ozvrashcheniya k nemu zakonnyj brak". "Bankir Vestingauz prosit Vivi zajti k nemu tol'ko na odnu minutu, chtob poluchit' bril'yantovoe kol'e..." - Gm! - proiznesla Gres nedoverchivo, prochitav vse eti ob座avleniya. - No togda chego radi vy poehali v Evropu? - YA sobirayus' omolodit'sya, sdelat' sebe privivku SHtejnaha, - probormotal Vestingauz zakashlyavshis'. Gres okinula ego prezritel'nym vzglyadom i nadula gubki. - I etot chelovek, - proiznesla ona unichtozhayushchim tonom, - etot chelovek volochitsya za samoj krasivoj zhenshchinoj v mire! I ya schitala ego despotom! Fi! Ona hotela popyatit'sya k dveryam, vse ne opuskaya svoego revol'vera, kak vdrug glaza ee upali na drugoe ob座avlenie v poslednem nomere n'yu-jorkskoj gazety, tol'ko chto sbroshennom na "Torpedu" vozdushnoj pochtoj. Tam izveshchalos' o skromnom torzhestve, sostoyavshemsya v osobnyake Morlenderov na Riversajd-Drajv: v tesnom krugu svoih blizkih, ochen' skromno po sluchayu traura, byla otprazdnovana pomolvka mistera Artura Morlendera s miss Kler Vesson. Gres razdrazhenno vzmahnula revol'verom, kak esli b on byl hlystom, svistnula po-mal'chisheski i vybezhala iz kayuty, ostaviv potryasennogo mistera Vestingauza s podnyatymi k nebu obeimi rukami imenno v tu minutu, kogda v etom ne bylo ni malejshej neobhodimosti. 27. CHASTXYU NA SUSHE, A CHASTXYU NA VODE - Kler zhenilas' na etoj telyatine Arture! - gnevno skazala sebe miss Notebit, brosaya revol'ver na stol. - Ona vse-taki zhenilas' na nem, glupaya devchonka! - Artur obruchilsya s etoj ryzhej Kler! - izumlenno skazal sebe doktor Lepsius, vytarashchiv dve pary glaz, schitaya ochkovye i svoi sobstvennye, na lezhavshij pered nim utrennij vypusk gazety. - Prosto neveroyatno! Artur, zhenonenavistnik, ubezhdennyj holostyak, sobiravshijsya unichtozhit' vseh zhenshchin v mire, nenavidevshij missis Vesson i etu usatuyu ee plemyannicu, on obruchilsya s Kler... Tobi! Tobi! Mulat s razinutym rtom bezmolvno vynyrnul vozle doktorskogo kresla. - Tobi, ushchipni menya... Aj, ya ne splyu! Tobi, den' eto ili noch'? YA eto ili ne ya? Mulat hlopal glazami, molchalivo puskaya slyunu. - A, durrak! - vyrugalsya doktor, udariv ego palkoj po nogam. - Teper' ya vizhu, po krajnej mere, chto ty - eto ty. Poshel von! Tobi ischez tak zhe bezmolvno, kak i vynyrnul. Doktor Lepsius snova prochel ob座avlenie, i v tu zhe minutu na lbu ego poyavilas' groznaya skladka. - Aga, - skazal on sebe, - aga! "V tesnom krugu svoih blizkih..." S kakih eto por, lyubeznye druz'ya, vy isklyuchaete doktora Lepsiusa iz chisla svoih blizkih? Pomolvka - i menya ne priglashayut! Pomolvka - i ya lishnij chelovek! Pomolvka - i doktor Lepsius zabyt, kak budto o nem mozhno pomnit' tol'ko pri grippe, katare, zapore!.. Pogodite zhe! Tri stupen'ki, vedushchie emu pod nos, razvalilis' v raznye storony - priznak krajnego rasstrojstva doktora Lepsiusa. On vskochil s neobychnoj dlya sebya lovkost'yu, nakinul smoking, vzyal shlyapu i palku i totchas zhe vyshel iz domu. Po doroge on kupil cvety i s yadovitoj ulybkoj na ustah, s buketom cvetov v rukah energichno pozvonil spustya dvadcat' minut v paradnye dveri morlenderovskogo osobnyaka. - Net doma, - otvetil dvoreckij. - Znayu, znayu, Tomas Bindshtok. Nadeyus', ty pomnish', kak ya vylechil tebya ot zhaby? - I s etimi slovami Lepsius proshel mimo dvoreckogo i podnyalsya naverh. - Net doma, - skazal lakej. - Otlichno znayu, Piter, a nu-ka, pokazhi, vse li eshche u tebya kaplet iz uha? - I doktor Lepsius zaglyanul v uho Pitera, gde davno uzhe ne proizvodilos' nikakoj razgruzki, brosil Piteru shlyapu i palku i reshitel'no otvoril dver' v gostinuyu. Na myagkom divane, uyutno podobrav nogi, sidela missis |lizabet Morlender i vyshivala shelkom po atlasu. Pryamo protiv nee na kushetke polulezhala miss Kler Vesson i nichego ne delala. Uvidev doktora Lepsiusa, obe vskochili s mesta i vskriknuli. - Pozvol'te mne na pravah starogo, hotya i zabytogo druga!.. - galantno proiznes doktor, protyagivaya cvety. - YA schastliv, chto milye moemu serdcu lyudi soedinilis' v eshche bolee tesnuyu sem'yu. A gde zhe Artur? Pozvol'te mne prizhat' ego k serdcu. Missis Morlender obmenyalas' s plemyannicej bystrym vzglyadom. - Spasibo, doktor... - proiznesla ona v nekotorom smushchenii. - Artura vy, k sozhaleniyu, ne uvidite. On bolen, sil'no bolen, i my reshitel'no nikogo ne prinimaem. - Artur bolen! - vskriknul Lepsius. - Vedite menya k nemu. S etimi slovami on vytashchil iz karmana sluhovuyu trubku i prochie professional'nye orudiya. - Da, to-est' on... on sovsem po-drugomu bolen, - okonchatel'no smutilas' missis Morlender. - On bolen ne po vashej special'nosti, doktor, - vmeshalas' Kler muzhskim basom. - Ego lechit doktor Bentrovato. Lepsius ostanovilsya, ne verya svoim usham. On pozheval gubami, silyas' vygovorit' hot' slovo, posmotrel na missis |lizabet Morlender, posmotrel na miss Kler Vesson i, povernuvshis', rezkimi shagami napravilsya von iz etogo doma. Piter protyanul emu shlyapu i palku i shepnul na uho s tainstvennym vidom: - Mister Lepsius, spustites' v lyudskuyu. Polli hochet pogovorit' s vami. Skvernoe eto delo, ser! Ochen' skvernoe! Po telu doktora proshel kak by elektricheskij tok. On podprygnul i udaril sebya v lob. On sardonicheski skrivil guby i, ni o chem ne rassprashivaya Pitera, begom spustilsya v lyudskuyu. Negrityanka Polli davno sobiralas' umeret'. No po ee mrachnomu vidu bylo yasno, chto zemnye dela uporno meshali ej v etom namerenii, i ona so dnya na den' skrepya serdce otkladyvala den' smerti. Uvidev doktora Lepsiusa, ona vyslala vseh iz lyudskoj, shvatila ego chernoj vysohshej rukoj za plecho i zasheptala, mrachno sverkaya glazami: - Massa Lepsius ne poslushal menya! Staraya Polli mnogo znaet... Staraya Polli imeet kamen' Gonhuakangu. Ona srazu uznala, chto v grobu massy Ieremii lezhit ne massa Ieremiya. Ona skazala tebe: "Massa Lepsius, prikazhi otkryt' grob". I vot oni ukrali grob, oni ego spryatali ot vseh glaz i ot glaz kamnya Gonhuakangu. Teper' slushaj menya, massa Lepsius, mnogo slushaj... Master Artur zhenitsya na zheltolicej ved'me, horosho. No kto videl mastera Artura? I kto byl na pomolvke? Nikto, nikto, nikto! Byl odin nemec i odin russkij, i byl odin francuz, i byl svyashchennik, kotorogo nikto ne znaet, i ne bylo ni odnogo slugi, ni odnogo dobrogo negra, ne bylo Polli, ne bylo massy Lepsiusa. I vot uzhe tri dnya, kak nikto ne vidit mastera Artura, nikto, nikto, nikto! Progovoriv vse eto, staraya Polli zakatila glaza, zahripela, zabilas' i umerla. Doktor Lepsius vyslushal predsmertnyj monolog Polli, ne morgnuv glazom. On pozval slug, tryasushchihsya ot straha, velel im molchat' obo vsem, chto oni slyshali ot Polli, i bystro uehal k sebe domoj. Zdes' on hodil nekotoroe vremya vzad i vpered, protiv svoego obyknoveniya ne vyzyvaya Tobi i ne obnaruzhivaya nikakih priznakov gneva. Potom sel za stol, pridvinul k sebe bumagu i napisal: GLAVNOMU PROKURORU SHTATA ILLINOJS Ot doktora Lepsiusa, kavalera ordena Belogo znameni, pochetnogo chlena Bostonskogo universiteta Vysokochtimyj gospodin prokuror! Ne tak davno v gazetah bylo napechatano, chto vy yavlyaetes' nacional'noj amerikanskoj gordost'yu po chasti raskrytiya tainstvennyh prestuplenij. V zametke bylo skazano, chto Nat Pinkerton, Nik Karter i SHerlok Holms yavlyayutsya pered vami ne chem inym, kak prostymi trubochistami. YA vzyvayu k vam o pomoshchi v odnom chrezvychajno strannom dele. Vy slyshali, chto v Rossii byl ubit bol'shevikami Ieremiya Morlender. Est' osnovanie dumat', chto on byl ubit otnyud' ne temi licami, koih obvinyayut oficial'no. V nastoyashchee vremya ischez Artur Morlender, ego syn, hotya domashnie skryvayut ego ischeznovenie. Vo imya spravedlivosti i dlya spaseniya zhizni molodogo cheloveka zajmites' etim zagadochnym delom. CHest' imeyu, vysokochtimyj i t.d., i t.d., i t.d. Napisav eto pis'mo, doktor Lepsius zapechatal ego, nakleil marku i pozval Tobi. - Tobi, - skazal on vnushitel'no, - daj eto pis'mo miss Smoull' i prikazhi ej nemedlenno brosit' ego v pochtovyj yashchik. Tobi shvatil pis'mo i opromet'yu pomchalsya v verhnij etazh, gde urozhdennaya miss Smoull', zasuchiv rukava, gladila bel'e svoego muzha, Natanielya, prishedshego k nej na polchasika. Kogda utyug stavilsya na pech', molodozheny zanimalis' poceluyami. - Miss Smoull', - zaoral Tobi, - berite pis'mo i bros'te ego v pochtovyj yashchik! - YA tebe ne miss Smoull', zheltyj bolvan! Dvadcat' raz v den' govoryu tebe: missis |piderm, missis Nataniel' |piderm! - Da chem zhe ya vinovat, esli sam massa Lepsius... - prohnykal Tobi. Missis |piderm velichestvenno vzyala pis'mo i vzmahnula im v vozduhe: - Vot chto ya tebe skazhu, Tobi, mulat. Esli tvoj hozyain na starosti let prirevnoval menya, ili hochet podygrat'sya ko mne, ili zateyal druguyu kakuyu nasmeshku, - znaj, obez'yana, ya ne iz takovskih! YA slyshu vse, chto govoritsya mne v lico i za glaza, blagodarenie berlinskomu naushniku. Vot tebe! Vot tvoemu barinu! Raz, dva - i pis'mo poletelo v otkrytoe okno, pryamo na ulicu. Nataniel' radostno zahihikal. Tobi vskriknul i brosilsya vniz podobrat' zlopoluchnoe pis'mo, no, uvy, skol'ko on ni iskal na trotuare i na mostovoj, ego nigde ne okazalos'. Mozhno smelo polozhit'sya na Tobi - on ne rasskazhet ob etom svoemu barinu ni nayavu, ni vo sne. CHto zhe kasaetsya chitatelya, to on vprave uznat', chto pis'mo upalo pryamo na voz s premirovannymi krolikami, torzhestvenno otpravlyavshimisya domoj s n'yu-jorkskoj vystavki po zhivotnovodstvu. 28. CELIKOM NA SUSHE Solnce zazharivaet nad Middl'tounom, pticy poyut, derev'ya raspustilis' - slovom, priroda podognala sebya pod kalendar' pochti v samuyu tochku, hotya, nado soznat'sya, staruhe eto s kazhdym godom stanovitsya vse trudnee. Masterskaya derevoobdelochnogo zavoda zalita polnym svetom. Veselyj gigant Mikael' Tingsmaster, v perednike i s trubkoj v zubah, znaj sebe rabotaet da rabotaet rubankom, stryahivaya s lica kapli pota. Belokurye volosy sliplis' na lbu, fartuk razduvaetsya, kak parus, struzhki razletayutsya, svistya, vo vse storony. Horoshaya, gladkaya shtuchka vyhodit iz ruk Mikaelya Tingsmastera; veselo podmigivaet ona dvumya glazkami: "MM". Mik podnyal ee na svet, polyubovalsya, vynul trubku i zapel vpolgolosa, glyadya na svoyu shtuchku: Kleim, strogaem, tochim, Vam zhenihov prorochim, Docheri ruk rabochih, Veshchi-krasotki! Syad'te v kvartaly vrazh'i, Stan'te v doma na strazhe, Banki i bel'etazhi - Vashi vysoty! Kto ne znaet pesenki Tingsmastera? Odin za drugim k Miku soshlis' rabochie, ulybayas' i podtyagivaya. - Nu, kak dela, Mik? Kak podvigaetsya Kresslingova zateya? Tingsmaster podnyal vverh velikolepnyj kvadratnyj yashchik, sdelannyj iz dragocennogo brazil'skogo krasnogo dereva. - Vot ono kak, rebyata, - skazal on s ulybkoj. - Ostalos' tol'ko ukrasit' ego rez'boj da peredat' na opticheskij zavod, gde uzhe vse smasteril tehnik Sorrou. Vstavyat, vpravyat - i gotova shtuka! - Lovko! - zahohotali rabochie. - A himiki znayut? - I himiki sdelayut svoe delo. Doch' ne pojdet protiv otca - nikogda ne pojdet, tak i znajte, rebyata. - A sekret-to tebe izvesten, Mik? - Ne pristavajte, ne skazhu. Da i ne nashego eto uma delo, bratcy. Tehnik Sorrou namudril chego-to po-latyni. Rabochie shvatilis' za zhivoty, nadryvayas' ot hohota. A Mik kak ni v chem ne byvalo smahnul s fartuka struzhki, nadel kartuz i poshel k sebe domoj skorotat' polchasa, assignovannyh Dzhekom Kresslingom na obedennuyu peredyshku. Skuchno stalo v malen'kom domike Tingsmastera bez vernoj B'yuti. Stryapuha postavila na stol misku s lyubimoj Tingsmasterom "pohlebkoj dolgoletiya", nacedila emu v kruzhku zhidkogo piva i sela s nim est'. Molcha i toroplivo okunali oni lozhki v misku, kak vdrug zadrebezzhalo cherdachnoe okno. - Golub'! - voskliknul Mik i, brosiv lozhku, pospeshil na cherdak. V samom dele, v okno bilsya pochtovyj golub' Mika. Raspahnuv okno, on pojmal golubya, pogladil i opustil pal'cy v meshochek na ego shee. - Stranno! - probormotal on, spuskaya golubya s pal'ca. - Nikakoj zapisochki ni ot Biska, ni ot miss Totter. Ne uspel on skazat' eto, kak v cherdachnoe okno vleteli odin za drugim eshche vosem' pochtovyh golubej i opustilis' s laskovym vorkovan'em k nemu na plechi i na golovu. Golubi byli zhivy i zdorovy, meshochki u nih na shee - v polnom poryadke, no ni odin iz nih ne prines Miku pis'ma. - Neschast'e! - voskliknul Mik. On posadil golubej na ih zherdochki, nasypal im kormu, nalil vody i brosilsya begom na blizhajshuyu radiostanciyu: - Mend-mess! - Mess-mend! V chem delo, Mik? - otryvisto sprosil dezhurnyj, vozivshijsya nad priemom depeshi. - Poshlite radio na "Ameliyu", druzhishche. - Mozhno. Komu? - Tehniku Sorrou. Peredajte tak: "Vernulis' devyat' golubej bez pisem, predpolagayu neschast'e, beregites' Kronshtadte podmeny". - Budet ispolneno, Mik. Krupnaya igra, a? - Na chelovecheskuyu zhizn', - otvetil Mik, prilozhil k kartuzu dva pal'ca i opromet'yu pomchalsya na zavod. Stryapuha akkuratno doela svoyu porciyu pohlebki i vyglyanula v okoshko, ne idet li Mik. Potom vzdohnula, pochesala v uhe i, chestno razdeliv ostavshuyusya pohlebku na dve chasti, s容la svoyu chast' i oblizala lozhku. - My lyudi bednye, no spravedlivye, - sheptala ona sebe pod nos, vyjdya za dver' i podzhidaya Mika. - Sejchas on, golubchik, vernetsya i s容st svoyu dolyu, rovneshen'ko polovinu. Odnakozhe Mik ne shel i teper'. Vzdohnuv eshche gromche, stryapuha opyat' podelila ostatok na dve ravnye chasti i s容la svoyu dolyu, ne zabrav ni kapel'ki u soseda. Tak ona delila i ela vplot' do sumerek, poka, nakonec, na dolyu Mika ne ostalas' odna derevyannaya lozhka. Vzdohnuv, stryapuha ubrala posudu i zalegla malost' vzdremnut'. A Tingsmaster vynul iz-za pazuhi goryachuyu hlebnuyu krayuhu i, razzhevyvaya ee na hodu, nes izgotovlennyj im larec k sebe domoj, chtob zdes' vypolnit' dlya Kresslinga dikovinnuyu sverhurochnuyu rabotu: pokryt' dragocennoe derevo tonchajshej rez'boj, vyzvat' k zhizni sotnyu-druguyu lapchatyh ptic, ohotnich'ih sobak, lisic, zajchat, dobryh konej i ohotnikov na konyah, v dlinnyh shlyapah s per'yami, v razvevayushchihsya plashchah, v sokolinyh perchatkah. A vokrug zver'ya i lyudej vytochit' tropku, obsadit' ee list'yami paporotnika, ivoj, topolem, dubom, postavit' v storonke izbushku - slovom, navesti takih chudes, takih tonkih shtuk, chtoby kazhdyj lyubovalsya i pohvalival. V ugolke zhe prostavit' nevidimo dlya smertnogo glaza dve krohotnye bukvy, chtoby svoj brat, rabochij, poglyadev skvoz' lupu, skazal: "Kak zhe ne ugadat' hitreca Tingsmastera! Kto, krome nego, eshche mozhet vydumat' podobnuyu shtuchku?" Pridya domoj, Mik, chtoby zaglushit' sil'noe chuvstvo vnutrennej trevogi, zasvetil lampu, zarabotal tonchajshej igloj i zamurlykal svoyu pesenku: Na kulach'ih kadushkah, Generalovyh pushkah, Dragocennyh igrushkah - Vsyudu nashe klejmo. Za mozoli otcovy, Za nuzhdu da okovy Mstit bez lishnego slova Sozdan'e samo! 29. "AMELIYA" IDET POLNYM HODOM Krasivaya molodaya dama pod vual'yu, zapisannaya v knige pod imenem Kati Ivanovny Vasilovoj, proizvela sil'noe vpechatlenie na muzhskuyu polovinu "Amelii". Kapitan Mak-Kinlej, irlandec, nabil trubku luchshim sortom tabaka. SHturman, hodivshij s obvislymi shtanami, podtyanul shtripki. A mister Pel', tot samyj mister Pel', kotoryj vozil indokitajcam poroh i spirt, kafram - spirt i bibliyu, novozelandcam - spirt, bibliyu i busy, zulusam - bibliyu, busy i nashatyr', russkim - mais v suhom vide, mais v peremolotom vide, mais v tertom vide, mais v vide risa i mais v vide sahara, otchego odin iz ego sotrudnikov sostril ne bez gracii: "Vot vam Ara-Massacre!" [igra slov, osnovannaya na zvukovoj shozhesti slov maize (mais) i sugar (sahar) s massacre (smertoubijstvo)], - etot samyj ryzhevatyj mister Pel', tonkij, izyashchnyj, vnezapno stal razgovorchivym, kak russkij emigrant. Odetyj v parusinovyj kostyum pesochnogo cveta, chisto vybrityj, za isklyucheniem shei, gde bylo otpushcheno rovno stol'ko ryzhih volos, skol'ko nuzhno dlya soblyudeniya stilya "yanki", mister Pel' bol'shuyu chast' vremeni provodil na palube, gryzya zolotoj nabaldashnik svoej trosti. Stoilo pokazat'sya gde-nibud' missis Vasilovoj, kak mister Pel' totchas vynimal izo rta nabaldashnik i, dotragivayas' konchikom trosti do stoyavshih vokrug nego bochek, yashchikov i meshkov, nazyval ih soderzhimoe, chislo kilo, sebestoimost' kilo, procent obveshivaniya, procent obmerivaniya, procent uvlazhneniya po puti sledovaniya i, nakonec, procent svoej sobstvennoj vyruchki, schitaya po obshchej summe golov, ili, vernee, rtov, potrebitelej. Mister Pel' nazyval svoyu rech' publichnoj lekciej. S chisto amerikanskoj vyderzhkoj on povtoril ee neskol'ko raz, poka ne zametil, chto missis Vasilova, ostanovivshis' poblizosti, prislushivaetsya k ego slovam. Mister Pel' totchas zhe snyal shlyapu i poklonilsya. Molodaya zhenshchina podnyala na nego bol'shie glaza cveta fialki. - Prostite, ser, no vy, kazhetsya, znatok russkogo naroda? - sprosila ona s ocharovatel'nym smushcheniem. - O! - otvetil mister Pel' obeshchayushchim golosom. - Tak ne mozhete li vy (robkij vzglyad i ulybka)... ne mozhete li vy (fialkovye glaza ustremlyayutsya vniz, na konchik krohotnogo bashmachka)... oznakomit' menya s obshcheupotrebitel'nymi russkimi vyrazheniyami? - S velichajshej gotovnost'yu! - voskliknul mister Pel', oblokotivshis' na yashchik maisa i vynuv zapisnuyu knizhku. - Vot, dlya pervoj orientacii v russkom gorode... Vy vhodite v restoran, vy sprashivaete nacional'nye blyuda... Pozvol'te, ya prochtu... - I mister Pel' prochel po skladam: - "Vshchi, kassa, plin, yaichniki..." - Net, net, - prervala ego missis Vasilova s legkim vzdohom, - ya hotela by znat' sovsem drugie slova i, esli mozhno, poprosit' vas zapisat' mne ih anglijskimi bukvami. Naprimer, slovo "muzh", potom slova "bud'te ostorozhny"... - O-o! - kislo ulybnulsya amerikanec. - Ochen' opasnyj podbor slov. Muzh po-russki - eto "mush" ili, laskatel'no, "mushka", a vashe predosterezhenie nado proiznesti tak: "Bud' ty ostrozhnik". - Spasibo, - milo proiznesla molodaya zhenshchina, zapisyvaya sebe v knizhechku eti slova. - Ser, ya - russkaya po proishozhdeniyu, ko sovershenno zabyla rodnoj yazyk. Osobenno posle morskoj bolezni... Takaya strannaya bolezn'! Otnyala pamyat' sobytij, lic, hronologii... - Razve vy stradaete morskoj bolezn'yu? - Po nocham u sebya v kayute, - smutivshis', proiznesla missis Vasilova i udalilas', oblaskav mistera Pelya ocharovatel'nym poklonom. Ona ne proshla i desyati shagov, kak iz maisovoj kadki sleva razdalos' kakoe-to strannoe kryahten'e. Vzdrognuv, ona otshatnulas' napravo, no iz stoyavshego tam yashchika s maisom poslyshalos' sovershenno yavstvennoe sopen'e. Ispugannaya krasavica pobezhala pryamo na grudu meshkov, kak vdrug do ushej ee doletel tyazhelyj, sdavlennyj vzdoh, i odin iz meshkov nesomnenno zashevelilsya. |to bylo uzh slishkom dlya ee chuvstvitel'nyh nervov. Ona zakryla lico rukami i pomchalas' po trapu vniz, k sebe v kayutu. U missis Vasilovoj ochen' elegantnaya kayuta pervogo klassa. Dlya takoj staroj i malen'koj razvaliny, kak parohod "Ameliya", rasschityvayushchej bol'she na gruz, nezheli na passazhirov, eto ochen' milen'kaya kayuta. Myagkaya mebel' vvinchena v pol, zerkalo i veshalka privincheny k stenam, vsyudu kovry, kovriki i zanaveski. Mnimaya Katya Ivanovna brosilas' na kushetku, vytyanula nozhki i zakinula obe ruki za golovu. Kashtanovye lokony, vybivshis' iz pricheski, myagkimi pryadyami svesilis' vdol' ee svezhih blednyh shchek, fialkovye glaza potemneli, guby stradal'cheski szhalis'. Katya Ivanovna, Vivian Orton to zh, dumala o tom, chto ee zhdet v Kronshtadte. Ona ehala v sumasshedshuyu stranu, kotoruyu Tingsmaster nazyval velikoj. Ona ehala k narodu, kotoryj Tingsmaster nazyval genial'nym. Ona dumala ob etoj strane i strastno hotela ee videt'. Ona takzhe dumala o cheloveke, s kotorym dolzhna budet vstretit'sya v Kronshtadte. Esli eto Vasilov, ona podojdet k nemu i skazhet "bud' ty ostrozhnik", a esli eto Artur Morlender, ej pridetsya skazat' emu nezhnym golosom "mushka" i nachat' strashnuyu komediyu - bog dast, poslednyuyu komediyu v ee zhizni... Vivian ustalo opustila resnicy. Ona bol'na nenavist'yu, ubivayushchej ee luchshe vsyakogo yada. No u nee est' i yad, nastoyashchij yad, dejstvuyushchij kak molniya, spryatannyj v mehanizme ee malen'kih zolotyh chasikov. Vivian ne sobiraetsya ubit' im Morlendera, etot yad ona berezhet dlya sebya. Vivian prosledit za vsemi tajnami svoego vraga, prochtet ego mysli, uznaet ego plany i vydast ego narodu, chtoby sam sovetskij narod raspravilsya s nim, kak on togo zasluzhivaet... Resnicy ee vzdrognuli, i u prelestnogo rta legla zhestkaya skladka. Stuk v dver'. Vivian vskochila, i lico ee prinyalo prezhnee naivnoe vyrazhenie: - Kto tam? V kayutu prosunulas' golova nebol'shogo chelovechka. |to byl tehnik Sorrou. On totchas zhe voshel, zalozhiv ruki za spinu, i trevozhno shepnul: - Dorogaya miss Orton, my prinyali radio iz N'yu-Jorka... ot Mikaelya Tingsmastera... - I chto zhe? - Gotov'tes' k hudshemu, miss Orton. Mik predpolagaet neschast'e. On dumaet, chto Vasilov ubit i zamenen... Kem - ne znayu. Po vsej veroyatnosti, Morlenderom, soglasno planu zagovorshchikov. Vivian nichego ne otvetila. Ruki ee sudorozhno szhalis' v kulachki. - Eshche odno, dorogaya moya miss: "Ameliya" sil'no zapazdyvaet, my tol'ko zavtra pridem v Kronshtadt. I odnovremenno s nami ili dazhe ran'she nas pridet "Torpeda". My sneslis' po radio i uznali, chto ona razvila predel'nuyu skorost'. Ona vyigrala dva dnya. - Horosho, - medlenno otvetila Vivian. - Ne bojtes', drug Sorrou. YA pomnyu vse vashi nastavleniya, ya znayu svoj dolg, i ya ego ispolnyu. 30. ARTUR MORLENDER LICOM K CHITATELYU My ostavili "Torpedu" v tu zlopoluchnuyu minutu, kogda Bisk, matrosy, bednyaga Dan, sam portugalec Pichegra, mnimyj Vasilov, doch' senatora i dazhe bankir Vestingauz byli ob座aty uzhasom - vprochem, daleko ne ot odnoj i toj zhe prichiny. Ostavlyaya v storone psihologicheskij analiz, ya dolzhen vkratce nazvat' eti prichiny. Vestingauz byl v uzhase, potomu chto ispugalsya docheri senatora. Doch' senatora byla v uzhase, potomu chto poslednyaya ee nadezhda najti Masku ischezla. Bisk byl v uzhase, potomu chto pogibal. Matrosy byli v uzhase ot novogo pronzitel'nogo voya pod paluboj, predveshchavshego eshche odnogo pokojnika. Portugalec Pichegra uzhasnulsya ne stol'ko ischeznoveniyu Biska, skol'ko kolichestvu raboty, vypavshej otnyne na ego dolyu. Uzhas bednyagi Dana ustanovilsya raz navsegda ot licezreniya satany. CHto kasaetsya uzhasa mnimogo Vasilova, to o nem nel'zya skazat' v dvuh slovah, i spokojnoe techenie etoj glavy, ya nadeyus', postepenno podgotovit chitatelya k ego vospriyatiyu. Mister Artur Morlender, tak kak eto byl on, celikom i bezuslovno otdalsya na volyu poslavshih ego lyudej. ZHizn' perestala interesovat' ego. On reshil stat' orudiem mesti, ne bol'she. On ni o chem ne sprashival, i emu nikto nichego ne govoril, krome suhih predpisanij: sdelat' to-to i to-to. Pervye sutki on terpelivo sidel, spryatannyj v uzkuyu chernuyu kayutu, otkuda ne bylo, kazalos', nikakogo vyhoda. Stena razdvigalas' i vybrasyvala emu na podvizhnom podnose pit'e i edu; kogda zhe "Torpeda" otoshla uzhe na rasstoyanie dnevnogo puti ot N'yu-Jorka, tot zhe podnos posledovatel'no vybrosil emu sapogi, bryuki, zhiletku, pidzhak, vorotnichok, galstuk, zaponki, manzhety i prochie predmety, snyatye s neschastnogo Vasilova i eshche sohranyayushchie teplotu ego tela. Artur Morlender poslushno nadel vse eto na sebya. Spustya nekotoroe vremya stennoe otverstie besshumno razdvinulos' v vyshinu chelovecheskogo rosta, i v komnatu voshel nevysokij chelovek v maske i monasheskom kapyushone. On znakom pokazal Morlenderu, chtoby tot sel pered zerkalom, vynul mnozhestvo banochek i flakonchikov i rukoj v chernoj perchatke lovko zagrimiroval ego pod Vasilova. Nado, vprochem, skazat', chto eto vovse ne bylo trudno, tak kak molodoj Morlender i kommunist Vasilov byli udivitel'no pohozhi drug na druga - obstoyatel'stvo, predusmotrennoe zagovorshchikami zaranee. Itak, neznakomaya ruka nalozhila legkij grim, ukazala Arturu, kak eto delat' bez ee pomoshchi, i chelovek v kapyushone bezmolvno ischez tuda, otkuda poyavilsya. V tu zhe minutu v otverstii razdalsya suhoj golos, pokazavshijsya Morlenderu znakomym: - Nastalo vremya vashego vystupleniya, mister Morlender. Otnyne vy kommunist Vasilov. Vy russkij, no s detstva zhili v SHtatah i ne znaete russkogo yazyka. Vam predstoit dejstvovat' bystro, osmotritel'no, bez razdum'ya. Vy poluchite sejchas den'gi, yady, oruzhie. Vasha osnovnaya zadacha - ukrepit'sya na glavnejshem iz russkih metallurgicheskih zavodov, chtoby vzorvat' ego, podgotoviv odnovremenno vzryvy v drugih proizvodstvennyh russkih punktah, i vojti v doverie k vozhakam kommunizma, chtob podgotovit' ih massovoe unichtozhenie v naznachennyj nami den'. Derzhite sebya taktichno. Igrajte svoyu rol' talantlivo. Liga imperialistov oblekaet vas svoim doveriem. S etimi slovami golos zamolk; v otverstie byli emu peredany uvesistyj paket sovetskih deneg, butylochka s yadom, neskol'ko neizvestnyh Arturu kapsyul', korobka s golubymi sharikami i novejshej konstrukcii besshumnyj amerikanskij avtomat. Ne uspel on eshche prijti v sebya ot vsego uslyshannogo, kak pol pod nim medlenno zakolyhalsya i stal opuskat'sya vniz. CHerez minutu dvizhenie prekratilos', naverhu razdalsya suhoj tresk. Artur oglyanulsya i uvidel sebya v kayute Vasilova, gde vse nahodilos' v tom zhe poryadke, kak i pri zhizni neschastnogo amerikanskogo kommunista. Dver' kayuty byla poluotkryta. Morlender zaper ee na klyuch, podoshel k zerkalu i oglyadel sebya s nog do golovy. Potom on sunul ruki v karmany, dostal vse dokumenty Vasilova i prinyalsya vnimatel'no ih izuchat'. Dokumentov bylo nemalo: partijnaya knizhka, policejskoe udostoverenie, pis'ma i rekomendacii ot n'yu-jorkskih kommunistov. Vot konverty, adresovannye russkim deyatelyam. Vot pis'mo iz Petrograda, gde on, Anton Vasilov, priglashaetsya glavnym inzhenerom na Putilovskij zavod. A vot eto chto takoe, chert voz'mi? Morlender derzhal v rukah smyatyj klochok bumagi s nacarapannymi na nem karandashom bezgramotnymi bukvami. Kogda nakonec on razobral ego soderzhanie, iz grudi mnimogo Vasilova chut' ne vyrvalsya gnevnyj vopl'. On hotel, kak beshenyj, zakolotit' v stenu kulakami, no ved' nikto ne otzovetsya i ni odna shchel' ne raskroetsya! Vse tiho vokrug, za oknom klokochet shtorm. Morlender v uzhase opustilsya v kreslo. On byl podgotovlen ko vsemu, no tol'ko ne k etomu. On gotov byl dvadcat' raz pozhertvovat' svoej zhizn'yu, chtoby steret' s lica zemli merzkih lyudej, ubivshih ego otca. No imet' zhenu... Imet' upryamuyu i bezgramotnuyu zhenu, po imeni Katya Ivanovna, iz upryamstva poehavshuyu na drugom parohode i podzhidayushchuyu ego v Kronshtadte!.. Arturu Morlenderu, velichajshemu zhenonenavistniku, bylo nevozmozhno sovladat' s ohvativshim ego uzhasom. Dolgo on sidel, kak prigvozhdennyj. No malo-pomalu mysli ego proyasnilis'. V konce koncov, zagovorshchiki znayut, chto delayut, i, byt' mozhet, eta samaya Katya Ivanovna nuzhna emu kak pomoshchnica. Krome togo - Morlender zaglyanul v illyuminator, - shtorm i ne dumaet utihat', on podbrasyvaet "Torpedu", kak shchepku. Razve net nadezhdy, chto staraya, dyryavaya "Ameliya" razletitsya ot ego napora vdrebezgi, prezhde chem dojdet do Kronshtadta? I, nakonec, Artur Morlender imeet pravo otstoyat' svoyu svobodu. On... aga! Vot blestyashchaya ideya. On perenes tyazhkuyu morskuyu bolezn', razrushivshuyu ego dushevnoe spokojstvie. On dolzhen otdohnut', on ne v silah ispolnyat' svoi supruzheskie obyazannosti, on poteryal pamyat' na mnogie veshchi, imena, sobytiya v proshlom. Emu sleduet derzhat'sya nezavisimo i razdrazhitel'no. On ne dast ej raskryt' rta, chert poberi!.. Vse-taki luchshe uzh fiktivnaya zhena, chem nastoyashchaya, esli sud'be ugodno sdelat' ego zhenatym chelovekom... Nesmotrya na ves' etot potok blagorazumnyh myslej, Artur Morlender chuvstvoval sebya daleko ne spokojno. V prodolzhenie vsego puteshestviya on mnogo raz pytalsya vstupit' v snosheniya s tainstvennymi lyud'mi, upravlyavshimi ego sud'boj. On neskol'ko raz v den' sprashival kapitana Greguara, no ni kapitan, ni zagovorshchiki bol'she ne podavali nikakih priznakov zhizni. Ego predostavili samomu sebe. SHtorm utih, "Torpeda" medlenno voshla v Finskij zaliv. Mnimyj Vasilov stoyal na palube parohoda, nervno razglyadyvaya v binokl' naplyvayushchie ochertaniya Kronshtadta. Pogoda byla holodnaya, dul rezkij severo-vostochnyj veter. SHturman Koval'kovskij begal po palube s serditym licom. CHert poberi etu stranu! Ochen' nuzhno ehat' v port, gde vy ne najdete ni odnogo poryadochnogo cheloveka i gde vo glave gosudarstva stoyat rabochie! Mezhdu tem v topke, v mashinnom otdelenii, v kuhne, v rulevoj budke tozhe carilo vozbuzhdenie, i chem dal'she podvigalsya parohod, tem ono stanovilos' sil'nee i sil'nee. - Da, uzh ya vam dolozhu, bratcy, - oratorstvoval Ksaverij, blednyj ot volneniya. - Vot my s vami tut sidim, oblivaemsya sed'mym potom i eta sobaka shturman, ne govorya uzh o ryzhem, mozhet dat' vam kulakom v zuby, a tam, rebyata, ogo-go-go! Tam nash brat - pervyj chelovek. Tam sam admiral iz prostyh matrosov i hodit sebe v obnimku s kochegarom, vot ono kak!.. - A na zavodah rabochie - direktorami! - vyrvalos' u portugal'ca Pichegra skvoz' stisnutye zuby. - Rabotat', svoloch'! YA vas! - zavizzhal sverhu golos Koval'kovskogo. - I chtob ni odin iz vas nosu ne kazal na bereg, ponyali? Matrosy, vorcha, razbrelis' po svoim mestam. Kronshtadt. Bezlyudnyj rejd proshel pered binoklem Artura (budem nazyvat' ego otnyne Vasilovym). "Torpeda" podvigalas' i podvigalas'. V tumannom severnom nebe, kak prizraki, vysilis' dalekie bashni, piki i kupola Petrograda. Vot sudno prishvartovalos'. Sbroshen trap. SHturman Koval'kovskij zlobno ukazyvaet Vasilovu na vyhod. Parohod kazhetsya mertvym, nigde ni zhivoj dushi. No kogda Vasilov s chemodanom v ruke spustilsya vniz v obshchestve krasivogo russkogo krasnoarmejca i dvuh tamozhennikov, matrosy "Torpedy" ne vyterpeli: oni vysypali gur'boj na palubu, s Ksaveriem vo glave, i zaorali vse, skol'ko ih bylo: amerikancy, nemcy, ital'yancy, portugal'cy, francuzy, abissincy, anglichane, shvejcarcy, yamajcy: - Urra! All'right, russkie tovarishchi! - Zdorovo, rebyata! - kriknul krasnoarmeec obernuvshis'. - Klanyajtes' amerikanskim rabochim! Obe storony pochuvstvovali priliv entuziazma, hotya slova, proiznesennye imi, byli neponyatny i toj i drugoj. SHturman Koval'kovskij, kak lev iz zasady, prygnul v gushchu svoih matrosov. Tem vremenem k Vasilovu podoshli neskol'ko molodyh lyudej v voennoj forme. Oni pozdorovalis' s nim na chistom anglijskom yazyke i otrekomendovalis' kak ego budushchie partijnye tovarishchi. Odin iz nih vezhlivo vyvel kogo-to iz-za svalennyh v kuchu bochonkov i skazal: - Vasha zhena dozhidaetsya vas s utra, tovarishch Vasilov. Neschastnyj Vasilov vzdrognul, poholodel, podnyal glaza i... 31. YANKI V PETROGRADE Vmesto vzdornoj i upryamoj zhenshchiny, preispolnennoj vseh porokov, pered Vasilovym stoyala krasavica. Ona vzglyanula na nego, zapnulas' i protyanula ledyanye pal'chiki. Lyudi v voennyh furazhkah doveli ih do avtomobilya, usadili; odin vskochil ryadom s shoferom, drugie privetstvenno podnyali ruki, i avtomobil' pomchalsya k Petrogradu. Vasilov rasteryanno nablyudal za svoej zhenoj. On s naslazhdeniem ucepilsya by mysl'yu za kakoj-nibud' iz ee iz座anov, chtoby rasshevelit' svoyu nenavist'. No Katya Ivanovna byla vozmutitel'no horosha soboj, vozmutitel'no sovershenna. Kazhdoe dvizhenie ee bylo polno gracii, golos pohodil na murlykan'e flejty; ona ne govorila i ne delala nichego neumestnogo, nichego takogo, chto opravdalo by ego prezrenie. Mezhdu tem vokrug nih leteli velichestvennye prospekty Petrograda. Doma-dvorcy nichut' ne pohodili na te razrushennye lachugi, kotorye izobrazhalis' v ulichnyh n'yu-jorkskih listkah. Oni stoyali ryadami, otrazhayas' v zelenoj vode kanalov. Avtomobili i motocikly snovali vzad i vpered, po kanalam bezhali motornye lodochki, a peshehody snovali po ulice s udivitel'noj bystrotoj. Ne uspeli Vasilov s zhenoj otvesti glaza drug ot druga, kak okruzhayushchee uzhe celikom zahvatilo ih. - Kak ne pohozhe! - probormotal Vasilov. - Dorogoj ser, to-est' tovarishch, kak vse eto ne pohozhe na nashi amerikanskie fotografii v gazetah! CHelovek v voennoj kurtke veselo ulybnulsya: - Menya zovut Evgenij Barfus. Vy mnogoe najdete ne pohozhim na to, chto pishut o nas kapitalisty. My by davno pogibli, dorogie tovarishchi, esli by ne pustili v hod neskol'ko izobretenij... Vidite vy eti vyshki? Oni mchalis' sejchas po granitnomu beregu burnoj Mojki, kativshej svoi volny cherez ves' gorod. Sprava i sleva ot nee vysilis' strannye piramidy, ukrashennye naverhu ogromnymi farforovymi chashkami, chto delalo ih pohozhimi na podsvechniki. Ot piramidok nad vsem gorodom protyagivalas' set' beskonechnyh provodov. - CHto eto takoe? - vyrvalos' u Vasilova. - |to elektropriemniki kolossal'noj moshchnosti, - otvetil tovarishch Barfus. - Vy vidite zdes' nashu gordost'. Blagodarya etim priemnikam my mozhem v odno mgnovenie naelektrizovat' vse prostranstvo nad gorodom na vysote bolee tysyachi metrov, chto delaet nas nedostupnymi dlya nepriyatel'skogo vozdushnogo flota. Kogda do nas doshli svedeniya ob izobretenii amerikancami kakogo-to vzryvchatogo veshchestva, my zanyalis', v svoyu ochered', tehnikoj. No cel' nasha - ne napadenie, a zashchita. My elektrificirovali ogromnye vozdushnye prostranstva nad vsemi nashimi gorodami i proizvodstvennymi ob容ktami. Vzryvchatye veshchestva budut razryazhat'sya nad nami, ne prinosya nashej strane ni malejshego vreda. My ukrepili granicy tysyachami elektricheskih batarej, blagodarya chemu mozhem otrazit' lyubuyu armiyu s pomoshch'yu odnogo tol'ko montera nashej petrogradskoj Central'noj Aero-elektrostancii. I my izobretaem v etom napravlenii vse dal'she i dal'she! Vasilov pochuvstvoval sebya v etu minutu synom svoego otca, Ieremii Morlendera. - Da! - vyrvalos' u nego ne bez vostorga. - Vy tut, v Rossii, ne dremlete. No skazhite zhe, chem mozhet byt' vam polezen takoj prostoj, srednij inzhener, kak ya? Po licu Barfusa skol'znula usmeshka: - Dorogoj tovarishch Vasilov, vy nuzhny nam bolee chem kto by to ni bylo, potomu chto, vidite li... On naklonilsya k samomu uhu Vasilova i dokonchil, ulybnuvshis': - Potomu chto u nas pochti net srednih lyudej - nikto ne hochet byt' srednim chelovekom. Vy ponimaete teper', chto dlya nas vy - zhelannyj gost'! Vasilov prikusil sebe gubu ne bez chuvstva oskorblennogo samolyubiya. V etu minutu avtomobil' zatormozil pered roskoshnym dvorcom na Mojka-strit. Tovarishch Barfus skazal: - Vam otvedena komnata v etom dome. Otdohnite. CHerez dva chasa vam podadut motociklet dlya pervoj poezdki na zavod. SHofer slozhil na zemlyu oba chemodana, i Vasilov rasseyanno podnyal tot i drugoj. Oni voshli v pod容zd, podnyalis' po lestnice i, soprovozhdaemye ukazaniyami vseh vstrechnyh, dostigli nakonec svoej komnaty. |to byla ochen' uyutnaya spal'nya s dvumya krovatyami, pechkoj v uglu, dvumya pis'mennymi stolikami, dvumya knizhnymi shkafami, dvumya oknami i dvumya nadpisyami na dvuh stenah: "Berega vremya!", "Zapisyvajsya v Ligu vremeni!" - Udivitel'naya strana! - probormotal Vasilov, stavya chemodany na pol. - Porazitel'naya strana! - shepnula Katya Ivanovna. Oni vzglyanuli drug na druga i vdrug vspomnili, chto za ves' etot chas ni razu ne podumali ni o sebe, ni o mesti, privedshej ih syuda. 32. MUZH, ZHENA I SOBAKA Katya Ivanovna vspyhnula, pojmav sebya na etoj mysli. Vasilov vspyhnul po toj zhe samoj prichine. On razdrazhitel'no shvyrnul shlyapu na odnu iz krovatej, sel i proiznes: - Posle vashego povedeniya v N'yu-Jorke, Ket, ya polagayu, vy ne imeete nikakih pretenzij na moyu lyubeznost'! Katya Ivanovna molchala, povernuvshis' k nemu spinoj. - YA dolzhen predupredit' vas, - otchayanno prodolzhal Vasilov, - morskaya bolezn' rezko povliyala na menya. YA sel na parohod odnim chelovekom, a pokinul ego drugim... - O da! - edko vyrvalos' u molodoj zhenshchiny. - CHto takoe vy bormochete! - smutilsya Vasilov. - Vy dolzhny raz navsegda ponyat' menya. YA ne mogu otkazat' vam v tovarishcheskom vnimanii, no ya mertv dlya vsego drugogo. YA priehal syuda, chtoby rabotat', i... ya ubeditel'no proshu vas, dorogaya Ket, ostavit' menya v pokoe! On oblegchenno vzdohnul, osmotrelsya i, zametiv v uglu horoshen'kuyu kitajskuyu shirmu, vytashchil ee na seredinu komnaty: - My s vami druzheski podelim territoriyu. Vot ta chast' komnaty - vasha. Berite sebe tu krovat', tu stenu, tot pis'mennyj stol i tot plakat - odnim slovom, vse, chto po tu storonu granicy, i raspolagajtes' kak vam ugodno. YA budu, v svoyu ochered', sovershenno svoboden! On rasstavil shirmu, zagorodiv svoj ugol ot vzorov Kati Ivanovny, sbrosil pidzhak i s naslazhdeniem rastyanulsya na krovati. "YA sokratil ee s samogo nachala! - dumal on ne bez samodovol'stva. - Pust'-ka poprobuet teper' zavesti svoyu muzyku! Interesno znat': neuzheli vse eti belletristy, vospevayushchie lyubov' i krasivyh zhenshchin, dejstvitel'no iskrenni? YA pochti uveren, chto oni podogrevayut sebya myslyami o gonorare". S etim chisto amerikanskim vyvodom on zakryl glaza i prigotovilsya zadremat'. Katya Ivanovna, pokinutaya na svoej territorii, neskol'ko minut byla nepodvizhna. Dva ee krohotnyh ushka, vyglyadyvavshih iz-pod kashtanovyh lokonov, stali puncovymi. Slova i povedenie Morlendera byli kak raz takovy, chtoby probudit' v ee dushe vseh furij nenavisti. Stisnuv zuby, szhav ruki v kulachki, ona obozrela umstvenno ves' strategicheskij plan, obdumannyj eshche na parohode, potom tryahnula lokonami, provela rukoj po licu - i perestupila cherez vrazheskuyu granicu. Vasilov uslyshal legkie shagi, otkryl glaza, i v tu zhe minutu shelkovistye pal'chiki ochutilis' u samoj ego shcheki. Nesnosnaya Katya Ivanovna sidela na krayu ego posteli, boltala nozhkami i kak ni v chem ne byvalo bezmyatezhno glyadela na nego fialkovymi glazami. - CHto vam ugodno? - promolvil on neterpelivo. - Kazhetsya, ya byl s vami vpolne otkrovenen. - O da! - otvetila ona i zasmeyalas' - tochnee, zamurlykala, kak flejta na samoj svoej nezhnoj note. - No, milyj Toni, vy ved' ne dozhdalis' moego otveta. Vy dolzhny vyslushat' protivnuyu storonu... "CHert ee poberi, eto vpolne logichno!" - podumal pro sebya Vasilov i natyanul odeyalo do samogo podborodka. - Da, vy dolzhny menya vyslushat', - prodolzhala ona, rasseyanno vodya rukoj po ego licu i staratel'no razglazhivaya pal'chikom kazhduyu morshchinku na ego lbu. - Delo v tom, chto morskaya bolezn'... o, eta proklyataya morskaya bolezn'!.. ona sovershenno pererodila i menya. YA sama sebya ne uznayu. YA vinovata pered vami, dorogoj, ya znayu eto... No bol'she nikogda, nikogda... Katya Ivanovna smahnula s resnic zhemchuzhinku i opustila golovu pryamehon'ko na grud' rasteryavshegosya Vasilova. - YA chuvstvuyu sebya takoj neschastnoj, Toni! Vy ne dolzhny bol'she branit' menya. I potom... - Ona zapnulas'. Vasilov lezhal, volej-nevolej vdyhaya aromat ee volos i glyadya na rozovyj konchik ee uha. "Nado soznat'sya, - dumal on pro sebya, - chto sredi zoologicheskih osobej, imenuemyh zhenshchinami, ona dovol'no bezobidnyj ekzemplyar". - YA mogu skazat' vam eto tol'ko sovsem na uho, - prodolzhala murlykat' Katya Ivanovna. - Dajte mne vashu golovu. Ona kosnulas' gubami ego uha, vyzhdala minuty dve, v techenie kotoryh on ispytyval sostoyanie, myslenno nazvannoe im "dovol'no snosnym", i vdrug prosheptala: - Topi, ya, kazhetsya, sobirayus' podarit' vam bebi. CHert voz'mi! Esli b emu pustili v uho gal'vanicheskij tok, Vasilov ne podprygnul by vyshe, chem sejchas. On sletel s krovati, shvyrnuv podushku v odnu storonu, odeyalo - v druguyu, i v beshenstve zatopal bosymi nogami. - |to cherrt, cherrt znaet chto takoe! - zakrichal on s sovershenno iskazhennym licom. - YA otsylayu vas nazad, v N'yu-Jork! YA podam v sud! Ostav'te menya v pokoe! Katya Ivanovna poblednela i podnyala ruki, slovno zashchishchayas' ot udara. Gubki ee szhalis', kak cvetochnye lepestki. Ona stoyala pered nim - olicetvorenie chistoty, nevinnosti i otchayaniya - i glyadela na nego takimi shirokimi, takimi bespomoshchnymi glazami, chto Vasilov vnezapno umolk, mahnul rukoj i spassya na druguyu polovinu komnaty. "CHto mne delat'? - dumal on v beshenstve. - YAsno, kak den': eto nastoyashchaya zhena Vasilova... Ona ne podozrevaet nichego... I kak ona uhitrilas', kak uhitrilas', nesmotrya na vse ssory... Gnusnaya, legkomyslennaya, prestupnaya zhenshchina! Lyubit' etogo poshlogo kommunista!.." Potok ego myslej delal stol' kapriznye zigzagi, chto ya byl by, kak avtor, sovershenno sbit s tolku, esli b eto prodolzhalos' dolgo. K schast'yu, on rezko shagnul k Kate Ivano