jnostej, oblechennyh v formu tumannyh obshchih mest. Net, ego uchenost' sostoit v znanii velichiya i vliyaniya iskusstva. CHto zhe kasaetsya ego poezii, to ona otlichaetsya takoj zhiznennost'yu, kotoraya budet so vremenem vse bolee uvelichivat'sya. Gryadushchie pokoleniya budut blagogovet' pered ego poeziej bol'she nashego. Uzheli dopustimo, chtoby Ben Dzhonson ne imel v vidu SHekspira, kogda pisal eti repliki, tak horosho podhodyashchie k nemu? Pravda, takoj znatok SHekspira, kak CH. M. Inglbi, pochtennyj izdatel' "Skakespeare's Centime of Prayse", vyskazalsya protiv takogo predpolozheniya i sankcioniroval svoim avtoritetom odnorodnyj vzglyad Nikolsona i Fernivallya. Odnako vse ih vozrazheniya ne nastol'ko veski, chtoby lishit' nas prava primenyat' eti repliki k SHekspiru, - vmeste s poklonnikom Bena Dzhonsona Dzhiffordom i ego bespristrastnym kritikom Dzhonom Sejmondsom. Nel'zya zhe, v samom dele, postoyanno ssylat'sya na to mesto v p'ese "Vozvrashchenie s Parnasa", gde govoritsya o slabitel'nom, dannom SHekspirom Benu Dzhonsonu, v dokazatel'stvo proishodivshej mezhdu nimi otkrytoj raspri, togda kak ne sushchestvuet nikakih fakticheskih dannyh, chto SHekspir polemiziroval s nim. Krome togo, ta nastojchivost', s kotoroj v p'ese podcherkivaetsya mysl', chto Goracij ne zaviduet svoemu znamenitomu i populyarnomu soperniku, pozvolyaet ugadat', chto upomyanutyj panegirik ne imel v vidu isklyuchitel'no nastoyashchego Vergiliya, k lichnosti i poezii kotorogo on ne sovsem podhodit. S drugoj storony, ne sleduet videt' v kazhdom pohval'nom epitete namek na SHekspira. Avtor nabrosil prednamerenno na vse repliki dymku kakoj-to neopredelennosti, tak chto ih mozhno otnesti odinakovo k drevnemu i k sovremennomu poetu; no iz tumana vydelyayutsya otdel'nye kontury, kotorye sozdayut v svoej sovokupnosti rezko ocherchennuyu fizionomiyu velikogo nastavnika, bogatogo ne knizhnoj uchenost'yu, a zhiznennoj mudrost'yu; mudrost' ego mozhet prigodit'sya vsegda i povsyudu, a poeziya ego tak zhiznenna, chto dolzhna so vremenem priobretat' vse bol'she znacheniya i sily; eto - takaya fizionomiya, kotoraya nam prekrasno izvestna, i kotoruyu my totchas uznaem, fizionomiya velikogo geniya s glubokim vzorom i vysokim obnazhennym lbom. P'esa "Seyan" (1603), poyavivshayasya cherez dva goda posle "Rifmopleta", predstavlyaet istoricheskuyu tragediyu iz epohi Tiberiya, gde poet zadumal oharakterizovat' nravy rimskogo dvora, vozderzhivayas' pri etom ot vsyakih namekov na sovremennye lichnosti. No on risuet etu kartinu, kak arheolog i moralist, sovsem v drugom duhe, nezheli SHekspir. Ben Dzhonson obnaruzhivaet ne tol'ko solidnoe znakomstvo s togdashnimi bytovymi usloviyami i formami, no i pronikaet skvoz' nih v samyj duh stoletiya. Perom ego vodit vysokomoral'noe negodovanie na porochnuyu i predpriimchivuyu lichnost' glavnogo geroya tragedii, odnako ono meshaet emu narisovat' ryadom s ostroumnymi, podchas genial'nymi epizodami tverdyj obraz etogo cheloveka v ego otnosheniyah k okruzhayushchej srede. Pravda, Ben Dzhonson ne daet nam, podobno SHekspiru, psihologiyu etogo smelogo i bessovestnogo avantyurista, no on pokazyvaet, kak i kakie obstoyatel'stva ego sozdali, i kak on dejstvuet. Razlichie mezhdu priemami Bena Dzhonsona i SHekspira ne zaklyuchaetsya v tom, chto pervyj staraetsya s pedanticheskoj tochnost'yu izbezhat' teh anahronizmov, kotorymi kishat dramy poslednego. V tragedii "Seyan" upominayutsya tak zhe, kak v "Cezare" - chasy. No inogda Ben risuet takuyu tochnuyu kartinu drevnerimskoj zhizni, kotoruyu mozhno vstretit' tol'ko u zhivopisca Al'my Tademy ili v romane Gyustava Flobera. Esli on, naprimer, opisyvaet zhertvoprinoshenie v dome Seyana (V, 4), to mel'chajshaya podrobnost' istoricheski dostoverna: posle togo, kak zhrec (flamen) poprosil cherez gerol'da vseh nechistyh (profani) udalit'sya i razdalis' poslednie zvuki rozhkov i flejt, on proiznosit izvestnuyu formulu, chto vse prishli s chistymi rukami, v chistyh odezhdah i s chistoj dushoj; prisluzhivayushchie zhrecy dopolnyayut etu formulu raznymi izrecheniyami; zatem pod zvuki instrumentov glavnyj zhrec beret s altarya med, probuet ego i razdaet mezhdu prisutstvuyushchimi; tak tochno postupaet on s molokom v glinyanyh sosudah, kotorym on okroplyaet zatem altar'; on szhigaet blagovoniya, obhodit vokrug altarya s kuril'nicej v rukah, i kogda v nee kladut cvety maka, on stavit ee na altar'. V podtverzhdenie etih nemnogih dannyh Ben Dzhonson privodit ne menee trinadcati primechanij so ssylkami na rimskih pisatelej. Vsya p'esa snabzhena 291 takim primechaniem. Upomyanutaya scena sluzhit kak by vstupleniem k drugoj, gde prinosyat zhertvu Materi-Fortune: ona otvorachivaet svoyu glavu ot Seyana, predveshchaya ego padenie, a on v yarosti oprokidyvaet statuyu i altar'. Drugaya ne menee prekrasnaya i bolee znachitel'naya scena obnaruzhivaet takuyu zhe uchenost'. Ona otkryvaet vtoroe dejstvie. Vrach Livii, |vdem, kotorogo Seyan uprosil ustroit' emu svidanie s princessoj i prigotovit' yad dlya ee muzha, otvechaet na ee beglye voprosy otnositel'no togo, kto podneset Druzu yad, i kto pobudit ego vypit' napitok, v to samoe vremya, kogda on ej pomogaet narumyanit' lico i rekomenduet ej raznye zubnye poroshki i pomady, pridayushchie kozhe myagkost' i nezhnost'. Esli |vdem zamechaet, chto svincovaya kraska na shchekah Livii potusknela ot solnca, to Ben privodit v primechanii citatu iz Marpiala, dokazyvayushchuyu, chto eti rumyana v samom dele portilis' ot zhary. No v dannom sluchae vse eti melochi ischezayut v gnetushchem vpechatlenii, proizvodimym tem besstrastnym i delovym tonom, s kotorym obsuzhdaetsya sredi tualetnyh tajn ubijstvo. Ben Dzhonson obladaet dostatochno besstrashnym vzglyadom i dostatochno zdorovym pessimizmom, chtoby narisovat' bez prikras i bez deklamacii kartinu rimskogo nahal'stva i zverstva. Polozhim, on ne mozhet obojtis' bez hora chestnyh rimlyan, no poslednie vyrazhayutsya obyknovenno szhato i sil'no. U nego dostatochno zdravogo smysla i istoricheskogo chut'ya, chtoby ne zastavlyat' kayat'sya svoih negodyaev i kurtizanok. Zdes' on poroyu dostigaet takoj zhe vysoty, kak i SHekspir. Ta scena, gde Seyan podhodit k |vdemu s shutlivoj boltovnej i polunamekami, znakomitsya s nim i podkupaet ego; gde etot poslednij pokazyvaet s rabskoj usluzhlivost'yu, chto ponimaet ego tumannye vyrazheniya i gotov razygrat' svobodno i ubijcu, eta scena nichem ne ustupaet izvestnoj scene v shekspirovskom "Korole Dzhone", gde korol' uprashivaet Guberta ubit' Artura i poluchaet ego soglasie. No luchshe vseh ostal'nyh desyataya scena pyatogo dejstviya. Senat sobralsya v hrame Apollona, chtoby vyslushat' volyu Tiberiya, obitayushchego na ostrove Kapri. V pervom pis'me, kotoroe chitaetsya, imperator peredaet Seyanu, ne bez komplimentov, vlast' i chin tribuna, i senat privetstvuet schastlivca likovaniem. Zatem chitayut vtoroe pis'mo. V nem slyshitsya kakaya-to neestestvennaya notka. Snachala idut obshchie politicheskie razmyshleniya, otzyvayushchiesya licemernym harakterom. Zatem podcherkivayutsya ochen' nastojchivo, k udivleniyu prisutstvuyushchih senatorov, nizkoe proishozhdenie Seyana i ego blestyashchaya kar'era. Vse prihodyat v nedoumenie. Odnako novye lestnye frazy oslablyayut eto vpechatlenie. Dalee privodyatsya neblagopriyatnye suzhdeniya i otzyvy o favorite, kotorye tut zhe oprovergayutsya, potom snova upominayutsya i na etot raz v samom vrazhdebnom tone. V etu minutu senatory, sgruppirovavshiesya bylo vokrug Seyana, otstupayut; okolo nego obrazuetsya vo vremya chteniya pustoe prostranstvo; vhodit Lako so strazhej, chtoby shvatit' i uvesti dosele vsemogushchego favorita. Edinstvennoj analogiej k scene chteniya pis'ma, proizvodyashchego korennoj perevorot v povedenii rabskih senatorov, yavlyaetsya rech' Antoniya nad trupom Cezarya, vyzyvayushchaya takoj zhe perelom v nastroenii i vzglyadah rimskogo plebsa. SHekspirovskaya scena napisana bolee svezhimi kraskami i bleshchet yumorom. Scena u Dzhonsona otdelana s mrachnoj energiej i negodovaniem moralista. No kak pod perom moralista, tak i pod perom poeta v dramaticheskoj kartinnosti etih scen ozhivaet drevnij Rim. P'esa "Katalina" poyavilas' v 1611 g. s posvyashcheniem Pembroku. Ona napisana po tem zhe esteticheskim principam, no ustupaet v celom tragedii "Seyan". S drugoj storony, ona naprashivaetsya na sravnenie s shekspirovskim "YUliem Cezarem", tak kak dejstvie proishodit v tu zhe epohu i v nej takzhe vystupaet Cezar'. Vtoroe dejstvie etoj tragedii v svoem rode sovershenstvo. No kak tol'ko Ben Dzhonson dohodit do izobrazheniya politicheskoj kartiny zagovora, on spisyvaet u Cicerona beskonechnye rechi i stanovitsya nesterpimo skuchnym. Zato kogda on opisyvaet nravy i risuet bytovye kartiny, chuzhdye vsyakogo pafosa (kak v svoih komediyah), on obnaruzhivaet vsyu svoyu silu. Vtoroe dejstvie proishodit v dome Ful'vii, toj kurtizanki, kotoraya, po svidetel'stvu Sallyustiya, vydala tajnu zagovora Ciceronu. Vsya obstanovka opisana s bezuslovnoj tochnost'yu. Ona progonyaet snachala nazojlivogo druga i pokrovitelya, soyuznika Kataliny, Kuriya, no kogda on prihodit v gnev i grozit ej, chto ona raskaetsya v svoem postupke, tak kak lishitsya svoej doli v gromadnoj dobyche, v nej prosypaetsya lyubopytstvo, ona zovet ego nazad, stanovitsya vdrug lyubeznoj i koketlivoj, vymanivaet u nego tajnu i reshaetsya prodat' ee Ciceronu: eti den'gi nadezhnee teh, kotorye ona poluchit pri vseobshchem gosudarstvennom perevorote. Sceny, kogda ona prihodit k Ciceronu, i on doprashivaet snachala ee, a zatem ee vozlyublennogo, kotorogo on prevrashchaet v shpiona, zasluzhivayut osobennoj pohvaly. |ti sceny soderzhat kak by ekstrakt togo duha, kotorym proniknuty kniga Sallyustiya o Kataline i rechi i pis'ma Cicerona. Ciceron stoit zdes' gorazdo vyshe shekspirovskogo, kotoryj proiznosit lish' neskol'ko replik. No lichnost' Cezarya ne ponyata i Benom Dzhonsonom. Poet hotel, po-vidimomu, obnaruzhit' svoyu samostoyatel'nost', otstupiv ot ocenki Cezarya i Cicerona, sdelannoj Sallyustiem, kotoromu on sledoval v osnovnyh chertah, a Sallyustij - vrag Cicerona i zashchitnik Cezarya. Dobryj Ben uvlekalsya Ciceronom uzhe prosto kak predstavitelem literatury. On schital, naprotiv, Cezarya holodnym i hitrym politikom, pol'zovavshimsya Katalinoj dlya dostizheniya sobstvennyh celej i otrekshimsya ot nego, kak tol'ko ego delo poshlo ploho, i slishkom mogushchestvennym chelovekom, chtoby Ciceron mog ego unichtozhit' posle otkrytiya zagovora. Velikij Gaj YUlij ne mog vosplamenit' i muzhestvennoe serdce Dzhonsona. On krajne nesimpatichen. Ni odna replika, ni odno slovo ne pozvolyayut ugadat' ego budushchego velichiya. Po-vidimomu, i Dzhonson ne ocenil etogo velichiya. Kak eto ni stranno, no vse poety i uchenye epohi Vozrozhdeniya, raz oni interesuyutsya staroj rasprej mezhdu Cezarem i Pomneem, stoyat bez isklyucheniya na storone poslednego. Dazhe eshche v XVII v. uchenye francuzy, zhivshie v epohu bolee bezuslovnogo absolyutizma, chem cezarskij, i zanimavshiesya drevnej istoriej, byli vse protivnikami Cezarya. Tol'ko v nash vek, stol' vrazhdebnyj principu neogranichennogo samoderzhaviya i videvshij stol' blestyashchie uspehi demokratii, genij Cezarya byl, nakonec, ocenen v ego polnom ob®eme, i byla vyyasnena ta pol'za, kotoruyu chelovechestvo izvleklo iz ego zhizni. Lichnye otnosheniya mezhdu Benom Dzhonsonom i SHekspirom do sih por eshche ne vyyasneny. Dolgoe vremya oni schitalis' bezuslovno plohimi. Vvidu izvestnyh obstoyatel'stv ne somnevalis' v tom, chto Ben Dzhonson presledoval velikogo sopernika svoej zavist'yu v prodolzhenie vsej ego zhizni. Vposledstvii, odnako, poklonniki Bena Dzhonsona otstaivali nastojchivo i strastno tu mysl', chto ego v etom otnoshenii krovno oskorbili. Naskol'ko my mozhem sudit', Ben Dzhonson priznal i ocenil velikie dostoinstva SHekspira, hotya nikogda ne mog poborot' nekotorogo zlobnogo chuvstva pri mysli, chto SHekspir kak dramaturg populyarnee ego, a on schital - sovershenno estestvenno i prostitel'no - svoe sobstvennoe literaturnoe napravlenie gorazdo bolee istinnym i cennym. V predislovii k tragedii "Seyan" (izdanie 1605 g.) Ben Dzhonson upotreblyaet odno vyrazhenie, kotoroe dolgoe vremya schitali namekom na SHekspira, tak kak p'esa byla razygrana truppoj, k kotoroj on prinadlezhal, i tak kak velikij chelovek sam ispolnyal v nej rol'. Ben Dzhonson pishet: "YA dolzhen v zaklyuchenie zametit', chto p'esa ne yavlyaetsya v tom vide, v kotorom byla postavlena. V pervoj redakcii prinimalo uchastie drugoe pero. YA predpochel zamenit' napisannye im chasti sobstvennymi, bolee slabymi i menee udachnymi, chtoby ne lishit' takogo geniya ego prav stol' derzkim pohishcheniem". Osobenno vyrazhenie "a happy genius" (schastlivyj genij) v svyazi s drugimi obstoyatel'stvami navodilo na mysl' o SHekspire. Odnako Brinsli Nikolson dokazal v kriticheskoj stat'e, chto zdes' govoritsya ne o SHekspire, a ob odnom ochen' vtorostepennom poete Samuele SHepparde. Izyskannye vezhlivosti, vstrechayushchiesya v etom otryvke, ob®yasnyayutsya tem, chto Dzhonson obizhal, dazhe oskorblyal svoego prezhnego sotrudnika, unichtozhaya chast' ego raboty i ne upominaya ego imeni na zaglavnom liste. CHto SHeppard v samom dele obidelsya, vidno iz togo obstoyatel'stva, chto on 40 let spustya podcherknul svoe sotrudnichestvo nad p'esoj "Seyan" v strofe, yavlyavshejsya pohval'nym slovom Dzhonsonu. Esli zhe Sejmonds utverzhdaet v svoej knige o Bene Dzhonsone, chto predislovie k "Seyanu" imeet v vidu SHekspira, to emu sledovalo by predvaritel'no oprovergnut' tshchatel'no obosnovannyj vzglyad Nikolsona. Odnako on ne upominaet o nem ni odnim slovom. Vprochem, dlya nas nevazhno, chto v tom ili drugom predislovii Bena Dzhonsona vstrechayutsya vezhlivosti po adresu SHekspira, tak kak teplye slova i umerennaya kritika v ego "Discoveries" i vostorzhennoe stihotvorenie, yavlyayushcheesya vstupleniem k pervomu izdaniyu in-folio, dokazyvayut naglyadno, chto Ben, provedshij, kak izvestno, s SHekspirom poslednij veselyj vecher, pital v poslednie gody poeta i posle ego smerti samye horoshie chuvstva k nemu. Razumeetsya, eto ne meshalo emu napadat' inogda shutlivo, inogda yadovito na te storony v tvorchestve SHekspira, kotorye emu kazalis' slabymi. Konechno, mnenie Fejsa, budto v tom meste p'esy "Rifmoplet", gde osmeivaetsya gerb Krispina, soderzhitsya namek na SHekspira - nelepo. Net nikakogo somneniya, chto eta figura yavlyaetsya karikaturoj na Marstona. |tot poslednij ved' nikogda v etom ne somnevalsya. Vot dostovernye i predpolagaemye nameki na SHekspira, vstrechayushchiesya u Bena Dzhonsona. V prologe k komedii "U kazhdogo cheloveka - svoi prichudy", kotorogo my ne kosnulis', govorya o postanovke p'esy truppoj lorda-kamergera, realisticheskoe iskusstvo proslavlyaetsya ne tol'ko kak istinnoe v protivopolozhnost' romanticheskoj poezii SHekspira. Zdes' vstrechayutsya takzhe ochen' opredelennye po svoemu smyslu vyhodki protiv tek poetov, kotorye "dumayut vosproizvesti prodolzhitel'nuyu ssoru mezhdu Jorkskim i Lankasterskim domami pri pomoshchi treh rzhavyh mechej i neskol'kih arshinnyh slov" i dovol'no oskorbitel'naya kritika proizvedenij, prinadlezhashchih drugim dramaturgam. Oni risuyut chudovishcha, Ben - lyudej. My uzhe upomyanuli o vyhodke Dzhonsona protiv shekspirovskoj p'esy "Kak vam ugodno" v komedii "U kazhdogo cheloveka - svoi prichudy". |ta vyhodka ochen' nevinnogo haraktera. Mnogo govorili o tom izvestnom meste v p'ese "Volpone" (III, 2), gde ledi Politick Would-Be vosklicaet: "Nashi anglijskie pisateli budut vskore tak zhe obkradyvat' "Pastor Fido", kak ran'she obkradyvali Montenya!" |to obvinenie v literaturnoj krazhe otnosili to k "Bure" SHekspira, gde on zaimstvuet neskol'ko strochek iz "Opytov" Montenya, to k Gamletu, kotoryj imeet v samom dele nekotorye tochki soprikosnoveniya s francuzskim filosofom. No "Burya" napisana, bez vsyakogo somneniya, gorazdo pozzhe "Volpone", a sootnoshenie mezhdu Gamletom i Montenem ne pozvolyaet govorit' o krazhe. Zdes', po-vidimomu, obvinili Bena Dzhonsona opyat' bez vsyakogo osnovaniya v zavisti. Esli Fejs usmotrel v pesne Nano o germafrodite Androchini besstydnyj namek na SHekspira tol'ko potomu, chto imena Pifagora i |vforba vstrechayutsya kak zdes' (Volpone I, 1), tak i v izvestnom otryvke Miresa o SHekspire, to eto obvinenie visit v vozduhe. Tak zhe nelepo mnenie Fejsa, budto to mesto v p'ese Dzhonsona, Marstona i CHapmana "Eastward Hoe!" (III, 2), gde vstrechayutsya nevinnye nameki na Gamleta, soderzhit cinicheskoe oskorblenie po adresu Ofelii. Fejs voobshche lyubit neosnovatel'nye gipotezy. Takim obrazom, ostayutsya v dejstvitel'nosti tol'ko nekotorye mesta v "Varfolomeevskoj yarmarke" (1614). My videli, chto kukol'naya p'esa "Probnyj kamen' druzhby" osmeivaet sonety SHekspira. Vo vstuplenii vstrechaetsya, bez somneniya, vyhodka protiv "Buri" i "Zimnej skazki", fantasticheskuyu poeziyu kotoryh grubovatyj Dzhonson nikak ne mog ocenit'. Emu ne nravilsya ni Kaliban, ni charodejstvo v "Bure", a "Zimnyaya skazka" tak zhe, kak "Perikl", oskorblyala ego klassicheskoe chut'e i aristotelevskie principy: eti p'esy ohvatyvayut promezhutok vremeni v 20 let, i dejstvuyushchie lica, kotorye nahodilis' v odnom akte v samom nezhnom, detskom vozraste, poyavlyayutsya potom vzroslymi devushkami. No za etimi slegka ogranichennymi vzglyadami i melkimi nedorazumeniyami ne sleduet zabyvat', chto nikto inoj kak Ben Dzhonson napisal sleduyushchie sil'nye i strastnye vyrazheniya: "Sladkij lebed' |vona! Dusha veka! Ty zvezda sredi poetov!" GLAVA XLI  "Gamlet". - Novellisticheskie, istoricheskie i dramaturgicheskie predposylki. V 1601 g. potok muchitel'nyh vpechatlenij nahlynul na dushu SHekspira. K pervym mesyacam etogo goda otnositsya sudebnyj prigovor nad |sseksom i Sautgemptonom. Kak raz v to zhe vremya nastupaet krizis v otnosheniyah Pembroka i SHekspira k smugloj ledi. Nakonec, v nachale oseni 1601 goda SHekspir neset tyazhkuyu utratu: stretfordskie pohoronnye spiski za 1601 t. zaklyuchayut v sebe sleduyushchuyu stroku: Septemb. 8. M-r Johannes Shakespeare. On lishilsya svoego otca, svoego pervogo druga i pokrovitelya, chest' i reputaciya kotorogo byli emu tak dorogi. Otec, navernoe, zhil vmeste s ostavlennoyu na rodine sem'eyu syna v krasivom "New Place", kuplennom SHekspirom za chetyre goda pered tem; on vospityval ego malen'kih docherej, Susannu i YUdif', on prinimal uchastie v uhode za malen'kim Gamletom vo vremya ego bolezni. I vot teper' ego ne stalo. Vsya yunost', provedennaya vozle otca, voskresla pered SHekspirom; vmeste s vospominaniyami voznik celyj roj myslej, i osnovnye otnosheniya mezhdu otcom i synom vystupili na perednij plan v ego dushevnoj zhizni; on pogruzilsya v dumy o synovnej lyubvi i synovnem pochtenii. V tom zhe godu v fantazii SHekspira nachinaet sozdavat'sya "Gamlet". {Vse otryvki iz "Gamleta" budut privodit'sya po perevodu Kroneberga.} "Gamlet" - proizvedenie chelovecheskogo geniya, sdelavshee imya Danii izvestnym na vsem prostranstve zemli. Iz vseh datchan tol'ko odin mozhet byt' nazvan znamenitym v samom shirokom smysle slova, tol'ko odin zanimaet soboj i ponyne umy v Evrope, Amerike i Avstralii, dazhe v Azii i Afrike, poskol'ku evropejskaya kul'tura pronikla v eti chasti sveta, i etot odin nikogda ne sushchestvoval ili, po krajnej mere, nikogda ne sushchestvoval v tom vide, v kakom on byl proslavlen SHekspirom. Daniya proizvela neskol'kih lyudej, styazhavshih sebe gromkuyu slavu: Tiho Brage, Torval'dsena, Andersena, no ni odin iz nih ne dostig i sotoj chasti slavy Gamleta. Gamletovskaya literatura mozhet no svoemu ob®emu sravnyat'sya s menee krupnymi evropejskimi, naprimer, so slovackoj. Naskol'ko zanimatel'no sledit' vzorom za tem, kak glyba mramora malo-pomalu prinimaet chelovecheskij obraz, nastol'ko zhe interesno nablyudat', kak gamletovskij syuzhet postepenno poluchaet svoj shekspirovskij harakter. Skazanie o Gamlete vpervye vstrechaetsya u Saksona Grammatika. Fengo ubivaet svoego hrabrogo brata Gorvendilya i zhenitsya na ego vdove Gerute (Gertrude). Syn Geruty Amlet prinimaet reshenie pritvorit'sya povrezhdennym v rassudke, chtoby v kachestve sushchestva bezobidnogo spastis' ot presledovanij Fengo. S cel'yu uznat', dejstvitel'no li on pomeshan, k nemu podsylayut krasivuyu moloduyu devushku, kotoraya dolzhna proverit', sohranit li on svoj harakter bezumiya, kogda ona otdastsya emu. No molochnyj brat Amleta, soprovozhdayushchij ego, vydaet emu etot zamysel, pritom zhe devushka s davnih por ego lyubit, i v silu etogo tajna ego ne razoblachaetsya. Zdes' uzhe kroyutsya zachatki Ofelii i Goracio. O bezumnyh rechah Amleta govoritsya, chto lgat' on ne hotel; poetomu on pridaval dvojstvennyj smysl svoim slovam, tak chto hotya i govoril postoyanno to, chto dumal, no vse zhe vyrazhal eto tak, chto nel'zya bylo ponyat', dumaet li ili znaet li on, chto govorit, - formula, stol' zhe horosho podhodyashchaya k glubokomysliyu shekspirovskogo Gamleta, kak k naivnym, zagadochnym recham yutlandskogo Amleta. Tochno tak zhe i Polonij namechen zdes', osobenno v toj scene, gde on podslushivaet razgovor Gamleta s mater'yu. Odin iz druzej korolya, bolee ispolnennyj samomneniya, nezheli umnyj, predlagaet, chtoby kto-nibud' spryatalsya v spal'ne korolevy. Amlet prokalyvaet podslushivayushchego mechom i brosaet izrublennyj trup ego svin'yam, podobno tomu kak Gamlet v drame vytaskivaet trup Poloniya iz komnaty. Zatem sleduet obvinitel'naya rech' Amleta k materi, postroennaya takim obrazom, chto mnogie mesta ee sohranilis' eshche u SHekspira: Neuzheli ty dumaesh', zhenshchina, chto eti licemernye slezy mogut smyt' tvoj pozor, - ty, brosivshayasya, kak razvratnica, v ob®yatiya samogo gnusnogo zlodeya, krovosmesitel'no sochetavshayasya s ubijcej svoego supruga i samym nizkim obrazom osypayushchaya laskami i lest'yu togo, kto otnyal otca u tvoego syna? Na kogo pohodish' ty? Ne na zhenshchinu, a razve na besslovesnoe zhivotnoe. Fengo zamyshlyaet pogubit' Amleta v Anglii i posylaet ego tuda s dvumya sputnikami, kotorym SHekspir, kak izvestno, dal imena Rozenkranca i Gil'densterna, imena dvuh datskih vel'mozh, vmeste ob®ehavshih v eti gody Evropu; imena eti byli najdeny v starinnoj genealogicheskoj tablice i skopirovany v facsimile. |ti sputniki vezut s soboj runicheskie doshchechki, na kotoryh Amlet izmenyaet runy, podobno tomu, kak v drame on v pis'me korolya zamenyaet svoe imya imenami Rozenkranca i Gil'densterna. Eshche odna melkaya cherta kak by podgotovlena u Saksona: nechayannyj obmen rapirami. V scene mesti vozvrativshijsya v Daniyu Amlet zastaet priblizhennyh korolya za svoej triznoj. On nachinaet rashazhivat' sredi nih s obnazhennym mechom i, probuya lezvie na nogte, obrezyvaet sebe palec. Vsledstvie etogo ego mech prikolachivayut gvozdyami k nozhnam. Kogda zhe Amlet podzhigaet zal i, podhodya k korolyu, chtoby ego ubit', snimaet ego mech so steny, to na ego mesto veshaet svoj, kotoryj korol' pered smert'yu tshchetno pytaetsya vynut'. Teper', posle togo, kak ni odnomu datchaninu ne dovelos' rasprostranit' tak daleko po zemle imya svoej otchizny, osobenno znamenatel'no zvuchat eti slova Saksona: Neuvyadaemoj ostanetsya pamyat' ob etom stojkom yunoshe, vooruzhivshimsya protiv verolomstva bezumiem i chudesno skryvshim za nim blesk siyayushchej nebesnymi luchami mudrosti... On prinudil istoriyu ostavit' nerazreshennym vopros, chto bolee zasluzhivaet udivleniya, ego gerojstvo ili ego um? Esli Gamlet tragedii govorit po povodu pospeshnogo braka materi: "Neprochnost' - zhenshchina tvoe nazvan'e!", to uzhe u Saksona Grammatika my nahodim sleduyushchie slova po povodu vdovy Gorvendilya, pospeshivshej vstupit' vtorichno v brak: "Tak byvaet so vsemi zhenskimi obetami; oni razletayutsya, kak myakina po vetru, i opuskayutsya, kak volny v more. Da kto zhe i zahochet polozhit'sya na zhenskoe serdce, v kotorom chuvstva tak zhe bystro menyayutsya, kak cvety teryayut lepestki, kak chereduyutsya vremena goda, kak sobytiya sglazhivayut sledy drug druga?" V glazah Saksona Amlet predstavlyaetsya voploshcheniem ne tol'ko uma, no i fizicheskoj sily. Togda kak Gamlet u SHekspira kategoricheski podcherkivaet, chto on daleko ne Gerkules: No on pohozh na Gamleta carya, Kak ya na Gerkulesa! Sakson bukval'no sravnivaet ego s polubogom, simvoliziruyushchim telesnuyu moshch': "I o nem budut govorit', chto esli by emu bylo dano blagopoluchno prozhit' svoyu zhizn' do konca, ego prevoshodnye darovaniya proyavilis' by v podvigah, kotorymi on zatmil by Gerkulesa, i ukrasili by chelo ego vencom poluboga". Slova eti, sopostavlennye s zayavleniem Gamleta, proizvodyat takoe vpechatlenie, budto Gamlet u SHekspira zayavlyaet protest protiv slov Saksona. Okolo 1559 g. saga ob Amlete byla izlozhena po-francuzski v "Histories tragiques" Bel'fore i, po-vidimomu, etim putem pronikla v Angliyu, gde dala material dlya pervonachal'noj dramy o Gamlete, kotoraya teper' utrachena, no ukazaniya na kotoruyu my chasto vstrechaem. Byla li ona napisana po kanve anglijskogo perevoda novelly Bel'fore, sdelannogo Pev'erom, i imel li SHekspir v rukah etot perevod, otnositel'no etogo ne sushchestvuet dokazatel'stv, tak kak starejshee iz doshedshih do nas izdanij perevoda vyshlo v 1608 godu i, pritom, zaklyuchaet v sebe nekotorye chastnosti (naprimer, podslushivanie Poloniya za kovrom i vosklicanie Gamleta: "Mysh'! Mysh'!" - pered tem, kak on ego ubivaet), o kotoryh net i pomina u Bel'fore, i kotorye s takoj zhe veroyatnost'yu mogli byt' vzyaty iz tragedii SHekspira, kak i zaimstvovany poslednim iz kakogo-nibud' neizvestnogo, starejshego izdaniya novelly. Samoe rannee ukazanie na staruyu dramu o Gamlete, kakoe my znaem, eto privedennye vyshe slova Tomasa Nasha ot 1589 g. V 1594 g. slugi lorda-kamergera (truppa SHekspira) igrali vmeste so slugami lorda-admirala na scene teatra Newington Butts, otchasti pod rezhisserstvom Genslo, p'esu "Gamlet", po povodu chego Genslo vnes v svoj dnevnik za 9 iyunya zametku: "Polucheno za "Gamleta"... vosem' shillingov". |to byla, veroyatno, staraya p'esa, tak kak v protivnom sluchae Genslo pribavil by bukvy ne (new - novaya), i vyruchka s nee dolzhna byla byt' ves'ma neznachitel'na, esli ego dolya v nej ravnyalas' lish' 8 shillingam (inogda ona dostigala 9 funtov). Glavnyj interes v etoj staroj p'ese byl, po-vidimomu, sosredotochen na pribavlennom ot avtora poyavlenii teni ubitogo i na ee vosklicanii: "Gamlet, mshchenie!" Delo v tom, chto eto vosklicanie dovol'no chasto citiruetsya. V pervyj raz v 1596 g. v "Bedstviyah ostroumiya" Tomasa Lod-zha, gde ob avtore govoritsya, chto on bleden, kak prividenie, krichavshee v teatre takim zhalobnym golosom, kak krichat torgovki ustricami: "Gamlet, mshchenie!", zatem v "Sauromastix" Dekkera ot 1602 g., gde Tukka govorit: "Moe imya - Hamlet, Revenge", v 1605 g. v "Puteshestvii v Rossiyu" Tomasa Smita, nakonec, v "Nochnom vorone" Samyuelya Roulendsa, gde, vprochem, eti slova, ochevidno, vstavleny, kak neverno vosproizvedennaya citata iz shekspirovskoj dramy. Poslednyaya vnesena v knigoprodavcheskij katalog 26 iyulya 1602 goda pod sleduyushchim zaglaviem: "Kniga, ozaglavlennaya Mshchenie Gamleta, princa Datskogo, kak ona byla nedavno igrana truppoyu lorda-kamergera". CHto ona s pervogo zhe raza imela uspeh, eto pochti dokazano tem, chto konkurent truppy, Genslo, vyplatil uzhe 7 iyulya 20 shillingov CHettlyu za "datskuyu tragediyu", - ochevidno, za retushevku staroj dramy. Vypusk v svet shekspirovskogo "Gamleta" zamedlilsya, odnako, do 1603 g. Togda poyavilos' pervoe izdanie in-quarto, nesomnenno, piratskoe izdanie, sdelannoe ili stenograficheskim putem, ili chast'yu po spiskam rolej, chast'yu zhe po zapisyam, sdelannym na pamyat'. Hotya eto izdanie, navernoe, zaklyuchaet v sebe lish' skomkannyj i iskazhennyj tekst, tem ne menee ego otstupleniya ot vyshedshego v sleduyushchem godu tshchatel'no vypolnennogo izdaniya in-quarto, vo vsem sushchestvennom vpolne soglasuyushchegosya s tragediej v tom ee vide, kak ona napechatana v pervom in-folio, ne mogut byt' ob®yasneny prostymi oshibkami i nedosmotrami perepischika ili stenografa. Raznica slishkom velika dlya etogo. Zdes' my, ochevidno, imeem, hotya v krajne nesovershennoj forme, pervyj nabrosok shekspirovskoj dramy, i, naskol'ko mozhno sudit', etot pervyj nabrosok znachitel'no blizhe k starinnoj drame o Gamlete, posluzhivshej istochnikom dlya SHekspira, nezheli tekst v ego okonchatel'nom vide. Mestami my mozhem dazhe ugadat' sredi shekspirovskih scen sceny starinnoj p'esy i obrazchiki stilya etoj poslednej sredi shekspirovskogo stilya. Ves'ma harakteren i tot fakt, chto v nervom izdanii in-quarto bol'she rifmovannyh mest, chem vo vtorom. V izdanii 1603 g. osobenno brosaetsya v glaza scena mezhdu Goracio i korolevoj, gde drug princa rasskazyvaet ego materi o tom, kak razrushilis' plany korolya umertvit' Gamleta vo vremya ego puteshestviya v Angliyu, - scena, imeyushchaya cel'yu ochistit' korolevu ot podozreniya v soobshchnichestve s korolem; eto stremlenie skvozit i v drugom meste pervogo izdaniya i yavlyaetsya, po-vidimomu, naslediem starinnoj dramy. Naskol'ko mozhno usmotret', Goracio imel v nej voobshche bolee vydayushchuyusya rol', bezumie Gamleta bylo bolee burno; Polonij nosil, veroyatno, imya Korambio, ostavlennoe pered ego replikami i v izdanii 1603 g. Kak my videli, SHekspir zaimstvoval otsyuda vazhnuyu rol' teni otca Gamleta, na kotoruyu ne bylo ni malejshego nameka ni v skazanii, ni v novelle. Esli my vozvratimsya k dramaticheskoj literature Anglii, to uvidim, chto, v svoyu ochered', starinnaya drama o Gamlete byla, po vsej veroyatnosti, vnushena ee avtoru "Ispanskoj tragediej" Kida, kotoraya, sudya po namekam v "Zabavah Cintii" i "Varfolomeevskoj yarmarke" Bena Dzhonsona, dolzhna byla byt' napisana okolo 1584 g. i prinadlezhala k p'esam, imevshim sil'nejshuyu prityagatel'nuyu silu dlya teatral'noj publiki togo vremeni. Prajn eshche v 1632 g. utverzhdaet v svoej "Histriomastix", chto odna zhenshchina na smertnom odre vmesto togo, chtoby iskat' uteshenij religii, vosklicala: "Ieronimo! Ieronimo! Ah, esli by mne tol'ko eshche raz uvidat' na scene Ieronimo!" Tragediya otkryvaetsya, po obrazcu Seneki, poyavleniem teni ubitogo, trebuyushchej otmshcheniya. Takim obrazom, ten' v tragedii SHekspira proishodit po pryamoj linii ot teni Tantala v "Tieste" Seneki i ot teni Tiesta v "Agamemnone" Seneki. Ieronimo, pomeshavshijsya ot gorya posle utraty svoego syna, v poluironicheskoj, polubezumnoj forme povestvuet zlodeyu p'esy o glozhushchej ego toske: Lorenco.YA hochu vyslushat' vas, Ieronimo. Ieronimo. Kak, vy, gosudar', vy? Poberegite vashu milost' ko mne dlya bolee krupnyh veshchej. |to lish' pustyak, bezdelica. Lorenco. Vse ravno! Skazhite mne, v chem delo? Ieronimo. Poistine, gosudar', eto bezdelica... ZHalkij pustyak, da i togo Men'she: chistoe nichto. Bezdelica, vrode ubijstva syna, chistoe nichto, gosudar'! |ti vyrazheniya kak budto podgotovlyayut rechi Gamleta k korolyu. No tol'ko Ieronimo dejstvitel'no pomeshan, hotya govorit o svoem bezumii podobnym zhe obrazom, kak Gamlet o svoem, ili, tochnee, otricaet svoe bezumie. Po vremenam, osobenno v pribavleniyah, sdelannyh Benom Dzhonsonom, popadayutsya repliki, blizko podhodyashchie k nekotorym mestam v "Gamlete". Odin zhivopisec, tochno tak zhe poteryavshij syna, govorit Ieronimo: "Nikto tak ne lyubil svoego syna, kak ya". - "Nikto, kak ty? - vosklicaet poslednij. - |to lozh', stol' zhe velikaya, kak vselennaya. U menya byl syn, odin volosok kotorogo stoil tysyachi tvoih synovej, i ego umertvili". Podobnym obrazom Gamlet govorit Laertu: ...YA lyubil Ofeliyu, i sorok tysyach brat'ev So vseyu polnotoj lyubvi ne smogut Ee lyubit' tak goryacho. Snova i snova Ieronimo, kak i Gamlet, otkladyvaet mshchenie. "Tak kak ne vsyakoe vremya prilichestvuet mesti, - govorit on, - to, nesmotrya na lihoradochnost' svoego stremleniya, ya budu bezdejstvovat' i, nesmotrya na svoe bespokojstvo, pritvoryus' spokojnym. YA ne podam vida, chto znayu ob ih zlodeyanii, i, takim obrazom, moe prostodushie zastavit ih podumat', chto v svoem nevedenii ya ostavlyu vse beznakazannym". Pod konec, kak sredstvo dlya mesti, on sostavlyaet plan postavit' na scenu p'esu, sobstvennuyu zhe p'esu Kida "Soliman i Persida", i vo vremya predstavleniya vinovnyh, igrayushchih glavnye roli, ubivayut ne fiktivnym tol'ko obrazom, a na samom dele. Kak ni grubo eshche vse eto, kak ni naivno i bolee shodno po stilyu s "Titom Andronikom", nezheli s kakim-libo drugim iz proizvedenij SHekspira, no vse zhe yasno, chto "Ispanskaya tragediya" so starinnoj dramoj o Gamlete v vide posredstvuyushchego zvena, imela znachenie dlya nego kak fundament dlya "Gamleta". Prezhde chem pristupat' k analizu bolee glubokogo soderzhaniya etogo kapital'nogo proizvedeniya, i prezhde chem privodit' v svyaz' ego syuzhet s lichnost'yu SHekspira, my dolzhny eshche posmotret', kakie tochki soprikosnoveniya nashel dlya etogo poet v sovremennoj emu epohe. My uzhe ranee upominali o tom vpechatlenii, kakoe dolzhna byla proizvesti na SHekspira v rannej ego molodosti, poka on zhil eshche v Stretforde, semejnaya tragediya |sseksov. Vsya Angliya govorila o skandale, vozbuzhdennom grafom Lejsterom, podozrevavshimsya vsemi v otravlenii lorda |sseksa i totchas posle ego smerti zhenivshimsya na ego vdove, ledi Leticii, s kotoroj, v chem nikto ne somnevalsya, on nahodilsya v intimnyh otnosheniyah eshche pri zhizni ee muzha. V haraktere korolya Klavdiya est' nemalo chert, ukazyvayushchih na to, chto SHekspir vospol'zovalsya zdes' Lejsterom kak model'yu; i emu, i Lejsteru odinakovo svojstvenny chestolyubie, chuvstvennost', obhoditel'naya, privetlivaya manera, ostorozhnoe kovarstvo, polnaya bezzastenchivost'. S drugoj storony, sovershenno lisheno osnovaniya mnenie, budto SHekspir (kak predpolagaet German Konrad) vzyal |sseksa za model' samogo Gamleta. SHekspir byl pochti stol' zhe blizkim sovremennikom sobytiya v shotlandskom korolevskom dome, sootvetstvovavshego katastrofe v sem'e |sseksa i Lejstera. Vtoroj muzh Marii Styuart, lord Darnlej, nosivshij titul korolya SHotlandii, byl ubit v 1567 g. lyubovnikom Marii, smelym i bezzastenchivym Bosuelom, s kotorym koroleva totchas zhe posle togo sochetalas' brakom. Sovremenniki ne somnevalis' v tom, chto Mariya byla souchastnicej v ubijstve, i syn ee, Iakov, videl v otchime i materi ubijc svoego otca. Vo vremya shotlandskogo myatezha predvoditeli pokazali vzyatoj v plen koroleve znamya, na kotorom byl izobrazhen trup Darnleya, a vozle nego ee syn, na kolenyah vzyvavshij k nebu o mshchenii. Darnlej, kak i korol' v "Gamlete", byl zamechatel'no krasiv, Bosuel zhe neobyknovenno bezobrazen. Iakov byl vospitan vragami svoej materi i kak pri zhizni ee, tak i posle ee smerti postoyanno kolebalsya v vybore mezhdu priverzhencami materi, zashchishchavshimi ee zakonnye prava, i ee protivnikami, izgnavshimi ee iz SHotlandii i vozvedshimi ego na prestol. Pravda, bylo vremya, kogda on staralsya smyagchit' serdce Elizavety po otnosheniyu k materi, no on ne sdelal ni malejshej popytki otomstit' za ee smert'. Harakter u nego byl nereshitel'nyj. On obladal bol'shim zapasom znanij i - chego daleko nel'zya skazat' o Gamlete - byl suevernyj pedant, no, kak i Gamlet, lyubil iskusstva i nauki i okazyval osoboe pokrovitel'stvo scenicheskomu iskusstvu. V 1599 - 1601 gg. chast' truppy, k kotoroj prinadlezhal SHekspir, igrala v SHotlandii pri ego dvore; posetil li v to vremya i SHekspir SHotlandiyu, - eto ne dokazano. Verno lish' to, chto kogda Iakov v 1603 g., po smerti Elizavety, sovershal svoj torzhestvennyj v®ezd v London, SHekspir, v velikolepnom kostyume iz krasnogo sukna, nahodilsya v ego svite vmeste s Berbedzhem i nekotorymi drugimi iz samyh talantlivyh akterov, i s etih por truppa stala nazyvat'sya "slugami ego velichestva korolya". Hotya vo vsem etom net nedostatka v parallelyah k istorii Gamleta, no samo soboj razumeetsya, chto bylo by tak zhe stranno schitat' Iakova, kak i |sseksa, model'yu datskogo princa. Nel'zya bylo sdelat' v to vremya bolee glupoj ili bolee bestaktnoj veshchi, kak napomnit' predpolagaemomu nasledniku prestola ili novomu korolyu o pechal'nyh obstoyatel'stvah, sredi kotoryh on vyros. |to ne isklyuchaet, konechno, vozmozhnosti togo, chto sovremennaya istoriya snabdila SHekspira izvestnymi vneshnimi chertami, kotorye v momenty zarozhdeniya dramy prisoedinilis' k obrazu, sozdavshemusya v ego dushe siloj tvorcheskoj fantazii. S toj zhe tochki zreniya sleduet rassmatrivat' i bol'shuyu chast' materiala, sobiraemogo dobrosovestnymi issledovatelyami v slishkom naivnom ubezhdenii, chto oni imeyut v nem kamni, iz kotoryh SHekspir skladyval svoe dramaticheskoe zdanie. Vozmozhnost' togo, chto poet, bezotchetno dlya samogo sebya, poluchil tot ili drugoj impul's k chastnostyam v svoem proizvedenii, oni prinimayut za namerenie ego peredat' v poeticheskoj pererabotke opredelennye istoricheskie sobytiya. Tem sposobom, kotoryj predpolagayut eti issledovateli, konechno, ne sozdaetsya ni odno poeticheskoe proizvedenie, vsego zhe menee takoe proizvedenie, kak "Gamlet"; ono rastet iznutri, proistekaet iz prisushchego dushe avtora mogushchestvennogo tvorcheskogo impul'sa i po mere svoego rosta assimiliruet vpechatleniya, prihodyashchie k nemu izvne. Vot dva sobytiya, byt' mozhet, zanimavshie SHekspira, poka on razrabatyval svoyu dramu, i ukazannye v svoe vremya Karlom Zil'bershlagom. V 1600 g. Aleksandr Rutven, lerd Gouri, sostavil zagovor protiv Iakova. Korol' kaznil v 1582 g. otca Rutvena, kak buntovshchika, i konfiskoval pomest'ya syna, kotoryj zhil vo Francii i Italii, gde priobrel sebe izvestnost' lovkost'yu v fehtovanii i drugih rycarskih uprazhneniyah. Odin vernyj sluzhitel', Rind, dostavlyal emu v to vremya podderzhku ot vassalov ego otca. V avguste 1600 g., kogda brat'yam Rutven udalos' svoimi pros'bami sklonit' Iakova k poseshcheniyu ih zamka, Aleksandr Rutven zavel korolya v uedinennuyu komnatu v bashne zamka, ob®yavil emu tam, chto nameren otomstit' za smert' otca, i shvatil Iakova za gorlo. Korol' uspel pozvat' na pomoshch' i prikazal zakolot' svoego vraga. Zil'bershlag pridaet znachenie tomu, chto Darnlej byl ubit sovershenno tak zhe, kak otec Gamleta, v bezmyatezhnom sne, v razgare grehov, bez ispovedi i prichastiya; dalee tomu, chto lerd (Laird) pohozhe na anglijskoe proiznoshenie imeni Laertes, chto Rind (Rhynd) pohozhe na Rejnal'do, kotoryj v pervom izdanii "Gamleta" nazvan Montano, i chto, podobno tomu, kak Rutven shvatil korolya, tak i Gamlet shvatyvaet za gorlo Laerta na mogile Ofelii. Delo v tom, chto i k sud'be Ofelii eto sobytie predstavlyaet analogiyu. Nevesta lerda Gouri, Anna Meri Duglas, vo vremya svoego prebyvaniya pri shotlandskom dvore pol'zovalas' chrezvychajnym blagovoleniem korolya, tak chto ego schitali dazhe vlyublennym v nee. Smert' lerda do takoj stepeni potryasla ee, chto totchas po poluchenii etogo izvestiya ona pomeshalas' i v etom sostoyanii umerla spustya neskol'ko nedel'. Kak vidyat chitateli, est' vozmozhnost' predpolagat', chto eto nedavnee sobytie nosilos' pered glazami SHekspira v to vremya, kak ego fantaziya sozdavala prelestnyj obraz Ofelii, no eto, konechno, eshche ne znachit, chto ee obraz obyazan upomyanutomu sobytiyu hotya by malejshej dolej svoej krasoty. GLAVA XLII  "Gamlet", Dzhordano Bruno i Monten'. - |tnograficheskie predposylki. Vmeste s novellisticheskimi, dramaturgicheskimi i istoricheskimi vpechatleniyami sozdaniyu dramy o Gamlete sposobstvovali vpechatleniya filosofskogo, polunauchnogo haraktera. Gamlet - samaya glubokomyslennaya, samaya bogataya refleksiej iz shekspirovskih p'es; ot nee veet filosofskim duhom, a potomu estestvenno bylo zanyat'sya rassmotreniem voprosa, pod ch'im vozdejstviem mogli vozniknut' zdes' razmyshleniya o zhizni i smerti, o tajnah bytiya. Nekotorye issledovateli, kak, naprimer, CHishvic i Kenig, pytalis' ustanovit' preobladayushchee vliyanie Dzhordano Bruno na SHekspira. Podrobnosti vrode satiricheskih vyhodok Gamleta pered korolem po povodu mertvogo Poloniya (IV, 3), ukazyvayushchie na krugovorot v prirode, naveli ih na mysl' ob ital'yanskom uchenom. Poroyu oni dazhe schitali vozmozhnym usmotret' pryamoe sootvetstvie mezhdu oborotami rechi u Gamleta i u Bruno, tak, naprimer, v tom, kak oba oni vyrazhayutsya o determinizme. V odnom meste, podcherkivaya neobhodimost', s kotoroj vse sovershaetsya v mire, ital'yanskij myslitel' govorit: "Kakova by ni byla prednaznachennaya dlya menya vechernyaya pora, kogda nastupit izmenenie, ya, prebyvayushchij vo mrake nochi, ozhidayu dnya; te zhe, kotorym svetit den', ozhidayut nochi. Vse to, chto sushchestvuet, nahoditsya ili zdes', ili tam, blizko ili daleko, teper' ili posle, odnovremenno ili chereduyas' odno s drugim". Podobnym zhe obrazom v