ee ravnodushie, na ee besposhchadnost', uvlekalsya ee pal'chikami, proklinal ee nepostoyanstvo i svoe dvusmyslennoe polozhenie i dohodil do isstupleniya. Vot nastroenie, caryashchee v sonetah. Zatem, kogda proshli gody, i krizis minoval, kogda vospominaniya o charah vozlyublennoj vse eshche slegka volnovali ego voobrazhenie, on nastol'ko uspokoilsya, chto izobrazil ee, kak redkoe sushchestvo, kak caricu i cyganku, privlekatel'nuyu i otvratitel'nuyu, iskrennyuyu i lzhivuyu, smeluyu i slabuyu, kak sirenu i zagadku - eto tochka zreniya poeta v tragedii "Antonij i Kleopatra". I nakonec, kogda on okonchatel'no otrezvilsya, kogda pyl molodosti ugas ot ledenyashchego prikosnoveniya zhitejskogo opyta, togda on uvidel, byt' mozhet, v svoem prezhnem bezumnom uvlechenii takim nedostojnym predmetom, uvidel v etom nastroenii, kotoroe nachinaetsya samoobmanom i konchaetsya razocharovaniem, prosto pozornuyu, beskonechnuyu glupost'. On negodoval na sebya za bescel'no rastrachennoe chuvstvo, za poteryannoe vremya, za vystradannye mucheniya, za vse unizheniya i oskorbleniya, vynesennye im v eto vremya, za svoe osleplenie i za izmenu, zhertvoj kotoroj on sdelalsya, i on postaralsya oblegchit' svoyu dushu vosklicaniem: chto za durak! - vosklicaniem, kotoroe vossozdaet samuyu sut' nastroeniya, lezhashchego v osnove p'esy "Troil i Kressida". GLAVA LXVI  "Troil i Kressida". - Istoriya syuzheta. V 24 pesne "Iliady" Gomer upominaet v pervyj i poslednij raz o Troile. Priam lishilsya etogo syna eshche do nachala poemy. Staryj car' vosklicaet: O zlopoluchnyj ya smertnyj! Imel ya v Troe obshirnoj Hrabryh synov i ot nih ni edinogo mne ne ostalos'! Net bogovidnogo Nestora, net koneborca Troila, Net i tebya, moj Gektor, tebya, mezh smertnymi, boga! Vot i vse, chto skazano v velichajshej poeme drevnosti o tom yunom careviche, kotoryj v srednie veka zatmil svoej slavoj dazhe Gektora. Skudnye izvestiya o smerti Troila zainteresovali rano fantaziyu. Ciklicheskie poety razukrasili etot prostoj namek - zastavili krasavca yunoshu pogibnut' ot kop'ya Ahillesa. V epohu rimskoj imperii, kogda proishozhdenie rimskogo gosudarstva svyazyvalos' s padeniem Troi, voznik ryad fiktivnyh opisanij troyanskoj vojny, prinadlezhavshih budto by ochevidcam. Odnako to proizvedenie, kotoroe vytesnilo v srednie veka Gomera, otnositsya k epohe Konstantina Velikogo. To byla kniga nekoego Diktisa Krityanina "O troyanskoj vojne", perevedennaya s grecheskogo originala Kvintom Septimiem. V predislovii perevodchik zayavlyaet, chto Diktis byl tovarishchem Idomeneya, chto on napisal etu knigu po ego pros'be, i kogda umer, vzyal ee s soboj v mogilu. Pri Nerone sluchilos' zemletryasenie, i kniga snova uvidala svet. Naivnyj perevodchik, po-vidimomu, ne somnevaetsya v istinnosti etogo rasskaza. Posle padeniya Zapadnoj Rimskoj Imperii, ne pozzhe 635 goda, poyavilas' drugaya, eshche bolee derzkaya i ploskaya poddelka. Ee avtorom schitalsya nekij frigiec Dares, kotoryj budto by pomogal Gektoru svoimi sovetami i napisal eshche do Gomera "Iliadu". Kniga eta takzhe ozaglavlena "Troyanskaya vojna". Predanie nazyvalo Korneliya Nepota perevodchikom. Rasskazyvali, chto etot poslednij nashel rukopis' v Afinah, gde "vse schitali Gomera poloumnym", tak kak on opisyval srazheniya mezhdu bogami i lyud'mi. Kniga predstavlyaet zhalkuyu kompilyaciyu. Zdes' glavnym geroem yavlyaetsya Troil. Dares sluzhil glavnym istochnikom dlya srednevekovyh rasskazchikov, osobenno dlya vysheupomyanutogo Benua de Sen-Mora, pridvornogo truvera anglijskogo korolya Genriha II. Poema Benua soderzhit 30 tysyach stihov i izdana poka tol'ko v otryvkah. Kak istinnyj truver nachala XII v. on razukrasil antichnyj syuzhet roskoshnymi opisaniyami gorodov, dvorov i dospehov. On uglubilsya, naskol'ko sumel, v psihologiyu svoih geroev i pribavil k syuzhetu lyubovnye epizody vo vkuse togo vremeni. On sdelal znamenituyu vozlyublennuyu Ahillesa, Brizeidu, docher'yu Kalhasa, a etogo poslednego, po primeru Daresa, troyancem. On zastavil dalee Troila vlyubit'sya v Brizeidu, kotoraya ostalas' v Troe posle perehoda otca k grekam. Kalhas zhelaet videt' svoyu doch', i togda ee menyayut (kak u SHekspira) na Antenora. V kachestve posla za nej posylayut (kak u Benua, tak i u SHekspira) Diomeda, kotoryj ee soblaznyaet. Massa melkih podrobnostej, vstrechayushchihsya v drame SHekspira, nahodyatsya takzhe v poeme Benua; tak, Diomed u oboih - opytnyj znatok zhenskogo serdca; Brizeida darit emu kusok lenty dlya ukrasheniya kop'ya; Diomed sbrasyvaet Troila s konya i posylaet ego konya v podarok svoej dame; Troil vozmushchaetsya izmenoj Brizeidy i t. d. Nablyudaya za dal'nejshim razvitiem legendy, mozhno videt', kak kazhdyj novyj pisatel' pribavlyaet k syuzhetu novye podrobnosti, razrabotannye potom detal'nee SHekspirom. Gvido de Kolonna, sud'ya v gorode Messine, perevodit v 1287 g., bez ssylki na istochnik, plohim latinskim yazykom poemu Benua de Sen-Mora i prevrashchaet Ahillesa v krovozhadnogo i grubogo dikarya. Bokkachcho, lyubivshij mnogoznachitel'nye imena, ozaglavil svoj roman "Filostrato", chto dolzhno oznachat' "pokorennyj lyubov'yu". On prevratil Brizeidu v Hrizeidu (tak, po krajnej mere, ona nazyvaetsya v drevnejshih izdaniyah), chtoby sblizit' ee imya so slovom "zolotaya". On prisochinyaet k dejstvuyushchim licam eshche Pandara (t. e. "cheloveka, gotovogo vse otdat'"), molodogo tovarishcha Troila, posrednika mezhdu vozlyublennymi i rodstvennika Hrizeidy, - harakter gluboko simpatichnyj. CHoser neskol'ko izmenyaet figuru Pandara, tak chto poslednij yavlyaetsya uzhe perehodnym tipom k shekspirovskomu geroyu. YUnyj drug SHekspira prevrashchaetsya pod ego perom v pozhilogo rodstvennika Hrizeidy, kotoryj svodit' parochku prosto iz legkomysliya. On sovrashchaet moloduyu devushku lozh'yu, obmanom i narusheniem klyatvy. No CHoser ne zhelaet, podobno SHekspiru, vystavit' etogo starika v otvratitel'nom vide. On ne nadelil ego toj cinichnoj, lishennoj yumora maniej govorit' o vsem nizkom i bezobraznom. CHtoby smyagchit' otricatel'noe vpechatlenie, vyzyvaemoe etoj figuroj, CHoser sdelal ee komicheskoj i zabavnoj. Polozhim, on ne dostig svoej celi. CHitateli videli v lice Pandara tol'ko svodnika, i imya ego sdelalos' naricatel'nym v anglijskom yazyke. No tol'ko SHekspir nadelil etot tip svojstvennymi emu otvratitel'nymi i ottalkivayushchimi chertami. Vprochem, poet pol'zovalsya dlya svoej dramy eshche drugimi latinskimi, francuzskimi i anglijskimi istochnikami. On zaimstvoval, naprimer, iz "Metamorfoz" Ovidiya, znakomyh emu eshche so shkol'noj skam'i, harakteristiku Ayaksa, kak samouverennogo idiota. V XIII knige "Metamorfoz" Odissej rugaet vo vremya prenij, voznikshih po povodu dospehov Ahillesa, svoego sopernika Ayaksa takimi oskorbitel'nymi i derzkimi slovami, kotorye risuyut ego v samom dele durakom. V toj zhe samoj pesne SHekspir nashel imya Tersita i namek na ego rol' "hulitelya carej". Somnitel'no, znal li SHekspir knigu Lajgeta o Troe. On zaimstvoval bol'shinstvo podrobnostej ob osade goroda iz starinnogo proizvedeniya, perevedennogo s francuzskogo i izdannogo v 1503 g. Vinkin de Vordom. Zdes', v tom meste, gde opisyvaetsya narod geroev, skazano, chto Neoptolem ne syn Ahillesa. Zdes' zhe nashel SHekspir takzhe nazvanie shesti troyanskih vorot: "dardanskih, timbrijskih, aktenoridskih, hetanskih, troyanskih i gelijskih", zatem imya loshadi, prinadlezhavshej Gektoru (Galateya), figuru strelka, sozyvayushchego grekov, nezakonnogo syna Margarelona, dalee on zaimstvoval otsyuda predosterezhenie, sdelannoe Gektoru Kassandroj, tot fakt, chto Kassandra darit odnu iz svoih perchatok Diomedu i, nakonec, mysl' Troila, chto na vojne ne sleduet byt' sostradatel'nym, a dobivat'sya pobedy vse ravno kakim putem. Somnitel'no takzhe, pol'zovalsya li SHekspir bolee drevnimi dramaticheskimi obrabotkami etogo syuzheta, ot kotoryh do nas doshli tol'ko odni zaglaviya. Uzhe v 1515 godu pri dvore Genriha VIII byla predstavlena "komediya" o Troile i Pandare. Pod novyj 1572 god v vindzorskom dvorce byla razygrana drama ob Ayakse i Ullise, v 1584 g. p'esa ob Agamemnone i Ullise. Zatem iz dnevnika Genslo (aprel' i maj 1599 g.) vidno, chto Dekker i Genri CHettl', v komicheskoj orfografii Genslo Dickers and Cheattel, napisali po ego zakazu dlya truppy lorda-admirala p'esu "Troil i Kressida". V mae on dal im avans i perepravil zaglavie, tak chto ono glasilo "Tragediya ob Agamemnone". Nakonec, 7 fevralya 1603 goda v registry knigoprodavcev vnositsya p'esa "Troil i Kressida, igrannaya slugami lorda-kamergera", t. e. shekspirovskoj truppoj. Tak kak v drame SHekspira v doshedshej do nas redakcii vstrechayutsya v razlichnyh mestah rifmovannye stihi, i nekotorye osobennosti versifikacii takzhe ukazyvayut na period vremeni ranee 1607 ili 1608 goda, to ochen' veroyatno, chto upomyanutaya p'esa predstavlyaet pervyj ocherk "Troila i Kressidy". No gipoteza Fleya, izlozhennaya im ochen' podrobno, v silu kotoroj p'esa byla napisana v tri priema s promezhutkami v 12 i 14 let, no tak iskusno, chto kazhetsya odnim nerazlozhimym celym, ne zasluzhivaet nikakogo vnimaniya, ibo dokazyvaet absolyutnoe neponimanie processa hudozhestvennogo tvorchestva. Ne sleduet dalee vypuskat' iz vida, kak eto obyknovenno delaetsya, chto v predislovii k drevnejshemu izdaniyu 1609 goda govoritsya kak-to nastojchivo o tom, chto p'esa eshche ni razu ne shla na scene. Polozhim, eto bylo vorovskoe izdanie. No avtor predisloviya ne stal by lgat', tak kak netrudno bylo ego ulichit', a glavnoe - emu bylo vovse ne vygodno lgat'. GLAVA LXVII  SHekspir i CHapman. - SHekspir i Gomer. My ischerpali, po-vidimomu, vse literaturnye istochniki etogo maloponyatnogo, grandioznogo i zagadochnogo proizvedeniya. Odnako my dolzhny otvetit' eshche na odin vopros, nad kotorym rabotalo mnogo golov i na kotoryj bylo potracheno mnogo bumagi i chernil. Hotel li SHekspir napisat' parodiyu na Gomera? Znal li on voobshche Gomera? CHitaya "Troila i Kressidu", nevol'no vspominaesh' shutochnuyu parodiyu Gol'berga "Ullis iz Itaki". Po-vidimomu, anglijskaya p'esa yavlyaetsya tem zhe samym, chem byl dlya Gol'berga Odissej, t. e. sredstvom osmeyat' te nesoobraznosti, kotorye nahodil v poemah goticheskij ili anglosaksonskij um (t. e. v dannom sluchae ego ogranichennost' i odnostoronnost'). Kak by tam ni bylo, no strannym yavlyaetsya, vo vsyakom sluchae, to, chto SHekspir napisal takuyu p'esu, kotoruyu mozhno, v uslovnom smysle parodii, sopostavit' s shutkoj Gol'berga. Tochka zreniya etogo poslednego krajne prosta. On razdelyal vkusy prosvetitel'noj epohi, byl predstavitelem suhogo rassudochnogo racionalizma, on nedoumeval i ulybalsya pri odnoj mysli o blagorodnoj naivnosti antichnoj civilizacii. No ved' SHekspir tak byl dalek ot racionalizma. On, krome togo, zhil v epohu, kogda klassicheskaya drevnost' vozrodilas' k novoj zhizni, v epohu, kotoraya blagogovela pered etoj civilizaciej. A on nad nej smeyalsya!? Predvaritel'no sleduet zametit', chto ellinisticheskoe dvizhenie togo vremeni, pobudivshee, naprimer, Elizavetu napisat' kommentarij k sochineniyam Platona i perevesti proizvedeniya Sokrata, Ksenofonta i Plutarha, proshlo mimo SHekspira, kotoryj ploho znal grecheskij yazyk. On byl, krome togo, predstavitelem narodnogo napravleniya v literature, v protivopolozhnost' mnogim drugim poetam, gordivshimsya svoeyu uchenost'yu. Zatem, anglichane togo vremeni, kak rimlyane, ital'yancy i francuzy, schitali sebya takzhe potomkami drevnih troyancev, kotoryh uzhe Vergilij, kak istinnyj rimlyanin, proslavlyal na schet grekov. Sovremennye SHekspiru anglichane gordilis' svoimi troyanskimi predkami. My mozhem zametit' v celom ryade drugih proizvedenij poeta, chto on vsegda stoyal na storone troyancev kak anglijskij patriot, i poetomu ne ochen' goryacho simpatiziroval grekam. No glavnaya sut', na moj vzglyad, ne v etom. My videli vyshe, chto tot poet-sopernik, kotoryj vyzval v dushe SHekspira revnost', pechal', gnev i melanholiyu, kotoryj vytesnil ego iz serdca lorda Pembroka, dostavil emu tol'ko odno gnetushchee soznanie togo, chto on zabyt - byl nikto drugoj, kak CHapman. Mne ochen' horosho izvestny argumenty, privodimye v pol'zu togo mneniya, chto etim sopernikom yavlyalsya ne CHapman, a Deniel', i ya znayu takzhe te vozrazheniya, kotorye miss SHarlota Stone sdelala Minto i Tajleru. No vse podobnye soobrazheniya ne mogut pokolebat' nashego ubezhdeniya, chto SHekspir namekaet v sonetah 78 - 86 imenno na CHapmana. A kak raz v 1598 godu CHapman izdal sem' pervyh knig svoej "Iliady", t. e. perevod 1, 2, 7, 8, 9, 10 i 11 pesen; vposledstvii (imenno v 1611 godu, sledovatel'no, dva goda spustya posle izdaniya "Troila i Kressidy") eta chast' voshla v polnuyu "Iliadu", za kotoroj posledovala "Odisseya". Mysl' perevesti Gomera, sovershenno neizvestnogo anglijskoj publike, horoshim anglijskim stihom zasluzhivala, konechno, vpolne shumnogo odobreniya, kotorogo udostoilsya CHapman. Nesmotrya na nekotorye nedostatki, etot perevod schitaetsya do sih por v Anglii nailuchshim. Kite vospel ego v odnom iz sonetov. Kakim avtoritetom CHapman pol'zovalsya u svoih sotovarishchej dramaturgov - vidno iz posvyashcheniya, prilozhennogo k p'ese Dzhona Vebstera "Vittoriya Akkaromboni" (1612 g.), gde v zaklyuchenii govoritsya: "...prenebrezhenie k drugim i nevezhestvo - dva rodnyh brata. Lichno ya vsegda radovalsya chuzhim uspeham i vsegda vysoko cenil proizvedeniya drugih; osobenno vozvyshennyj i bogatyj stil' CHapmana, umnye i tshchatel'no otdelannye trudy Dzhonsona, prevoshodnye veshchi Bomonta i Fletchera i (hotya ya nazyvayu ih poslednimi, no ya ne zhelayu skazat', chtoby oni byli huzhe drugih) poleznuyu i plodotvornuyu deyatel'nost' SHekspira, Dekkera i Gejvuda". Itak, imya CHapmana - na pervom meste, a SHekspir upominaetsya ryadom s takimi posredstvennymi pisatelyami, kak Dekker i Gejvud. CHapman byl v glazah SHekspira, veroyatno, odnim iz samyh nesnosnyh lyudej. Ego vysokomerie bylo tak zhe veliko, kak velika byla pedantichnost' ego stilya. Tak kak on byl ochen' uchen, to on mnogo voobrazhal o sebe. On byl samogo vysokogo mneniya o svoem poeticheskom talante. No dazhe samyj pylkij iz tepereshnih poklonnikov CHapmana priznaet, chto on, kak poet, i karikaturen, i skuchen. SHekspir ispytyval, veroyatno, nesterpimuyu bol', chitaya zhalkij konec, pridelannyj CHapmanom k prelestnoj poeme stol' vysoko im chtimogo i tak rano pogibshego Marlo, k poeme "Gero i Leandr". Poprobujte prochest' ego predislovie k perevodu Gomera, napisannoe prozoj i zanimayushchee lish' neskol'ko strochek. |to pochtya nevozmozhno. Ili prochtite, naprimer, ego posvyashchenie k pesnyam, izdannym v 1598 godu, "samomu uvazhaemomu, nyne zhivushchemu predstavitelyu ahillesovskoj doblesti, uvekovechennoj Gomerom, grafu |sseksu i t. d." |ti stranichki, perepolnennye pustoj boltovnej i podslepovatymi, nagromozhdennymi drug na druga obrazami - neperevodimy. Suinbern, kotoryj lyubit CHapmana, tak harakterizuet ego slog. "Demosfen klal, po predaniyu, v rot kamni, chtoby nauchit'sya govorit'. Konechno, kogda on reshilsya vystupit' publichno oratorom, on uzhe umel obhodit'sya bez etih kamnej. Naprotiv, nash poet-filosof zabotitsya staratel'no o tom, chtoby nabrat' v rot samyh shirokih, neotesannyh i ostrokonechnyh kremnej, kakie tol'ko mozhno izvlech' iz temnyh shaht yazyka, nabrat' ih v takom kolichestve, chto chelyusti vot-vot razorvutsya na chasti, i kazhdyj raz, kogda on osvobozhdaet pri pomoshchi ob®emistoj sentencii ili nelovkogo perioda svoj rot ot pervoj kollekcii varvarizmov, on metit napolnit' ego vnov'". |to ochen' udachnoe sravnenie. Blagodarya etomu tyazhelomu i neponyatnomu slogu CHapman nikogda ne imel bol'shogo chisla chitatelej. On postoyanno zhaluetsya na nevnimanie i nerazvitost' publiki. Trunya nad ego slogom, Suinbern privodit sleduyushchij stih: We understand a fury in his words But not his words. {My ponimaem yarost' ego slov, no ne sami slova.} Dazhe prekrasnyj perevod Gomera otlichaetsya neyasnostyami i tumannymi frazami, izobiluet vymuchennymi i napyshchennymi vyrazheniyami. Nikto vo vsej Anglii ne pohodil tak malo na ellina, kak imenno CHapman. Suinbern zametil ochen' metko, chto on obladal skoree islandskim, chem grecheskim temperamentom; on prikasalsya k svyashchennym sosudam ellinov grubymi rukami varvara; v ego perevode slyshitsya ne legkaya postup' boga, a neuklyuzhie shagi giganta. Byt' mozhet, ugnetayushchaya mysl', chto Pembrok predpochel emu, SHekspiru, CHapmana, v svyazi s negodovaniem na nego, vyzvannym ego vysokomeriem, napyshchennost'yu, manernost'yu i pedantizmom, vyzvali v dushe SHekspira eto otricatel'noe otnoshenie k obyazatel'nomu i modnomu pokloneniyu pered gomerovskim mirom i ego geroyami. I on izlil na nego vsyu nakipevshuyu zhelch' i zlobu. SHekspir vosproizvodit prekrasnye i vazhnye epizody "Iliady": gnev Ahillesa, ego druzhbu s Patroklom, vopros o vydache Eleny grekam, popytku uprosit' Ahillesa prinyat' uchastie v vojne, proshchanie Gektora s Andromahoj i, nakonec, smert' Gektora; no on vse parodiruet i gryaznit. Strannaya sluchajnost' zastavila SHekspira vzyat'sya za obrabotku etogo syuzheta kak raz v tot period ego zhizni, kogda ozloblenie i melanholiya dostigli v ego dushe svoih krajnih predelov. I kogda vidish', kak velichajshij poet epohi Vozrozhdeniya, velichajshij poet severnyh narodov iskazhaet poeziyu antichnogo mira, chuvstvuesh', naskol'ko sovremennoe chelovechestvo ogrubelo i ocherstvelo v sravnenii s drevnimi ellinami. Vspomnite, naprimer, kak risuet Gomer druzhbu mezhdu Ahillesom i Patroklom, ih bratskij soyuz, v kotorom, vprochem, pervenstvuyushchuyu rol' igraet glavnyj geroj, i sravnite s etoj kartinoj te otvratitel'nye vyhodki, kotorye pozvolyaet sebe pod vliyaniem duha vremeni Tersit. SHekspir pozvolyaet Tersitu oplevat' etot bratskij soyuz, i ispolnennyj strashnogo prezreniya k lyudyam, on schitaet ego, po-vidimomu, bezuslovno pravym, tak kak ne zastavlyaet nikogo protestovat'. Ili obratite, naprimer, vnimanie na figuru Eleny. Gomer govorit o ee svyazi s Parisom neobyknovenno delikatno. Menelaj zhe ne tot smeshnoj glupec, kakim on yavlyaetsya u bolee pozdnih poetov; on ostaetsya, nesmotrya na izmenu zheny, vse tem zhe "bogami vospitannym", "moguchim geroem". Gomer ne izdevaetsya nad Elenoj. Podobno tem starcam, kotorye, stoya na troyanskih stenah, voshishchalis' ee krasotoj, i Gomer lyubuetsya eyu. On sochuvstvuet ee goryu. A u SHekspira tol'ko vechnye nasmeshki nad semejnym schast'em Menelaya, verenica udachnyh ili ploskih ostrot nad ego sud'boyu, varvarskoe glumlenie nad sladostrastiem Eleny. Bol'shinstvo etih ostrot i nasmeshek SHekspir vlozhil v usta Tersita. On nashel ego imya u Ovidiya. Ego harakteristiku on mog prochest' v odnoj iz perevedennyh CHapmanom gomerovskih pesen: Vse uspokoilis', tiho v mestah uchrezhdennyh sideli; Tol'ko Tersit mezh bezmolvnymi karkal odin prazdnoslovno. V myslyah imel vsegda nepristojnye mnogie rechi. Vechno iskal on carej oskorblyat', preziraya pristojnost', Vse pozvolyaya sebe, chto kazalos' smeshno dlya naroda. Muzh bezobraznejshij, on mezh danaev prishel k Ilionu; Byl kosoglaz, hromonog; sovershenno gorbatye szadi Plechi na persyah shodilis', glava u nego podymalas' Vverh ostriem i byla lish' redkim useyana puhom. Vrag Odisseya i zlejshij eshche nenavistnik Pelida. Ih on vsegda porical; no teper' skiptronosca Atrida S krikom pronzitel'nym on ponosil. Na nego argivyane Gnevalis' strashno, uzhe vosstaval negoduyushchij ropot; On zhe, usilya svoj krik, porical Agamemnona, bujnyj. Esli obyknovenno utverzhdayut, chto SHekspir ne vospol'zovalsya etimi gomerovskimi stihami dlya figury svoego Tersita, ili, chto on ih prosto ne znal, to privodimoe v pol'zu takogo mneniya soobrazhenie ne vyderzhivaet nikakoj kritiki. Mnogim kazalos' tak zhe neponyatnym, pochemu poet, kotoryj tak horosho umel pol'zovat'sya vsyakoj tipicheskoj chertoj, ne obratil nikakogo vnimaniya na to znamenitoe mesto v "Iliade", gde Odissej b'et Tersita, pochemu on ne vyvel vmeste etih geroev. Odnako v dejstvitel'nosti SHekspir vospol'zovalsya etoj scenoj i pritom ochen' ostroumno. No rol' Odisseya ispolnyaet u nego Ayaks (II, 1), i SHekspir vlagaet v usta Tersita sleduyushchie velikolepnye slova (II, 3): "Slon Ayaks tebya b'et, a ty nad nim smeesh'sya - slavnoe mshchenie! Hotel by ya, chtoby eto bylo naoborot: chtoby ya ego bil, a on pust' nado mnoj ostrit". Obraz ostroumnogo, zloyazychnogo hulitelya proizvel, po-vidimomu, sil'noe vpechatlenie na dushu SHekspira. Po primeru, byt' mozhet, vysheupomyanutyh p'es, on prevratil Tersita v klouna i navyazal emu rol' hora, kak v drugih p'esah - shutam. Eshche nedavno on v "Lire" vospol'zovalsya dlya etoj celi shutom korolya. No kakoj kontrast sushchestvuet mezhdu melanholicheskimi, pri vsej svoej gorechi, zadushevnymi shutkami, kotorymi sputnik korolya Lira oblegchaet svoe nabolevshee serdce i temi raz®edayushchimi sarkazmami, temi potokami beshenoj brani, kotorymi Tersit gryaznit vse i vseh. SHekspir zastavlyaet ego sovershenno estestvenno izdevat'sya takzhe nad Menelaem i Elenoj. Mnenie, budto v nasmeshkah Tersita ne slyshitsya golos samogo SHekspira, oshibochno. Tersit yavlyaetsya, bez vsyakogo somneniya, chem-to vrode satiricheskogo hora; v etoj p'ese geroi, svobodnye ot strastej, vyrazhayut obyknovenno vzglyady samogo avtora. Obratite, naprimer, vnimanie na sleduyushchuyu repliku Tersita (II, 3): "Mshchenie, mshchenie na ves' lager'! Ili net, luchshe sifilis: eto samoe prilichnoe nakazanie dlya teh, kto voyuet iz-za yubki. I ves' etot shum, i vsya eta kukol'naya komediya zateyany iz-za rogonosca s potaskushkoj! Slavnyj predlog lit' krov'! CHtoby chuma porazila vinovnicu vojny, a mor i rasputstvo vseh vas!" Ili obratite, naprimer, vnimanie na harakteristiku Menelaya (V, 1): "A prevrashchennyj YUpiter, byk Menelaj! Vot - to obrazec rogatyh muzhej. On - rozhok dlya natyagivaniya bashmakov, chto boltaetsya na ikre Agamemnona. No, vprochem, kak ni izoshchryaj ostroumie, emu ne priberesh' luchshego imeni, kak nazvav prosto Menelaem. Oslom ego nazvat' nel'zya, potomu chto v nem mnogo obychnyh svojstv, no on ne byk, potomu chto on slishkom pohozh na osla. On byk i osel vmeste. Esli by sud'ba vzdumala sozdat' menya sobakoj, mulom, hor'kom, sovoj, seledkoj, ya by ne skazal ni slova, no esli by ona vzdumala sdelat' menya Menelaem, - ya podralsya by i s samoj sud'boj. Esli menya sprosyat, kem ya zhelayu byt', esli ne Tersitom, ya otvechu, chto skoree vosh'yu prokazhennogo, chem Menelaem". V etih prezritel'nyh slovah obnaruzhivaetsya nechto bol'shee, chem prostaya nenavist' nasmeshlivogo i vorchlivogo raba k vysokopostavlennoj osobe, tem bolee, chto v tom zhe duhe vyskazyvaetsya Parisu i bespristrastnyj Diomed (IV, 1): Paris. Skazhi, kak drugu, Mne, Diomed, kto v mnenii tvoem Imeet bol'she prav vladet' Elenoj YA ili Menelaj? Diomed. Po pravde - oba Vy stoite ee. On, potomu chto Zakryv glaza na zhenino rasputstvo, Upryamo domogaetsya dobyt' Ee nazad, naklikav stol'ko bedstvij Na celyj mir, a ty - kak pokrovitel' Rasputnicy, kotoryj tochno tak zhe Nimalo ne stesnyaesh'sya stydom Gubit' iz-za podobnogo predmeta Svoih druzej. On, kak rogatyj byk, Upryamo upersya na tom, chtob vypit' Podonki gryaznoj bochki, a tebe Ne sovestno prizhit' sebe detej S razvratnicej. Kol' skoro vzvesit' vas, To eta dryan', kuda ona ni stanet, K sebe vesov nikak ne peretyanet Paris. Ty slishkom uzh zhestok k svoej zemlyachke. Diomed. Ne ya zhestok, ona chreschur zhestoka K moej zemle. Podumaj, est' li kaplya Ee prestupnoj krovi, dlya kotoroj Ne pal vo pole grek? Najdetsya l' skrupul V ee rasputnom tele, ne prinesshij Pogibeli troyancu? Esli vzyat' I schest' ee slova vse, to naverno, Za kazhdoe, kakoe lish' uspela Ona skazat' vo ves' pustoj svoj vek Srazhen v boyu troyanec ili grek. Gomerovskie figury sozdany voobrazheniem samogo blagorodnogo iz vseh narodov, obitavshih na beregah Sredizemnogo morya, svetlym, radostnym voobrazheniem, ne zarazhennym ni strahom pered religioznymi prizrakami, ni vliyaniem alkogolya, voobrazheniem, vzleleyannym teplym klimatom i golubym nebom. A u SHekspira eti figury pohozhi na karikatury, nabrosannye velikim poetom v period ozlobleniya i razdrazheniya, potom - vyshedshim iz smeshannogo severnogo naroda, poluchivshego civilizaciyu cherez hristianstvo i privykshego, vopreki vsem popytkam vozrodit' paganizm, videt' v chuvstve lyubvi soblazn, vedushchij v ad, v naslazhdenii - zapretnyj plod, a v polovyh otnosheniyah - nechto nedostojnoe cheloveka. V vysshej stepeni lyubopytno, chto SHekspir ne mozhet predstavit' sebe lyubov' drevnih grekov bez bicha polovyh boleznej. CHerez vsyu dramu prohodit verenica namekov, gnevnyh vspyshek i proklyatij vse po povodu toj bolezni, kotoraya yavilas' lish' cherez neskol'ko tysyach let posle gomerovskoj epohi, i ot etih slov ishodit chumnoj zapah. Podobno tomu, kak poet zakidal gryaz'yu chistuyu gomerovskuyu druzhbu, tak tochno razvenchal on grecheskuyu lyubov', chtoby kosvenno osudit' sovremennuyu. V glazah Tersita vse grecheskie knyaz'ya, a takzhe chast' troyanskih, tol'ko ploskie uhazhivateli. "Agamemnon, pravda, malyj dobryak i ohotnik do podatlivyh ptichek, da zhal' - mozgov u nego men'she, chem sery v ushah" (V, 1). "|tot Diomed pervejshij bezdel'nik na svete. Govoryat, on svel shashni s etoj troyanskoj devchonkoj i vechno sidit u Kalhasa" (V, 1). "Ahilles, etot idol sredi idolopoklonnikov, etot perepolnennyj durackij sosud zhivet s docher'yu Gekuby i dal ej obeshchanie pokinut' svoih sootechestvennikov", "Patrokl gotov za skoromnyj anekdotec sdelat' bol'she, chem popugaj za mindal'. Vezde ssory da rasputstvo, rasputstvo da ssory!" (V, 2). My uzhe dostatochno govorili o "rogonosce" Menelae i o Parise. Menelaj nosit epitet "othozhee mesto". Elena osuzhdaetsya samym surovym obrazom. A Kressida s ee dvumya poklonnikami, Diomedom i Troilom! "Smotrite, kak sladostrastie nachinaet shchekotat' ih oboih!" Nevinnye i naivnye ponyatiya drevnih grekov vytesneny, takim obrazom, hristianskoj ideej supruzheskoj vernosti. Kak iskrenne prosta lyubov' Ahillesa k Brizeide u Gomera! Kak nepoddel'no i goryacho ego negodovanie, kogda on obrashchaetsya k poslu Agamemnona s voprosom, - razve odni tol'ko Atridy iz vseh lyudskih pokolenij, odarennyh rech'yu, "umeyut lyubit' svoih zhen", i kogda on otvechaet, chto kazhdyj blagorodnyj i razumnyj muzhchina lyubit svoyu zhenu tak, kak on lyubit ot vsej dushi Brizeidu, kak on hotel zashchishchat' ee, hotya i dobyl ee na vojne. Tem ne menee Gomer tut zhe rasskazyvaet, chto Ahilles, okonchiv svoyu rech' i provodiv gostej, leg spat' ne odin. No Ahilles pochival vnutri krepkostvorchatoj kushchi I pri nem vozlegla polonennaya im Legdianka Forbasa doch', Diomeda, rumyanolanitaya deva. Grecheskomu poetu i v golovu ne prihodit, chto lyubov' Ahillesa k drugoj zhenshchine, v otsutstvie Brizeidy, mogla by schitat'sya dokazatel'stvom ego ohlazhdeniya k nej. A tochka zreniya SHekspira srednevekovaya, rigoristicheskaya. Dvazhdy sravnenie Gomera s SHekspirom naprashivaetsya samo soboj. |to, vo-pervyh, v scene proshchaniya Gektora s Andromahoj. Vo vsej grecheskoj (drugimi slovami - vo vsej mirovoj) literature ne najti nichego bolee vozvyshennogo etoj tragicheskoj idillii, kotoraya tak gluboko prekrasna. ZHenshchina, ispolnennaya charuyushchej zhenstvennosti, iznemogayushchaya pod bremenem muchitel'noj grusti, izlivaet zdes' svoi zhaloby bez vsyakoj sentimental'nosti, priznaetsya v svoej bezgranichnoj, vsepogloshchayushchej lyubvi: Gektor, ty vse mne teper', i otec i lyubeznaya mater', Ty i brat moj edinstvennyj, ty i suprug moj prekrasnyj. I ryadom s etoj istinno zhenstvennoj zhenshchinoj krasuetsya ee krepkij, zdorovyj muzh, chuzhdyj vsego grubogo, dyshashchij krotkoj nezhnost'yu i proniknutyj nesokrushimoj reshitel'nost'yu. |tu tragicheskuyu kartinu dorisovyvaet figura rebenka, kotoryj pugaetsya razvevayushchejsya grivy shlema, i Gektor snimaet svoj shlem i osushaet poceluyami slezy svoego mal'chika. Tak kak eta scena opisana v shestoj pesne "Iliady", ne perevedennoj v to vremya CHapmanom, to SHekspir ne mog ee znat'. No posmotrite, kakuyu scenu on risuet: Andromaha. O, szhal'sya, ne hodi Segodnya v boj. Gektor. Ty, kazhetsya, reshilas' Segodnya rasserdit' menya. Klyanus' Olimpom, ya pojdu! Andromaha. Pover', chto son moj Predskazyvaet gore. Gektor. Perestan', proshu tebya! Tak surovo ob®yasnyat'sya s zhenoj mog razve tol'ko srednevekovyj gercog. SHekspir lishil kryl'ya ellinskoj psihei togo tonkogo sloya raznocvetnoj pyli, kotoraya ih pokryvala. Esli by varyazhskij voin Garal'd Gaarderaad zadumalsya v tu minutu, kogda proezzhal so svoimi vojskami po ulicam Konstantinopolya, nad grecheskim duhom i ellinskim iskusstvom, esli on voobshche slyshal kogda-nibud' chto-nibud' o legendah antichnogo mira, on sostavil by o nih imenno takoe predstavlenie. On preziral drevnih ellinov, potomu chto sovremennye emu vizantijcy byli iznezheny i truslivy. SHekspir, pravda, ne imel v vidu opredelennogo naroda ili izvestnogo sosloviya, kogda risoval drevnih grekov i troyancev, no on prednamerenno lishal samye prelestnye epizody ih prelesti, potomu chto chuvstvoval vnutrennyuyu potrebnost' analizirovat' bolee grubye i nizkie elementy chelovecheskoj prirody. Vtoroj epizod - eto posol'stvo k Ahillesu. Ono rasskazano, kak izvestno, v devyatoj pesne "Iliady", perevedennoj i izdannoj CHapmanom uzhe v 1598 godu. SHekspir znal, bez vsyakogo somneniya, etu scenu. |to, na moj vzglyad, odno iz nemnogih vpolne zakonchennyh hudozhestvennyh proizvedenij mirovoj poezii. Dazhe vo vsem grecheskom epose net nichego bolee sovershennogo. Harakteristika geroev - bespodobna. Takoe sochetanie raznyh psihologicheskih kontrastov i ottenkov ot geroizma cherez posredstvo gordosti, blagorazumiya i naivnosti do legkogo komizma; ot vysokogo pafosa vplot' do blagodushnoj boltovni - ne imeet nichego podobnogo v kakoj ugodno literature. Strastnoe negodovanie Ahillesa, shirokaya opytnost' Nestora, hitrost' i um Odisseya, dobrodushnaya boltlivost' i filisterskie principy Feniksa - vse soedinyaetsya vmeste, chtoby prinudit' Ahillesa pokinut' svoyu palatku. I teper' sravnite s etoj scenoj komicheskuyu popytku shekspirovskih geroev pobudit' k tomu zhe Ahillesa, etogo trusa, fanfarona i grubogo fata: oni progulivayutsya mimo ego stavki, ne otvechaya na ego privety! Vspomnite, nakonec, kak Ahilles u SHekspira ubivaet Gektora. On napadaet na nego so svoimi mirmidoncami i umershchvlyaet ego, kak negodyaj, v tot samyj moment, kogda Gektor, vernuvshijsya izmuchennym iz srazheniya, snyal spokojno svoj shlem i polozhil ego ryadom s oruzhiem. |ta scena kazhetsya vymyslom srednevekovogo varvara. I pri vsem etom SHekspir ne byl ni srednevekovym chelovekom, ni varvarom. No v tot period, kogda on pisal svoyu dramu, on byl uveren, chto kul't velikih lyudej osnovan na takom zhe samoobmane chuvstv, kak i polovaya lyubov'. Kak vlyubchivost' i vernost' Troila komichny, tak tochno i slava predkov - tol'ko illyuziya, kak voobshche vsyakaya slava. SHekspir somnevaetsya dazhe v samoj solidnoj reputacii. On rassuzhdal priblizitel'no tak: "esli v samom dele sushchestvoval kogda-nibud' Ahilles, to eto byl prosto-naprosto pridirchivyj zabiyaka i glupyj, samouverennyj negodyaj", ili "esli sushchestvovala Elena, to eto byla, bez somneniya, kokotka, iz-za kotoroj, pravo, ne stoilo podnimat' stol'ko shuma". I podobno tomu, kak SHekspir pishet karikaturu na Ahillesa, tochno tak zhe on izdevaetsya nad vsemi ostal'nymi glavnymi dejstvuyushchimi licami. Gervinus zametil ochen' metko, chto SHekspir sebya vedet toch'-v-toch', kak v ego p'ese Patrokl, kogda parodiruet v besede s Ahillesom i vazhnost' Agamemnona, i starcheskuyu slabost' Nestora (I, 3). Pravda, odnako, chto v harakteristike Nestora chuvstvuetsya tverdaya ruka anglosaksa, kotoryj pol'zuetsya celym ryadom melkih chert, kotorymi prenebreg grecheskij poet: on Nachnet kryahtet', plevat'sya, kashlyat' Hvataetsya bessil'noyu rukoj Za pancir' ili pryazhku. Kazhdyj raz, kogda SHekspir govorit ob Agamemnone, chuvstvuetsya ego prezrenie k professii aktera, kotoroe, v svyazi s prezreniem k sosloviyu pisatelej, prohodit krasnoj nit'yu cherez vsyu ego zhizn', hotya on neustanno stremilsya k tomu, chtoby podnyat' v glazah sveta oba eti zvaniya. A Nestora SHekspir polozhitel'no gotov utopit' v more smeshnyh nelepostej. On zayavlyaet v konce pervogo dejstviya, chto "prikroet serebro svoih sedin blestyashchej stal'yu shlema" i dokazhet Gektoru, chto ego pokojnaya zhena byla i krasivee, i celomudrennee babki Gektora. A Odissej, kotoromu naznachalas' rol' samogo blagorazumnogo i myslyashchego iz geroev, sdelalsya nizkim i melochnym. V otnosheniyah YAgo k Otello, Rodrigo i Kassio, kotorymi on igraet, kak peshkami, vse-taki proglyadyvalo nechto neobyknovennoe. No obrashchenie Odisseya s fanfaronami i durakami Ayaksom i Ahillesom lisheno vsego neobychajnogo. Teper', v etot mrachnyj period svoej zhizni, SHekspiru dostavlyaet udovol'stvie risovat' Ullisa takimi zhe temnymi kraskami, kak i teh durakov, kotorymi on igraet, kak peshkami. Trudno predstavit' sebe bolee oshibochnyj vzglyad na dramu "Troil i Kressida", chem tot, kotoryj byl vyskazan nekotorymi nemeckimi uchenymi, mezhdu prochim Gervinusom, nazyvavshim ee "dobrodushnoj yumoristicheskoj p'eskoj". Edva li kto iz poetov byl tak mrachno nastroen, kak SHekspir v etu epohu. Ne menee oshibochen vzglyad togo zhe Gervinusa, chto poet anglijskogo Vozrozhdeniya vozmutilsya legkomyslennoj moral'yu gomerovskih poem i poetomu napisal na nih parodiyu. SHekspir nikogda ne byl takim obrazcom vysokoj nravstvennosti, kakim ego hotyat sdelat' nemeckie moralizuyushchie kritiki, a kto iz nih ne stoit na etoj moralizuyushchej tochke zreniya? Net, SHekspir prekrasno ponimal gomerovskuyu etiku; on ne ponyal tol'ko gomerovskoj poezii. Sovremennye emu anglichane slishkom uvlekalis' antichnoj kul'turoj, chtoby ocenit' po dostoinstvu angichnuyu naivnost'. Tol'ko na zare XIX veka, kogda obratili dolzhnoe vnimanie na narodnuyu poeziyu, Gomer vostorzhestvoval nad Vergiliem. Eshche yunyj Gete predpochital vtorogo pervomu. Poetomu Gervinus gluboko zabluzhdaetsya, utverzhdaya pri svoem odnostoronnem vzglyade na shekspirovskuyu p'esu, v kotoroj on videl isklyuchitel'no literaturnuyu satiru, chto eta drama ne prinadlezhit k chislu teh, kotorye "predstavlyayut zerkalo svoego vremeni". Sovsem naprotiv! SHekspir imeet zdes' pered glazami, s samogo nachala i vplot' do konca, svoih sobstvennyh sovremennikov i bol'she nikogo! GLAVA LHVIII  Negodovanie na zhenskoe verolomstvo i na glupost' publiki. P'esa "Troil i Kressida" byla vpervye izdana v 1609 godu v dvuh redakciyah, iz kotoryh odna byla snabzhena kur'eznym vstupleniem pod zaglaviem "Poslanie cheloveka, nichego ne pishushchego, k cheloveku, vse chitayushchemu". (A never Writer to an ever Reader). Zdes' govoritsya, mezhdu prochim: "Ty, vechno chitayushchij! Vot pered toboyu novaya drama. Ona nikogda ne shla na scene, nikogda ne slyshala aplodismentov tolpy. Tem ne menee ona bleshchet nesravnennym komizmom (zdes' igra slov - "palm" - ladon' i "palm" - pal'ma). |to produkt toj golovy, kotoraya otlichalas' vsegda v oblasti komicheskogo. Esli by tol'ko mozhno bylo vmesto nelepogo slova "komediya" nazvat' ee "predmet, godnyj dlya poleznogo upotrebleniya" (opyat' neperevodimaya igra slov "commedies" i "commoditas"), vy uvideli by, kak vse strogie cenzory, klejmyashchie teper' komedii kak glupoe figlyarstvo, poseshchali by ih, chtoby nasladit'sya ih neotrazimoj prelest'yu i ih glubokomysliem. |to osobenno spravedlivo otnositel'no komedij nashego avtora. Oni tak horosho otrazhayut v sebe zhizn', chto mogut sluzhit' prekrasnym kommentariem ko vsem ee sluchayam i sobytiyam. Sila i metkost' ego ostroumiya tak veliki, chto dazhe lyudi, otnosyashchiesya obyknovenno ravnodushno k drame, voshishchayutsya ego p'esami. Mnogie tupoumnye, bezmozglye svetskie lyudi, kotorye ne ponimayut ni odnogo ostroumnogo slova, soblaznennye, odnako, slavoj nashego avtora, posetili teatr i nashli v ego komedii stol'ko uma, skol'ko nikogda ne nahodili v sobstvennoj golove. Oni pokidali teatr bolee umnymi, chem prishli. Oni pochuvstvovali, chto protiv nih napravlena takaya tonkaya nasmeshlivost', kotoraya im ran'she kazalas' nemyslimoj. V komediyah etogo avtora stol'ko soli, - komu ona ne dostavit gromadnogo naslazhdeniya? - chto mozhno podumat', komediya ego voznikla v tom more, iz kotorogo vyshla boginya Venera. No iz vseh ego komedij eta - samaya ostroumnaya. Esli by u menya bylo vremya, ya napisal by k nej kommentarij, hotya znayu, chto on, v sushchnosti, lishnij. YA hochu tol'ko skazat', chto eta komediya zasluzhivaet takogo kommentariya podobno luchshim proizvedeniyam Plavta i Terenciya. Pover'te moemu slovu: esli avtor umret, i ego p'esy vyjdut iz prodazhi, to vy ne zamedlite uchredit' novuyu anglijskuyu inkviziciyu, chtoby otyskat' ih. Primite moe predosterezhenie k svedeniyu. Esli vy ne zhelaete lishit'sya udovol'stviya, i esli vam ugodno schitat'sya umnymi, to ne prenebregajte etoj p'esoj, a polyubite ee, hotya by potomu, chto nechistoe dyhanie tolpy eshche ne kosnulos' ee!" V etom starinnom predislovii nas porazhaet vernaya ocenka interesuyushchej nas komedii, a takzhe vdohnovenno pronicatel'nyj vzglyad na SHekspira, na ego znachenie dlya potomstva. Vtorichno p'esa poyavilas' v izdanii in-folio ot 1623 goda, prichem izdateli nedoumevali otnositel'no ee klassifikacii. P'esa ne upominaetsya v oglavlenii, gde vse dramy raspredeleny po trem rubrikam: komedii, hroniki i tragedii. Ona pomeshchena bez oboznacheniya chisla stranic v samoj seredine toma, mezhdu hronikami i tragediyami, mezhdu "Genrihom VIII" i "Koriolanom". Veroyatno, izdatelyam pokazalos', chto p'esa predstavlyaet nechto srednee mezhdu hronikoj i tragediej. No v nej po men'shej mere stol'ko zhe komicheskih elementov. Nedarom ved' "Troil i Kressida" napominaet bolee vseh shekspirovskih p'es "Don-Kihota" Servantesa. Naskol'ko isklyuchitel'nyj interes k chisto filologicheskim vneshnostyam, osobenno k metricheskim osobennostyam (zavisyashchim to ot syuzheta, to ot kapriza), pritupil vo mnogih psihologicheskoe chut'e, stol' neobhodimoe v etoj oblasti, vidno, naprimer, iz togo, chto nekotorye issledovateli schitali "Troila i Kressidu" yunosheskim proizvedeniem SHekspira i otnosili etu p'esu k tomu zhe samomu periodu, kak "Romeo i Dzhul'ettu". |togo mneniya priderzhivaetsya, naprimer, L. Molan i SH. d'|riko v knige "Nouelles francaises du XIV-ieme siecle". Tot zhe vzglyad razdelyayut i drugie ne ochen' pronicatel'nye shekspirologi. Na samom dele eta p'esa predstavlyaet razitel'nyj i pouchitel'nyj kontrast k "Romeo i Dzhul'ette". To bylo dejstvitel'no yunosheskoe proizvedenie, voodushevlennoe veroj i nadezhdoj. "Troil i Kressida", naprotiv, produkt zrelogo vozrasta, proizvedenie, propitannoe skepticizmom, gorech'yu i razocharovaniem. Mnogih vvelo v zabluzhdenie to obstoyatel'stvo, chto zdes' vstrechayutsya otryvki, napisannye, po-vidimomu, molodym chelovekom. V nekotoryh skvozit evfuizm, kotoryj odnako nosit, veroyatno, tozhe harakter parodii; v drugih, kak naprimer vo mnogih replikah Troila, chuvstvuetsya yunosheskaya mechtatel'nost' i strastnaya vlyublennost'. Voz'mite, naprimer, sleduyushchie stihi v samom nachale p'esy: YA govoryu, chto ya lyublyu Kressidu, A ty tverdish': Kressida horosha! U nej takoj-to golos, ruchki, nozhki, Il' volosy; beresh'sya uveryat', CHto v belizne pokazhetsya pred neyu CHernilom vse na svete, godnym tol'ko Pisat' pro svoj pozor i t. d. No vse, dazhe samye mechtatel'nye, izliyaniya otzyvayutsya s samogo nachala chem-to komicheskim. Fabula "Troila i Kressidy" yavlyaetsya chut' li ne karikaturoj na istoriyu Romeo i Dzhul'etty V yunosheskoj tragedii lyubov' nosit harakter bezgranichnogo postoyanstva, kotoroe i posluzhilo prichinoj smerti molodoj zhenshchiny. Naprotiv, v p'ese "Troil i Kressida" vyvedena devushka, ne vyderzhivayushchaya pervogo ispytaniya. V tragedii "Romeo i Dzhul'etta" duh