Uil'yam SHekspir. Genrih VIII --------------------------------------------------------------------------- Perevod V.TOMASHEVSKOGO OCR: Maksim Bychkov --------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Korol' Genrih VIII. Kardinal Vulsi. Kardinal Kampejus. Kapucius, posol imperatora Karla V. Kranmer, arhiepiskop Keiterberijskij. Gercog Norfolk. Gercog Bekingem, Gercog Seffolk. Graf Serri. Lord-kamerger. Lord-kancler. Gardiner, episkop Uinchesterskij. Episkop Linkol'nskij. Lord |bergenni. Lord Sends. Ser Genri Gildford. Ser Tomas Lovel. Ser |ntoni Denni. Ser Niklas Voks. Sekretari Vulsi. Kromvel', sluzhashchij u Vulsi. Griffit, gofmarshal korolevy Ekateriny. Tri dvoryanina. Doktor Bets, korolevskij lekar'. Pervyj gerol'd. Upravitel' gercoga Bekingema. Brendon. Sudejskij pristav. Privratnik v zale soveta. Drugoj privratnik i ego pomoshchnik. Pazh Gardinera. Glashataj. Koroleva Ekaterina, zhena korolya Genriha, potom - v razvode s nim. Anna Bullen, ee frejlina, potom koroleva. Pozhilaya ledi, priyatel'nica Anny Bullen. Pejshens, sluzhanka korolevy Ekateriny. Razlichnye lordy i ledi bez slov; prisluzhnicy korolevy; duhi (prizraki), piscy, oficery, strazha, slugi. Mesto dejstviya - London, Uestminster, Kimbolton. PROLOG YA nynche zdes' ne dlya vesel'ya, net! Kartiny proshlyh let i strashnyh bed, Gde ryadom s tronom stony i izmeny, Velichiem volnuyushchie sceny Predstavim vam sejchas. Dobryak inoj V razdum'e skorbnom i vsplaknet poroj - Tut est' nad chem. Kto platit za bilety, Nadeyas' pravdu zdes' postignut' gde-to, Ee najdet. A kto ot p'esy zhdet Lish' dvuh-treh yarkih scen, ne upreknet Nas za oshibki, i ono ponyatno: Vsego za shilling provedet on znatno Zdes' dva chasa. I tol'ko razve tot, Kto radi sal'nostej syuda pridet, Ili boev s mechami i shchitami, Il' scen zabavnyh s pestrymi shutami, Obmanetsya. Pover'te, gospoda, Nikak by nam ne minovat' styda, Kogda b vysoty pravdy my smeshali S shutami i shchitami v etom zale. Rasstavshis' s pravdoj v hronike svoej, Lishimsya my dostojnejshih druzej. My znatokami dramy vas schitaem I posemu smirenno umolyaem Ser'eznost' sohranyat', kak my hotim. My stariny kartiny voskresim V zhivyh geroyah. Vot oni pred vami V den' slavy, okruzhennye druz'yami! No dal'she, posmotrite, v mig odin Geroi v bezdnu rushatsya s vershin. A vdrug uslyshu smeh po okonchan'e? CHto zh, plachut inogda i v den' venchan'ya! AKT I SCENA 1 London. Perednyaya vo dvorce. Vhodyat s odnoj storony gercog Norfolk, s drugoj - gercog Bekingem i lord |bergenni. Bekingem Dobro pozhalovat' i s dobrym utrom! V poslednij raz vo Francii kak budto My videlis'? Nu, kak zhivete vy? Norfolk Milord, blagodaryu vas. YA zdorov. A vsem, chto tam uvidet' dovelos' mne, YA voshishchayus'. Bekingem Pristup lihoradki Menya k posteli prikoval, kogda Dva solnca slavy, dva svetila v bleske Soshlis' v doline Ard. Norfolk Da, ya tam byl I videl, kak dva vsadnika drug druga Privetstvovali. Speshivshis' potom, Oni v ob®yat'e tesnom kak by slilis'. Bud' tak, togda b lyubyh chetyre trona Navryad li perevesili edinstvo Vot etih dvuh. Bekingem A ya vse eto vremya Prikovan byl k posteli. Norfolk Znachit, vy Zemnuyu slavu tak i ne vidali. Skazat' by mozhno, chto dotole byl Blesk slavy holostym, a nynche on S kakim-to novym bleskom povenchalsya. Lyuboe zavtra vyshe, chem vchera. Poslednij den' sobral vse chudesa: Zvenyashchie dospehami francuzy, Vse v zolote, kak dikarej kumiry, Segodnya zatmevayut anglichan, A zavtra - slovno Indiya pred nami, I kazhdyj britt kak zolotoj rudnik. Vot ryadom s nimi ih pazhi-malyutki, Kak razzolochennye heruvimy, A damy, ne privykshie trudit'sya, Pod gruzom dragocennostej poteli, Ih krasil i rumyanil etot trud. Kakoj-nibud' naryad na maskarade Segodnya ob®yavlyalsya nesravnennym, A v sleduyushchij vecher on kazalsya Uzhe nelepym nishchenskim otrep'em. Sravnyalis' v bleske oba korolya, Kto poyavlyalsya, tot i pobezhdal, Kogo uvidyat, tot i proslavlyalsya, A vmeste ih za odnogo schitali. Nikto ne smel otyskivat' razlich'e Ili hulu sboltnut' o korolyah. Kogda dva solnca - tak ih nazyvali - CHerez gerol'dov vyzvali na boj Slavnejshih rycarej, to nachalos' Takoe, chto nel'zya sebe predstavit'. Vse legendarnoe vdrug stalo byl'yu - Nastol'ko, chto poverit' my mogli I v Bevisa. Bekingem Nu, eto vy hvatili. Norfolk Poskol'ku ya prinadlezhu k dvoryanam, O chesti vam ya povestvuyu chestno. No dazhe i pri masterskom rasskaze Sobyt'ya eti chto-to poteryayut. Rasskazom bylo dejstvie samo, Vse bylo carstvenno, vo vsem poryadok, Kotoryj ni na mig ne narushalsya, I kazhdyj chestno ispolnyal svoj dolg. Bekingem A kto zhe etim vsem rukovodil? Kto strojnoe sumel pridat' edinstvo Torzhestvennomu prazdnestvu, skazhite? Norfolk Da tot, v kom ranee ne zamechali K takim delam talantov. Bekingem Kto zhe eto? Norfolk Vse eto s masterstvom osushchestvil Dostopochtennyj kardinal Jorkskij. Bekingem CHert by ego pobral! V lyuboj pirog Suet on svoj chestolyubivyj palec. Zachem on lezet v etu suetu? Naverno, mozhet eta glyba zhira Vpitat' v svoi ob®emistye nedra Luchi vseozaryayushchego solnca, Ne dav im do zemli dojti. Norfolk Konechno, On slovno sozdan dlya podobnyh del. Ved' on ne opiraetsya na predkov, Lyubezno pomogayushchih potomkam, Korone on uslug ne okazal, So znatnymi on svyazej ne imeet, On iz sebya, podobno pauku, Vse tyanet pautinu, i my vidim: Ego kar'era - lichnye zaslugi. Vot eto dar, emu vruchennyj nebom, I k tronu blizhe vseh on. |bergenni YA ne znayu, Kakoj tam dar emu vruchilo nebo. Te, kto pozorche, v etom razberutsya. No vizhu ya otlichno, chto nadmennost' V nem tak i pret na svet iz kazhdoj shcheli. Otkuda tol'ko on ee obrel? Kol' ne iz ada, znachit, d'yavol - skryaga Il' vsyu ee uzh ran'she razdaril, A Vulsi novyj ad v sebe vozdvignul. Bekingem Kakogo cherta on posmel bez sprosu U korolya emu naznachit' svitu Dlya vyezda vo Franciyu? On sam Sostavil spisok chut' ne vseh dvoryan. Trudov-to mnogo, nu a chesti - malo! Soveta mnen'e dazhe ne uznal... On podpisal - i etogo dovol'no! |bergenni YA znayu, chto iz rodichej moih Po krajnej mere troe obnishchali Nastol'ko, chto uzh del im ne popravit'. Bekingem Da, mnogie sebe hrebet slomali, Vzvaliv na plechi gruz svoih pomestij, CHtob oplatit' rashody po poezdke. Podobnoe tshcheslav'e privelo K posledstviyam pechal'nym. Norfolk Ochen' zhal', CHto mir mezhdu francuzami i nami Izderzhek etih vseh ne okupil. Bekingem Kogda pronessya uragan zloveshchij, Vse vdrug prozreli i, ne sgovoris', Odno i to zhe vmeste predskazali: CHto burya, zapyatnav odezhdy mira, Razryv, kazalos', druzhbe predveshchaet. Norfolk Tak i sbylos'. Ved' Franciya rastorgla Soyuz voennyj, zahvativ v Bordo Tovary u kupcov anglijskih. |bergenni Znachit, Poetomu posol ne prinyat? Norfolk Da. |bergenni Mir-to horosh, da chto-to dorog ochen'. Bekingem Vse eto nash pochtennyj kardinal Ustroil. Norfolk Ne zabud'te, vasha milost', CHto vashi raznoglas'ya s kardinalom Vsem v Anglii izvestny. Moj sovet (A ya vseh blag serdechno vam zhelayu) - Primite vo vniman'e: kardinal Mogushchestven, da i kovaren ochen'; I pomnyu ya, chto nenavist' ego Lyubye sily privedet v dvizhen'e. On mstitelen - vam nrav ego znakom, A lezvie mecha ego ostro, I etot mech daleko dostaet; Gde ne dostat', tuda on mech dobrosit. Takov sovet - on mozhet byt' polezen, No vot ona, podvodnaya skala, Kotoroj dolzhno vam osteregat'sya. Vhodit kardinal Vulsi. Pered nim nesut sumku. Za nim sleduyut neskol'ko telohranitelej i dva sekretarya s bumagami. Kardinal, prohodya mimo, smotrit pristal'no na Bekingema, a tot - na nego, oba - ves'ma prezritel'no. Vulsi (sekretaryu) On upravitel' gercoga? Tak, tak. A gde ego doklad? Pervyj sekretar' Zdes', vasha svetlost'. Vulsi I sam on tut? Pervyj sekretar' Da, vasha svetlost', zdes'. Vulsi Tak, znachit, koe-chto eshche uznaem, I Bekingema naglyj vzglyad pomerknet. (Uhodit so svitoj.) Bekingem Pes myasnika vzbesilsya, bryzzhet yadom, A u menya net sil nadet' namordnik. Pust' luchshe spit - budit' ego ne budem. Bednyak uchenyj voznesen nad znat'yu! Norfolk CHto gnev? O krotosti molite boga. Odna ona nedug vash iscelit. Bekingem Protiv menya on chto-to zamyshlyaet, Po vzglyadu vidno. Na menya glyadel On kak na omerzitel'nogo zmeya. Sejchas gotovit on kakoj-to fokus. Poshel on k korolyu, i ya pojdu I broshu vyzov tam. Norfolk Postojte, gercog! Pust' posovetuyutsya gnev i razum O tom, chto vy hotite predprinyat'. Na holm krutoj vzbirajtes' ne spesha, Ved' gnev pohozh na pylkogo konya: Oslab' uzdu - i on sebya zagonit. Vy luchshe vseh davali mne sovety, Tak bud'te drugom samomu sebe. Bekingem YA broshus' k korolyu, i golos chesti Izoblichit ipsuichskogo nahala, A ne udastsya - ob®yavlyu publichno, CHto net razlich'ya mezh lyud'mi. Norfolk Spokojnej! Vy gorn tak raskalite dlya vraga, CHto sami obozhzhetes'. V burnoj speshke Vy mozhete promchat'sya mimo celi, I koncheno! Uzhel' vam ne izvestno - Vskipaya, vlaga l'etsya cherez kraj: Prirost po vidu, a na dele ubyl'. Spokojnej! Povtoryayu, luchshe vseh Sebya v rukah vy mozhete derzhat', No tol'ko vlagoj razuma gasite Il' ohlazhdajte plamya strasti. Bekingem Ser, Blagodaryu i vashemu sovetu Posleduyu. No negodyaj izmennik! (Ne zhelch' vo mne o nem tak govorit, A tverdoe, pover'te, ubezhden'e.) YA znayu iz ulik i dokazatel'stv Stol' yasnyh, kak voda v ruch'yah v iyule, Gde kazhdyj kameshek na dne my vidim, CHto on vragam prodavshijsya izmennik. Norfolk Izmennik? YA by tak ne govoril. Bekingem A ya skazhu ob etom korolyu. Moi uliki budut krepche skal. Sej lis svyatoj, il' volk, il' oba vmeste, Ved' on ravno prozhorliv i hiter I tak zhe sklonen k zlu, kak i sposoben Ego tvorit', v nem um i san vysokij, I, tol'ko chtoby bleskom vseh zatmit' Vo Francii i zdes', on korolya Podbil na razoritel'nyj soyuz I, nakonec, ustroil etu vstrechu. Ona tak mnogo deneg poglotila - No lopnula zateya, kak stakan Ot kipyatka. Norfolk Tak imenno i bylo. Bekingem Pozvol'te konchit'. Hitryj kardinal Sostavil vse uslov'ya dogovora, Kak sam hotel. I byl podpisan mir. Ved' kriknul on: "Tak budet!" - hot' dlya nas Takoj traktat, chto mertvomu kostyl'. No raz ego sostavil kardinal, To on horosh. Ved' nash dostojnyj Vulsi Ne mozhet oshibat'sya. A zatem (Eshche primer togo, chto ya nazval by SHCHenkom izmeny - etoj staroj suki) K nam pribyl v gosti imperator Karl Pod vidom vstrechi s nashej korolevoj, Svoeyu tetkoj, a na samom dele CHtob s Vulsi pobesedovat' tajkom. Boyalsya on, chto druzheskij soyuz Mezh Angliej i Franciej nanosit Emu ushcherb, chto skryty zdes' ugrozy. On vel peregovory s kardinalom: YA dumayu, net, ya pochti uveren, CHto poprostu ego on podkupil. I srazu on dobilsya svoego: Ved' vymostil on zolotom dorogu! CHego zhe imperator pozhelal? CHtob Vulsi korolya ugovoril Mir vysheupomyanutyj narushit'! Tak pust' zhe ot menya korol' uznaet, CHto chest'yu korolevskoj kardinal Torguet s pol'zoj dlya sebya! Norfolk Mne zhal' O nem vse eto slyshat'. YA b hotel Uznat', chto vy oshiblis'. Bekingem Ni na jotu! Kakim ya zdes' ego izobrazhayu, Takim pred vsemi i predstanet on. Vhodit Brendon, predshestvuemyj sudejskim pristavom i dvumya ili tremya strazhami. Brendon Dolg sluzhby totchas vypolnyajte! Sudejskij pristav Ser! Milord, svetlejshij gercog Bekingem, Graf Herfordskij, Steffordskij, Nortemptonskij, YA arestuyu vas po obvinen'yu V izmene. |to volya korolya. Bekingem Nu vot, milord, ya i popalsya v set'! Teper' pogibnu ot kovarnyh koznej. Brendon Mne zhal', chto vy lishaetes' svobody. Mne gor'ko eto videt'. No pridetsya Otpravit'sya vam v Tauer. Korolyu Ugodno tak. Bekingem Dokazyvat' naprasno Svoyu nevinnost' budu. CHernoj kraskoj Oni zamazhut beliznu moyu. Da budet volya bozh'ya! Povinuyus'. Proshchayus' s vami ya, lord |bergenni. Brendon Net, vmeste s vami on pojdet. Korol' ZHelaet, chtoby v Tauere vy zhdali, CHto dal'she on reshit. |bergenni YA, kak i gercog, Skazhu: da sovershitsya volya bozh'ya! ZHelan'yu korolya ya povinuyus'. Brendon Prikaz est' na arest. Lord Montek'yut, Svyashchennik gercoga Dzhon de la Kar I nekij Gilbert Pek, ego pisec... Bekingem Tak, tak. Vot glavnye. I vse - nadeyus'? Brendon Monah kartezianskij. Bekingem Hopkins? Brendon Da. Bekingem Izmennik upravitel'! On podkuplen Vsesil'nym kardinalom. YA pogib! YA tol'ko ten' bylogo Bekingema. I zatmevaet tucha v etot mig Svet solnca moego. - Milord, proshchajte! Uhodyat. SCENA 2 Tam zhe. Zal soveta. Truby. Vhodyat korol' Genrih, opirayas' na plecho kardinala Vulsi, vel'mozhi i ser Tomas Lovel. Kardinal saditsya sprava ot korolya, u ego nog. Korol' Genrih Vsej zhizn'yu, vsem, chto luchshego est' v nej, Blagodaryu za vernost' i zabotu: Byl zagovor nacelen v serdce mne, No vy ego prikonchili. Spasibo! - Puskaj vojdet sluzhitel' Bekingema, Pust' povtorit priznaniya svoi I shag za shagom pust' opyat' raskroet Izmenu gospodina svoego. SHum za scenoj, kriki: "Dorogu koroleve!" Gercogi Norfolk i Seffolk vvodyat korolevu Ekaterinu. Ona opuskaetsya na koleni. Korol' vstaet, podnimaet ee, celuet i usazhivaet ryadom s soboj. Koroleva Ekaterina Net, ya s kolen ne vstanu. K vam ya s pros'boj. Korol' Genrih Sadis' zdes' ryadom. Polovinu pros'by Ne nazyvaj - my vmeste delim vlast'. Druguyu zhe schitaj uzhe svershennoj. ZHelan'e povtori, i vse. Koroleva Ekaterina Spasibo! YA vot o chem hotela vas prosit': CHtob vy sebya lyubili i v lyubvi O chesti by svoej ne zabyvali I o velich'e vlasti. Korol' Genrih Prodolzhaj. Koroleva Ekaterina Uzh mnogie dokladyvali mne, Vse lyudi chestnye, chto vash narod Obidy terpit. Izdany ukazy, Kotorye sposobny unichtozhit' Vsyu vernost' v nem. - Lyubeznyj kardinal, K vam obrashchayut gor'kie upreki, Vinovniku nalogov, no korol', CH'yu chest' da zashchitit gospod' ot zloby, I on ne izbezhal zazornyh slov, CHto podryvayut vernosti ustoi I chut' li ne pererastayut v bunt. Norfolk Ne chut' li ne, a sovershenno tochno. Ved' vse sukonshchiki, sochtya nalogi Neodolimym bremenem dlya del, Uvolili pryadil'shchikov, tkachej, CHesal'shchikov i prochih suknovalov, A te, ne godnye k inym zanyat'yam, Pod vlast'yu goloda, v kogtyah nuzhdy, V otchayan'e sud'be brosayut vyzov I ugrozhayut myatezhom. Korol' Genrih Nalogi? Kakie zhe? Na chto? - Lord-kardinal! Vy, tot, kogo branyat so mnoyu vmeste, Vy znaete o nih? Vulsi Prostite, ser, O gosudarstvennyh delah ya znayu Ne mnogoe, i skromno ya shagayu V ryadah s drugimi vmeste. Koroleva Ekaterina Da, milord, Vy znaete ne bol'she, chem drugie, No vy vershitel' del, izvestnyh vsem, Hudyh dlya teh, kto znat' ih ne zhelaet, No ponevole uznaet. Nalogi, O koih hochet znat' sejchas korol', Dlya sluha gibel'ny i yadovity, Pod gruzom ih lomaetsya hrebet, I govoryat, chto vy vveli ih v silu. Il' slishkom vas branyat? Korol' Genrih Opyat' nalogi? No v chem ih sut'? Kakogo roda, v obshchem, Nalogi eti? Koroleva Ekaterina YA skazala eto, Terpen'e vashe iskushaya. Smelost' YA pocherpnula v vashem obeshchan'e Menya prostit'. Naroda nedovol'stvo Vpolne ponyatno. Ved' ukaz byl izdan SHestuyu chast' imushchestva vnesti Nemedlenno v kaznu, i nazyvayut Prichinoj vashu s Franciej vojnu. Vedet vse eto k derzkim razgovoram, Vse govoryat, chto dolg im nipochem, V serdcah holodnyh ledeneet vernost'. Proklyat'yami smenyayutsya molitvy, Uzh do togo doshlo, chto ih pokornost' Stanovitsya raboj vz®yarennoj voli. Proshu vas eto tshchatel'no obdumat' - Sejchas vazhnee dela net. Korol' Genrih Klyanus', CHto etogo sovsem my ne hoteli. Vulsi CHto do menya, to ya svoj golos podal, I tol'ko, da i to, uslyshav mnen'e I odobren'e opytnyh lyudej. I ezheli menya hulyat nevezhdy, Kotorye, menya sovsem ne znaya, ZHelayut letopis' moih deyanij Vesti, - togda, pozvol'te mne zametit', Takov uzh vlasti rok, preodolet' Dolzhna takie debri dobrodetel'. Nel'zya zhe nam ot del neobhodimyh Otkazyvat'sya tol'ko iz boyazni, CHto budut nas zhestoko osuzhdat'. Oni, podobno stae hishchnyh ryb, Gonyayutsya za novym korablem, No pol'zy iz togo ne izvlekayut. Blagoe delo izvrashchayut chasto Vse te, komu ego i ne ponyat'. Ne nam pripishut ili ochernyat. Durnoe delo chasto vsem ponyatnej, Ono grubej, i vot provozglashayut Ego blagim deyan'em. Esli my Stoyat' na meste budem, opasayas', CHto kazhdyj shag nash osmeyut, osudyat, To my il' korni pustim v glubinu, Il' obratimsya v statui nemye. Korol' Genrih Dela blagie straha ne vnushayut, Produmannye tshchatel'no k tomu zhe. A to, chemu primerov v proshlom net, Vot etogo nam sleduet boyat'sya. Vzimalsya li takoj nalog dosele? Ne dumayu. Ved' otryvat' nel'zya Nam poddannyh ot nashih zhe zakonov I k nashej vole prileplyat' s razmahu. SHestaya chast'? Tut prosto v drozh' brosaet! Ved' esli my s derev'ev obderem Koru da kronu, chast' stvola i vetvi, To dazhe esli korni my ostavim, To vozduh vyp'et soki iz kalek. Po grafstvam nashim pis'ma razoshlite I ob®yavite kazhdomu proshchen'e, Kto ne hotel uplachivat' nalog. Zanyat'sya etim vam ya poruchayu. Vulsi (tiho, svoemu sekretaryu) Korotkie otprav'te v grafstva pis'ma O milosti monarshej i proshchen'e. Obshchiny mnoyu ochen' nedovol'ny. Rasprostranite sluh o tom, chto ya Hodatajstvom u korolya dobilsya, CHtob ih prostit' i podat' otmenit'. Potom skazhu, kak dejstvovat' vam dal'she. Sekretar' uhodit. Vhodit upravitel' Bekingema. Koroleva Ekaterina Priskorbno mne, chto gercog Bekingem Vas prognevil. Korol' Genrih Da, mnogie zhaleyut. On i uchen, i redkostnyj orator, I odaren prirodoj, kak nikto, Vospitan tak, chto mog by nastavlyat' I pouchat' velikih mudrecov. On pomoshchi ne ishchet u drugih. No vot, zamet'te, v lozhnom napravlen'e V dushevnom stroe eti darovan'ya Nas porazhayut v desyat' raz sil'nej Urodstvom, chem obychnoj krasotoyu. Stol' sovershennym chudom on kazalsya, Ego recham vnimal ya v voshishchen'e, CHas proletal, kak mig. Da, gospozha, On vse dostoinstva svoi bylye Oblek v takoj chudovishchnyj naryad, Tak cheren stal, kak budto by v adu Izmazalsya. Ostan'tes' s nami, syad'te! Vot zdes' ego doverennyj, uslyshim Sejchas slova, priskorbnye dlya chesti. Pust' skazannoe snova povtorit, Hot' dolgo slushat' eto nepriyatno. Vulsi Podi syuda i rasskazhi, ne trusya, Kak vernyj poddannyj, chto ty uznal O Bekingeme? Korol' Genrih Smelo govori. Upravitel' Vo-pervyh, on obychno kazhdyj den' Takuyu merzost' povtoryal, chto esli Korol' umret bezdetnym, to na tron On syadet sam. Vot eti-to slova, Klyanus', ih slyshal i lord |bergenni, Zyat' gercoga, i kardinalu klyalsya On otomstit'. Vulsi Zamet'te, gosudar', Kakoj opasnyj zamysel zdes' skryt. Obmanutyj zhelan'yami svoimi, Vsyu silu voli sdelal on vragom I vashego velichestva, i vashih Druzej. Koroleva Ekaterina Proshu, dostojnyj kardinal, V rechah byt' miloserdnym. Korol' Genrih Govori! Kak pravo on svoe obosnovat' Pytalsya na prestol? Ob etom slyshal Ty chto-nibud'? Upravitel' Ego podbil na eto Obmanshchik proricatel' Niklas Hopkins. Korol' Genrih A kto zhe on? Upravitel' Monah-kartezianec. I duhovnik ego. Emu o trone On ushi prozhuzhzhal. Korol' Genrih Pochem ty znaesh'? Upravitel' Pered ot®ezdom vashim, gosudar', Vo Franciyu odnazhdy v dome Rozy, V Lavrentiya Poltnejskogo prihode, Vdrug kak-to zadal gercog mne vopros: CHto londoncy tolkuyut o poezdke Vo Franciyu? A ya emu otvetil: Boyatsya, chto francuzy nas obmanut I korolyu grozit opasnost'. Gercog Skazal togda: tut est' chego boyat'sya. I chto, pozhaluj, pravdu govorit Monah, kotoryj chasto - tak skazal on - Ko mne navedyvalsya i prosil Pozvolit', chtoby vyslushal ego Dzhon de-la-Kar, moj kapellan, po delu, Imeyushchemu vazhnoe znachen'e. Zatem ego poklyast'sya on zastavil, CHto nikomu na svete, tol'ko mne Povedaet vse to, chto uslyhal, I tut zhe doveritel'no promolvil: "Ni korolyu, ni korolya potomkam Ne budet schast'ya - gercogu skazhite, - Pust' on lyubov' naroda zavoyuet, I budet gercog Bekingem togda Nad Angliej carit'". Koroleva Ekaterina Kak mne izvestno, Vy byli upravitelem, i gercog Uvolil vas iz-za togo, chto mnogo Na vas skopilos' zhalob ot krest'yan. Poberegites'! V zlobe blagorodstvo CHernya, vy dushu gubite svoyu. Eshche raz povtoryayu - beregites'. Sovet ot serdca dan. Korol' Genrih Pust' prodolzhaet. Nu, govori! Upravitel' Klyanus', chto ya ne lgu, YA gercogu skazal, chto eto d'yavol Monaha putaet i chto opasno V mechtah podobnyh zahodit' daleko. Vozniknet plan, uveruesh' v nego, I - nachalos'. A on v otvet mne: "CHush'! Mne tut boyat'sya nechego". A dal'she On nameknul, chto esli by korol' Ne spravilsya s posledneyu bolezn'yu, To kardinal, a s nim ser Tomas Lovel Lishilis' by golov. Korol' Genrih Vot eto slavno! On dyshit zloboj. CHto-nibud' eshche? Upravitel' Da. Korol' Genrih Prodolzhaj. Upravitel' Kogda ser Uil'yam Blomer Na gercoga navlek vash groznyj gnev, To v Grinviche... Korol' Genrih Da, ya pripominayu. Slugu uvolil ya, a on ostavil Ego na sluzhbe u sebya. CHto dal'she? Upravitel' Skazal on: "Ezheli b za eto v Tauer YA byl posazhen, ya by sdelal tak, Kak moj otec sobralsya postupit' S ubijcej Richardom. On v Solsberi Prosil svidan'ya s nim, a esli b tot Prishel, on by sklonilsya pered nim I nozh vonzil v nego". Korol' Genrih Nu i predatel'! - Vot, gosudarynya, kak zhit' spokojno Ego velichestvo sumel by, znaya, CHto gercog ne v tyur'me. Koroleva Ekaterina Vse v vole bozh'ej. Korol' Genrih Eshche ty hochesh' chto-to nam povedat'? Upravitel' Proiznesya slova "otec" i "nozh", On vypryamilsya, za kinzhal shvatilsya Odnoj rukoj, prizhal druguyu k serdcu, Vozvel glaza on k nebu, budto s klyatvoj, V tom smysle, chto, mol, bud' on oskorblen, Otca on prevzoshel by, kak postupok Stremlen'e robkoe. Korol' Genrih Vot chas nastal Emu v nas nozh vonzit'. Uzh on v temnice. Na sud ego vedite. Esli mozhet, Puskaj v zakonah ishchet miloserd'e, Tam ne najdet - u nas pust' i ne ishchet. Teper' ya sovershenno ubezhden CHto on predatel' lyutyj. Uhodyat. SCENA 3 Tam zhe. Priemnaya vo dvorce. Vhodyat lord-kamerger i lord Sends. Kamerger Vozmozhno l', chto vliyanie francuzov Nas do takih chudachestv dovelo? Sends Da, vse gonyayutsya za novoj modoj, Smeshnoj i nepristojnoj dlya muzhchin. Kamerger Kak vizhu ya, vse nashi anglichane Iz etih puteshestvij privezli Lish' dve il' tri grimasy, no so smyslom: Kogda sostroyut ih, poklyast'sya mozhno, CHto uzh vo vremya Lotarya s Pipinom Sovetnikami byli ih nosy. Sends Po-novomu, prihramyvaya, hodyat: Kto ran'she ih ne videl, tot reshit, CHto shpat u nih il' yazva. Kamerger CHert voz'mi! I plat'e na yazycheskij pokroj. Podi, ih hristianstvo iznosilos'. Vhodit Tomas Lovel. Kakie novosti, ser Tomas Lovel? Lovel Da, sobstvenno, ne slyshno nikakih. Vot razve chto ukaz, na dnyah pribityj K vorotam zamka. Kamerger A o chem zhe on? Lovel Daetsya v nem urok vsem kavaleram, Nedavno za granicej pobyvavshim I nyne dokuchayushchim dvoru Portnymi, ssorami i boltovnej. Kamerger YA ochen' rad! Vsem etim gospodam Podumat' by, chto pri dvore anglijskom Byt' mozhno umnym, i ne znaya Duvra. Lovel Predlozheno im - tak glasit prikaz - Otbrosit' proch' vse per'ya, i prichudy, I prochuyu takuyu chepuhu, Francuzskie dueli i petardy, Izdevki nad lyud'mi umnee ih Lish' na osnove mudrosti zamorskoj, Strast' k tennisu i dlinnye chulki, SHtanishki, vydutye v poezdke etoj, I snova stat' dostojnymi lyud'mi - Ili ubrat'sya proch' k druz'yam starinnym I tam cum privilegio predat'sya Opyat' vsem na smeh zhalkomu rasputstvu. Pora im dat' lekarstvo. Ih nedug Stanovitsya zaraznym. Kamerger Nashi damy Zaplachut, etih frantikov lishivshis'. Lovel A kak zhe! Voyu tut ne oberesh'sya. Ved' hitrecy zhe, sukiny syny, V postel'ku dam valit'-to obuchilis' Pod stony skripki, s pesenkoj francuzskoj. Sends CHert ih voz'mi! YA rad, chto ih ubrali. Ved' ih ne peredelat' vse ravno. I nynche chestnyj sel'skij dvoryanin, Takoj, kak ya, davno v igru ne vhozhij, Spet' smozhet damam pesenku prostuyu. I nas poslushayut. I, ya klyanus', Spoem ne hudo. Kamerger Skazano prekrasno. Zubok molochnyj, znachit, ne utrachen. Sends Net, sberegu hotya by koreshok. Kamerger Kuda vy shli, ser Tomas? Lovel K kardinalu. I v