepotom: - YA proshu togo, kto mne brosil zapisku, zajti v kayutu. Togda ya vynyrnul iz-pod obshivki v koridor i postuchal k nemu. On poluotkryl dver', derzha revol'ver v rukah, osmotrel menya i potom vpustil. YA nazval sebya i skazal, chto edu s nim do samogo Kronshtadta, chtob ohranyat' ego zhizn'. On ulybnulsya i pokazal mne klochok bumagi, na kotorom grubymi bukvami i sovershenno bezgramotno bylo napisano: "Vy umrote, kak tolko pirestupete porog svaya kayuta". Vasilov pristal'no smotrel na menya, poka ya chital bumazhku, a potom proiznes: - Vy vidite, ya okruzhen slishkom uzh bol'shimi zabotami. Odin sovetuet mne byt' s passazhirami, drugoj - ne vyhodit' iz kayuty. CHej sovet ya dolzhen prinyat' vo vnimanie? Otkuda ya znayu, kto mne vrag, a kto drug? Prezhde chem otvetit', ya eshche raz prochel bumazhku. |to byl gryaznyj list, vyrvannyj iz korabel'noj kuhonnoj knigi. Tot, kto pisal, ostavil na nem sledy zhirnogo bol'shogo pal'ca. Trudno bylo predpolozhit', chto zapiska ishodit iz vrazheskogo lagerya. - Slushajte! - vskrichal ya, sostaviv plan dejstvij. - Voz'mite etu zapisku, idite s nej k shturmanu i skazhite, chto vy chuvstvuete sebya vstrevozhennym i hotite byt' pomeshchennym ili v obshchuyu kayutu vtorogo klassa, ili v obshchuyu palatu korabel'nogo lazareta. |to samoe umnoe, chto my mozhem pridumat'. Vasilov pokachal golovoj: - Mne vse zhe nepriyatno vyjti za porog etoj kayuty. - Bojtes' ostavat'sya v nej! - prodolzhal ya pod naitiem svoih myslej. - A chtob vy byli spokojny za svoyu zhizn', - vot... S etimi slovami ya raspahnul dver', vyshel na trap i spokojno proiznes, obrashchayas' k nemu, v to vremya kak konchikom glaza otlichno videl faldu ch'ego-to chernogo syurtuka, ischeznuvshego za perilami: - U vas vse v poryadke, ser... Dolzhno byt', eto vnizu sorvana probka. Vasilov vyshel vsled za mnoj, i my vmeste podnyalis' na palubu. YA staralsya derzhat'sya ryadom s nim, chtob v sluchae opasnosti prinyat' bedu na svoyu shkuru. No nichego rovneshen'ko ne sluchilos' - on blagopoluchno dobralsya do steklyannoj budochki, gde sidel tolstyj shturman Koval'kovskij. YA zanyalsya svoimi provodami, kotorye uhitrilsya predvaritel'no isportit', i videl, kak Koval'kovskij prochital protyanutuyu emu zapisku. Tolstoe lico ego vspyhnulo ot negodovaniya, on neskol'ko raz peredernul plechami. Potom vstal, i Vasilov poshel vsled za nim po napravleniyu lazareta. YA ne mog pojti tuda zhe. No, chinya provoda, ya spinoj prodvigalsya k trapu, otkuda vidny byli kayuty vtorogo klassa i sluzhebnoe otdelenie. K svoemu izumleniyu, ya uvidel nevysokogo, sovershenno neznakomogo mne cheloveka v dlinnom chernom syurtuke, stoyavshego pryamo pered kayutoj Vasilova. On byl ryzhij. YA ne uderzhalsya ot vosklicaniya. V tu zhe minutu on obernulsya i vzglyanul na menya. |to byl nevzrachnyj chelovek s bluzhdayushchimi glazami. Oni glyadeli bez vsyakogo vyrazheniya, toch'-v-toch' kak u ryby na peske ili u gor'kogo p'yanicy, esli proderzhish' ego den'ka tri na chistoj vodice. Ne znayu pochemu, po telu u menya proshli murashki. YA vspomnil slova starogo Ksaveriya. "Dolzhno byt', eto kapitan Greguar", - podumal ya i pospeshil skryt'sya s paluby. Vnizu, pered mashinnym, shli tolki o bolezni Dana. Portugalec Pichegra, moj pryamoj nachal'nik, nabrosilsya na menya: - Vy by pomen'she shatalis', Bisk! Bednyagu Dana prishlos' snesti v bol'nicu, on mne teper' ni k chemu, a vas vedeno vsyu noch' derzhat' bez smeny. Vot, izvol'te-ka porabotat'! - Kto velel? - Prikaz vyshel - i basta! - ugryumo otvetil Pichegra. - Ne bespokojtes', esli nachal'stvu ugodno osypat' vas sverhurochnymi neizvestno za chto pro chto, tak uzh ono vytyanet iz vas vse soki! Vorcha i rugayas', on malo-pomalu vyboltal mne, chto kapitan Greguar lichno rasporyadilsya naznachit' menya na nochnoe dezhurstvo k mashinam i chto "Torpede" prikazano razvit' rekordnuyu skorost' vvidu poluchennyh po radio svedenij o nadvigayushchemsya shtorme. - My dolzhny perebezhat' emu dorogu, vot chto, - propyhtel Pichegra iz-za svoej vonyuchej trubki. Mne eto ochen' ne ponravilos', no delat' bylo nechego. YA reshil smirit'sya, byt' na dezhurstve chasa dva-tri, a potom uliznut' pod predlogom nezdorov'ya v ubornuyu i popytat'sya projti po stene k miss Totter. Donesenie dlya Mika obo vsem proishodyashchem lezhalo u menya v karmane. Itak, ya ostalsya, nadel svoj fartuk i ochki, potushil trubku i poshel v mashinnoe otdelenie. CHugunnye zveri molcha delali svoe delo. Oni szhimali i razzhimali chelyusti, zhevali scepivshimisya zubami minutu za minutoj, poedaya vremya s nenasytnoj prozhorlivost'yu. CHas, drugoj, tretij... YA shvatilsya za zhivot, zakryahtel i vybezhal mimo kuchki rabochih v temnyj koridor, otkuda mne nichego ne stoilo prolezt' za obshivku, sdelat' dva-tri perehoda v stene i postuchat'sya k miss Totter. - Mend-mess! Ni zvuka. - Mend-mess! Miss Totter ne otvechaet. CHto za strannosti? YA zaglyanul v shchel'. Miss Totter lezhit na polu v poze spyashchego cheloveka, bumagi ee pereryty, v illyuminator l'etsya svezhij morskoj vozduh, shkafchiki miss Totter otkryty, i golubej, znamenityh golubej Mika, i sled prostyl". 25. PRODOLZHENIE DNEVNIKA BISKA "- Bisk! Kakogo cherta vy zapropastilis'? - uslyshal ya golos portugal'ca. Prishlos' vernut'sya v mashinnoe otdelenie, ne razobrav tolkom prichiny sna miss Totter i ischeznoveniya golubej Mika Tingsmastera. Vsyu noch' "Torpeda" razvivala predel'nuyu skorost'. Poka passazhiry mirno spali, parovoj kotel grozil razorvat'sya ot napryazheniya, kochegary nosilis' v topke, kak cherti, a za bortami letevshej vpered "Torpedy" bilsya i revel d'yavol'skij shtorm. K samomu utru, kogda ya uzhe shatalsya ot ustalosti, portugalec prishel smenit' menya, i ya pobezhal v kayutu. Zevaya, zalez ya na pervye popavshiesya nary ryadom s hrapyashchim matrosom i, ne razdevayas', sobralsya zasnut', kak vdrug iz-pod pola donessya do nas poluzaglushennyj voj - zhutkij, nechelovecheskij voj, ot kotorogo u menya podnyalis' dybom volosy. YA vskochil, smahivaya son. Neskol'ko matrosov prosnulis' i seli, svesiv s nar golye nogi. My prislushalis'. Voj povtorilsya opyat', i na etot raz on byl tak pronzitelen, tak unyl, chto mnogie iz matrosov v uzhase kinulis' drug k druzhke i sbilis' v ispugannoe stado. - Rebyata, eto voet mertvaya sobaka kapitana! - gluho skazal Ksaverij, i matrosy zatryaslis' ot straha. Moj sosed kinulsya na postel' i sunul golovu pod podushku. - Molchi, Ksaverij. I bez togo toshno, - ostanovil kto-to starika. - Ne budu ya molchat'! - upryamo shepnul Ksaverij. - YAsnoe delo: mertvaya sobaka opyat' zavyla. Ne inache, kak byt' pokojniku, rebyata. Vot pomyanite moe slovo. - CHto za mertvaya sobaka? - vmeshalsya ya. - A eto, vidish' li, paren', byla u nas na parohode sobachka, eshche ot prezhnego kapitana, Dzheksona. Tot ushel, a sobaku ostavil, no tol'ko ona nevzlyubila ryzhego - ya razumeyu kapitana Greguara - i zavela sebe udivitel'nyj obychaj: vyt' pered pokojnikom. Verish' li, kazhdoe plavan'e, chut' zavoet, uzh my znaem - byt' u nas mertvecu. Ryzhemu sil'no eto ne ponravilos', i vot odnazhdy, prohodya mimo sobachki, on podnyal nogu, a sobachka voz'mi i zarychi. I kak podnyal on nogu, tak i opustil ee pryamehon'ko ej na golovu i prolomil ej kablukom cherep. Silishcha v etom ryzhem cherte besovskaya, a ne chelovecheskaya! - A ona vse-taki voet pered pokojnikom, - shepotom vmeshalsya molodoj matrosik, lyazgaya zubami ot straha. I, tochno v podtverzhdenie, nechelovecheskij protyazhnyj voj snova donessya do nas iz-pod samyh nar, kak budto zavyvavshee sushchestvo, poka my govorili, peredvinulos' blizhe k nam. V uzhase kinulis' matrosy k sebe na nary; prygnul i ya pod odeyalo - ne stol'ko ot straha, skol'ko ot ustalosti, i totchas zhe zasnul mertvym snom. YA prosnulsya uzhe vo vtoruyu smenu. Utrennij gong izo vseh sil drebezzhal nam v ushi, szyvaya k pervomu zavtraku. Matrosy povskakali, ustupaya teplye nary ustalym do oduri tovarishcham. Kogda ya poshel v umyval'nuyu i podstavil golovu pod struyu holodnoj vody, staryj Ksaverij uluchil minutku i shepnul mne: - A pokojnik-taki nashelsya! Ved' telegrafistka skonchalas' v tot samyj chas, kak vyla sobaka. YA vyskochil iz-pod krana i, ne vytirayas', pomchalsya v mashinnoe otdelenie. - Pichegra, - kriknul ya, - pravda li, chto umerla miss Totter? Otchego ona umerla? - Ne ori, - flegmaticheski otvetil portugalec. - Dolzhno byt', shtorm perepugal bednyagu ili ob®elas' sverh mery, vot serdce-to i ne vyderzhalo. Da i nado skazat', chto ej bylo za sorok, hot' i nosila cvetnye bantiki. YA stal na rabotu. S etoj minuty mne bylo yasno, chto malejshaya neostorozhnost' priblizit menya k moej sobstvennoj smerti. Pervuyu svobodnuyu minutu ya upotrebil na to, chtob nabrosat' eti stranichki i prigotovit' v svoem tajnichke butylku. Potom ya skol'znul v lazaret, kuda menya propustili ne bez truda. YA poshel navestit' Dana. Neschastnyj epileptik lezhal bez dvizheniya, stisnuv posinevshie guby. Prishlos' povozit'sya s nim, prezhde chem on raskryl rot. CHego hotyat ot nego? On nameren umeret', i chem skorej, tem luchshe. Nel'zya zhit' cheloveku, videvshemu satanu. A on videl, kak satana ubil ego druga, Dipa... Net, nikogo ne privodili v lazaret, krome nego. Passazhirskaya palata ryadom; v lazarete obshchaya kontora; on nepremenno uznal by, esli b, krome nego, byl eshche bol'noj... S etimi slovami Dan zamolk i pokazal mne spinu. YA vyzhal iz neschastnogo vse, chto mne bylo nuzhno, i s trevogoj proshmygnul na palubu. Znachit, Vasilov ne nocheval v gospitale. YA rasserdilsya na nego za neostorozhnost'. Pochemu on ne poslushalsya razumnogo soveta? Naverhu, v malen'kom salone, bylo shumno. Vokrug Koval'kovskogo stolpilis' passazhiry pervogo i vtorogo klassa, shla rech' o smerti telegrafistki. - YA trebuyu, chtob byla proizvedena dezinfekciya! - nadryvalas' pozhilaya dama iz kayuty N_8. - Da pomilujte, ved' ona umerla ot razryva serdca! CHelovek, progovorivshij eto veselym golosom, stoyal spinoj ko mne. YA posmotrel i oblegchenno vzdohnul. |to byl Vasilov sobstvennoj osoboj - zhivoj, veselyj, razgovorchivyj, nichem ne napominavshij vcherashnego zapugannogo passazhira. On zhiv! Tyazhest' spala u menya s plech. Slava bogu! YA hotel podojti k nemu, no poboyalsya popast'sya na glaza shturmanu. Mezhdu tem Vasilov ozhivlenno razgovarival s passazhirami, uspokoil vorchlivuyu pozhiluyu damu, podnyal kroshechnyj nosovoj platok, obronennyj docher'yu senatora Notebita, - slovom, vel sebya kak zapravskij svetskij chelovek. "Vot kakie u tebya zamashki!" - podumal ya ne bez ehidstva i, uluchiv minutu, kogda on zashel za kreslo s gazetoj v rukah, tronul ego za plecho: - Otchego vy ne nochevali v lazarete? Vasilov bystro povernulsya i posmotrel na menya ostrym vzglyadom. Rebyata! |to byl Vasilov, eto bylo ego lico, nos, guby, volosy, pidzhak, bryuki, zhiletka, sapogi, - eto byl Vasilov, govoryu ya vam, i eto byl ne on! |to byl sovsem drugoj chelovek, ne bud' ya Bisk, shotlandec! YA ne uderzhalsya, ya vskriknul. - CHto s vami? - sprosil, ulybayas', mnimyj Vasilov, drugoj Vasilov, prizrak Vasilova, ne znayu, kak ego nazvat'. No ya ne otvetil: u menya lyazgali zuby, ya opromet'yu kinulsya vniz, k ego kayute. Mne udalos' popast' pod obshivku nikem ne zamechennym. YA vzglyanul v glazok: vse bylo po-prezhnemu v kayute Vasilova, dazhe revol'ver lezhal na stole i v uglu stoyal netronutyj sakvoyazh. Splyu ya, chto li? Net li u menya koshmara? No, esli tol'ko ne podmenili menya samogo, tot chelovek naverhu ne byl Vasilovym, net i net! YA vyskochil snova na trap, chtob probrat'sya k sebe v tajnichok. Probegaya po lestnice, ya uvidel pozadi sebya, v dvuh shagah, ne bol'she, ryzhego cheloveka v syurtuke. On speshil za mnoj, legon'ko dotragivayas' do peril toshchej i bezzhiznennoj rukoj s sil'no opuhshimi sochleneniyami. YA rvanulsya so vseh nog vpered, operedil ego shagov na dvadcat', zavernul za ugol i streloj vletel v uzkoe otverstie. Uf! Spasen! Hot' na chas, da spasen! YA oglyanulsya, tshchatel'no zaper vse vyhody iz moego tajnika, prigotovil bumagu, chernila, dopisyvayu dnevnik. Sejchas ya zakuporyu eto v butylku i broshu v more, napisav na stekle kusochkom almaza: "MM". Kto by ni byl tot, kto vyudit butylku iz okeana, - esli tol'ko on rabochij, - on dostavit ee Mikaelyu Tingsmasteru. Nashih rebyat razbrosano po belu svetu gorazdo bol'she, chem znaem my sami. YA tol'ko chto sobralsya sunut' bumagu v butyl', kak poslyshalsya zvuk l'yushchejsya vody. Okazyvaetsya, naverhu otkrylas' shchel' v dva pal'ca, i ottuda hlynula voda. YA poproboval na yazyk - solenaya. Rinulsya k vyhodu - on ne razdvinulsya. Menya zahvatili, kak v myshelovku. Voda zapolnit moj tajnik chasa cherez dva, i ya utonu. Pryachu bumagu v butylku, zakuporivayu, starayus' rasshirit' shchel', chtob vybrosit' butyl' iz kayuty. Rebyata, vspominajte shotlandca Biska! Predupredite teh, kto edet na "Amelii", chto podmen sovershilsya. Osteregajtes' kapitana Greguara! Mend-mess!" 26. DOCHX SENATORA - Milaya moya, ty vedesh' sebya ne-pri-lichno, - skazal senator Notebit svoej docheri Gres, lezhavshej na kushetke ukrepiv obe nogi vyshe golovy, na spinke otcovskogo stula. - Ochen' mozhet byt', papa, - otvetila Gres. - YA nichego ne imeyu protiv tvoih zamechanij. Esli eto tebe nravitsya, govori skol'ko ugodno. - Delo ne v tom, nravitsya li eto mne, doch' moya, - vnushitel'no vozrazil senator, - a v tom, chtoby ty prinyala moi slova vo vnimanie. - Ne schitajsya so mnoj, dorogoj papochka. Nedostavalo eshche, chtob moj otec schitalsya s takoj glupoj devchonkoj, kak ya! Umolyayu tebya, delaj tol'ko to, chto tebe nravitsya. Senator pomolchal neskol'ko minut, sbityj s tolku. On, vprochem, byl nedarom senatorom i nedarom poseshchal oficial'nye i domashnie priemy prezidenta. Vysmorkat'sya i snova pristupit' k delu emu nichego ne stoilo. - Ty vedesh' sebya ne-pri-lichno, - nachal on opyat'. - Ty ne otstaesh' ot Vestingauza bukval'no ni na shag. YA ponimayu, esli b eto bylo iz nezhnogo chuvstva... Mnogie braki v N'yu-Jorke proistekali ot nezhnogo chuvstva, porozhdennogo kachkoj na parohode i drugimi yavleniyami gal'vanicheskogo poryadka, vozmozhnymi na okeane. No v dannom sluchae delo, ochevidno, ne v nezhnom chuvstve. - Papa, kak ty mozhesh' govorit' mne podobnye veshchi! - s negodovaniem voskliknula Gres, vskochiv s kushetki. - Kak ty mozhesh' zloupotreblyat' tem, chto ya sirota, chto u menya net materi! Ah!.. - Ona nemedlenno razrydalas', zabiv nogami ob pol i tryasya golovoj s takoj siloj, slovno eto byla ne golova, a spelaya yablonya. - No chto zhe ya takoe skazal? - probormotal smushchennyj senator. - Ty skaza-al... ty ska-zal... - rydala neschastnaya Gres. - Ty skazal o gal'vanicheskih... net, ya ne mogu povtorit'... - Nu, budet, budet! - mirolyubivo proiznes senator, hlopaya doch' po spine. - YA ved' znayu, chto ty u menya slavnaya devochka, Gres, ty u menya horoshaya devochka, vospitannaya devochka. Ne rydaj takim uzhasnym obrazom, eto povliyaet na tvoi legkie! - N-ne budu, papa, dorogoj... - plakala Gres. - Ah, ty ne znaesh', kak u menya tyazhelo na dushe, kogda vspominayu, chto u menya net mamy!.. Moj garderob, ty znaesh'... i shlyapki... i nikto, nikto, nikogda!.. Nogi Gres opyat' vyrazili namerenie zabarabanit' po polu. Senator byl sovershenno unichtozhen. On raskis i uter slezu. On polez v bokovoj karman za bumazhnikom. - Polno, polno, Gres! Na kontinente my vse eto privedem v poryadok. Ty uvidish', dushechka, chto otec tozhe imeet znachenie v takih delah, kak garderob. - I shlyapki! - voskliknula Gres. - I shlyapki, cypochka. Poceluj svoego papu. Spryach' v sumochku etu bumazhku. Gres prikosnulas' k otcovskoj shcheke, spryatala bumazhku v sumochku i svernulas' na kushetke kalachikom. Mezhdu tem senator, udalivshis' v svoyu sobstvennuyu kayutu, predalsya sladkim i gordelivym myslyam. - Sovsem kak pokojnica-mat'! - sheptal on pro sebya s chuvstvom. - Takaya zhe krotkaya, laskovaya, nezlopamyatnaya. Prilaskaesh' ee, uteshish' pustyachkom - i sejchas zhe vse zabudet. Rebenok, sovershennyj rebenok... On mirno rastyanulsya na krovati, smezhil glaza i zasnul. Mezhdu tem rebenok, polezhav nekotoroe vremya, vskochil, prislushivayas' k hrapu svoego otca, prigladil kudri i, sunuv chto-to za shirokij shelkovyj kushak, tihon'ko vybralsya iz kayuty. Bankir Vestingauz, pohudevshij i postarevshij, sidel u sebya za privinchennym k polu stolikom, pil viski s sodoj i lihoradochno prosmatrival n'yu-jorkskie gazety. |tot staryj razvratnik byl vybit iz stroya. On ispytyval nechto pohozhee na melanholiyu. On toskoval po tainstvennoj Maske, ushedshej ot nego v odin majskij den' i bol'she ne vozvrativshejsya. V kayutu postuchali. - Vojdite, - probormotal on rasseyanno. Dver' otvorilas', kto-to bystrymi shagami voshel v kayutu, ostanovilsya blizehon'ko ot nego, i ne uspel Vestingauz podnyat' glaz, kak navstrechu emu ustremilos' dulo prehoroshen'kogo damskogo revol'vera i zhenskij golos grozno proiznes: - Ruki vverh! Vestingauz za vsyu svoyu bankirskuyu praktiku ne ispytal podobnogo potryaseniya. On hotel bylo podnyat' ruki, no oni tryaslis' i polozhitel'no otkazyvalis' otorvat'sya ot poverhnosti stola. - Ruki vverh, staraya krysa! Raz, dva!.. - Miss Notebit, - vzmolilsya Vestingauz, razglyadev nakonec kudryavogo bandita, - ya soglasen podnyat' ruki, kak tol'ko oni podnimutsya. U menya slaboe serdce... Opustite etu vrednuyu igrushku vniz. - I ne podumayu, - spokojno otvetila Gres. - YA budu derzhat' ee do teh por, poka ne uznayu ot vas vse, chto mne nuzhno. Negodyaj, tiran, despot, dardanell'skij turok, kuda vy deli Masku? Otvechajte siyu minutu, gde ona? Kuda vy ee zapryatali? - Poistine, miss Notebit, vy v rokovom zabluzhdenii. YA razdavlen, pokinut, ya broshen, ona bezhala ot menya, ya stradayu, a vy zadaete mne voprosy, kotorye ya sam gotov zadavat' s revol'verom v rukah! - Tak ya i poverila... - protyanula miss Gres. - Vykladyvajte dokazatel'stva, starichok! Vestingauz v beshenstve prikusil gubu. On shvatil so stola gazety, celyj voroh gazet, i shvyrnul ih v lico miss Notebit. - CHitajte! - prostonal on s otchayaniem. Gres podobrala gazety odnoj rukoj, derzha druguyu s revol'verom na urovne bankirskogo nosa. Ona totchas zhe uvidala neskol'ko ob®yavlenij, podcherknutyh krasnym karandashom: "Bankir Vestingauz umolyaet Vivi vernut'sya, obeshchaya za eto vse svoe sostoyanie". "Bankir Vestingauz predlagaet Vivi v sluchae ee v