; odnako kosvennym putem SHekspir daet nam ponyat', chto vposledstvii skorb' o vozlyublennoj vnezapno ohvatila ego. On plachet o tom, chto sdelal. Potom on kak budto zabyvaet o nej, i vot pochemu tak stranen kazhetsya chitatelyam ego gnev na vopli brata Ofelii, kogda ee opuskayut v mogilu, i vnushennoe ego chrezmernoj nervnoj vozbuzhdennost'yu zhelanie prevzojti Laerta v gore. No my ponimaem iz ego slov, chto ona byla otradoj ego zhizni, hotya i ne mogla sdelat'sya ee utesheniem. Ona, so svoej storony, byla serdechno raspolozhena k nemu, lyubila ego s samoj zavetnoj nezhnost'yu. Potom ona s bol'yu uvidala, chto on otnositsya k svoej lyubvi, kak k chemu-to minuvshemu ("YA lyubil tebya kogda-to"), s glubokoj pechal'yu byla ona svidetel'nicej togo, chto ona schitaet pomracheniem ego svetlogo duha v bezumii ("O, chto za blagorodnyj omrachilsya duh!"); nakonec, smert' otca ot ruki Gamleta gasit u nee svet soznaniya. Ona razom poteryala ih oboih, otca i milogo. Imya Gamleta ona ne proiznosit v svoem bezumii, ne namekaet dazhe na skorb' o tom, chto imenno on ubil ee otca. Zabvenie etogo uzhasnejshego fakta oblegchaet ee neschast'e; ee tyazhkaya sud'ba vybrosila ee v pustynyu odinochestva; bezumie naselyaet i napolnyaet eto odinochestvo i etim samym smyagchaet ego. Sozdavaya v svoej fantazii otnosheniya Fausta k Grethen, Gete mnogoe zaimstvoval i prisvoil sebe iz otnoshenij Gamleta k Ofelii. I tam, i zdes' izobrazhaetsya tragicheskij lyubovnyj soyuz geniya s polnoj iskrennego chuvstva molodoj devushkoj. Faust ubivaet mat' Grethen, kak Gamlet otca Ofelii. I v "Fauste" proishodit poedinok mezhdu geroem i bratom vozlyublennoj, i tam brat pogibaet ot udara shpaga. I v "Fauste" molodaya devushka shodit s uma pod gnetom svoego neschast'ya, i Gete imenno Ofeliyu imel pri etom v svoih myslyah, ibo on zastavlyaet svoego Mefistofelya pet' pered Grethen pesnyu o molodoj devushke, vyshedshej ot svoego vozlyublennogo uzhe ne devstvennicej, - pesnyu, predstavlyayushchuyu soboj pryamoe podrazhanie, pochti perevod pesni Ofelii o Valentinovom dne. Bezumie Ofelii nosit, odnako, pechal' bolee nezhnoj poezii, chem bezumie Grethen. U Grethen ono usilivaet moguchee, tragicheskoe vpechatlenie gibeli molodoj devushki; u Ofelii ono utolyaet stradaniya dushevnobol'noj i zritelya. Gamlet i Faust - eto genij epohi Vozrozhdeniya i genij sovremennoj epohi, no ponimaemye takim obrazom, chto Gamlet, v silu chudesnogo dara svoego poeta vosparyat' nad svoim vekom, ohvatyvaet ves' period vremeni mezhdu nim i nami i imeet takuyu shirotu ob®ema, kakuyu my, stoya na poroge dvadcatogo stoletiya, vse eshche ne v sostoyanii opredelit'. Faust est', pozhaluj, naivysshee poeticheskoe vyrazhenie dlya stremyashchegosya vpered, pytlivogo, ishchushchego naslazhdenij, pod konec ovladevayushchego soboj i zemlej chelovechestva; v rukah svoego tvorca on prevrashchaetsya v velikij simvol; no chrezmernoe obilie allegoricheskih shtrihov zavolakivaet dlya nashih vzorov vo vtoroj polovine ego zhizni ego individual'nuyu chelovecheskuyu prirodu. Ne v haraktere darovaniya SHekspira bylo izobrazit' sushchestvo, stremleniya kotorogo napravleny, kak u Fausta, na opyt, znanie, otkrytie istiny voobshche. Dazhe tam, gde SHekspir podnimaetsya vsego vyshe, on vse-taki priderzhivaetsya blizhe zemli. No ty, o Gamlet, vsledstvie etogo nam, konechno, ne menee dorog, i pokolenie, zhivushchee nyne, ne menee cenit i ponimaet tebya! My lyubim tebya, kak brata! Tvoya pechal' - nasha pechal', tvoe negodovanie - nashe negodovanie, tvoj gordyj um otmshchaet za nas tem, kto napolnyaet zemlyu svoim pustym shumom i kto vlastvuet nad neyu. Nam znakoma tvoya muchitel'naya skorb' pri vide torzhestva licemeriya i nepravdy, i, uvy! tvoya eshche bolee strashnaya pytka, kogda ty chuvstvoval, chto pererezan v tebe nerv, pretvoryayushchij mysl' v pobedonosnoe delo. I k nam vzyval iz preispodnej golos velikih usopshih. I nam prishlos' videt', kak nasha mat' nabrosila porfiru na togo, kto umertvil "velichie pohoronennoj Danii". I nam izmenyali druz'ya nashej yunosti, i nam grozila gibel' ot otravlennogo klinka. I nam ponyatno nastroenie, ovladevshee toboyu na kladbishche, kogda dushu ohvatyvaet otvrashchenie ko vsemu zemnomu i grust' pri vide vsego zemnogo. I nas veyanie iz otverstyh mogil zastavlyalo mechtat' s cherepom v ruke! GLAVA XLVII  Vliyanie "Gamleta" na posleduyushchie veka. Esli nyne zhivushchie lyudi mogut chuvstvovat' zaodno s Gamletom, to, konechno, net nichego udivitel'nogo v tom, chto drama imela shumnyj uspeh u sovremennikov. Vsyakij pojmet, chto znatnaya molodezh' togo veka smotrela ee s vostorgom, no chto izumlyaet i chto daet predstavlenie o svezhej moshchi Renessansa i ego bogatoj sposobnosti usvaivat' naivysshuyu kul'turu, eto to obstoyatel'stvo, chto "Gamlet" sdelalsya stol' zhe populyaren v nizshih sloyah obshchestva, kak i v vysshih. Lyubopytnym dokazatel'stvom populyarnosti tragedii i samogo SHekspira v sledovavshie neposredstvenno za ee poyavleniem gody mogut sluzhit' zametki v korabel'nom zhurnale kapitana Kilinga, sdelannye v sentyabre 1607 g na korable "Drakon", vstretivshemsya pered S'erra-Leone s drugim anglijskim sudnom, "Gektorom" (kapitan Hokins), na puti v Indiyu. V etom zhurnale znachitsya: "Sentyabrya 5 dnya (u S'erra-Leone) ya, v otvet na priglashenie, poslal na "Gektor" svoego predstavitelya, kotoryj tam zavtrakal; posle etogo on vernulsya ko mne, i my davali tragediyu o Gamlete. - (Sent.) 30. Kapitan Hokins obedal u menya, posle chego moi tovarishchi igrali "Richarda Vtorogo". - 31 (?). YA priglasil kapitana Hokinsa na obed iz rybnyh blyud i velel sygrat' na korable "Gamleta", chto ya delayu s toj cel'yu, chtoby uderzhat' moih lyudej ot prazdnosti, pagubnoj igry i sna". Kto mog by predstavit' sebe "Gamleta" spustya tri goda posle ego vyhoda v svet stol' izvestnym i stol' dorogim dlya anglijskih matrosov, nahodivshihsya v dal'nem plavanii, chto oni byli v sostoyanii igrat' ego dlya sobstvennogo udovol'stviya, i igrat' chut' ne ekspromtom? Mozhno li voobrazit' bolee krupnoe dokazatel'stvo samoj gromkoj populyarnosti? Tragediya o datskom prince, razygryvaemaya prostymi anglijskimi moryakami na zapadno-afrikanskom beregu - razve eto ne harakternaya illyustraciya kul'tury Vozrozhdeniya? K sozhaleniyu, po vsej veroyatnosti, SHekspir nichego ne znal ob etom. Vozrastayushchee znachenie Gamleta v posleduyushchie veka sootvetstvuet ego znacheniyu dlya sovremennikov. V poezii devyatnadcatogo stoletiya ves'ma mnogoe vedet ot nego svoe proishozhdenie. Gete istolkoval i peresozdal ego v "Vil'gel'me Mejstere", i etot peresozdannyj Gamlet napominaet soboyu Fausta. Kogda Faust byl peresazhen na anglijskuyu pochvu, togda voznik Manfred Bajrona, kak nastoyashchij, hotya i otdalennyj potomok datskogo princa. V samoj Germanii bajronovskij harakter poluchil novuyu gamletovskuyu (sobstvenno, jorikovskuyu) formu v edkom i fantasticheskom ostroumii Gejne, v ego nenavisti, ego yumore i umstvennom prevoshodstve. Berne pervyj iz®yasnyaet Gamleta, kak nemca sovremennoj emu epohi, postoyanno vrashchayushchegosya v zakoldovannom kruge i ne nahodyashchego udobnogo momenta dlya dejstviya. Odnako on chuvstvuet temnotu p'esy, i u nego vstrechaetsya sleduyushchee tonkoe vyrazhenie: "Nad kartinoj visit fler. My hoteli by snyat' ego, chtoby luchshe rassmotret' kartinu, no sam fler nabrosan toj zhe kist'yu". Pokolenie, k kotoromu vo Francii prinadlezhal Al'fred de Myusse, i kotoroe on izobrazhal v svoih "Confessions d'un enfant du siecle", - nervnoe, vosplamenyayushcheesya, kak poroh, s prezhdevremenno podrezannymi kryl'yami, bez poprishcha dlya svoej zhazhdy deyatel'nosti i bez energii v provedenii svoej istoricheskoj zadachi, mnogim i mnogim napominaet Gamleta. I samyj, byt' mozhet, prevoshodnyj iz muzhskih obrazov Myusse, Lorenzachchio, delaetsya francuzskim Gamletom, opytnym v pritvorstve, medlitel'nym, ostroumnym, myagkim v obrashchenii s zhenshchinami i, tem ne menee, oskorblyayushchim ih zhestkimi slovami, boleznenno stremyashchimsya iskupit' kakim-nibud' dejstviem nichtozhnost' svoej durnoj zhizni i dejstvuyushchim slishkom pozdno, bez vsyakoj pol'zy, v poryve otchayaniya. Gamlet, byvshij za neskol'ko stoletij do togo molodoj Angliej i predstavlyavshijsya nekotoroe vremya dlya Myusse molodoj Franciej, sdelalsya v sorokovyh godah tem imenem, kotorym, po prorocheskomu slovu Berne, okrestila sebya Germaniya. "Gamlet, - pel Frejligrat, - eto Germaniya, v vorota kotoroj strogo i bezmolvno kazhduyu noch' vhodit pogrebennaya svoboda". Odnovremenno s etim, no osobenno spustya let dvadcat' posle togo, gamletovskij obraz, v silu rodstvennyh politicheskih uslovij, priobrel preobladayushchee vliyanie i v russkoj literature, gde ego mozhno prosledit', nachinaya s proizvedenij Pushkina i Gogolya i konchaya Goncharovym i Tolstym, mezhdu tem kak v tvorchestve Turgeneva on pryamo zanimaet glavnoe mesto. No missiya mstitelya v soznanii Gamleta otsutstvuet zdes'; centr tyazhesti perenesen na nesootvetstvie mezhdu mysl'yu i delom voobshche. I vo vremya rascveta pol'skoj literatury v etom stoletii byl moment, kogda poetam hotelos' skazat': Gamlet - eto my. Glubokie cherty ego haraktera vstrechayutsya okolo poloviny tekushchego stoletiya u vseh pol'skih poeticheskih umov, u Mickevicha, Slovackogo, Krasinskogo. S samoj yunosti oni nahodyatsya v ego polozhenii. V ih mire svyaz' vremen raspalas', i oni dolzhny vnov' svyazat' ee svoimi slabymi rukami. Vse oni, kak Gamlet, chuvstvuyut silu svoego vnutrennego plameni i svoe vneshnee bessilie; blagorodnye po rozhdeniyu i po obrazu myslej, smotryashchie na okruzhayushchij ih stroj, kak na odin velikij uzhas, sklonnye v odno i to zhe vremya k mechtam i k dejstviyu, k refleksii i oprometchivym postupkam. Kak Gamlet, videli oni svoyu mat', stranu, kotoroj oni obyazany zhizn'yu, v rukah chuzhdogo vlastitelya. Dvor, dostup k kotoromu im poroj otkryvaetsya, pugaet ih, kak dvor Klavdiya putaet datskogo princa, kak dvor v "Iskushenii" Krasinskogo pugaet molodogo geroya poemy. |ti potomki Gamleta zhestoki, kak i on, k svoej Ofelii, oni pokidayut ee, kogda ona ih lyubit vsego goryachee; podobno emu i oni otpravlyayutsya v ssylku, v dalekie, chuzhie zemli, i kogda oni govoryat, oni pritvoryayutsya, kak i on, oblekayut v metafory i allegorii smysl svoih rechej. K nim podhodyat slova Gamleta o samom sebe: "Beregis', vo mne est' chto-to opasnoe". Special'no pol'skaya cherta v nih - eto to, chto ne refleksiya, a poeziya otnimaet u nih sily i stavit pered nimi pregrady. Togda kak nemcy etogo tipa gibnut zhertvoj refleksii, francuzy - zhertvoj rasputstva, russkie - zhertvoj leni, ironicheskogo otnosheniya k samim sebe ili malodushnogo otchayaniya, polyakov sbivaet s puti i zastavlyaet zhit' v storone ot zhizni ih voobrazhenie. Harakter Gamleta predstavlyaet, kak izvestno, mnozhestvo razlichnyh storon. Gamlet - skeptik, on - chelovek, osuzhdennyj na bezdeyatel'nost' svoej sovestlivost'yu ili ostorozhnost'yu, on - chelovek mozga, chast'yu dejstvuyushchij nervno, chast'yu, vsledstvie nervnosti, nesposobnyj dejstvovat', i, nakonec, on - mstitel', pritvoryayushchijsya bezumnym dlya togo, chtoby tem luchshe sovershit' delo mesti. Kazhdaya iz etih storon proyavlyaetsya u pol'skih poetov. Probleski chego-to gamletovskogo vstrechayutsya vo mnogih obrazah, sozdannyh Mickevichem, v Vallenrode, Gustave, Konrade, Robake. Gustav govorit yazykom filosofskogo bezumiya; Konrad predaetsya filosofskim grezam; Vallenrod i Robak v celyah mesti pritvoryayutsya ili nadevayut na sebya chuzhoj kostyum, poslednij zhe iz nih ubivaet, kak i Gamlet, otca svoej vozlyublennoj. Gorazdo bolee krupnuyu rol' igraet gamletovskij harakter u Slovackogo. Ego Kordzhan - eto Gamlet, vdohnovlennyj missiej mstitelya, no ne imeyushchij sil ee ispolnit'. Radikal'no zadumannomu pol'skomu gamletovskomu tipu u Slovackogo sootvetstvuet konservativno zadumannyj Gamlet u Krasinskogo. Geroj "Nebozhestvennoj komedii" Krasinskogo imeet nemalo obshchih chert s datskim princem. On nadelen boleznennoj chuvstvitel'nost'yu i voobrazheniem Gamleta. On ohotnik do monologov i zanimaetsya dramaticheskim iskusstvom. U nego krajne chutkaya sovest', no on mozhet sovershat' zhestokie postupki. Za nelepuyu mnitel'nost' ego prirody sud'ba karaet ego sumasshestviem ego zheny, priblizitel'no tak zhe, kak Gamleta za ego pritvornoe bezumie postigaet kara v vide dejstvitel'nogo pomeshatel'stva Ofelii. No etogo Gamleta snedaet bolee sovremennaya pytka somneniya, nezheli Gamleta epohi Vozrozhdeniya. Poslednij somnevaetsya v tom, est' li duh, za kotorogo on opolchaetsya, nechto bolee, chem prividenie. Kogda graf Genrih zapiraetsya v "zamke Presvyatoj Troicy", on ne uveren v tom, chto sama Presvyataya Troica est' nechto bol'shee, chem prizrak. Inymi slovami, okolo dvuh s polovinoj vekov posle togo, kak obraz Gamleta zarodilsya v fantazii SHekspira, my vidim ego zhivushchim v anglijskoj i francuzskoj literature i, kak tip, vlastvuyushchim nad umami nemeckogo i dvuh slavyanskih narodov. I teper', cherez 300 let posle ego poyavleniya na svet, on poverennyj i drug skorbyashchih i myslyashchih lyudej vo vseh stranah. V etom est' chto-to neobychajnoe. Takim proniknovennym vzorom zaglyanul zdes' SHekspir v nedra svoego sobstvennogo sushchestva, a s tem vmeste i v nedra chelovecheskoj prirody, i tak uverenno i smelo izobrazil on vo vneshnih chertah to, chto videl, chto celye veka posle togo lyudi razlichnyh stran i razlichnyh plemen chuvstvovali, kak ego ruka lepila, slovno vosk, ih prirodu, i v ego poezii videli, kak v zerkale, svoe sobstvennoe otrazhenie. GLAVA HLVIII  Dramaturgiya v "Gamlete". - SHekspir, Kemp i Tarlton. Pomimo vsego prochego, "Gamlet" daet nam vozmozhnost' neozhidanno oznakomish' so vzglyadami SHekspira na ego sobstvennoe iskusstvo, kak poeta i aktera, i s polozheniem i usloviyami ego teatra v 1602 - 1603 gg. Esli my vnimatel'no prochtem slova princa k akteram, to poluchim zhivoe predstavlenie o tom, pochemu sovremenniki SHekspira postoyanno podcherkivayut sladkij, medotochivyj harakter ego iskusstva. Nam on mozhet kazat'sya razmashistym, potryasayushche pateticheskim, perestupayushchim vse predely sravnitel'no s sovremennymi emu hudozhnikami, i ne tol'ko takimi stremitel'nymi i napyshchennymi, kak Marlo v nachale svoej kar'ery, no i so vsemi; on sderzhan, umeren, ispolnen prelesti, estetichen, kak sam Rafael'. Gamlet govorit akteram: Esli ty budesh' krichat', kak mnogie iz nashih akterov, tak eto budet mne tak nepriyatno, kak esli by moi stihi raspeval raznoschik. Ne pili slishkom userdno vozduh rukami, vot tak; bud' umerennej. Sredi potoka, buri i, tak skazat', vodovorota tvoej strasti dolzhen ty sohranyat' umerennost': ona pridast tebe priyatnosti. O, mne vsegda uzhasno dosadno, esli kakoj-nibud' dyuzhij, dlinnovolosyj molodec razryvaet strast' v klochki, chtoby gremet' v ushah rajka, kotoryj ne smyslit nichego, krome neiz®yasnimoj nemoj pantomimy i krika. Takogo aktera ya v sostoyanii by vysech' za ego krik i natyazhku. Pozhalujsta, izbegaj etogo". 1-j akter. Vashe vysochestvo mozhete na nas polozhit'sya. Gamlet. Ne bud', odnako zhe, i slishkom vyal; tvoim uchitelem pust' budet sobstvennoe suzhdenie... Logicheski teper' dolzhno by sledovat' predosterezhenie protiv opasnostej chrezmernoj myagkosti. Odnako, ego net. Vmesto togo, dalee govoritsya. Mimika i slovo dolzhny sootvetstvovat' drug drugu; osobenno obrashchaj vnimanie na to, chtoby ne perestupat' za granicu estestvennogo. Vse, chto izyskanno, protivorechit namereniyu teatra, cel' kotorogo byla, est' i budet - otrazhat' v sebe prirodu; dobro, zlo, vremya i lyudi dolzhny videt' sebya v nem, kak v zerkale. Esli predstavit' ih slishkom sil'no ili slabo, - konechno, profana zastavish' inogda smeyat'sya, no znatoku dosadno; a dlya vas suzhdenie znatoka dolzhno pereveshivat' mnenie vseh ostal'nyh. YA videl akterov, kotoryh prevoznosili do nebes, i chto zhe? V slovah i pohodke oni ne pohodili ni na hristian, ni na zhidov, ni voobshche na lyudej; vystupali i kozloglasovali tak, chto ya podumal, kakoj-nibud' podenshchik prirody nadelal lyudej, da neudachno. Tak uzhasno podrazhali oni chelovechestvu. 1-j akter. U nas eto redko vstretitsya, nadeyus'. Gamlet. Unichtozh'te vovse! Takim obrazom, hotya Gamlet, po-vidimomu, hochet v ravnoj stepeni predosterech' protiv chrezmernoj pylkosti i chrezmernoj vyalosti, predosterezhenie protiv vyalosti totchas zhe, odnako, perehodit snova v pros'bu izbegat' preuvelicheniya "kozloglasovaniem", - togo, chto v nastoyashchee vremya my nazyvaem vysokoparnoj tragicheskoj deklamaciej. Bolee vsego zabotyat SHekspira opasnosti, sopryazhennye ne s myagkim, a s burnym ispolneniem. Kak my uzhe stavili na vid, SHekspir vyrazhaet zdes' ne tol'ko svoi stremleniya voobshche, kak dramaturga, no daet formal'noe opredelenie sushchnosti dramy i oboznachaet ee cel', i, chto dovol'no znamenatel'no, eto opredelenie toch'-v-toch' sovpadaet s tem, kotoroe odnovremenno Servantes v "Don-Kihote" vkladyvaet v usta svyashchenniku: "Komediya, - govorit etot poslednij, - dolzhna byt', po mneniyu Tulliya, zerkalom dlya chelovecheskoj zhizni, obrazcom dlya nravov, izobrazheniem istiny". SHekspir i Servantes, pokryvshie bleskom slavy odnu i tu zhe epohu i umershie v odin i tot zhe den', ne znali o sushchestvovanii drug druga, no, soglasno s duhom vremeni, zaimstvovali svoe osnovnoe opredelenie dramaticheskogo iskusstva u Cicerona. Servantes pryamo govorit eto; SHekspir, ne zhelavshij zastavlyat' svoego Gamleta shchegolyat' uchenost'yu, namekaet na eto slovami "cel' kotorogo byla, est' i budet". I podobno tomu, kak ustami Gamleta SHekspir vyskazalsya zdes' o neizmennoj sushchnosti i celi svoego iskusstva, tak, v vide isklyucheniya, on izlil zdes' svoi vremennye hudozhnicheskie ogorcheniya, svoe unynie po povodu polozheniya, v kotorom kak raz v etot moment nahodilsya ego teatr. My uzhe kasalis' vyshe setovanij poeta na konkurenciyu, v kotoruyu imenno v eto vremya vstupila s shekspirovskim akterskim tovarishchestvom detskaya truppa iz horovoj shkoly sobora sv. Pavla, igravshaya na scene Blekfrajrskogo teatra. |ti setovaniya nashli sebe vyrazhenie v razgovore Gamleta s Rozenkrancem. V nih slyshitsya takaya dosada, kak budto shekspirovskaya truppa na nekotoroe vremya sovsem prishla v upadok. Mnogo, navernoe, sposobstvovalo etomu to obstoyatel'stvo, chto samyj populyarnyj ee talant, znamenityj komik Kemp, kak raz v 1602 g. pokinul ee i, kak my uzhe upominali, pereshel v truppu Genslo. Kemp s samogo nachala igral vse krupnye komicheskie roli v p'esah SHekspira -Petra i Baltazara v "Romeo i Dzhul'ette", SHallo v "Genrihe IV", Lanselota v "Venecianskom kupce", Klyukvu v "Mnogo shuma iz nichego", Oselka v komedii "Kak vam ugodno". Teper', kogda on pereshel na storonu vraga, ego otsutstvie gor'ko oplakivalos' truppoj. Ego opisanie "CHuda devyati dnej" i zanoschivoe posvyashchenie knigi pokazyvayut nam, kakim samomneniem on byl zarazhen. Gamlet daet nam ponyat', chto Kemp ves'ma chasto razdrazhal SHekspira svoej derzost'yu, vyrazhavshejsya v ego pribavleniyah i improvizaciyah. V prezhnie vremena komiki mogli, kak o tom svidetel'stvuet tekst p'es, tak zhe svobodno rasporyazhat'sya svoimi rolyami, kak ital'yanskie aktery v improvizirovannoj narodnoj commedia delFarte. Bogatoe i bezukoriznennoe iskusstvo SHekspira ne ostavlyalo mesta dlya podobnogo proizvola. Teper', kogda Kemp ushel iz truppy, poet iz ust Gamleta poslal emu vdogonku sleduyushchuyu strelu: Da i shuty pust' ne govoryat, chego ne napisano v roli: chtoby zastavit' smeyat'sya tolpu glupcov, oni hohochut inogda sami v to vremya, kogda zritelyam dolzhno obdumat' vazhnyj moment p'esy eto stydno i dokazyvaet zhalkoe chestolyubie shuta Kak vidit chitatel', eta vyhodka imeet, v sushchnosti, obshchij harakter, poetomu ona mogla byt' sohranena, kogda Kemp vernulsya. Zato v sleduyushchih izdaniyah (znachit, i v p'ese) vycherknuta drugaya, gorazdo bolee rezkaya i nesravnenno bolee lichnaya vyhodka, nahodyashchayasya v izdanii 1603 g., no okazavshayasya uzhe neumestnoj posle vozvrashch^yashya bludnogo syna. Ona traktuet o komike, vydumki kotorogo tak populyarny, chto zapisyvayutsya dzhentl'menami, lyubyashchimi poseshchat' teatr; privoditsya celyj ryad krajne slabyh obrazchikov ego shutovskih rechej, chistogo buffonstva klouna iz cirka, i, nakonec, Gamlet dobivaet zlopoluchnogo komika slovami, chto emu nikogda v zhizni ne skazat' ostroty, kak ne pojmat' zajca slepomu. Izvestno, chto artista ne tak legko razdrazhit' napadkami na nego samogo, skol'ko goryachimi pohvalami po adresu ego tovarishchej po amplua. Poetomu edva li mozhno somnevat'sya v tom, chto SHekspir, zastavlyaya Gamleta voshvalyat' umershego Jorika, imel v myslyah umershego Tarltona, simpatichnogo i znamenitogo predshestvennika Kempa. Esli by SHekspir ne imel izvestnogo umysla, opredelyaya popavshij emu v ruki cherep shuta, to bylo by tak zhe natural'no zastavit' etot cherep prinadlezhat' kakomu-nibud' staromu sluzhitelyu Gamleta. No esli poet v pervye gody svoej deyatel'nosti na teatral'nom poprishche znal lichno Tarltona, i esli gruboe povedenie Kempa ozhivilo v ego pamyati ocharovatel'nyj yumor ego predshestvennika, to estestvenno bylo s vyhodkoj protiv Kempa soedinit' goryachee voshvalenie velikogo komika. Tarlton byl pohoronen 3 sentyabrya 1588 g. |to vpolne sovpadaet s ukazaniem v pervom izdanii in-quarto, chto Jorik prolezhal v zemle okolo dvenadcati let. I lish' blagodarya etomu nam stanovitsya vpolne ponyaten sil'nyj vzryv chuvstva u Gamleta: YA znal ego, Goracio; eto byl chelovek s beskonechnym yumorom, s divnoj fantaziej. Tysyachu raz nosil on menya na plechah, a teper' - kak ottalkivayut moe voobrazhenie eti ostanki! Mne pochti durno! Tut byli usta, - ya celoval ih tak chasto! Gde teper' tvoi shutki? Tvoi uzhimki? Gde pesni, molnii ostrot, ot kotoryh vse piruyushchie hohotali do upadu? "Uvy, bednyj Jorik!" Serdechnoe vosklicanie, vyrvavsheesya po povodu ego u Gamleta, sohranit bessmertnoj ego pamyat' i togda, kogda pozabudutsya ego izdannye v svet farsy. On byl narodnyj shut, i shut pridvornyj, i shut na scene, vsyudu odinakovo lyubimyj; o nem rasskazyvayut, chto on govoril Elizavete bol'she istin, chem vse ee kapellany, i luchshe vseh ee vrachej umel lechit' ee melanholiyu. Takim obrazom, v "Gamlete" SHekspir ne tol'ko vyskazalsya s polnoj otkrovennost'yu o teatral'nyh delah, no proiznes pohval'noe slovo zamechatel'nomu akteru posle ego smerti i dal velikij primer dobrogo i dostojnogo obhozhdeniya s darovitymi akterami pri ih zhizni. Ego datskij princ stoit vyshe vul'garnogo predubezhdeniya protiv nih. Nakonec, SHekspir proslavil zdes' samu dramaticheskuyu poeziyu, sluzhenie kotoroj bylo delom, naibolee blizkim ego serdcu, i napolnyalo soboj vsyu ego zhizn', proslavil ee, sdelav zdes' dramu radikal'nym sredstvom, s pomoshch'yu kotorogo istina vyhodit naruzhu, tak chto spravedlivost' mozhet vostorzhestvovat'. Predstavlenie p'esy ob ubijstve Gonzago est' ta os', vokrug kotoroj vrashchaetsya tragediya. S toj minuty, kak korol' sebya vydal, prekrativ predstavlenie, Gamlet znaet vse, chto hotel znat'. Kogda Iakov vstupil na prestol, "Gamlet" poluchil eshche novyj i zhivoj interes vsledstvie togo, chto koroleva Anna byla datskaya princessa. Na velikolepnom prazdnike, ustroennom 15 marta 1604 g. v chest' korolya Iakova, korolevy Anny i princa Genri-Frederika po povodu ih torzhestvennogo v®ezda iz Tauera v Uajtholl cherez Siti, s tribuny, vozdvignutoj ryadom s cerkov'yu St.-Mildred, byl ves'ma ozhivlenno i effektno ispolnen devyat'yu trubami i odnim barabanom datskij marsh "dlya togo, chtoby ugostit' korolevu muzykoj ee rodnoj strany". CHto eto byl za marsh, teper' neizvestno, no net nikakogo somneniya, chto s teh por on stal igrat'sya vo 2-j scene 5-go akta "Gamleta", gde vvedena trubnaya i barabannaya muzyka i gde v nashi dni v Theatre Francais tak naivno igrayut "Kong Christian stod ved hojen Mast". {"Kong Christian stod ved hojen Mast" (korol' Hristian stoyal u vysokoj machty) - sovremennyj datskij gimn, sochinennyj Iogannesom |val'dom v 1744 g. (on vstavlen poetom v ego p'esu "Rybaki") i polozhennyj na muzyku eshche pozdnee Gartmannom. Sledovatel'no, v "Gamlete" etot gimn yavlyaetsya komicheskim anahronizmom.} GLAVA XLIX  "Konec - delu venec". - Vyhodki protiv puritanstva. Kogda vsledstvie konkurencii dela truppy nahodilis' v tom plachevnom sostoyanii, o kotorom SHekspir govorit v takih gor'kih slovah v "Gamlete", togda okazalos' neobhodimym postavit' neskol'ko komedij, chtoby vnesti nekotoroe raznoobrazie v repertuar mrachnyh tragedij, sootvetstvovavshih kak nel'zya luchshe togdashnemu nastroeniyu poeta. Itak, prishlos' ponevole pisat' komedii. No vremya, kogda byl sozdan "Son v letnyuyu noch'" minovalo davno; dushevnoe sostoyanie, v kotorom byla napisana p'esa "Kak vam ugodno" okazalos' davno perezhitym, hotya s teh por proshlo vovse ne tak mnogo let. Odnako ne bylo drugogo vybora. I vot SHekspir prinimaetsya za peredelku staryh literaturnyh rabot. On obrabatyvaet p'esu "Voznagrazhdennye usiliya lyubvi", o kotoroj my govorili vyshe. Pervonachal'naya redakciya etoj p'esy nam v tochnosti neizvestna. My mozhem teper' tol'ko vydelit' te rifmovannye, yunosheski nepristojnye otryvki, kotorye prinadlezhali, bez somneniya, k pervomu ocherku. V zaklyuchitel'noj replike p'esy soderzhitsya, po-vidimomu, namek na ee pervonachal'noe zaglavie: This is done. Will you be mine, now you are doubly won! (Delo sdelano Vy budete moeyu; teper' Vy vdvojne dobyty). Kogda SHekspir pristupil v molodye gody k razrabotke etogo syuzheta, on hotel sdelat' iz nego, bez vsyakogo somneniya, komediyu. Teper' iz etoj temy ne vyshlo komedii. To vremya, kogda glavnaya sila SHekspira zaklyuchalas' v ego komizme, proshlo. Esli netrudno voobrazit', chto ego posleduyushchie tragedii mogli byt' napisany Gamletom, esli by on ostalsya v zhivyh, to avtorom dvuh p'es "Konec - delu venec" i "Mera za meru" mog byt' ZHak. Vo mnogih mestah p'esy "Konec - delu venec", osobenno v pervyh dvuh dejstviyah, chuvstvuetsya ochen' yavstvenno, chto SHekspir pristupil k etoj rabote totchas posle Gamleta. V pervoj scene grafinya uprekaet Elenu za to, chto ona slishkom bezzavetno goryuet o pokojnom otce. Tochno tak zhe poricaet korol' Gamleta za to uporstvo, s kotorym on predaetsya tosklivym vospominaniyam ob usopshem otce. Dalee, nastavleniya, kotorye daet grafinya synu, otpravlyayushchemusya puteshestvovat' vo Franciyu, napominayut pouchitel'nye sovety Poloniya, obrashchennye k uezzhayushchemu Laertu. Grafinya govorit: {Perevod Vejnberga.} ...Pust' budut Tvoi dela dostojny tvoego Vysokogo rozhden'ya. Vseh na svete Lyubi, moj syn, nemnogim tol'ko ver'. I nikogo ne obizhaj; bud' strashen Svoim vragam, lish' siloyu svoej, A ne ee upotreblen'em; druga, Kak zhizn' svoyu, hrani! Puskaj tebya V molchan'e uprekayut, lish' by tol'ko V boltlivosti ty ne byl obvinen. Vspomnite nastavleniya Poloniya: Ne govori, chto myslish', I mysl' nezreluyu ne ispolnyaj. Bud' laskov, no ne bud' priyatel' obshchij. Druzej, kotoryh ispytal, zhelezom Prikuj k dushe, no ne maraj ruki, So vsyakim vstrechnym zaklyuchaya bratstvo. Osteregis', chtob ne popast'sya v ssoru, Popal - tak chtoby vrag osteregalsya; Vseh slushaj, no ne vsem davaj svoj golos! Obratite takzhe vnimanie na mnogochislennye vyhodki protiv caredvorcev i protiv pridvornoj zhizni, sblizhayushchie etu dramu s "Gamletom". Trudno predstavit' sebe luchshij kommentarij k izvestnoj scene, gde Polonij gotov po zhelaniyu Gamleta najti, chto oblako pohozhe na verblyuda, ili hor'ka, ili kita, ili gde Ozrik, "prinimavshijsya i za grud' materi ne bez komplimentov", proiznosit svoi zauchennye, kudryavo-vitievatye frazy, nezheli to mesto v nashej komedii (II, 2), gde shut harakterizuet grafine pridvornuyu zhizn' takimi slovami: Nu, da soglasites', vashe siyatel'stvo, chto kogo Bog nadelil horoshimi kachestvami, tot pri dvore ih mozhet otlozhit' v storonu. Kto ne umeet sharknut' nozhkoj, snyat' shlyapu, pocelovat' svoyu ruku i skazat' hot' kakoj-nibud' vzdor - u togo net ni nog, ni ruk, ni gub, ni shlyapy i, govorya tochnee, takoj molodec dlya dvora ne goditsya! Koe-gde popadayutsya takzhe oboroty rechi, napominayushchie znamenitye repliki Gamleta. Tak, v slovah, s kotorymi Elena obrashchaetsya k pervomu dvoryaninu: Thanks, sir, all the rest is mute. (Blagodaryu vas, ser; vse ostal'noe nemo) - nevol'no vspominayutsya nezabvennye predsmertnye slova Gamleta: The rest is silence. (Ostal'noe - molchanie). K bolee vneshnim priznakam, pozvolyayushchim takzhe priurochit' etu p'esu k 1602 ili 1603 g., otnosyatsya ostorozhnye, tonkie napadki na puritan, prohodyashchie krasnoj nit'yu cherez vsyu p'esu i pokazyvayushchie, chto v eto vremya v dushe SHekspira bushevalo negodovanie na modnoe, chisto pokaznoe blagochestie. Tragediya "Gamlet" risuet nam portret pervoklassnogo hanzhi. Obratite, naprimer, vnimanie na sleduyushchij yadovityj namek (III, 2): Gamlet. Posmotrite, kak veselo smotrit matushka, a ved' i dvuh chasov net, kak skonchalsya otec moj. Ofeliya. Net, princ, uzhe chetyre mesyaca. Gamlet. Tak davno uzh! Tak pust' zhe sam satana hodit v traure; ya nadenu sobol'yu mantiyu. Bozhe! Uzhe dva mesyaca kak umer i eshche ne zabyt. Tak mozhno nadeyat'sya, chto pamyat' velikogo cheloveka perezhivet ego celym polugodom. No, klyanus', on dolzhen stroit' cerkvi, esli ne hochet, chtoby ego zabyli, kak proshlogodnij sneg! I zdes', v komedii "Konec - delu venec", SHekspir takzhe imeet postoyanno v vidu svoih svyatoshestvuyushchih vragov. On smeetsya ustami shuta kak nad protestantskimi, tak i nad katolicheskimi fanatikami. Oni ispoveduyut, pravda, razlichnuyu veru, odnako v semejnoj zhizni oba odinakovo neschastny. SHut vosklicaet (I, 3): Molodoj puritanin CHarbon i staryj papist Pojzam, kak ni raznyatsya ih serdca v voprose o religii, golovami vse-taki shodyatsya mezhdu soboj; oni mogut sshibit'sya rogami, kak oleni v stade. Neskol'ko dal'she on govorit: Hotya chestnost' ne puritanka, no na etot raz ona ne sdelaet nichego durnogo Ona soglasitsya nadet' stihar' smireniya na chernuyu ryasu svoego gordogo serdca! Kogda Lafe rasskazyvaet Parolyu o chudesnom iscelenii francuzskogo korolya blagodarya Elene, on smeetsya nad temi, kotorye gotovy uvidet' v etom fakte blagodarnyj syuzhet dlya religioznogo traktata: Lafe. Net somneniya, chto dlya sveta eto novost'. Parol'. Nepremenno novost'. Esli hotite predstavit' sebe eto naglyadno, prochtite, kak bish' eto nazyvaetsya. Lafe. "Proyavlenie nebesnoj sily v zemnom aktere!" SHekspir nahodil, po-vidimomu, bol'shoe naslazhdenie osmeivat' vychurnye zaglaviya blagochestivyh puritanskih traktatov. V etoj politicheskoj tendencii, otmechayushchej odinakovo "Gamleta", "Konec - delu venec" i "Meru za meru", i v etoj rezkoj oppozicii protiv vse vozrastavshej religioznoj strogosti i religioznogo hanzhestva mnogie videli, ne bez osnovaniya, krasnorechivoe dokazatel'stvo togo, chto SHekspir razdelyal v etot period nedovol'stvo pravitel'stva puritanami i papistami. Hotya p'esa "Konec - delu venec" ne dyshit istinnoj veselost'yu, odnako ona napominaet vo mnogih otnosheniyah nastoyashchie komedii SHekspira. Nekotorye podrobnosti syuzheta pohozhi na "Venecianskogo kupca". Podobno tomu kak Porciya, pereodetaya advokatom, vymanivaet u Bassanio persten', kotoryj tot otdaet gak neohotno, tak tochno Elena, prinimaemaya v nochnoj temnote za druguyu, poluchaet kol'co, kotoroe ona uzhe otchayalas' kogda-nibud' poluchit'. V zaklyuchitel'noj scene kak Bertram, tak i Bassanio dolzhny priznat'sya, chto persten' - ne u nih. Oba odinakovo negoduyut na sebya za etu poteryu, i v oboih sluchayah razvyazka zaklyuchaetsya v tom, chto kol'ca okazyvayutsya v rukah ih zhe sobstvennyh zhen. Odnako eshche bolee tesnaya svyaz' sushchestvuet mezhdu syuzhetom etoj p'esy i syuzhetom komedii "Ukroshchenie stroptivoj", hotya otnosheniya tut sovershenno obratny. V "Ukroshchenii stroptivoj" my vidim, kak muzhchina pokoryaet serdce zhenshchiny kachestvami i svojstvami svoego pola, t. e. fizicheskoj siloj, grubost'yu, hladnokroviem, bran'yu i vorchlivost'yu. Naprotiv, v p'ese "Konec - delu venec" avtor risuet nam kartinu, kak zhenshchina privlekaet k sebe malo-pomalu svojstvennymi ee polu dobrodetelyami i porokami, t. e. krotost'yu, dobrotoyu, hitrost'yu, muzhchinu, izbegayushchego ee tak zhe iskrenno i reshitel'no, kak soprotivlyaetsya Katarina Petruchchio. V oboih sluchayah molodye lyudi uzhe obvenchany, prezhde chem sobstvenno dejstvie otkryvaetsya. No tak kak SHekspir vospol'zovalsya dlya "Ukroshcheniya stroptivoj" staroj komediej, a dlya p'esy "Konec - delu venec" - novelloj Bokkachcho o "Dzhilette iz Narbonny", perevedennoj v 1566 g. v sbornike Pentera "Dvorec udovol'stvij", to ne sleduet govorit' o prednamerennom kontraste. Poslednij syuzhet zainteresoval SHekspira glavnym obrazom potomu, chto daval emu vozmozhnost' vosproizvesti sleduyushchee redkoe yavlenie: molodaya zhenshchina sama uhazhivaet za muzhchinoj i tem ne menee ne lishaetsya prelesti svoego pola. SHekspir obrisoval figuru Eleny s kakoj-to nezhnoj lyubov'yu. Slovno perom ego vodilo chuvstvo sostradaniya, smeshannogo s udivleniem. Glubokaya iskrennyaya simpatiya veet v etoj harakteristike zhenshchiny, stradayushchej ottogo, chto eyu prenebregayut. SHekspir znal po sobstvennomu opytu, kak eto bol'no. Vse sushchestvo Eleny dyshit rafaelevskoj krasotoj. Ona privlekaet i ocharovyvaet vseh pri svoem pervom poyavlenii. Vse ot nee v vostorge, stariki i molodezh', zhenshchiny i muzhchiny, vse, isklyuchaya Bertrama, kotoryj ej dorozhe zhizni. Korol' i staryj Lafe samogo vysokogo mneniya o nej i o ee dostoinstvah. Mat' Bertrama lyubit ee, kak sobstvennuyu doch', dazhe bol'she, chem svoego syna. Vdova ital'yanka tak ocharovana eyu, chto edet s nej na dalekuyu chuzhbinu, chtoby tol'ko vernut' ej muzha. Elena predprinimaet vse, chtoby tol'ko sblizit'sya snova s vozlyublennym. Ona pokazyvaet pri etom takuyu izobretatel'nost', kotoruyu redko mozhno najti v zhenshchine. Ona chistoserdechno priznaetsya, chto poehala lechit' korolya bol'she radi togo, chtoby povidat'sya s Bertramom. Kak i v novelle, ona poluchaet ot korolya pozvolenie vybrat', v sluchae udachnogo lecheniya, muzha sredi pridvornyh. No u Bokkachcho korol' navodit geroinyu na etu mysl', v p'ese - ona sama vyrazhaet eto zhelanie. Tak strastno lyubit ona togo, kto ne udelyaet ej ni odnoj mysli, ne darit ee ni odnim vzglyadom. Kogda on otrekaetsya ot nee, ona ne zhelaet - v protivopolozhnost' Dzhilette - dostignut' nasiliem svoej celi. Prosto, beskorystno, blagorodno vosklicaet ona: Isceleny vy, gosudar', i etim YA schastliva. Ob ostal'nom proshu Ne hlopotat'. Kogda Bertram ob®yavlyaet ej posle svad'by, chto dolzhen ee pokinut', ona ne vozrazhaet, ona ne zhelaet dazhe razoblachat' ego predloga; kogda on otkazyvaet ej pered razlukoj v pocelue, ona stradaet, no stradaet bezmolvno. Kogda ona vposledstvii uznaet vsyu istinu, ona tak porazhena, chto mozhet proiznosit' tol'ko otryvochnye frazy i vosklicaniya: "Moj suprug uehal navsegda!" - "Strashnyj prigovor". - "|to gor'ko" (III, 2). Ona pokidaet rodnoj ochag, chtoby ne byt' pomehoj, esli emu vzdumaetsya vernut'sya. U nee gordyj i tverdyj harakter; no trudno voobrazit' sebe bolee iskrennyuyu i krotkuyu lyubov'. Luchshie repliki Edeny napisany poetom v bolee zrelye gody, chto dokazyvaetsya nekotorymi osobennostyami metra i otsutstviem rifm. Obratite, naprimer, vnimanie na te stihi (I, 1), gde Elena rasskazyvaet o tom, kak obraz Bertrama vytesnil iz ee pamyati obraz pokojnogo otca: ...Fantaziya moya Risuet mne odno lico - Bertrama. Pogibla ya: s Bertramom uletit Vsya zhizn' moya. Ah, tochno to zhe bylo b Kogda by ya vlyubilasya v zvezdu, Blestyashchuyu na nebe, i mechtala O brake s nej. Da, tak zhe vysoko On nado mnoj stoit. Siyan'em yarkim Ego luchej mogu izdaleka YA gret' sebya, no v sferu ih proniknut' Mne ne dano. I tak moya lyubov' Terzaetsya svoim zhe chestolyub'em. Kogda ko l'vu pylaet strast'yu lan', Ishod ej - smert'. Kak sladostno i vmeste Muchitel'no mne bylo celyj den' Byt' ryadom s nim, sidet' i eti brovi Vysokie, i sokolinyj vzglyad, I shelk kudrej chertit' sebe na serdce - Tom serdce - ah! chto kazhduyu chertu Prekrasnogo lica vosprinimalo; Tak horosho. Teper' uehal on I sled ego bogotvoren'em YA osvyashchu. Esli vy sravnite stil' etogo monologa s nekotorymi rifmovannymi replikami Eleny, izobiluyushchimi slovami i antitezami v evfuestiche-skom duhe, to vy srazu pochuvstvuete razlichie i pojmete, kakoj dlinnyj put' proshel SHekspir s togo vremeni, kogda pisal etim yunosheskim stilem. Zdes' net pretenzij na blesk i ostroumie. Zdes' govorit serdce, lyubyashchee prosto i gluboko. V celom p'esa ne prinadlezhala, po-vidimomu, k lyubimym proizvedeniyam SHekspira. Sohraniv takie podrobnosti syuzheta, kotorye delali horoshij ishod nevozmozhnym, on vsyu svoyu tvorcheskuyu silu ustremil na harakteristiku Eleny. Vot kak ona priznaetsya materi v svoej lyubvi k Bertramu (I, 3): ...Grafinya, ne serdites' Ved' etoyu lyubov'yu ya vreda Ne prinoshu tomu, kogo lyublyu ya. Ni razu on ne videl ot menya Iskatel'stva i prityazanij derzkih. Ego zhenoj hotela by ya stat' Ne ranee, kak zasluzhivshi eto - A kak mogu ya eto zasluzhit', Reshitel'no ne znayu. Znayu tol'ko, CHto ya lyublyu besplodno, chto boryus' S nadezhdoyu naprasno - i odnako Vse l'yu i l'yu ya v eto resheto Dyryavoe obil'nejshie reki Moej lyubvi, ne istoshchaya ih. Podobno staromu fanatiku-indijcu Bogotvoryu ya solnce, a ono Na svoego poklonnika vziraet, No nichego ne vedaet o nem. Mnogoe v ee haraktere napominaet prelest', sosredotochennost' i bezgranichnuyu predannost' sozdannoj neskol'ko pozzhe Imodzheny. Kogda Bertram uezzhaet v pohod, chtoby ne zhit' s nej i ne priznavat' ee zhenoj, ona vosklicaet (III, 2: ...Uzheli YA vygnala iz rodiny tebya I nezhnye tvoi podvergla chleny Sluchajnostyam bezzhalostnoj vojny? Uzheli ya tebe velela kinut' Veselyj dvor, gde ty snosil strel'bu Prekrasnyh glaz - chtob sdelat'sya mishen'yu Dymyashchihsya mushketov? O, molyu Vas, vestniki svincovye, na kryl'yah Ubijstvennyh letyashchie v ogne - Ne trogajte ego! Pronzajte vozduh, CHto s pesenkoj vstrechaet vash udar, No moego vladyki ne kasajtes'. V etih slovah dyshit takaya iskrennost' i takaya strastnost', kotoryh my ne najdem v bolee rannih ego komediyah. CHitaya eti stihi, vy soglashaetes' nevol'no s Kol'ridzhem, kotoryj nazval Elenu samym milym i privlekatel'nym iz zhenskih harakterov, sozdannyh SHekspirom. ZHal' tol'ko, chto eta glubokaya strast' vyzvana v dushe Eleny takim nedostojnym predmetom. Tak kak SHekspir ne nadelil yunogo, malo rycarstvennogo Bertrama nikakimi polozhitel'nymi kachestvami, to interes k p'ese bystro ohlazhdaetsya. Vidno, chto poet otdelyvaet s lyubov'yu tol'ko nekotorye chasti p'esy. Konechno, Bertram imeet polnoe pravo otkazat'sya ot zheny, kotoruyu korol' emu navyazyvaet, chtoby sderzhat' svoe obeshchanie. Odnako bolee temnyj motiv zaslonyaet soboyu tol'ko chto upomyanutoe reshenie - soslovnyj predrassudok. Bertram smotrit na Elenu svysoka, potomu chto ona ne takogo znatnogo proishozhdeniya, kak on, hotya korol', i pridvornye, i dazhe m