pod mnogotochiem, kotoroe vklyuchil tak stydlivo v tekst, tem ne menee CHalmers pytalsya v svoe vremya zamenit' ego bessmyslennym slovom "bench", t. e. skamejka. Oba tovarishcha stali v skorom vremeni pisat' soobshcha. Po-vidimomu, oba nabrasyvali vmeste plan p'esy, a zatem kazhdyj otdelyval te sceny, kotorye byli po silam ego talantu. Na eto obstoyatel'stvo ukazyvaet odin anekdot, sohranennyj Vinstenleem, anekdot, byt' mozhet vymyshlennyj, byt' mozhet istoricheskij. Odnazhdy oba poeta sideli v taverne, zanyatye raspredeleniem mezhdu soboj otdel'nyh chastej p'esy. Vdrug iz ih komnaty poslyshalsya krik: "YA beru na sebya ubit' korolya!" CHelovek, stoyavshij za dver'yu, voobrazil, chto v komnate sidyat politicheskie zagovorshchiki i sdelal donos. Za dostovernost' etogo anekdota govorit tot fakt, kak metko zametil Dzhordzh Darlej, chto v p'ese Fletchera "ZHenonenavistnik" podobnoe nedorazumenie takzhe vedet k donosu, i chto voobshche eta p'esa proniknuta gor'koj nenavist'yu k donoschikam. Prochtite tret'yu scenu pervogo dejstviya, gde daetsya ne ochen' lestnaya harakteristika ih povedeniya i obraza myslej. My ne znaem, kak raspredelili oba poeta rabotu nad dramoj "Dva blagorodnyh rodstvennika", no oni, vo vsyakom sluchae, prosmotreli svoj trud vmeste i staralis', po mere vozmozhnosti, stushevat' razlichie v stile. Vot pochemu nam teper' tak trudno vozdat' kazhdomu dolzhnuyu chest', hotya my imeem i takie proizvedeniya, kotorye napisany imi porozn'. Vprochem, sushchestvuyut raznye priznaki, osobenno metricheskogo svojstva, pozvolyayushchie nam razgranichit' ih raznorodnye talanty. Naskol'ko my teper' v sostoyanii sudit', Bomont byl v bol'shej stepeni tragicheskim poetom. Ego poeticheskij stil' glubzhe i polnee fletcherovskogo. On ne obladal takim ostroumiem i takoj tehnicheskoj lovkost'yu, no ego vdohnovenie otlichalos' bol'shej ser'eznost'yu, ego chuvstvo - bol'shej glubinoj, a ego izobretatel'nost' - bol'shej smelost'yu. V glazah potomstva ego horoshen'koe lichiko okruzheno oreolom stradaniya. Podobno dvum drugim vydayushchimsya poetam Anglii, Marlo i SHelli, on umer, ne dostignuv tridcatiletnego vozrasta. Bomont privyazalsya s trogatel'noj iskrennost'yu k Benu Dzhonsonu, byl zavsegdataem v klube "Sirena" i vospel proishodivshie tam literaturnye vecherinki v poeticheskom poslanii, iz kotorogo vyshe my priveli neskol'ko stihov. Naskol'ko strastno Bomont uvlekalsya Benom Dzhonsonom, vidno osobenno iz togo stihotvoreniya, kotoroe on posvyatil avtoru p'esy "Volpone". Zdes' on stavit iskusstvo Bena Dzhonsona i prelest' ego komicheskogo stilya vyshe vsego, chto bylo sozdano dlya anglijskoj sceny ostal'nymi poetami, v tom chisle, stalo byt', takzhe i SHekspirom. V otvet na eto poslanie Ben Dzhonson napisal svoi stihi "K misteru Frensisu Bomontu", gde blagodaril za posvyashchenie teplym ob®yasneniem v lyubvi i zavereniem, chto on "ne stoit, v sushchnosti, i samyh snishoditel'nyh slov", vyhodyashchih iz-pod ego pera, chto on zaviduet bolee blestyashchemu talantu svoego druga. Esli verit' Drajdenu, to Ben Dzhonson daval svoi proizvedeniya na prosmotr Bomontu, pokuda tot byl zhiv, i vsegda sovetovalsya s nim o nih. Esli imena Bomonta i Bena Dzhonsona soedineny takim obrazom vmeste, to imya Fletchera sostavlyaet s imenem SHekspira drugoe sozvezdie. Dzhon Fletcher rodilsya v dekabre 1579 goda v mestechke Rej v Sussekse. On byl, sledovatel'no, 15 godami molozhe velikogo poeta, b'yushego, po predaniyu, neskol'ko raz ego sotrudnikom. Ego otec byl snachala svyashchennikom v Peterboro, potom episkopom v Bristole, v Vorstere i, nakonec, v Londone. |to byl krasivyj, krasnorechivyj chelovek, lyubivshij pozhit' i popol'zovat'sya vsemi blagami caredvorcev s nog do golovy. Vse ego mysli postoyanno byli sosredotocheny na tom, chtoby raspolozhit' k sebe gosudarya i sohranit' ego doverie. V zhizni etogo cheloveka byl odin moment, v vysshej stepeni interesnyj v istoricheskom otnoshenii i ispolnennyj dramaticheskogo ili dazhe tragicheskogo smysla. On, veroyatno, lyubil v besedah s synom povtoryat' etot rasskaz, proizvodivshij glubokoe vpechatlenie na podrastavshego tragika. Dzh. Fletcher byl tot svyashchennik, kotoryj dolzhen byl prisutstvovat' pri poslednih minutah Marii Styuart. On byl, sledovatel'no, ne tol'ko passivnym zritelem, no i aktivnym uchastnikom v epizode konchiny "shotlandskoj Kleopatry". Kogda on poshel navstrechu koroleve v zale, obitom chernym suknom, i predlozhil ej vmeste pomolit'sya, ona povernulas' k nemu spinoj. "Madam, - nachal on tihim golosom. - Ee velichestvo koroleva... madam, ee velichestvo koroleva..." - trizhdy pytalsya on prodolzhat', no golos ego drozhal ot vnutrennego volneniya. Kogda on v chetvertyj raz povtoril eti slova, ona prervala ego s rezkost'yu - "Gospodin svyashchennik, ya katolichka i hochu katolichkoj umeret'. Vy naprasno menya muchaete, vashi molitvy mne ne pomogut". - "Tak obrazum'tes'! - voskliknul on, snova poluchiv gospodstvo nad svoim yazykom. - Raskajtes' v svoih grehah, vozlozhite svoi nadezhdy na Hrista: on vas spaset". - "Ne bespokojtes', gospodin svyashchennik, ya vozlagayu svoe upovanie na sobstvennuyu veru, za kotoruyu teper' umirayu". - "Mne zhal', - voskliknul SHrusberi, - chto vy tak predany papskoj eresi!" V etu minutu ee damy snyali medlenno vual' s golovy, chtoby ne rasstroit' prichesku. Oni pomogli ej snyat' dlinnoe chernoe plat'e, ona stoyala pered nimi v yubke iz puncovogo barhata. Oni snyali s nee chernuyu koftu, i ona ostalas' pered nimi v temno-krasnom korsazhe. Placha, nadeli oni na nee temno-krasnye rukava i temno-krasnye tufli. Tak stoyala eta gordaya zhenshchina v chernom zale, odetaya v purpurnoe plat'e. |to prevrashchenie sovershilos' s bystrotoj scenicheskoj metamorfozy. Damy gromko plakali. Ona kriknula im: "Ne criez vous pas, j'ai promis pour vous. Adieu, au revoir!" I proiznosya vsluh molitvu, ona polozhila golovu na plahu. Konechno, Richard Fletcher zapomnil na vsyu zhizn' kak dushevnuyu stojkost' i nepokolebimoe muzhestvo, obnaruzhennoe pri etom sluchae velikoj komediantkoj, tak i to svoeobraznoe sochetanie uzhasnogo s komicheskim, kotoroe harakterizovalo posleduyushchuyu chast' etogo epizoda. Pervyj udar vzvolnovannogo palacha byl neudachen. On skol'znul po shcheke i po platku, kotorym byli zavyazany glaza. Posle vtorogo udara golova povisla tol'ko na odnoj tonkoj poloske kozhi. Palach pererezal ee obratnym dvizheniem topora. I Fletcher snova sdelalsya svidetelem prevrashcheniya stol' chudesnogo, kak budto ono bylo vyzvano charodejstvom. Bogatyj, no fal'shivyj golovnoj ubor upal s otrublennoj golovy. Kogda koroleva opustilas' na koleni, chtoby umeret' pozornoj smert'yu, ona kazalas' zhenshchinoj, obladavshej vsej prelest'yu zrelogo vozrasta. A kogda palach pokazal otrublennuyu golovu nebol'shoj kuchke svidetelej, eto byla golova morshchinistoj posedevshej starushki. Kazhetsya, ni odin rasskaz iz vsemirnoj istorii ne mog poznakomit' molodogo Fletchera naglyadnee s uzhasami tragicheskoj katastrofy, s uzhasami smerti, s tem sochetaniem vozvyshennogo i karikaturnogo, kotoroe obnaruzhivaetsya inogda v vazhnyh momentah zhizni, kak imenno etot rasskaz, slyshannyj im ot otca i slovno posvyativshij ego v poety karikaturno-tragicheskih teatral'nyh effektov. Dzhon Fletcher vospityvalsya v Kembridzhe i priehal v London, po-vidimomu, ran'she Bomonta, chtoby zdes' popytat' schast'e v kachestve dramaturga. V 1608 godu on polozhil nachalo svoej kar'ere p'esoj "Filastr, ili Lyubov', istekayushchaya krov'yu". SHekspir ispytyval, veroyatno, kakoe-to osobennoe nastroenie, prisutstvuya pri pervom udachnom predstavlenii etoj p'esy. |ta drama dolzhna byla emu pokazat'sya mestami prosto otgoloskom sobstvennyh proizvedenij. Princ Filastr nahoditsya v takom zhe polozhenii, kak Gamlet, tak kak i on lishilsya protivozakonno prestola, i on ob®yasnyaetsya inogda s korolem sovershenno v stile Gamleta. Naprimer, v pervoj scene pervogo dejstviya: Korol'. On slovno oderzhim besom. Filastr. Net, ne besom, a duhom moego otca. |tot duh prisutstvuet zdes', korol', i eto - opasnyj duh. On nasheptyvaet mne, chto ya naslednik prestola, i prikazyvaet mne zayavit' svoi prava na etot prestol. On uveryaet menya, chto vse eti lyudi - moi poddannye. Stranno, chto on mne ne daet pokoya i vo sne. On nishodit v moe voobrazhenie i sozdaet tam figury lyudej, kotorye preklonyayut predo mnoyu koleni, kotorye sluzhat mne i privetstvuyut menya korolem. No ya poraboshchu etogo duha. Moj gosudar'! Vashu ruku! YA vash sluga! Korol'. Proch'! YA ne sterplyu etogo... Vprochem, Filastr ne opasen korolyu. On lyubit ego doch' Aretuzu, kotoraya molitsya na nego. Otec hochet ee vydat' zamuzh za nadmennogo ispanskogo princa Faramonda. S drugoj storony, Filastr ne zamechaet, chto doch' pridvornogo Diona, |vfraziya, takzhe obozhaet ego. Pod imenem Bel-lario ona postupaet k nemu na sluzhbu, pereodetaya pazhom. Ona lyubit ego s takoj predannost'yu, chto vyhodit pobeditel'nicej iz vseh predstoyashchih ej ispytanij. Ona gotova dazhe byt' posrednicej mezhdu Aretuzoj, v pol'zu kotoroj ona otkazyvaetsya ot vozlyublennogo, i etim poslednim, lish' by pomogat' emu. Ona nahoditsya v tom zhe samom polozhenii, kak Viola v "Dvenadcatoj nochi", s toyu tol'ko raznicej, chto v shekspirovskoj p'ese etot syuzhet obrabotan v duhe komedii, a zdes' vse dyshit ser'eznym romanticheskim i tragicheskim pafosom. SHekspir dolzhen byl vspomnit' v gorazdo bol'shej stepeni eshche odnu iz svoih p'es, kogda prisutstvoval pri postanovke "Filastra", dramu, v kotoroj, kak glasilo zdes' zaglavie, lyubov' dejstvitel'no istekala krov'yu, t. e. "Otello". V samom dele, ves' hod dejstviya stavit Filastra i Aretuzu v polozhenie Otello i Dezdemony. Vot kak eto proishodit. Tak kak princessa obhoditsya so svoim zhenihom Faramondom v vysshej stepeni holodno i ne zhelaet do svad'by priznat' ego supruzheskih prav, to princ, ob®yavlyayushchij zritelyam naivno, chto ego organizm ne dopuskaet etoj otsrochki, priglashaet na svidanie krajne usluzhlivuyu pridvornuyu damu po imeni Megra, odnu iz teh vetrenyh krasavic, kotoryh Fletcher umel tak masterski risovat'. Ona napominaet Hloyu v ego prelestnoj p'ese "Vernaya pastushka". Odnako pridvornye uznali vremya i mesto ee svidaniya s princem. Korol', vozmushchennyj pozorom, prichinennym ego docheri, rasstraivaet svidanie tem, chto stuchitsya v dom Megry i osypaet ee samymi zhestokimi brannymi slovami. Togda v pylu samozashchity Megra grozit ego velichestvu, chto esli korol' opozorit publichno ee imya, to ona rasskazhet vsem i kazhdomu o teh nezhnyh otnosheniyah, kotorye sushchestvuyut mezhdu ego docher'yu i tol'ko chto postupivshim k nej na sluzhbu molodym, horoshen'kim pazhom. Kak tol'ko korol' uznaet, chto Bellario nahoditsya na sluzhbe u Aretuzy, on verit klevete i trebuet v grubyh vyrazheniyah udaleniya pazha. Pridvornye, lyubyashchie Filastra i zhelayushchie, podobno vsemu narodu, chtoby on svergnul korolya s prestola, videli s priskorbiem, kak strast' k princesse paralizovala ego volyu. Oni nemedlenno peredayut Fil astru klevetu, i odin iz nih, sam otec Bellario, |vfrazij, uveryaet ego dazhe lozhnoj klyatvoj, chto on lichno byl svidetelem svidaniya princessy s pazhom (vprochem, etot motiv i vse te sobytiya, kotorye yavlyayutsya sledstviem pereodevaniya, ne kazhutsya zdes' izbitymi, tak kak zritel' do konca ne znaet, kto i chto Bellario). S etogo momenta Filastr prevrashchaetsya v Otello. On grozit mechom bednomu Bellario, kotoryj iznyvaet i gasnet ot lyubvi k nemu, i progonyaet ego proch'. Pazh chuvstvuet, chto Filastr oputan set'yu neizvestnyh emu intrig. On proiznosit sleduyushchie slova, kotorye podhodyat kak nel'zya luchshe k Otello: But through these tears Shed at my hopeless parting I can see A world of treason practised upon you And her and me {No skvoz' eti slezy, kotorye ya prolivayu, rasstavayas' s vami, ya vizhu celyj mir predatelej, okruzhayushchih vas, i ee, i menya.} Podobno tomu kak doverchivaya Dezdemona zastupaetsya teplo za Kassio pered Otello, tak tochno zdes' Aretuza goryuet v prisutstvii Filastra, chto ee prinudili otkazat'sya ot dorogogo poslannika (III, 2): O ty, zhestokij! Tak i ty besserdechen! Kto tebe teper' rasskazhet, kak ya tebya lyublyu? Kto poklyanetsya teper' v etom pered toboj? Kto budet prolivat' eti slezy, kotorye ya tebe posylala? Kto peredaval tebe pis'ma, kol'ca i braslety? Kto iznurit svoe zdorov'e, sluzha tebe? Kto budet provodit' bessonnye nochi, rasskazyvaya mne o tvoih dostoinstvah? I Filastr ispytyvaet pri etih slovah takie zhe muki, kak venecianskij mavr. No otlichayas' s samogo nachala bolee myagkoj naturoj, on otvechaet ej neskol'kimi replikami, ispolnennymi trogatel'nogo pafosa, glubinu i krasotu kotorogo trudno prevzojti. No kogda on potom zastaet v lesu Aretuzu i Bellario, kotorye sluchajno vstretilis', v nem prosypaetsya beshenaya revnost', i on ranit snachala Aretuzu, a potom i Bellario, podstavivshego svoyu grud' udaru i pozvolyayushchego sebya arestovat', budto za pokushenie na zhizn' princessy. Glubokaya predannost' Dezdemony nashla kak by dvojnoe trogatel'noe voploshchenie v etih dvuh zhenskih obrazah. Potom vse konchaetsya blagopoluchno. Revolyuciya vozvrashchaet Filastru prestol. Rany obeih lyubyashchih zhenshchin zazhivayut. Kleveta i podozrenie protiv Aretuzy zamolkayut v tu minutu, kogda Bellario okazyvaetsya zhenshchinoj. Filastr zhenitsya na Aretuze i eta poslednyaya zaklyuchaet p'esu slovami, priglashayushchimi Bellario-|vfraziyu ostat'sya s nimi i razdelit' ih zhizn', prichem ona obnaruzhivaet dazhe bol'she velikodushiya, chem koroleva v "Carmosine" Myusse. SHekspir ne mog ne zametit' talanta, proyavivshegosya v etoj p'ese, perepolnennoj otgoloskami ego sobstvennyh rabot. Emu, veroyatno, osobenno ponravilis' zhenskie haraktery oboih poetov, otlichavshiesya v vysokoj stepeni krotost'yu i prelest'yu, v protivopolozhnost' CHapmanu i Marlo, ne obladavshim sposobnost'yu ponimat' i risovat' zhenshchin. V dramah CHapmana, dazhe v luchshih, kak naprimer, v drame "Zagovor i tragediya gercoga SHarlya Birona, francuzskogo marshala", vosproizvodivshej tak tochno sovremennuyu istoriyu, SHekspir edva li nashel chto-libo privlekatel'noe. |to skoree poema v desyati aktah, chem drama. A komedii CHapmana, dazhe luchshie, vrode "Eastword Hoe!" ("Na Vostok!"), risuyushchej takuyu udivitel'noyu zhivuyu kartinu togdashnego Londona, ottalkivali, po-vidimomu, SHekspira svoim realizmom, tem realizmom, kotorogo on sam postoyanno izbegal. A dejstvie dramy Bomonta i Fletchera proishodilo na fantasticheskom ostrove Sicilii, ili, vernee, v carstve fantazii, kuda oba poeta perenosili i vposledstvii obyknovenno dejstvie svoih p'es. Voobshche vsya eta drama otlichalas' kakoj-to otvlechennoj poeziej. Harakteristika lyudej i strastej napominala stil' romanskih narodov, kotoromu SHekspir dolzhen byl sochuvstvovat' osobenno v etot period svoej zhizni. P'esa "Korol' - ne korol'", izdannaya oboimi pisatelyami posle "Filastra", otlichalas' priblizitel'no temi zhe dostoinstvami i nedostatkami. Zdes' SHekspiru takzhe bylo netrudno ulovit' sledy sobstvennyh tvorenii. Esli, naprimer, mat' korolya opuskaetsya na koleni pered synom, a on ee podnimaet, to yavstvenno chuvstvuesh', chto molodye poety videli nedavno na scene, kak Volumniya preklonyala koleni pered Koriolanom. Zdes' est' dalee komicheskaya figura, voin Bess, poslednij iz trusov, nesmotrya na svoj kapitanskij chin, hvastun, lgun, inogda svodnik i vsegda shutnik. Sozdavaya etot tip, oba poeta obnaruzhili znachitel'noe poeticheskoe darovanie. Odnako nel'zya otricat', chto skvoz' risunok prosvechivaet poroyu kontur moshchnoj figury Fal'stafa. Inogda poety zaimstvuyut u nego celye oboroty. Tak, v odnom meste (IV, 3) uchitel' fehtovaniya govorit s namekom na Bessa: "On obnaruzhil ostorozhnost', t. e. luchshij vid hrabrosti". Podobno tomu, kak v p'ese "Filastr" strast' geroya k Aretuze glohnet pod vliyaniem sovershenno bezosnovatel'nogo podozreniya, tak tochno eshche bolee glubokaya strast' korolya Arbaka k princesse Pantee privodit k zameshatel'stvam i k uzhasu, tak kak oba v prodolzhenie vsej p'esy krepko ubezhdeny, chto oni brat i sestra. Tol'ko v konce pyatogo dejstviya Arbak uznaet tajnu svoego proishozhdeniya, kak v p'ese "Filastr" glavnye dejstvuyushchie lica uznayut tol'ko v poslednem dejstvii nastoyashchij pol Bellario. Spakoniya, soznayushchaya, chto korol' Tigran, kotorogo ona obozhaet, takzhe lyubit Panteyu, nahoditsya v tom zhe polozhenii, kak |vfraziya otnositel'no Filastra. No v etoj p'ese psihologiya gorazdo glubzhe. Harakter Arbaka, v kotorom smeshano preuvelichennoe samomnenie, tshcheslavie, hvastovstvo s redkimi dobrodetelyami, otlichaetsya slozhnost'yu, estestvennost'yu i simpatichnost'yu. Psihologiya strasti napominaet "Fedru" Rasina. Lyubov' vspyhivaet s dikoj siloj, s neutolimoj zhazhdoj, no strah krovosmesheniya vstupaet s nej v bor'bu. Zdes' poety obnaruzhivayut pafos i dialektiku pervoklassnoj sily. Okolo 1609 ili 1610 goda Fletcher i Bomont nahodilis' v zenite svoej poeticheskoj slavy. Pastusheskaya idilliya "Vernaya pastushka", napisannaya odnim Fletcherom, eta p'eska, ot kotoroj veet svezhim lesnym vozduhom, byla, veroyatno, izdana ranee vesny 1610 goda, tak kak ser Vil'yam Skipvit, odin iz teh lyudej, kotorym posvyashchena idilliya, umer uzhe v mae etogo goda. Fletcher nashel zdes' syuzhet, kotoryj byl kak raz pod silu ego svezhemu, legkomu i gracioznomu lirizmu. I zdes', skvoz' etu p'esu, SHekspir videl, kak dal'nij obrazchik, ochertaniya odnoj iz sobstvennyh dram, imenno "Sna v letnyuyu noch'". Zdes' vlyublennye takzhe pereodevayutsya. Perigot, obnimaya Amoreta, voobrazhaet, chto obnimaet svoyu vozlyublennuyu Amarilis. Vprochem, on ranit Amoreta tak zhe, kak Filastr Aretuzu. Drugim istochnikom p'esy posluzhil "Pastusheskij kalendar'" Spensera. Darlej dokazal, chto Fletcher zaimstvoval neskol'ko stihov iz etoj poemy i, po kakomu-to strannomu sovpadeniyu, imenno takie, v kotoryh Spenser podrazhal, v svoyu ochered', CHoseru. No ni tot, ni drugoj ne dostigli izyashchnoj prelesti Fletchera. Tret'im obrazcom dlya Fletchera byla pastoral' Gvarini "Pastor fido", kak vidno uzhe iz samogo zaglaviya. "Vernaya pastushka" - poistine prelestnaya p'esa. Ona byla slishkom izyashchna i vozdushna, chtoby ee ocenili posle pervogo predstavleniya. No eshche teper' vy prochtete ee s bol'shim udovol'stviem. Ona na dolgoe vremya sostavila slavu poeta. Mozhno s nekotoroyu dostovernost'yu predpolagat', chto SHekspir ostalsya dovolen etim obrazchikom nastoyashchej poezii. Totchas posle sozdaniya etoj legkoj tragikomedii v pastusheskom stile Fletcher predstavil direkcii teatra "Globus" tragediyu "The Maid Tragedy", luchshuyu iz vseh, napisannyh im v sotrudnichestve s Bomontom, luchshuyu, kotoruyu emu voobshche suzhdeno bylo ostavit'. Pervoe dejstvie zapolneno prigotovleniyami k pyshnoj svad'be. Korol' (rodosskij) prikazal chestnomu dvoryaninu Amitoru otkazat'sya ot ruki krotkoj, lyubyashchej Aspasii i zhenit'sya na obvorozhitel'noj |vadne. Ee brat, velikij polkovodec Melantij, luchshij drug Amintora. Tak kak Amintor schitaet prikazaniya korolya svyashchennymi, i tak kak on nevol'no podchinyaetsya charuyushchej prelesti |vadny, to on i poryvaet s Aspasiej. My stanovimsya svidetelyami glubokoj pechali Aspasii, beshenogo gneva ee otca, truslivogo Kalianaksa, i, nakonec, predstavleniya "maski", v kotoruyu vstavlen ryad pesen, prinadlezhashchih k luchshim liricheskim proizvedeniyam poetov. Vo vtorom dejstvii kartina brachnoj nochi. Vo vstupitel'nyh scenah podrugi razdevayut nevestu i soprovozhdayut etu ceremoniyu vsevozmozhnymi shutkami. Zatem sleduet v spal'ne pervoe ob®yasnenie mezhdu zhenihom i nevestoj. |to takaya zhe smelaya i effektnaya scena, kak lyubaya, napisannaya SHekspirom. Amintor podhodit k |vadne s nezhnymi slovami na ustah. Ona ego skromno otstranyaet. Togda on pytaetsya obezoruzhit' ee mnimuyu stydlivost'. Ona otvechaet emu holodno-spokojno, chto nikogda v zhizni ne budet prinadlezhat' emu. On reshitel'no ne ponimaet, chto vse eto oznachaet, i sam, trepeshcha ot zhelaniya, staraetsya ee obrazumit'. Togda ona podnimaetsya vo ves' rost, kak razdrazhennaya zmeya podnimaetsya na svoem hvoste, i zayavlyaet emu, shipya ot zlosti, chto ona lyubovnica korolya, eyu ona hochet ostat'sya, i korol' ustroil etot brak tol'ko kak shirmu dlya ih svyazi. Kogda Amintor uznaet svoj pozor, on prihodit v beshenstvo, no zhazhda mesti stihaet pri odnoj mysli, chto oskorbitelem yavlyaetsya korol': na korolya poddannyj ne imeet prava podnyat' ruki. Tret'e dejstvie otkryvaetsya derzkim utrennim vizitom korolya. On rassprashivaet Amintora spokojno, dovolen li on svoej noch'yu. Kogda zhe Amintor otvechaet na vse prozrachnye voprosy eshche bolee spokojnym tonom i vedet sebya voobshche, kak schastlivyj zhenih, to korol' teryaet spokojstvie duha, prizyvaet |vadnu i os'shaet ee za mnimuyu nevernost' grubymi obvineniyami. |vadna strastno protestuet. Togda korol', zabyvaya elementarnejshie pravila prilichiya, prizyvaet Amintora. |vadna branit i ponosit ego nevernyj rasskaz korolyu o tajnah ih brachnoj nochi. Posle etogo korol' grubo ob®yasnyaet Amintoru sushchestvuyushchuyu mezhdu nimi lyubovnuyu svyaz' i eyu rol' v etoj istorii. |ti dve sceny napisany takzhe masterski i s zamechatel'nym znaniem dramaticheskih effektov. Konec tret'ego dejstviya ne imeet nikakoj ceny. On sostoit iz dialoga mezhdu Amintorom i ego drugom Melantiem, kotoryj uznaet pri etom sluchae o pozore svoej sestry. No zdes' vse neestestvenno. Druz'ya to i delo hvatayutsya za mechi, chtoby v sleduyushchuyu zhe minutu opustit' ih obratno v nozhny, snachala potomu, chto Melantij ne hochet poverit' obvineniyu protiv |vadny, zatem potomu, chto Amintor otkazyvaetsya ot soveta druga mstit', chtoby ne razglashat' ego pozora. Vse eto slishkom napominaet maneru ispanskih predshestvennikov Kal'derona. V chetvertom dejstvii vstrechayutsya opyat' v vysshej stepeni effektnye mesta. |to, vo-pervyh, ta scena, gde Melantij ob®yasnyaet sestre ee pozor. Ona hladnokrovno otricaet svoyu vinu. Togda on s mechom v rukah zastavlyaet ee poklyast'sya, chto ona otomstit opozorivshemu ee neobuzdannomu i sladostrastnomu korolyu. Zatem ta scena, gde pererodivshayasya |vadna umolyaet muzha na kolenyah o poshchade, i kogda on, ubedivshis' v ee iskrennem raskayanii, proshchaet ee. Nakonec, k chislu effektnyh scen prinadlezhit takzhe ta, prekrasno zadumannaya i masterski izlozhennaya, gde smeshnoj, staryj Kallianaks obvinyaet pered korolem nenavistnogo emu Melantiya v tom, chto on ugovoril ego, Kallianaksa, peredat' emu gorodskie ukrepleniya, a Melantij vyslushivaet eto spravedlivoe obvinenie s sovershenno ravnodushnym licom i ob®yasnyaet vse delo tem, chto Kallianaks vpal v detskoe sostoyanie i govorit gluposti. V pyatom dejstvii nahoditsya vtoraya glavnaya scena p'esy, kogda |vadna prevrashchaetsya v YUdif'. |vadna idet mimo perednej, gde pridvornye ostryat na ee schet, v spal'nyu korolya. Zatem sleduet scena, razrabotannaya poetami s kakoyu-to sladostrastnoj zhestokost'yu, scena mezhdu korolem, kotoryj prosypaetsya i zamechaet, chto ego ruki privyazany k posteli, i ego byvshej krovozhadnoj lyubovnicej, kotoraya muchaet korolya yadovitymi slovami i potom vonzaet emu v grud' nozh. Konec dejstviya isporchen pristrastiem poeta k sentimental'nym scenam. V kostyume brata Aspasiya podhodit k Amintoru, s kotorym ne mozhet rasstat'sya. On vstrechaet ee snachala lyubezno, no potom ona glumitsya nad nim, b'et i ottalkivaet ego nogoj, chtoby dobit'sya blazhenstva umeret' ot ego ruki. Nakonec, Amintor vyhodit iz sebya i ubivaet mnimogo muzhchinu. On uznaet slishkom pozdno, chto umertvil svoyu vozlyublennuyu. Zatem poyavlyaetsya |vadna, gorya strast'yu, s okrovavlennymi rukami. No Amishor ottalkivaet ee, tak kak ona oskvernila svoi ruki careubijstvom, velichajshim iz vseh ee prestuplenij. V otchayanii ona konchaet samoubijstvom, i Amintor takzhe nalagaet na sebya ruki. Kak vidno, Aspasiya olicetvoryaet soboyu tip molodoj, pokinutoj zhenshchiny, postoyanno vstrechayushchejsya v proizvedeniyah Bomonta i Fletchera, vsegda odinakovo krotkoj i predannoj. Staryj trus Kallianaks yavlyaetsya takzhe odnoj iz stereotipnyh figur. Pobratimstvo mezhdu Melantiem i Amintorom predstavlyaet, nesmotrya na nekotoruyu natyanutost', mnogo interesnogo, tak kak obrazcom sluzhili, veroyatno, vzaimnye otnosheniya oboih druzej-poetov. CHto zhe kasaetsya haraktera |vadny, pravda, ne sovsem yasnogo, to on - hors ligne i daet bogatejshij material ispolnitel'nice etoj roli. Nakonec, dramaticheskaya i scenicheskaya storony p'esy bleshchut masterskoj otdelkoj i dolzhny byli proizvodit' vpechatlenie na umy teh, dlya kotoryh iskusstvo SHekspira bylo slishkom vozvyshenno. Neudivitel'no, chto drug oboih poetov, SHerli, izdavshij posle ih smerti ih proizvedeniya, mog napisat' sleduyushchie strochki, ne boyas' uslyshat' vozrazheniya: "Imena oboih poetov zatmevayut svoim bleskom imena vseh pisatelej proshlyh vremen, a takzhe i poetov budushchego, tak kak eta kniga, my govorim bez lesti, yavlyaetsya velichajshim scenicheskim pamyatnikom, kogda-libo izdannym, i tak kak ona, i tol'ko ona odna, venchaet nash narod slavoj i zastavlyaet krasnet' ot styda drugie nacii". GLAVA LXXV  SHekspir i Fletcher. - "Dva blagorodnyh rodstvennika" i "Genrih VIII". V 1634 g. poyavilas' vpervye drama pod zaglaviem "Dva blagorodnyh rodstvennika, - p'esa, predstavlennaya v Blekfrajrse slugami ego korolevskogo velichestva s bol'shim uspehom, napisannaya znamenitymi sovremennymi pisatelyami: Misterom Dzhonom Fletcherom, dzhentl. Misterom Vil'yamom SHekspirom, dzhentl., napechatannaya v Londone Tomasom Kotsom dlya Dzhona Vatersona i prodayushchayasya pod vyveskoyu "Korony" na Pavlovskom kladbishche". P'esa ne byla vklyuchena v pervoe izdanie in-folio proizvedenij Bomonta i Fletchera (1647). Ona poyavilas' v pechati tol'ko pri vtorom izdanii (1679). Dazhe v tom sluchae, esli izdateli pervogo shekspirovskogo in-folio znali ob uchastii SHekspira v etoj p'ese, ona edva li byla im dostupna. Rukopis' ostavalas' vo vladenii Fletchera do ego smerti, posledovavshej v 1625 godu. |ta drama ne imeet osobennoj cennosti. Ona daleko ustupaet luchshim p'esam Fletchera i ne vyderzhivaet nikakogo sravneniya s lyubym iz proizvedenij SHekspira. No celyj ryad vydayushchihsya anglijskih issledovatelej nashego stoletiya nashli v nej yarkie priznaki stilya kak velikogo poeta, tak i drugogo, bolee posredstvennogo. Syuzhet pereshel, podobno legende o Troile i Kresside, ot drevnih poetov, v dannom sluchae ot "Tebaidy" Staciya, k Bokkachcho, ot nego k CHo-seru i byl v takom vide polozhen v osnovu neskol'kih anglijskih dram iz epohi Elizavety i Iakova. Pochti vse vazhnye podrobnosti v p'ese "Dva blagorodnyh rodstvennika" uzhe vstrechayutsya doslovno v poeme Bokkachcho "Teseide". |to rasskaz o dvuh nezhno predannyh drug drugu druz'yah, vozgorevshih romanticheskoj lyubov'yu k odnoj i toj zhe dame, progulivayushchejsya po sadu, kotoruyu oni videli iz okna temnicy, kuda byli brosheny Tezeem. S etoj minuty ih druzhbe - konec. Kazhdyj schitaet tol'ko sebya vprave poluchit' ruku |milii, sestry gercoga. Odnogo iz druzej otpuskayut na svobodu pod usloviem ne vozvrashchat'sya nikogda v stranu. No toska po vozlyublennoj gonit ego nazad, i on prozhivaet pereodetym vblizi nee. Vskore posle etogo osvobozhdayut ego druga. Oni vstrechayutsya, vstupayut v poedinok, no gercog preryvaet duel' i uznaet ot odnogo iz nih istoriyu kak ih vzaimnyh otnoshenij, tak i ih lyubvi k ego sestre. Togda gercog ustraivaet pravil'nyj turnir mezhdu nimi. Pobeditel' zhenitsya na |milii, pobezhdennyj umret pozornoj smert'yu. No pobeditel' padaet s loshadi i poluchaet smertel'nyj ushib, i togda pobezhdennyj zhenitsya na knyazhne. CHto odnim iz avtorov etoj p'esy byl Dzhon Fletcher, v etom nikto ne budet somnevat'sya. Vo mnogih mestah dramy zametna ego versifikaciya, i mnogie drugie osobennosti napominayut ego bolee slabye raboty, naprimer, slabaya kompoziciya, v silu kotoroj dva dejstviya razvivayutsya parallel'no, ne slivayas' i ne spletayas', neodolimaya strast' k chisto vneshnim teatral'nym effektam, nakonec, zhelanie porazit' zritelya neozhidannostyami v ushcherb psihologii, to est' otsutstvie neobhodimoj motivirovki. Vo vsej p'ese vyrisovyvayutsya vzglyady Fletchera na dobrodetel'nye i porochnye otnosheniya mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj. Pod dobrodetel'yu Fletcher podrazumevaet celomudrie v smysle bezuslovnogo vozderzhaniya, i on risuet ryadom s nekotorymi udovol'stviyami besstydnuyu, chisto chuvstvennuyu strast'. |miliya postoyanno govorit o svoem "celomudrii", a doch' tyuremshchika - o svoej strasti k Palamonu, prichem vyrazheniya etoj poslednej ottalkivayut svoim besstydstvom. Lyubyashchie zhenshchiny u SHekspira nikogda ne byvayut ni celomudrenny, ni strastny v etom smysle. Te iz nih, kotorym SHekspir simpatiziruet i kotoryh uvazhaet, lyubyat tol'ko odnogo muzhchinu, lyubyat ego s postoyanstvom i bez verolomstva. A u Fletchera lyubov' podvergaetsya bystrym metamorfozam, kak my videli eto v p'ese "The Maid Tragedy". Vot pochemu tol'ko on i mog sozdat' takuyu figuru, kak geroinya etoj dramy, kotoraya voobrazhaet, chto lyubit to odnogo, to drugogo iz druzej, smotrya po tomu, na ch'yu storonu klonitsya pobeda. Esli v etoj p'ese vstrechayutsya chastye otgoloski shekspirovskih proizvedenij, to eto obstoyatel'stvo govorit ne protiv, a v pol'zu togo mneniya, chto glavnym avtorom p'esy byl Fletcher. My videli, chto dazhe v luchshih ego rabotah slyshalis' takie otgoloski. Zdes' oni nahodyatsya eshche v bol'shem kolichestve. |to reminiscencii iz "Sna v letnyuyu noch'", iz "YUliya Cezarya" (spor mezhdu Brutom i Kassiem) i osobenno ploskoe i nepristojnoe podrazhanie scene sumasshestviya Ofelii tam, gde doch' tyuremshchika ishchet v lesu Palamona, shodit s uma ot straha, govorit bessvyaznye slova i poet pesni v pripadkah bezumiya. SHekspir podrazhal samomu sebe tol'ko s cel'yu prevzojti sebya, a ne radi togo, chtoby, kak v dannom sluchae, parodirovat' sebya. Ne SHekspir sozdal plan etoj p'esy. On otlichaetsya otsutstviem idei, i esli poroyu prosvechivaet nekotoroe mirovozzrenie, to ono ne napominaet shekspirovskoe. Poetomu mnenie Suinberna edva li verno. On utverzhdaet, chto my imeem pered soboyu shekspirovskij plan, dopolnennyj posle smerti velikogo poeta Fletcherom. Takoe predpolozhenie nelepo uzhe potomu, chto ruka SHekspira zametna, po mneniyu Suinberna, osobenno v poslednih scenah. Trudno predpolozhit', chtoby poet nachal otdelyvat' p'esu s konca. No sushchestvuyut li voobshche v etoj drame takie otryvki, kotorye dolzhny byt' pripisany SHekspiru? Gardiner i Delius otvechayut "net". No edva li eto spravedlivo. Pravda, Birfrejnd ne smushchaetsya tem obstoyatel'stvom, chto celyj ryad vydayushchihsya anglijskih issledovatelej razdelyayut nyne protivopolozhnyj vzglyad. No etot fakt obyazyvaet inostrannogo kritika prosmotret' kak mozhno dobrosovestnee etot vopros, i takoe issledovanie privodit, na moj vzglyad, k tomu zaklyucheniyu, chto esli Fletcher postroil plan i otdelal glavnye chasti, to SHekspir retushiroval p'esu. On sdelal eto, potomu chto interesovalsya molodym poetom i pital k nemu druzheskie chuvstva, i potomu, chto tot otdal emu svoyu p'esu na prosmotr i poprosil ego o pomoshchi. My utomili by chitatelej, esli by razobrali vsyu p'esu ot nachala do konca, chtoby ukazat' na te mesta, kotorye zapechatleny stilem SHekspira. Sledy ego pera vstrechayutsya osobenno chasto v pervom dejstvii. Obratite, naprimer, vnimanie na vozzvanie korolevy k Tezeyu vo vstupitel'noj scene, nachinayushcheesya slovami: "My tri korolevy..." i t. d. |to poistine ritm, svojstvennyj poslednim proizvedeniyam SHekspira. Obratite takzhe vnimanie na smelye obraznye vyrazheniya, vstrechayushchiesya zdes'; naprimer, v bleshchushchej fantaziej replike korolevy: Carstvennye vdovy, dadim drug drugu ruki; budem vdovami nashego gorya; vremya osuzhdaet nas na besplodnuyu nadezhdu. Obratite dalee vnimanie na poslednyuyu repliku Tezeya v etom dejstvii, na to, kak on zdes' perechislyaet obstoyatel'stva i usloviya, napominayushchuyu soboyu monolog Gamleta (bich i posmeyanie veka, gnet tiranov) ili prostrannuyu repliku Ullisa (krasota, um, proishozhdenie). |to mesto glasit: S teh por, kak ya uznal strah, yarost', zapoved' druzej, prizyvy lyubvi, rvenie, obyazannost', nalagaemuyu vozlyublennoj, zhazhdu svobody, goryachku, bezumie i t. d. Ne sleduet smeshivat' te chasti p'esy, kotorye napisany v podrazhanie SHekspiru s temi, kotorye nosyat otpechatok ego sobstvennogo stilya. Syuda prinadlezhit to mesto, dostoinstvo kotorogo v Anglii obyknovenno pereocenivayut, gde |miliya govorit o svoej nezhnoj i strastnoj druzhbe s pokojnoj Flavinoj. |to plohoe podrazhanie toj rechi v "Sne v letnyuyu noch'" (III, 2), gde Elena opisyvaet svoyu druzhbu s Germiej. Zdes' lyubov' nosit' boleznennyj, chisto fletcherovskij harakter, tem bolee ottalkivayushchij, chto |miliya, harakterizuya etu lyubov', upotreblyaet v nemnogih stihah tri raza slovo "nevinnyj". V tret'em dejstvii chuvstvuetsya snova kist' SHekspira, imenno v monologe docheri tyuremshchika, zanimayushchem vtoruyu scenu. Obratite, naprimer, vnimanie na vyrazhenie "Gore vo mne ubilo strah" i na mnogie drugie. No nachinaya s togo momenta, kogda ona shodit s uma, i vplot' do ee poslednego slova SHekspir ne napisal ni edinoj repliki i, veroyatno, vozmushchalsya neumelomu podrazhaniyu ego sobstvennym replikam. Pervaya scena pyatogo dejstviya prinadlezhit, po vsej veroyatnosti, opyat' peru SHekspira. Pervaya replika Tezeya prekrasna, a slova Arsity, obrashchennye k rycaryam, i ee vozzvanie k Marsu - pryamo velikolepny. V konce p'esy my snova slyshim v stihah shekspirovskuyu melodichnost', naprimer, v sleduyushchem vyrazhenii Tezeya, kotorym tak voshishchalsya Suinbern: That nought could buy Dear love, but loss of dear love. {Nichto ne mozhet tak ocenit' doroguyu lyubov', kak ee poterya.} No vse eto ne imeet dlya nas osobennogo interesa, tak kak SHekspir ne povinen v psihologii, ili, vernee, v ee otsutstvii. Znachitel'nee li ego uchastie v sozdanii "Genriha VIII"? P'esa yavilas' vpervye v izdanii in-folio 1623 g., zaklyuchaya soboj ryad "hronik". Pervye chetyre dejstviya postroeny na osnovanii hroniki Holinsheda, poslednee dejstvie osnovano na "Cerkovnyh aktah i pamyatnikah" Foksa, imenuemyh obyknovenno "Knigoj muchenikov", i zatem, kosvenno ili neposredstvenno, na "ZHizneopisanii kardinala Vul'si" Dzhordzha Kavendisha, kotoroe sushchestvovalo tol'ko v rukopisi togda i kotorym zametno pol'zovalis' Holinshed i Holl. Namek na p'esu o Genrihe VIII vstrechaetsya vpervye v knigoprodavcheskom registre pod 12 fevralya 1604 - 1605 gg., gde govoritsya ob interlyudii "Korol' Genrih VIII", hotya zdes' imeetsya v vidu, po vsej veroyatnosti, plohaya, fanaticheskaya protestantskaya p'esa Rouli. Zatem takaya p'esa upominaetsya v izvestnom pis'me o pozhare, proisshedshem v teatre "Globus" 29 iyunya 1613 g. V odnom pis'me Tomasa Lorkina k seru Tomasu Pikeringu, napisannom v poslednih chislah iyunya 1613 goda govoritsya: "Ne dalee kak vchera, kogda Berbedzh i ego truppa davali na scene teatra "Globus" p'esu "Genrih VIII", neskol'ko pushechnyh vystrelov opovestili torzhestvo. Pri etom zagorelas' solomennaya krysha, i ogon' rasprostranilsya s takoj bystrotoj, chto za dva chasa teatr sgorel dotla (publika byla slishkom zanyata svoim sobstvennym spaseniem)". V odnom pis'me sera Genri Vottona k plemyanniku, ot 6 iyulya 1613 goda, skazano: "Ostavlyayu v storone politicheskie dela i rasskazhu tebe, chto sluchilos' na etoj nedele v teatral'nom mire. Aktery korolya davali novuyu p'esu "Vse - pravda", v kotoroj izobrazhalis' nekotorye epizody iz carstvovaniya Genriha VIII. Drama byla postavlena v vysshej stepeni pyshno i effektno. Scena byla pokryta kovrami, i na nej poyavlyalis' rycari sv. Georgiya ili rycari Podvyazki, gvardejcy v zatkannyh zolotom mundirah i t. d. Vsego etogo bylo sovershenno dostatochno, chtoby oposhlit' i osmeyat' na nekotoroe vremya korolevskoe velichie. Kogda Genrih VIII priblizilsya v maske i s bol'shoj svitoj k domu Vul'si i perestupil za porog, poslyshalos' neskol'ko vystrelov. Ot bumagi ili materii, kotoroj byli zaryazheny eti pushki, zagorelas' solomennaya krysha. Snachala vse sochli pokazavshijsya dym neznachitel'nym i prodolzhali vnimatel'no sledit' za p'esoj. Vsledstvie etogo ogon' rasprostranilsya vnutr' teatra, ohvatil vse zdanie, i menee chem v chas ves' dom sgorel dotla". To obstoyatel'stvo, chto v prologe podcherkivaetsya trizhdy kakim-to demonstrativnym obrazom, chto v p'ese izobrazhaetsya sushchaya pravda, dokazyvaet, v svyazi s drugimi sovpadayushchimi podrobnostyami, chto tragediya, upominaemaya zdes' kak novinka, byla nasha p'esa "Genrih VIII". Do 1850 goda nikto ne somnevalsya v tom, chto eta p'esa, kotoroj edva li kto voshishchalsya, napisana odnim tol'ko SHekspirom. V nashe vremya nikto bol'she ne razdelyaet takogo vzglyada. Teper' vopros ob etoj p'ese nahoditsya pochti v takom zhe polozhenii, kak o drame "Dva blagorodnyh rodstvennika" Mnogie iz sovremennyh kompetentnyh kritikov utverzhdayut, chto SHekspir ne napisal v nej ni odnogo stiha Tonkij nablyudatel' |merson obratil v svoej knige "Representative Men", tam, gde on govorit o "Genrihe VIII", vnimanie chitatelej na to obstoyatel'stvo, chto zdes' zametno dva razlichnyh ritma shekspirovskij i bolee neznachitel'nyj. Odnovremenno Spedding napechatal v zhurnale "The Gentleman's Magazine" v avguste 1850 goda stat'yu, izdannuyu im vposledstvii pod drugim zaglaviem "Kto napisal shekspirovskuyu p'esu o Genrihe VIII9" Zdes' on takzhe ukazyvaet na dva razlichnyh vida stihov i utverzhdaet, chto v odnoj gruppe vidna manera Fletchera. V 1874 godu k nemu primknuli Flej i Fernivall'. CHtoby ponyat' smysl etih issledovanij, pust' chitatel' vspomnit sleduyushchuyu prostuyu evolyuciyu pyatistopnogo yamba. V anglijskom yazyke ne sushchestvuet kontrasta mezhdu muzhskimi i zhenskimi rifmami. Pervaya popytka vnesti v belyj stih nekotoroe raznoobrazie sostoyala v tom, chto k pervonachal'nym 10 slogam prisoedinyalsya odin lipshij (double-ending) V "Genrihe VIII" na kazhdye sto stihov vstrechaetsya 18 takih Ben Dzhonson pytalsya vosstanovit' staruyu maneru versifikacii, no dolzhen byl v konce koncov podchinit'sya novomu obychayu. Fletcher upotreblyaet 11-slozhvyj stih chasto s takoj pravil'nost'yu i prednamerennost'yu, chto vpadaet poroj v odnoobrazie i yavnuyu manernost' V poslednih proizvedeniyah SHekspira naschityvaetsya 33 odinnadcatislozhnyh stihov na 100, u Messindzhera 40, u Fletchera 50-80 i dazhe bol'she. No SHekspir vse chashche i chashche perenosil mysl', nachinayushchuyusya v odnom stihe, v sleduyushchij. Osobenno v dramah, voznikshih v samyj mrachnyj period ego zhizni, gospodstvuet etot stil' U nego stih okanchivaetsya teper' vse chashche i chashche vspomogatel'nym glagolom, soyuzom ili narechiem. V kazhdoj iz poslednih p'es SHekspira popadaetsya okolo sta takih stihov. V "Cimbeline" dazhe 130. Ego preemniki vpali v krajnost'. Dramy Messindzhera, kotorye koroche shekspirovskih, soderzhat okolo 150 ili 170 podobnyh stihov. Esli sravnit' stil' Fletchera s metricheskim stilem SHekspira, to pervyj pokazhetsya daleko ne muzhestvennym. Esli stil' SHekspira pohozh na ionicheskij, to stil' Fletchera korinfskij. |ti dva stilya trudno smeshat'. Zaputannee stanovitsya vopros v tom sluchae, esli oba stilya vstrechayutsya vperemezhku v odnom i tom zhe proizvedenii, t e v "Genrihe VIII". Pered nami ta zhe dilemma, kak pri razbore "Dvuh blagorodnyh rodstvennikov" - ostavil li SHekspir, umiraya, neokonchennoe proizvedenie, dopolnennoe potom Fletcherom, ili zhe etot poslednij postroil plan p'esy, a SHekspir prinimal tol'ko nekotoroe uchastie v rabote, ostavlyaya i dopolnyaya otdel'nye sceny? Dlya menya pervaya vozmozhnost' ne sushchestvuet. Net, ne SHekspir postroil etu p'esu Net, ne mog on napisat' etogo proizvedeniya, lishennogo celosti i edinstva. No v samom li dele vstrechayutsya v etoj drame takie chasti, kotorye dolzhny byt' pripisany emu? Vopreki Fernivallyu i Sajmonsu, ya utverzhdayu "da" Ne sleduet, vo-pervyh, prenebregat' tem faktom, govoryashchim v pol'zu takogo mneniya, chto Gemindzh i Kondel vklyuchili p'esu v pervoe izdanie in-folio. Vo vseh ostal'nyh sluchayah nikto ne somnevaetsya v tom, chto oni byli luchshe nashego posvyashcheny vo vse tajny shekspirovskogo avtorstva. Ni odna iz p'es, vklyuchennyh imi v pervoe izdanie in-folio ne byla zapodozrena v podlozhnosti. Tol'ko samye veskie prichiny mogut nas, sledovatel'no, zastavit' otkazat'sya ot "Genriha VIII". Odnako edinstvennyj argument, privodimyj obyknovenno protiv etoj dramy, zaklyuchaetsya v ee nedostatkah, v otnoshenii slabosti dazhe teh otryvkov, o kotoryh tol'ko i mozhet byt' rech', a eto daleko ne osnovatel'nyj dovod. SHekspir, sotrudnichaya s drugim pisatelem, ne otdavalsya vsecelo svoej rabote, ne prizyva