obrazom, naskol'ko eto vozmozhno pri polnom otsutstvii sovremennyh svidetel'stv, tozhdestvo smugloj damy i missis Meri Fitton. Esli zhe kto usomnitsya v vozmozhnosti lyubovnoj svyazi mezhdu akterom SHekspirom i vysokopostavlennoj pochetnoj frejlinoj korolevy, tot pust' vspomnit, chto ona nahodilas', po novejshim izyskaniyam, v blizkih snosheniyah s shekspirovskoj truppoj. V. A. Harrison dokazal, chto nebol'shaya davno izvestnaya kniga "Devyatidnevnoe chudo", napisannaya klounom truppy Vil'yamom Kempom i izdannaya v 1600 g., byla posvyashchena imenno ej. V posvyashchenii skazano: "Missis Anne Fitton, goffrejline svyashchennoj devstvennoj korolevy Elizavety". Nam, odnako, dostoverno izvestno, chto ni v 1600 g., ni godom ran'she sredi pridvornyh dam korolevy ne bylo Anny Fitton. Ili Kemp ne znal nastoyashchego imeni svoej pokrovitel'nicy, ili naborshchik smeshal imena "Meri" i "Anna", chto ves'ma vozmozhno pri togdashnem tipografskom shrifte. Esli vy prochtete etu nebol'shuyu knigu, v vashem voobrazhenii obrisuetsya celyj ugolok staroj Anglii. Glavnaya zadacha klouna zaklyuchalas' ne stol'ko v tom, chtoby vystupat' v samoj p'ese, skol'ko v tom, chtoby spet' i protancevat' po ee okonchanii svoj "dzhig" - dazhe posle tragedij, chtoby stushevat' ugnetayushchee vpechatlenie. Prostoj zritel' nikogda ne pokidal teatra, ne posmotrev epiloga, kotoryj imel nekotoroe shodstvo s komicheskimi nomerami nashih varietes. Tak, naprimer, izvestnyj "dzhig" Kempa o kuharke predstavlyal prezabavnuyu smes' plohih stihov, kotorye chast'yu pelis', chast'yu proiznosilis', a takzhe smes' karikaturnoj mimiki i plyaski, horoshih i ploskih ostrot. Kogda Gamlet govorit o Polonii: "Esli emu ne spet' "dzhig" ili ve rasskazat' nepristojnuyu istoriyu, on nepremenno zasnet", - on imel, byt' mozhet, v vidu podobnoe proizvedenie. V kachestve luchshego komicheskogo tancora Kemp pol'zovalsya vseobshchim uvazheniem i vseobshchej lyubov'yu. On gastroliroval pri raznyh nemeckih i ital'yanskih dvorah. V Augsburge on dolzhen byl povtorit' pered imperatorom Rudol'fom svoj znamenityj "mavrskij" tanec (Morris-dance). |to byl tot devyatidnevnyj tanec, kotoryj on predprinyal v molodye gody iz Londona v Norvich, i kotoryj on zatem opisal v svoej knige. On otpravilsya v 7 chasov utra ot doma gorodskogo golovy; pol-Londona bylo na nogah, chtoby polyubovat'sya prologom k etomu grandioznomu fokusu. Krome barabanshchika i slugi Kempa soprovozhdal kontroler, sledivshij za tem, chtoby vse proishodilo po programme. Dlya barabanshchika etot put' predstavlyal takie zhe trudnosti, kak dlya Kempa; on derzhal v levoj ruke flejtu, baraban visel na levom pleche, a pravoj rukoj on barabanil. Ispolnyaya "mavrskij" ganec na puti ot Londona v Norvich, Kemp akkompaniroval sebe tol'ko muzykoj bubenchikov, privyazannyh k ego gamasham. Uzhe v pervyj den' on dostig Rumforda, no tak ustal, chto dolzhen byl otdohnut' dva dnya. Dorogoyu zhiteli Stretforda-Langtona ustroili v chest' ego medvezh'yu travlyu, tak kak im bylo izvestno, chto eto ego lyubimoe razvlechenie. No tolpa lyubopytnyh, prishedshih poglazet' na nego, byla tak velika, chto emu samomu udalos' tol'ko uslyshat' rev medvedya i voj sobak. Na vtoroj den' on vyvihnul sebe bedro, no popravil ego potom pri pomoshchi togo zhe tanca. V Burktvude sobralas' takaya gromadnaya tolpa zritelej, chto on upotrebil celyj chas na to, chtoby probit'sya skvoz' nee v tavernu. Zdes' bylsh pojmany dva karmannika, prisoedinivshiesya k tolpe, soprovozhdavshej ego iz Londona. Oni utverzhdali, chto sostavili pari otnositel'no ishoda tanca, no Kemp uznal v nih dvuh teatral'nyh vorov, kotoryh videl privyazannymi k pozornomu stolbu na scene. Na sleduyushchij den' on dobralsya do CHelmsfilda; zdes' chislo soprovozhdayushchih umen'shilos' do dvuhsot. V Norviche gorodskoj orkestr vstretil Kempa na bol'shoj ploshchadi v prisutstvii mnogotysyachnoj tolpy torzhestvennym koncertom. On kvartiroval v gostinice za schet goroda, poluchil ot gorodskogo golovy bogatye podarki i byl vklyuchen v gil'diyu zamorskih kupcov, chto davalo emu pravo na chast' ee dohodov v razmere 40 shillingov ezhegodno. Dazhe bol'she. Pantalony, v kotoryh on predprinyal svoe baletnoe puteshestvie, byli pribity k odnoj iz sten vnutri ratushi i hranilis' tam kak vospominanie. Sovershenno estestvenno, chto artist, pol'zovavshijsya v takoj stepeni simpatiyami naroda, schital sebya ne huzhe SHekspira. On, krome togo, nahodil sovershenno estestvennym obrashchat'sya k pridvornoj dame korolevy v vysshej stepeni famil'yarno. On posvyatil missis Fitton svoyu skomorosh'yu knigu "o devyatidnevnom chude", kak on skromno nazyval svoj fokus, v takom tone, kotoryj predstavlyaet rezhushchij kontrast s podobostrastnymi posvyashcheniyami nastoyashchih pisatelej. On dobivaetsya ee pokrovitel'stva, govorit on, potomu chto inache lyuboj pevec ballad sochtet ego ne zasluzhivayushchim uvazheniya. Vot kak on opredelyaet tu cel', kotoruyu imel v vidu pri izdanii knigi: "YA hotel otblagodarit' vashu chest' za vashi milosti, kotorye pozvolyayut mne (podobno milosti drugih shchedryh druzej) vopreki zemnym nevzgodam chuvstvovat', chto serdce moe - legche probki, i nogi moi podobny kryl'yam; mne kazhetsya, ya mog by dazhe so stupkoj na golove doletet' ili, kak govoritsya v staroj poslovice, "doprygat'" do Rima". Famil'yarnyj, svobodnyj ton etogo posvyashcheniya pozvolyaet ne tol'ko zaklyuchit', chto chelovek, prinadlezhavshij k sosloviyu akterov, mog podojti k takoj znatnoj dame, kak missis Fitton, sovershenno ignoriruya lezhashchuyu mezhdu nimi social'nuyu propast', no dokazyvaet tak zhe neoproverzhimo, chto molodaya, ekscentrichnaya dama byla horosho znakoma s chlenami shekspirovskoj truppy. GLAVA XXXVII  Platonizm. - SHekspir i Mikelandzhelo. V posvyashchenii k sonetam SHekspira ih geroj nazvan prosto "misterom W. N.", vsledstvie chego v nem dolgoe vremya ne hoteli videt' Vil'yama Gerberta. Bylo by slishkom derzko, govorili eti lyudi, nazyvat' takogo znatnogo aristokrata, kak molodoj lord Pembrok, bez perechisleniya ego titulov. No my ponimaem, chto izdatel' hotel dobit'sya etim togo, chtoby bol'shaya publika ne ugadala srazu Pembroka v geroe togo konflikta, kotoryj obrisovan tak yasno v sonetah. Pravda, eti stihotvoreniya napisany otchasti dlya bol'shoj publiki. Ved' poet daet neodnokratno obeshchanie obessmertit' imi krasotu druga. No sam avtor ne izdaval v svet svoih sonetov. A knigoprodavec Torp ponimal, byt' mozhet, chto lordu Pembroku budet ne ochen' priyatno, esli ego nazovut tak prozrachno lyubovnikom smugloj damy i schastlivym sopernikom poeta, tem bolee, chto eta yunosheskaya drama v ego zhizni imela takoj pechal'nyj konec, o kotorom bylo by neudobno vspominat'. Sovremennogo chitatelya, pristupayushchego k chteniyu sonetov bez predvaritel'nogo znakomstva s dushevnoj zhizn'yu epohi Renessansa, s ee otnosheniem k antichnomu miru, s ee nravami i poeticheskim stilem, porazhaet osobenno tot lyubovnyj yazyk, na kotorom poet ob®yasnyaetsya svoemu molodomu drugu, eto chisto eroticheskaya strast' k muzhchine, kotoraya zdes' vyrazhaetsya. Tam, gde v perevode sonetov upotreblyaetsya slovo "moj drug", v originale chasto stoit "my love" (moya lyubov', moj vozlyublennyj). Inogda pryamo vyskazyvaetsya, chto drug sovmeshchaet dlya poeta privlekatel'nye cherty zhenshchiny i muzhchiny. Naprimer, v 20 sonete govoritsya: Tebe devichij lik prirodoj dan blagoyu - Tebe, kto s rannih por vladykoj stal moim, - (po-anglijski gorazdo sil'nee: thou master-mistress of my passion, t. e. vladyka-vladychica moej lyubvi). |tot sonet zakanchivaetsya shutlivym, nemnogo slishkom prozrachnym zayavleniem, chto priroda dumala snachala sdelat' druga devushkoj, no sozdala ego zatem muzhchinoj na radost' vsem zhenshchinam; poet dolzhen, k sozhaleniyu, dovol'stvovat'sya tol'ko serdcem druga. Tem ne menee, v drugih sonetah vyrazhaetsya takoe strastnoe chuvstvo, chto v proshlom stoletii mogla sovershenno estestvenno vozniknut' legenda, budto eti stihotvoreniya vospevayut zhenshchinu. Tak poet umolyaet v 23 sonete, chtoby voznagradili eyu za lyubov'. Tak SHekspir nazyvaet v 26 sonete druga - "gospodinom ego lyubvi", kotoromu on pokoren, kak vassal. V podobnyh vyrazheniyah tak rezko vystupaet naruzhu poeticheskij stil' stoletiya, chto celyj ryad osnovatel'nyh znatokov togdashnej anglijskoj i ital'yanskoj literatury, vrode Deliusa i |l'ce v Germanii, SHyuka v SHvecii, zaklyuchili na osnovanii etih stereotipnyh i tradicionnyh chert, chto sonety vospevayut sovershenno fiktivnuyu strast' i chto v nih net avtobiograficheskogo elementa. Ukazyvali na to, chto lyubov' k krasivomu yunoshe, osvyashchennaya v glazah lyudej epohi Renessansa avtoritetom Platona, byla ochen' populyarnoj temoj sovremennyh SHekspiru poetov, penivshih obyknovenno, podobno emu, krasotu druga vyshe krasoty vozlyublennoj. ZHenshchina vmeshivaetsya ochen' chasto, kak zdes' v sonetah, pagubnym, rokovym obrazom v otnosheniya mezhdu druz'yami. Poet risuet sebya po staroj poeticheskoj manere uvyadshim i morshchinistym starikom, kak by on ni byl v dejstvitel'nosti molod. SHekspir postupaet tak neskol'ko raz podryad, hotya emu bylo v to vremya ne bolee 37 let. Esli poet obrashchaetsya dalee k krasivomu yunoshe s sovetom zhenit'sya, chtoby ego krasota ne ischezla vmeste s nim, to podobnoe vozzvanie bylo takzhe obshchim mestom v togdashnej poezii. V poeme SHekspira "Venera i Adonis" boginya lyubvi daet yunoshe imenno tot zhe samyj sovet. Nekotorye iz bolee slabyh sonetov, otlichayushchiesya izyskannymi i zaputannymi obrazami i metaforami, nastol'ko otmecheny pechat'yu duha vremeni, chto ne mogut schitat'sya tipichnymi dlya SHekspira. Drugie sonety predstavlyayut, v svoyu ochered', rabskie podrazhaniya chuzhim obrazcam i ne mogut poetomu sluzhit' vyrazheniem sub®ektivnyh ili individual'nyh nastroenij. Tak 46 i 47 sonety zatragivayut tu zhe temu, kak 20 sonet Uotsona v poeme "Slezy voobrazheniya"; 18 i 19 sonety SHekspira zakanchivayutsya toj zhe samoj mysl'yu, kak 39 sonet v "Delia" Denielya, a 55 i 81 sonety shozhi po soderzhaniyu s 69 sonetom Spensera v ego "Amoretti". - Nakonec, istoriya dvuh druzej, iz kotoryh odin pohishchaet u drugogo nevestu, vstrechaetsya uzhe v romane Lilli "|vfues". Hotya vse eti zamechaniya verny, no oni ne dayut nam eshche prava zaklyuchit', chto sonety vospevayut ne dejstvitel'nye, a vymyshlennye proisshestviya. Konechno, duh vremeni okrashivaet vsegda chuvstvo druzhby i ego vyrazhenie v izvestnyj specificheskij cvet. V konce XVIII veka druzhba nosila v Germanii i Danii mechtatel'nyj i sentimental'nyj harakter, a v Anglii i Italii XVI v. ona byla proniknuta eroticheskim platonizmom. No vy chuvstvuete, kak vmeste s vyrazheniem chuvstva vidoizmenyayutsya takzhe ego ottenki. V epohu Vozrozhdeniya gospodstvoval takoj strastnyj kul't druzhby, kotoryj teper' sovershenno neizvesten v teh stranah, gde polovaya zhizn' ne otlichaetsya protivoestestvennost'yu. Druzhba Montenya i |t'ena de la Boesi ili strastnaya nezhnost' Lapte k yunomu Filippu Sidneyu mogut sluzhit' poyasnitel'nymi primerami. No vo vsej kul'turnoj istorii i vo vsej poezii Renessansa kul't druzhby nigde ne otlichalsya takoj strastnost'yu, kak v pesnyah i sonetah Mikelandzhelo. Otnosheniya Mikelandzhelo k messiru Tommazo Kaval'eri yavlyayutsya, bez somneniya, interesnoj parallel'yu k druzhbe SHekspira s Vil'yamom Gerbertom: zdes' ta zhe samaya strastnost' v vyrazhenii lyubvi so storony starshego po vozrastu. No tak kak pis'ma napisany tak zhe goryacho i vdohnovenno, kak sonety, posvyashchennye kakomu-to "Signore", to my imeem v dannom sluchae pered soboyu ne odni tol'ko poeticheskie frazy. V upomyanutyh sonetah vyrazheniya prodiktovany poroj takoyu strast'yu, chto plemyannik Mikelandzhelo izmenil slovo "Signore" v "Signora", tak chto nekotoroe vremya gospodstvovalo ubezhdenie, budto ego sonety posvyashcheny, podobno shekspirovskim, zhenshchine. Pervogo yanvarya 1533 g. pyatidesyatisemiletnij Mikelandzhelo pishet iz Florencii znatnomu rimskomu yunoshe messiru Tommazo Kaval'eri, kotoryj sdelalsya vposledstvii ego lyubimym uchenikom: "Esli ya ne obladayu iskusstvom pereplyt' bezdonnoe more vashego moshchnogo geniya, to etot poslednij izvinit menya i ne budet menya prezirat' za moe s vami neshodstvo i ne potrebuet ot menya togo, chego ya ne v silah sdelat'. Tot, kto nesravnenen vo vseh otnosheniyah, nikogda ne najdet tovarishcha. Vot pochemu vasha svetlost', yavlyayushchayasya edinstvennym svetochem nashego stoletiya v etom mire, ne mozhet najti udovletvoreniya v chuzhih proizvedeniyah: vy ne imeete podobnogo sebe, i nikto ne pohozh na vas. Esli, tem ne menee, ta ili drugaya iz moih rabot, kotorye ya nadeyus' i obeshchayus' ispolnit', vam ponravitsya, ya nazovu ee skoree schastlivoj, chem udachnoj. Esli by ya udostoverilsya v tom, chto chem-nibud' mogu sluzhit' vashej svetlosti, mne, po krajnej mere, namekali na eto, to ya prines by vse, chto imeyu v nastoyashchem, i vse, chto sulit mne budushchee, vam v podarok. Mne zhal', chto ya ne mogu vernut' proshloe, chtoby sluzhit' vam dol'she, i imeyu v svoem rasporyazhenii tol'ko budushchee, kotoroe ne mozhet byt' ochen' prodolzhitel'nym vsledstvie moej starosti. Mne ostaetsya tol'ko skazat': chitajte v moem serdce i ne chitajte moego pis'ma, potomu chto krasnorechie pera nikogda ne sravnyaetsya s dobrym namereniem". Kaval'eri pishet Mikelandzhelo, chto on sovershenno pererodilsya s teh por, kak poznakomilsya s velikim hudozhnikom. Tot otvechaet: "YA, so svoej storony, schital by sebya sovsem ne rozhdennym, ili mertvorozhdennym, ili zhe ostavlennym nebom i zemlej, esli by ya ne usmotrel i ne ubedilsya iz vashego pis'ma, chto vasha svetlost' primet ohotno nekotorye iz moih proizvedenij". V odnom pis'me k Sebast'yane del' Piombo, napisannom v sleduyushchee leto, on prosit peredat' privet messiru Tommazo i govorit: "YA by, veroyatno, totchas upal mertvym na zemlyu, esli by perestal dumat' o nem!". V sonetah Mikelandzhelo pol'zuetsya familiej svoego druga, kak SHekspir imenem Pembroka, dlya raznyh jeux-de-mots. V 22 sonete govoritsya tak zhe strastno o Kaval'eri, kak v sonetah SHekspira o Pembroke: Byt' mozhet, ty posmotrish' s bol'shim doveriem, chem ya dumayu, na tot celomudrennyj ogon', kotoryj gorit v moej grudi, i pochuvstvuesh' sostradanie, tak kak ya umolyayu tebya tak iskrenno. I esli by ya mog udostoverit'sya, chto ty nameren vyslushat' menya - o, chto za schastlivyj den' byl by togda dlya menya! Pust' togda vremya prekratit svoj beg, i solnce ostanovitsya na svoem puti, chtoby prodlilis' te chasy, kogda ya naveki zaklyuchu v svoi nedostojnye ob®yatiya moego milogo i zhelannogo povelitelya! Konechno, v sravnenii s Kaval'eri Mikelandzhelo mog s nekotorym osnovaniem nazyvat' sebya starikom. Odnako te, kotorye ssylalis', v podtverzhdenie svoej mysli, chto opisyvaemye v sonetah otnosheniya nosyat uslovnyj i nereal'nyj harakter, na tot fakt, chto SHekspir ne mog nazyvat' sebya togda starikom, upuskali iz vidu otnositel'noe znachenie etogo termina. V sravnenii s 18-letnim yunoshej SHekspir so svoim bogatym zhiznennym opytom mog, v samom dele, kazat'sya starikom, tem bolee, chto on byl na 16 let starshe. Esli 63 i 73 sonety voznikli v 1600 ili 1603 g., to SHekspiru minulo togda 36 let, t. e. on nahodilsya v takom vozraste, kogda ego sovremennik Drejton tochno tak zhe goreval v poeme "Idea" o starcheskih morshchinah, pokryvshih ego lob, i kogda (po metkomu zamechaniyu Tajlera) Bajron govoril v svoej lebedinoj pesne v takih vyrazheniyah o samom sebe, kotorye kazhutsya spisannymi s 73 soneta SHekspira. Zdes' skazano: Ty mozhesh' videt' na mne to vremya goda, kogda pozheltelye list'ya sovsem opali ili visyat lish' koe-gde na such'yah, vzdragivayushchih ot holoda, na kotoryh eshche tak nedavno raspevali milye ptichki. Bajron vyrazhaetsya tak: Kak list'ya dni moi poblekli i zavyali, Cvety moej lyubvi oborvany grozoj; I vot - gryzushchij cherv' - upreki i pechali Odni ostalisya so mnoj! U SHekspira chitaem: Ty vidish' vo mne mercanie togo ognya, kotoryj lezhit na peple svoej yunosti, kak na smertnom odre, i dolzhen zdes' ugasnut', pozhiraemyj tem, chto sluzhilo k ego zhe pitaniyu. U Bajrona: Kak gibel'nyj vulkan sred' gladi vod bezbrezhnoj, Moj vnutrennij ogon' klokochet s davnih por. Ne svetoch on zazhzhet tainstvennyj i nezhnyj A pogrebal'nyj moj koster! Oba poeta sravnivayut sebya v eti sravnitel'no molodye gody s osennim lesom, ukrashennym pozheltevshimi list'yami, lishennym cvetov i plodov, ne oglashaemym peniem ptic, i oba sravnivayut ogon', tleyushchij v ih serdce, s odinoko goryashchim plamenem, ne poluchayushchim izvne nikakoj pishchi. - "Pepel moej yunosti budet emu smertnym odrom" - govorit SHekspir; "eto - pogrebal'nyj koster", - zayavlyaet Bajron! Ne sleduet takzhe delat', podobno professoru SHyuku, na osnovanii uslovnogo stilya pervyh 17 sonetov (naprimer, na osnovanii ih poroyu doslovnogo shodstva s odnim mestom v romane Filippa Sidneya "Arkadiya") zaklyuchenie, chto oni ne nahodyatsya ni v kakoj vnutrennej svyazi s zhizn'yu poeta. My videli, chto molodost' Pembroka, davshaya povod zayavlyat', chto poet obrashchaetsya v etih sonetah ne k nemu s sovetom ili pros'boj zhenit'sya, ne yavlyaetsya, na samom dele, veskim vozrazheniem. Ved' nam dopodlinno izvestno, chto ego hoteli zhenit' na Bridzhit Vir, kogda emu bylo tol'ko 17 let, a v sleduyushchem godu na Anne Gerford. Kogda Pembrok poznakomilsya s Meri Fitton, ne tol'ko mat', no i SHekspir dolzhny byli iskrenno zhelat' ego braka. Esli, takim obrazom, v sonetah mnogoe neobhodimo otnesti na schet vliyaniya epohi i poeticheskoj tradicii, to vse eto ne lishaet nas prava videt' v nih vyrazhenie nastroenij, kotorye sam SHekspir perezhil. |ti sonety osveshchayut nam takuyu storonu ego vnutrennego sushchestva, kotoruyu ne raskryvayut nam ego dramy. Pered nami vyrastaet chelovek chuvstva, zhazhdushchij lyubit', obozhat' i preklonyat'sya, i ispolnennyj sravnitel'no bolee slabym zhelaniem byt' lyubimym. My uznaem iz etih sonetov, kak ugnetala i muchila SHekspira mysl', chto obshchestvo ni vo chto ne stavit to soslovie, k kotoromu on prinadlezhal. Prezrenie drevnego Rima k skomoroham, otvrashchenie iudejskoj rasy k tem lyudyam, kotorye maskirovali svoj pol, nakonec, nenavist' pervyh hristian k teatral'nym zrelishcham i ih soblaznitel'nym udovol'stviyam, vse eto peredalos' po nasledstvu togdashnemu vremeni i sozdalo, v svyazi s vozrastavshim vliyaniem i mogushchestvom puritan, obshchestvennoe mnenie, pod gnetom kotorogo dolzhna byla gluboko stradat' takaya tonko organizovannaya i chutkaya natura, kak SHekspir. Ved' na nego smotreli ne kak na poeta, vystupayushchego inogda v kachestve aktera, a naoborot, kak na aktera, pishushchego teatral'nye p'esy. Emu bylo bol'no soznavat', chto on prinadlezhit k kaste, lishennoj vsyakih grazhdanskih prav. Otsyuda stih 29 soneta: Esli ya proklinayu svoyu sud'bu i oplakivayu svoyu uchast'... Vot pochemu on obeshchaet v 36 sonete vesti sebya tak, kak budto on neznakom s drugom, i prosit ego ne byt' s nim laskovym pri vseh, chtoby ne zapyatnat' svoego imeni! |tim zhe chuvstvom proniknuta gor'kaya zhaloba 72 soneta, gde poet prosit druga ne lyubit' takoe nichtozhestvo, kak on, i vyrazhennoe v PO sonete sozhalenie o tom, chto poetu prishlos' byt' akterom. "Uvy! - vosklicaet on. - |to pravda, ya shatalsya tuda i syuda, izobrazhaya iz sebya kakogo-to muzha i postupayas' deshevo samym dragocennym!" Vot pochemu, nakonec, on obvinyaet v 111 sonete fortunu za to, chto ona ne pozabotilas' o nem, chto ona zastavila ego zhit' za schet obshchestvennyh razvlechenij. |to vechnoe davlenie, okazyvaemoe nespravedlivym otnosheniem srednego sosloviya k ego professii i k ego iskusstvu, ob®yasnyaet nam to vostorzhennoe chuvstvo, kotoroe poet pital k znatnomu yunoshe, sblizivshemusya s nim kak vsledstvie unasledovannoj ot aristokraticheskih predkov lyubvi k iskusstvu, tak i v silu sposobnosti k strastnomu uvlecheniyu. YUnyj, krasivyj i privlekatel'nyj Vil'yam Gerbert predstal pered SHekspirom slovno dobryj genij, slovno vestnik iz luchshego mira, chem tot, v kotorom emu prihodilos' zhit'. On yavlyalsya kak by zhivym dokazatel'stvom togo, chto SHekspir imel prava ne tol'ko na aplodismenty tolpy, no takzhe na raspolozhenie znatnejshih anglijskih familij, na druzhbu, pohozhuyu skoree na lyubov', s predstavitelem odnogo iz drevnejshih aristokraticheskih rodov Anglii. Krasota Pembroka proizvela, bez somneniya, samoe glubokoe vpechatlenie na dushu SHekspira, sklonnuyu ot prirody k obozhaniyu krasoty. Ochen' veroyatno takzhe, chto molodoj aristokrat pooshchril po togdashnemu obychayu poeta, kotoromu on pokrovitel'stvoval, bogatym podarkom, vsledstvie chego SHekspir dolzhen byl chuvstvovat' sebya vdvojne neschastnym v toj drame, kotoraya postavila ego mezhdu drugom i vozlyublennoj. Vo vsyakom sluchae, ta predannaya, strastnaya lyubov', svyazavshaya SHekspira s Pembrokom, ta revnost', s kotoroj on otnosilsya k drugim poetam, kurivshim emu fimiam, slovom, to chuvstvo, kotoroe poet pital k svoemu drugu, dyshalo takoj polnotoj i siloj, nosilo takoj eroticheskij harakter, kotorye nemyslimy v nashe stoletie. Obratite, naprimer, vnimanie na vyrazhenie vrode sleduyushchego (110): Oschastliv' menya svoim privetom, daruyushchim mne blazhenstva neba, i prizhmi menya k tvoej chistoj i lyubyashchej grudi. |ti stihi vpolne sootvetstvuyut vysheprivedennomu zhelaniyu Mikelandzhelo "prizhat' naveki k svoej grudi milogo i zhelannogo povelitelya!" Ili obratite, naprimer, vnimanie na sleduyushchij stih v 75 sonete: Ty mne tak zhe neobhodim, kak nasushchnyj hleb! |ti slova garmoniruyut kak nel'zya luchshe s odnoj frazoj, vstrechayushchejsya v odnom pis'me Mikelandzhelo k Kaval'eri (1533): "YA mog by legche obhodit'sya bez pit'ya i edy, pitayushchih nashe telo samym zhalkim obrazom, chem zabyt' vashe imya, napolnyayushchee dushu i telo takimi sladostnymi oshchushcheniyami, chto ya ne boyus' ni gorya, ni smerti, poka ya ego pomnyu!" V svyazi s etim eroticheskim ottenkom, otlichayushchim chuvstvo druzhby v platonovskom duhe, nahoditsya kak u SHekspira, tak i u Mikelandzhelo podchinennost' starshego svoemu bolee molodomu drugu, porazhayushchaya nepriyatno sovremennogo chitatelya, privykshego preklonyat'sya pered etimi vseob®emlyushchimi geniyami. Oba zabyvayut svoyu gordost', chtoby pokorit'sya molodomu, blestyashchemu drugu. Kakoe strannoe vpechatlenie proizvodit, naprimer, SHekspir, nazyvaya sebya rabom yunogo Gerberta, ili zayavlyaya, chto on sovsem ne cenit svoego vremeni, t. e. samogo dragocennogo vremeni vsego stoletiya. On predstavlyaet drugu polnoe pravo pozvat' ego k sebe ili zastavit' ego zhdat'. 58 sonet nachinaetsya slovami: "Bozhestvo, sdelavshee menya svoim rabom..." V 57 sonete govoritsya: "Buduchi tvoim rabom, chto ya mogu delat', kak ne vyzhidat' chasov i minut tvoej prihoti? Net u menya ni dragocennogo vremeni na kakoe-libo delo; net nikakih obyazannostej, poka ty menya ne potrebuesh'. YA ne smeyu branit' beskonechnyh chasov, kogda smotryu na strelku radi tebya, i ne schitayu edkuyu gorech' razluki, kogda ty skazhesh' mne "proshchaj". Podobno tomu, kak Mikelandzhelo zayavlyaet Kaval'eri, chto ego proizvedeniya nedostojny predstat' pered glazami druga, tak tochno SHekspir otzyvaetsya inogda o svoih stihah. V 32 sonete on prosit svoego druga sohranit' eti listy, esli on umret: Sohrani ih ne radi ih sovershenstva, kotoroe mogut prevzojti drugie poety, a radi moej lyubvi k tebe. |to smirenie stanovitsya pryamo nedostojnym SHekspira v tot moment, kogda druz'ya gotovy razojtis'. SHekspir to i delo obeshchaet tak ochernit' samogo sebya v glazah sveta, chto izmena posluzhit drugu ne k pozoru, a k chesti. V 88 sonete on govorit: Znaya luchshe svoi slabosti, ya mogu dlya tvoej pol'zy porasskazat' o tajnyh pregresheniyah, v kotoryh ya povinen, i togda ty otstranyaya menya, uvelichish' svoyu slavu. Eshche sil'nee vyrazhena eta mysl' v 89 sonete: Skazhi mne, chto ty pokinul menya iz-za kakogo-nibud' moego nedostatka, i ya totchas podtverzhu tvoe obvinenie. Ty ne mozhesh', lyubov' moya, radi predloga k zhelaemomu tebe razryvu ogovorit' menya napolovinu tak, kak ya ogovoryu samogo sebya. Radi tebya ya vystupayu obvinitelem protiv sebya, ibo ya ne dolzhen lyubit' togo, kogo ty voznenavidel. Vy bukval'no porazhaetes', esli vstrechaete v odnom meste, v 62 sonete, simptomy rezko vyrazhennogo samolyubiya, no ono ischezaet uzhe vo vtoroj polovine, gde ono nazyvaetsya grehom i gde lichnoe "ya" poeta skromno pryachetsya za osobu druga. Tem priyatnee otmetit' v nekotoryh sonetah (55, 81) nastojchivo vyskazannoe ubezhdenie, chto eti stihotvoreniya - bessmertny. Pravda, poet nahoditsya zdes' pod vliyaniem drevnosti i sovremennoj emu epohi; pravda takzhe, chto, po mneniyu SHekspira, ego obessmertit pamyat' o druge, o ego krasote i simpatichnosti, no vse-taki poet, lishennyj samolyubiya i samosoznaniya, ne napisal by sleduyushchih strochek 45 soneta: Ni gordomu stolpu, ni carstvennoj grobnice Ne perezhit' moih proslavlennyh stihov, - ili sleduyushchih stihov v 81 sonete: Tvoim pamyatnikom budut eti nezhnye stihi, kotorye budut perechityvat'sya ochami eshche ne rodivshihsya pokolenij. Ty budesh' zhit' vechno - takova sila moego pera. Odnako konechnoj mysl'yu poeta yavlyaetsya postoyanno mysl' o druge, o ego krasote, dostoinstvah i slave. Podobno tomu, kak on budet zhit' v budushchem, on sushchestvoval i v proshedshem. SHekspir ne mozhet sebe predstavit' zhizni bez nego. V nekotoryh sonetah, ne nahodyashchihsya vo vnutrennej svyazi (59, 106, 123), on postoyanno vozvrashchaetsya k strannoj mysli o vechnoj povtoryaemosti yavlenij, mysli, prohodyashchej cherez vsyu mirovuyu istoriyu ot pifagorejcev do Fridriha Nicshe. Pri takom vostorzhennom kul'te druzhby ponyatno, chto izmena druga ili, esli hotite, pohishchenie druga vozlyublennoj, ee dvojnaya intriga i tragicheskaya razvyazka 1601 g. proizveli glubokoe vpechatlenie na vpechatlitel'nuyu dushu SHekspira. |ta katastrofa ostavila na dolgoe vremya sled v ego dushevnoj zhizni. V to zhe samoe vremya sluchilas' drugaya nepriyatnaya istoriya chisto lichnogo haraktera. Imya SHekspira bylo zameshano v skandal'nuyu istoriyu. V 112 sonete on zayavlyaet: Tvoya lyubov' i pyl izglazhivayut znaki, Nalozhennye zlom na sumrachnom chele, - (v podlinnike sil'nee: which vulgar scandal stamp'd upon my brow, t. e. "kotorymi poshlaya spletnya zaklejmila moe chelo"). Po ego slovam, emu bezrazlichno, chto lyudi nazyvayut dobrom ili zlom; on pridaet znachenie tol'ko vzglyadam druga. No v 121 sonete, gde on kasaetsya podrobnee etoj istorii, on priznaetsya, chto vyzval eti spletni predosuditel'nym postupkom, v kotorom, kak my videli, byl vinovat ego goryachij temperament. On ne otricaet etogo fakta, no gluboko vozmushchen temi lyud'mi, kotorye sledyat s zhadnymi i licemernymi vzorami za ego zhizn'yu, hotya oni sami huzhe ego. Nam neizvestny podrobnosti etoj skandal'noj istorii. My mozhem tol'ko dogadyvat'sya, chto predmetom etih spleten byla mnimaya svyaz' s kakoj-nibud' zhenshchinoj, kakoe-nibud' amurnoe priklyuchenie. Tajler obratil ochen' ostroumno, no, konechno, ne sovsem neubeditel'no, vnimanie na dva sovremennyh svidetel'stva. Pervoe - eto vysheupomyanutyj anekdot, zapisannyj v dnevnike Dzhona Menningema pod 13 marta 1601 g., o tom, kak SHekspir vmesto Berbedzha poshel na svidanie s meshchankoj pod psevdonimom "Vil'yama Zavoevatelya". |tot anekdot kursiroval, po-vidimomu, po vsemu gorodu i byl, veroyatno, zapisan vskore posle togo, kak proizoshlo eto sobytie. Vtoroj namek vstrechaetsya v p'ese "Vozvrashchenie s Parnasa", gde vystupayut Berbedzh i Kemp. Zdes' poslednij govorit: "O, etot Ben Dzhonson opasnyj paren'! On vyvel na podmostki Goraciya, kotoryj zastavlyaet poetov proglotit' poryadochnuyu pilyulyu, no nash drug SHekspir dal emu takogo slabitel'nogo, chto on zagryaznil im svoyu reputaciyu". |to, po-vidimomu, namek na ssoru mezhdu Benom Dzhonsonom s odnoj storony i Marstonom i Dekkerom s drugoj, dostigshej v 1601 g., kogda poyavilas' p'esa pervogo "Rifmoplet", gde avtor govorit ustami Goraciya. Marston i Dekker emu otvetili v tom zhe godu p'esoj "Bich satiry ili Oblichenie poeta-yumorista" (Satiromastix or the Untrussing of the Humours Poet). Tak kak SHekspir ne byl neposredstvenno zameshan v etu ssoru, to nam ostaetsya tol'ko odno - ugadat' smysl vysheprivedennyh slov. Richard Simpson vyskazal predpolozhenie, chto korol' Vil'yam Ryzhij, v carstvovanie kotorogo proishodit dejstvie v p'ese "Satiromastix", nikto drugoj, kak Vil'yam SHekspir. Vil'yam Ryzhij ne obnaruzhivaet v etoj p'ese osobennogo celomudriya i ovladevaet nevestoj Val'tera Terilla priblizitel'no tak, kak v anekdote Menningema Vil'yam Zavoevatel' ovladevaet podrugoj Richarda III. Simpson schitaet veroyatnym, chto Vil'yam Zavoevatel' anekdota prevratilsya po nedorazumeniyu v Vil'yama Ryzhego p'esy, i chto eto imya soderzhit, byt' mozhet, namek na cvet lica SHekspira. V takom sluchae p'esa "Satiromastix" sluzhila by lshpnim dokazatel'stvom rasprostranennosti etogo anekdota. Imel li SHekspir v vidu etu istoriyu ili kakuyu-nibud' druguyu, odin fakt ostaetsya nesomnennym, chto poet prinyal blizko k serdcu eti spletni. Nam ostaetsya tol'ko eshche brosit' vzglyad na vneshnyuyu formu sonetov i skazat' neskol'ko slov ob ih poeticheskih dostoinstvah. CHto kasaetsya formy, to prezhde vsego sleduet zametit', chto eti sonety sobstvenno vovse ne sonety i imeyut s nimi tol'ko to obshchee, chto sostoyat iz 14 stihov. V etom sluchae SHekspir sledoval prosto poeticheskoj tradicii rodnoj literatury. Ser Tomas Uajet, vozhd' staroj shkoly anglijskih lirikov, posetil v 1527 g. Italiyu, poznakomilsya tam s formoj i stilem ital'yanskoj poezii i vvel sonety v anglijskuyu literaturu. K nemu primknul bolee molodoj graf Genri Surrej, predprinyavshij takzhe puteshestvie v Italiyu i podrazhavshij tem zhe obrazcam. Posle smerti oboih poetov ih sonety byli izdany v sbornike "Totel's Miscellany" (1557). Ni odin iz nih ne sumel vosproizvesti sonet Petrarki, sostoyashchij iz oktavy i seksteta. Uajet sohranyaet, pravda, obyknovenno vos'mistishie, no raschlenyaet shestistishie i zakanchivaet kupletom (t. e. dvustishiem). Surrej udalyaetsya eshche dal'she ot strogoj i slozhnoj formy obrazca. Ego "sonet" sostoit ochen' chasto, kak vposledstvii sonet SHekspira, iz treh kvartetov (chetverostishij) i odnogo kupleta, ne svyazannyh mezhdu soboyu rifmoj. Sidnej snova stal priderzhivat'sya oktavy, no razbival obyknovenno sekstet na chasti. Spenser pytalsya soedinyat' dovol'no original'no vtoroj i tretij kvintety, no sohranyal zaklyuchitel'nyj kuplet. Deniel', neposredstvennyj predshestvennik SHekspira, vernulsya opyat' k dovol'no besformennoj forme Surreya. Glavnyj metricheskij nedostatok shekspirovskih sonetov kak metricheskogo celogo zaklyuchaetsya v pribavlenii dvustishiya, kotoroe obyknovenno ustupaet nachalu, redko soderzhit obraz, laskayushchij glaz, i zaklyuchaet obyknovenno otvlechennuyu mysl', pridayushchuyu opredelennomu v stihotvorenii chuvstvu skoree ritoricheskuyu, chem poeticheskuyu okrasku. Hudozhestvennoe dostoinstvo sonetov samoe raznoobraznoe. Nizhe ostal'nyh, nesomnenno, pervaya gruppa, etot 17 raz povtorennyj i var'irovannyj sovet drugu - ostavit' miru zhivuyu kopiyu svoej krasoty. Zdes' sovershenno estestvenno lichnye chuvstva poeta vyskazyvayutsya lish' v neznachitel'noj stepeni. Hotya my dokazali, chto eti stihotvoreniya mogli byt' napisany uzhe v 1598 g. Vil'yamu Gerbertu; no tak kak obraz myslej i manera vyrazheniya imeet mnogo obshchego s "Veneroj i Adonisom", "Romeo i Dzhul'ettoj" i s drugimi yunosheskimi dramami poeta, to vozmozhno, chto eti stihotvoreniya voznikli ran'she. Dva poslednih soneta (153 i 154), razrabatyvayushchih tu zhe samuyu antichnuyu temu, takzhe sovershenno bezlichny. V 1879 g. nemeckij uchenyj V. Gercberg, sleduya ukazaniyu Frizena, nashel v palatinskoj antologii grecheskij istochnik oboih sonetov. Stihotvorenie, kotorym vospol'zovalsya SHekspir i kotoroe on perevel pochti doslovno v 154 sonete, prinadlezhalo vizantjskomu sholastiku Marianu, zhivshemu, veroyatno, v V veke. Ono bylo izdano v 1529 g. v Bazele sredi drugih epigramm na latinskom yazyke, perevodilos' neodnokratno v prodolzhenie XVI veka i popalo v etom vide v ruki SHekspira. Takim obrazom, sonety, napisannye po uslovnoj sheme, vrode teh, gde glaza i serdce vedut mezhdu soboj tyazhbu, ili teh, gde poet igraet svoim imenem i imenem svoego druga, otlichayutsya naimen'shimi poeticheskimi dostoinstvami. Odnako eti stihotvoreniya sostavlyayut tol'ko neznachitel'nuyu chast' vsego sbornika. Vse zhe ostal'nye sonety otlichayutsya vysokim pod®emom chuvstva, i chem sil'nee nastroenie, vyrazhennoe v nih, chem glubzhe emociya, vyzvavshaya ih, tem energichnee stih i tem melodichnee rech'. Sredi ego sonetov sushchestvuyut takie, kotorye napisany stol' blagozvuchnym i moshchnym yazykom, chto s nimi ne sravnyaetsya ni odna iz pesen, vstavlennyh v ego p'esy, ni odin iz prekrasnyh i znamenityh dialogov ego dram. Po-vidimomu, svobodnaya i rastyazhimaya forma okazala zdes' SHekspiru sushchestvennuyu uslugu. To, chto v ital'yanskom yazyke ne chuvstvuetsya kak zatrudnenie, t. e. neobhodimost' podbirat' k odnomu slovu tri ili chetyre rifmy, okazalos' by v anglijskom yazyke ochen' oshchutitel'nym oslozhneniem. Tak mog SHekspir otdavat'sya vdohnoveniyu s polnoj svobodoj, ne stesnyaemyj okovami, kotorye nalagaet rifma. On mnogoe sdelal v smysle blagozvuchiya i moshchnosti yazyka, on nashel samye raznoobraznye vyrazheniya dlya gorya i skorbi, melanholii i pokornosti sud'be. Trudno predstavit' sebe nechto bolee melodichnoe, nezheli upomyanutoe nachalo 40 soneta ili sleduyushchie stihi 86 soneta: Was is the proud full sail of his great verse, Bound for the praise of all-too-precious you, That did my ripe thoughts in my brain rehearse, Making their tomb the womb wherein they grew? {Ego li stih, prekrasnyj i moguchij, Vozvyshennyj mechtoj nagradu poluchit', Skoval v mozgu moem paren'e mysli zhguchej, Gde prezhde rok sulil rodit'sya ej i zhit'?} A 116 sonet, posvyashchennyj vernoj lyubvi, zahvatyvaet svoej ser'eznoj trogatel'nost'yu: K sliyan'yu chestnyh dush ne stanu bol'she vnov' YA vozdvigat' pregrad! Lyubov' uzh ne lyubov', Kogda menyaet cvet v malejshem izmenen'i I otletaet proch' pri pervom ohlazhden'i. Lyubov' est' krepkij stolp, vysokij kak mechta, Glyadyashchij gordo vdal' na buri i na gore, Ona - zvezda v puti dlya vseh plyvushchih v more: Izmerena zhe v nej odna lish' vysota! Sonety SHekspira yavlyayutsya temi iz ego proizvedenij, kotorye dlya obyknovennogo chitatelya nedostupnee drugih, no ot kotorogo trudnee drugih otorvat'sya. "|to klyuch, kotorym SHekspir otper svoe serdce", - skazal Vordsvort. Mnogie prihodyat v uzhas ot teh chelovecheskih, po ih mneniyu slishkom obshchechelovecheskih nastroenij, kotorye napolnyali eto serdce. K chislu etih lyudej prinadlezhit Brauning, kotoryj, privodya slova Vordsvorta, govorit: "|tim klyuchom SHekspir otper svoe serdce. Esli on eto sdelal, to ne byl pohozh na SHekspira". No chitatel', privykshij k toj mysli, chto velikie genii - ne ideal v smysle obydennoj morali, proizneset inoj prigovor. S napryazhennym vnimaniem budet on sledit' za temi sobytiyami, kotorye vzvolnovali i potryasli dushu SHekspira. On budet radovat'sya toj perspektive, kotoruyu otkryvayut eti, prenebregaemye bol'shoj publikoj, stihotvoreniya vo vnutrennyuyu zhizn' odnogo iz velichajshih lyudej, ispolnennuyu bur' i trevog. Tol'ko zdes' my vidim, kak sam SHekspir, a ne sozdannye im figury, zhazhdet, toskuet, lyubit, preklonyaetsya, mechtaet, obozhaet i stradaet, podvergayas' obmanu i unizheniyu. Tol'ko zdes' my slyshim ego ispoved'. Zdes' bol'she, chem gde by to ni bylo postigaet tot, kto po proshestvii trehsot let blagogoveet pered SHekspirom-hudozhnikom, - SHekspira-cheloveka! GLAVA HHHVIII  "YUlij Cezar'". - Glavnye nedostatki dramy. - Ee dostoinstva. Odnazhdy, v posleobedennoe vremya, nezadolgo do treh chasov mnozhestvo yalikov peresekalo Temzu, prokladyvalo sebe put' mezhdu lodkami i lebedyami i vysazhivalo svoih passazhirov na yuzhnoj storone reki; s Blekfrajrskoj pristani otchalivayut mezhdu tem vse novye i novye yaliki s teatral'nymi posetitelyami, neskol'ko zapozdavshimi s obedom i opasayushchimisya ne pospet' k sroku, ibo na flagshtoke teatra "Globus" razvevaetsya flag i vozveshchaet, chto segodnya predstavlenie. Publika videla teatral'nuyu afishu na ulichnyh stolbah i prochitala, chto budet predstavlena tragediya "YUlij Cezar'" SHekspira; eta p'esa privlekaet zritelej. Priehavshie uplachivayut svoi shest' pensov i vhodyat v teatr; ryady lozh i parter napolnyayutsya. Znatnye i privilegirovannye posetiteli zanimayut svoi mesta na scene, pozadi zanavesa. Zatem trubyat v pervyj, vo vtoroj, v tretij raz, i zanaves, razdvigayas' na obe storony, otkryvaet sverhu donizu obtyanutuyu chernym scenu. Vyhodyat tribuny Flavij i Marull; oni branyat remeslennikov i razgonyayut ih po domam za to, chto oni v budni hodyat ne v rabochem plat'e i bez svoih instrumentov, - sledovatel'no, narushayut odno iz zapreshchenij londonskoj policii, kotoroe kazhetsya stol' natural'nym publike, chto ona (naravne s poetom) mozhet predstavit' ego sebe sostoyashchim v sile v antichnom Rime. Snachala eta publika nemnogo nespokojna. V partere vpolgolosa razgovarivayut, zakurivaya trubki, no stoilo vtoromu grazhdaninu proiznesti imya Cezarya, kak vse krichat "tishe! tishe!" i s napryazhennym vnimaniem nachinayut sledit' za hodom p'esy. Ona byla vstrechena sochuvstvenno i sdelalas' vskore odnoj iz lyubimejshih p'es. Ob etom svidetel'stvuyut sovremenniki. Leonard Digges v privedennom vyshe stihotvorenii voshvalyaet ee scenicheskij uspeh v sravnenii s rimskimi dramami Bena Dzhonsona. Tam skazano: "Kogda dolzhen byl pokazat'sya Cezar', i kogda Brut i Kassij v goryachem spore vystupali na scenu, kak uvlecheny byli togda slushateli, i v kakom vostorzhennom nastroenii vyhodili oni iz teatra! Zato v kakoj-nibud' drugoj den' oni ne mogli vynesti ni odnoj stroki iz skuchnogo, hotya tak tshchatel'no razrabotannogo "Kataliny" Bena Dzhonsona". Uchenye radovalis' veyaniyu drevnego Rima, nesshegosya k nim navstrechu iz etih scen, prostolyudin zhe sidel gluboko zainteresovannyj i naslazhdalsya sil'nymi proisshestviyami dramy i ee velichestvennymi harakterami. Odna strofa v poeme Dzhona Uivera "Zercalo muchenikov, ili ZHizn' i smert' sera Dzhona Oldkestlya, rycarya lorda Kobgema" govorit sleduyushchee: "Mnogogolovaya tolpa byla uvlechena rech'yu Bruta o tom, chto Cezar' byl chestolyubiv, no kogda krasnorechivyj Mark Antonij vystavil na vid ego dobrodeteli, kto zhe togda byl porochen, kak ne Brut!" O YUlii Cezare bylo, konechno, napisano mnogo dram - oni upominayutsya v "Schoole of Abuse" Gossona ot 1579 g., v "The Third Blatt of Retraite from Plaies" ot 1580 g., v dnevnike Genslo za 1594 i 1602 god, v "Mirror of Policie" 1598 g. i t. d. - no ni k odnoj iz sohranivshihsya ne podhodyat slova Uivera. Poetomu vryad li mozhno somnevat'sya v tom, chto oni otnosyatsya k drame SHekspira, a tak kak stihotvorenie poyavilos' v pechati v 1601 g., to eto v to zhe vremya daet nam reshayushchuyu tochku opory dlya opredeleniya daty "YUliya Cezarya". Po vsej veroyatnosti, p'esa byl napisana i postavlena na scene v tom zhe godu. Uiver govorit, polozhim, v svoem posvyashchenii, chto ego poema byla uzhe okonchena "okolo dvuh let tomu nazad", no esli dazhe eto i pravda, to vysheprivedennye stroki ves'ma legko mozhno bylo vstavit' zadnim chislom. Ranee 1601 g. "YUlij Cezar'" edva li mog vozniknut' po mnogim prichinam; s odnoj storony, 1599 i 1600 gody slishkom uzh zapolneny rabotoj, chtoby moglo eshche ostat'sya mesto dlya etoj obshirnoj tragedii, s drugoj - vnutrennie svidetel'stva govoryat v pol'zu togo, chto p'esa dolzhna byla byt' napisana v nepreryvnoj svyazi s "Gamletom", predstavlyayushchim takoe porazitel'noe shodstvo s nej po stilyu. Kak sil'no p'esa ponravilas' s pervogo zhe momenta publike vidno, mezhdu prochim, iz togo obstoyatel'stva, chto ona totchas zhe vyzvala konkurenciyu na tot zhe syuzhet. Genslo otmechaet v svoem dnevnike, chto v mae mesyace 1602 g. on za schet svoej truppy uplatil 5 funtov za dramu, ozaglavlennuyu "Padenie Cezarya", poetam Moideyu, Drejtonu, Uebsteru, Midltonu i neskol'kim drugim. Ochevidno, chto oni rabotali po zakazu. Kak vo vremya SHekspira eta drama imela neobychajnyj uspeh na scene, tak eshche i ponyne "YUlij Cezar'" schitaetsya odnoj iz prevoshodnejshih i glubochajshih shekspirovskih p'es, edinichnoj dramoj, stoyashchej osobnyakom ot vseh drugih dram