. - CHto, gospoda, shumet' vas zastavlyaet? S kem bit'sya vy hotite? I zachem? Vernon S nim, gosudar': on oskorbil menya. Korol' Genrih V chem oskorblen'e eto sostoit? Skazhite mne, i ya otvechu vam. Basset Kogda vo Franciyu my plyli morem, Vot etot malyj derzkim yazykom Koril menya za rozu, chto noshu ya; On govoril, chto cvet ee krovavyj Napominaet, kak pylali shcheki U gospodina moego, kogda Otverg on pravdu v spore o pravah, CHto s Jorkskim gercogom zateyal on. Skazal eshche on mnogo slov obidnyh. CHtob zluyu oprovergnut' klevetu I gospodina chest' vosstanovit', Proshu mne razreshit' s nim poedinok. Vernon I ya proshu o tom zhe, gosudar'. Hot' on stremitsya vydumkoyu hitroj Losk navesti na umysel svoj derzkij, Vse zh - znajte, gosudar', - menya zadel on I pervyj oporochil etot znak, Skazav, chto blednost' moego cvetka Oboznachaet slabodush'e Jorka. Jork Kogda vrazhdu ostavish', Somerset? Somerset Tvoj lyutyj gnev, lord Jork, naruzhu rvetsya, Hot' ty ego staratel'no skryvaesh'. Korol' Genrih Bog moj! CHto za bezum'e mozg durmanit, Kogda stol' melkoj, vzdornoyu prichinoj Takoj razdor myatezhnyj porozhden! Kuzeny nashi, Somerset i Jork, Proshu vas, uspokojtes', pomirites'. Jork Sperva pust' bitva razreshit razdor; Potom vy, gosudar', nas primirite. Somerset Nash spor zatragivaet tol'ko nas, Tak pust' mezh nami budet on reshen. Jork Vot moj zalog. Beri zhe, Somerset. Vernon Pust' tam reshitsya spor, gde on voznik. Basset Soglas'e dajte, blagorodnyj lord. Gloster Soglas'e dat'? Da propadi vash spor! Proklyat'e vam, nadmennye vassaly, I derzkoj vashej boltovne! Ne stydno l' Nahal'noj, shumnoj yarost'yu svoej Trevozhit' korolya i nas? - A vy, Milordy, dumaetsya mne, nepravy, CHto terpite ih zlye prerekan'ya. No chto priskorbnee vsego - ih rechi I sredi vas vot-vot zazhgut vrazhdu. Poslushajte menya i obrazum'tes'. |kseter Mirites'. Ne pechal'te korolya. Korol' Genrih Vy, zhazhdushchie bitvy, podojdite. Velyu vam vpred', kol' strashen vam moj gnev, Ostavit' spor, zabyt' ego prichinu. - Vy zh, lordy, vspomnite, chto my sejchas V strane izmenchivoj, nepostoyannoj. Kogda razdor primetyat v nashih vzorah, Pro nashi raznoglasiya uznayut, Serdca ozloblennye podstreknutsya K neposlushaniyu i myatezhu. K tomu zh, kakoj nam uchinitsya sram, Kol' stanet korolyam chuzhim izvestno, CHto radi prihoti pustoj, zabavy, Cvet nashej znati, Genrihovy pery Lishilis' Francii, podnyav razdor! O, vspomnite otca zavoevan'ya, Moj vozrast nezhnyj i ne poteryajte Iz-za bezdelki to, chto stoit krovi! Posrednikom ya budu v vashem spore. Kol' etu rozu prikolyu, uzhel' Dast osnovan'e eto zapodozrit', CHto Somerseta Jorku predpochel ya? (Prikalyvaet aluyu rozu.) Rodnya mne oba, i lyublyu oboih. Eshche menya koronoj popreknite: Korol' shotlandskij tozhe, mol, v korone? No vas blagorazum'e ubedit Skoree, chem smogu ya nauchit' vas. A posemu, kak v mire my prishli, Tak pust' prebudem my v lyubvi i mire. Brat Jork, my vashu svetlost' naznachaem Namestnikom vo Francii. - A vy, Moj Somerset, svoih kavaleristov S ego pehotoyu soedinite I, soblyudaya chest' otcov i vernost', Idite vmeste, druzhno, chtoby gnev Na golovy vragov svoih obrushit'. - Zdes', otdohnuv, my dvinemsya v Kale, Ottuda zh v Angliyu, kuda, nadeyus', Prishlete skoro vy v podarok nam Dofina, Alansona, vsyu ih shajku. Truby. Uhodyat vse, krome Jorka, Uorika, |ksetera i Vernona. Uorik Lord Jork, ne pravda l', nash korol' segodnya Otlichno rol' oratora sygral? Jork Konechno. No mne vse zh ne po vkusu, CHto prikolol on Somerseta znak. Uorik Nu, polno! |to ved' pustaya prihot'. Ne osuzhdaj ego! Gotov ruchat'sya, On umysla durnogo ne imel. Jork Kogda b to bylo tak!.. - No brosim eto, Drugie nynche predstoyat dela. Uhodyat vse, krome |ksetera. |kseter Otlichno sdelal, Richard, chto smolchal ty; Kogda b naruzhu strast' tvoya prorvalas', - Boyus', prishlos' by nam togda uzret' Takuyu nenavist', takuyu yarost', Kakih ne v silah my voobrazit'. No vsyakij vidit, vsyakomu ponyatno, CHto beshenyj razdor sredi vel'mozh, Zanoschivost' i kozni pri dvore, I naglaya gryznya lyubimcev znati, - Vse predveshchaet pagubnyj ishod. Beda, kogda v rukah rebenka skipetr, No huzhe, kol' razlad roditsya lyutyj: Prihodyat vsled za nim razgrom i smuty. (Uhodit.) SCENA 2 Pered Bordo. Vhodit Tolbot pod zvuki trub i barabanov. Tolbot Trubach, pribliz'sya k vorotam Bordo I vyzovi na stenu ih vozhdya. Trubach trubit. Na stenu vshodyat komanduyushchij francuzskimi vojskami i drugie. Syuda zovet vas Tolbot, polkovodec, CHto sluzhit v bitvah svoemu monarhu. On vam velit: vorota otvorite I moego priznajte korolya. Kak poddannye chest' emu vozdajte, - I s besposhchadnym vojskom ya ujdu. No esli mir otvergnete upryamo, Vy navlechete gnev treh slug moih: To golod, ostryj mech i zhadnyj plamen'. Kol' sami vy otklonite ih milost', Vse vashi gordye, krutye bashni V edinyj mig sravnyayutsya s zemlej. Komanduyushchij Zloveshchij, groznyj sych, glashataj smerti, Krovavyj bich paroda moego, ZHestokosti tvoej konec prihodit! Lish' mertvyj mozhesh' ty proniknut' k nam. Uznaj: my horosho ukrepleny, I hvatit sil, chtob vyjti i srazit'sya. Kol' dvinesh'sya nazad, dofin s vojskami Tebya oputaet zheleznoj set'yu. So vseh storon rasstavleny otryady, CHto begstvo pregradit' tebe dolzhny. Kuda b ni brosilsya, ishcha spasen'ya, Tebya vezde podsteregaet smert', I blednuyu pogibel' vstretish' ty. Francuzov desyat' tysyach poklyalis' Svyatym prichastiem, chto zlye pushki Ni na odnu iz hristianskih duj, Krome tebya, ne stanut napravlyat'. Vot ty zhivoj stoish' peredo mnoyu, Hrabrec s nesokrushimoyu otvagoj! Tebe poslednyuyu hvalu i slavu YA vozdayu sejchas, hot' ty i vrag. Pesok, chto nachal sypat'sya v chasah, Techen'ya svoego ne zavershit, Kak vzor moj, chto tebya cvetushchim vidit, Tebya uzrit okrovavlennym, blednym, Beschuvstvennym, bezglasnym mertvecom. - CHu, baraban dofina! Trepeshchi! On pogrebal'nyj marsh tebe igraet, A moj tebe othodnuyu prob'et. Komanduyushchij i drugie uhodyat. Tolbot Ne obmanul on: slyshu ya vraga. - Ih flangi osmotret', kavaleristy! - V voennom oploshali my iskusstve! Olenej nashih malen'koe stado V ogradu zagnano, okruzheno Sobak francuzskih layushcheyu svoroj. Otvazhny budem, s pervogo udara Ne zadrozhim ot straha, no svirepo, Kak yarostnye rogachi, napravim Stal'nye lby na krovozhadnyh psov, Vraga zastaviv otstupit' besslavno. Pust' kazhdyj zhizn' svoyu prodast, kak ya, - Najdut, chto stoyat dorogo oleni, - Svyatoj Georgij, Tolbot, bog i pravo! Da osenit znamena nashi slava! (Uhodit.) SCENA 3 Ravnina v Gaskoni. Vhodit Jork s vojskom, k nemu podhodit gonec. Jork Vernulis' li razvedchiki nazad, Sledivshie za armiej dofina? Gonec Milord, oni vernulis'; soobshchayut, CHto s vojskom on napravilsya v Bordo - Srazit'sya s Tolbotom, a po doroge, Kak govoryat lazutchiki, k dofinu Primknuli dva otryada pokrupnee I vmeste s nim napravilis' tuda zhe. Jork Proklyat'e negodyayu Somersetu, CHto medlit v podkreplen'e mne prislat' Otryad kavaleristov dlya osady! ZHdet dobryj Tolbot pomoshchi moej; Menya zh durachit merzostnyj izmennik, I ya ne v silah slavnomu pomoch'. Gospod', zastupnik bud' emu v nuzhde! Kol' on padet, konec vojne francuzskoj. Vhodit ser Uil'yam Lyusi. Lyusi Vysokij predvoditel' sil anglijskih! V takoj podmoge speshnoj nikogda My ne nuzhdalis' na zemle francuzskoj. Skachi na pomoshch' Tolbotu skorej; On poyasom zheleznym opoyasan I gibel'yu uzhasnoj okruzhen. V Bordo, otvazhnyj gercog Jork, v Bordo! Il' Tolbot, Franciya i chest', proshchajte! Jork O, esli b vmesto Tolbota byl tam Nadmennyj Somerset, chto portit delo, My sberegli by hrabrogo bojca, Izmennika i trusa poteryav. YA chut' ne plachu, gnev menya ob®emlet: My gibnem, a predatel' gnusnyj dremlet. Lyusi O, pomogite lordu v chas surovyj! Jork On gibnet, - dolzhen ya narushit' slovo; Francuz likuet, - my v puchine bed. Vsemu vinoj predatel' Somerset. Lyusi Tak dushu Tolbota pomiluj, bozhe, I Dzhona, syna yunogo ego! K otcu poehal on: ego ya vstretil. Sem' let byl Tolbot s synom razluchen, - I vot s nim vmeste smert' uvidit on. Jork Ah, ne na radost' syn priedet milyj, - S nim vstretitsya lord Tolbot u mogily. Proch'! Zadyhayus' ya, skorbya o tom, CHto vstretyatsya v chas smerti syn s otcom. Lyusi, proshchaj! Mogu lish' proklinat' Togo, kto ne poslal nam v pomoshch' rat'. Puat'e, Blua i Tura bol'she net, - Vsego lishil nas podlyj Somerset. Lyusi Poka razdora korshun rokovoj Terzaet grud' vysokih polkovodcev, Nebrezhnost', len' lishayut nas vsego, CHto nam styazhal nedavno opochivshij Korol', naveki slavnyj Genrih Pyatyj. Poka oni vrazhduyut mezh soboj, Vse gibnet - zhizn', i chest', i kraj rodnoj. (Uhodit.) SCENA 4 Drugaya ravnina v Gaskoni. Vhodyat Somerset s vojskom, s nim oficer Tolbota. Somerset Teper' uzh pozdno, ne mogu poslat'. Tolbot i Jork s pospeshnost'yu chrezmernoj Zateyali pohod. Vseh nashih sil Ne hvatit, chtoby vylazku otbit' Iz goroda. CHrezmerno hrabryj Tolbot Siyan'e prezhnej slavy omrachil Bezumnym, dikim, vzdornym predpriyat'em. Jork Tolbota reshil na smert' poslat', CHtob samomu velikim Jorkom stat'. Vhodit ser Uil'yam Lyusi. Oficer Vot i ser Lyusi, chto so mnoyu poslan Za pomoshch'yu dlya gibnushchih polkov. Somerset Ser Uil'yam, kem vy poslany, skazhite? Lyusi Kem? Tolbotom, chto prodan byl i kuplen. Bedoyu derzostnoyu okruzhen, On prizyvaet Jorka, Somerseta, CHtob natisk smerti otvratit' ot slabyh Svoih polkov. Mezh tem kak vozhd' dostojnyj Krovavym potom istekaet v bitve, CHrez silu derzhitsya, podmogi zhdet, Vy, lzhivaya opora i nadezhda, Stoite v storone, pylaya rasprej. Pust' lichnyj vash razdor ne pomeshaet Poslat' emu gotovuyu podmogu. Ved' lordu znamenitomu grozyat So vseh storon vragi nesmetnoj siloj: Burgundskij gercog, Karl, Bastard, Rene I Alanson kol'com ego sdavili, I Tolbot pogibaet iz-za vas. Somerset Jork podstreknul ego, - pust' on pomozhet. Lyusi A Jork vo vsem vinit lish' vashu svetlost', Klyanyas', chto zaderzhali vy otryady, Prednaznachavshiesya dlya pohoda. Somerset Lzhet Jork! On mog za konnicej prislat'. CHtit' i lyubit' ego ya ne obyazan. Unizilsya by ya pred nim, poslav Emu bez pros'by konnye otryady. Lyusi Obman anglijskij, ne francuzov moshch', Oputal set'yu slavnogo geroya. On ne vernetsya v Angliyu zhivym: Pogublen on razdorom rokovym. Somerset YA konnicu poshlyu bez promedlen'ya, CHrez shest' chasov poluchit podkreplen'e. Lyusi Uzh pozdno: on v plenu ili ubit. Kogda b i zahotel, ne mog bezhat' on, A esli b on i mog, ne zahotel by. Somerset Kol' umer Tolbot, - tak proshchaj, geroj! Lyusi On slavoyu pokryt, a vy - huloj. (Uhodit.) SCENA 5 Anglijskij lager' bliz Bordo. Vhodyat Tolbot i Dzhon, ego syn. Tolbot O yunyj Dzhon! YA za toboj poslal, CHtob nauchit' voennomu iskusstvu, - CHtob imya Tolbota v tebe voskreslo, Kogda issohshej starost'yu, bessil'em Prikovan k lozhu budet tvoj otec. No - o gubitel'nye, zlye zvezdy! - Prihodish' nyne ty na prazdnik smerti, Bedy uzhasnoj i neotrazimoj. Sadis' na luchshego konya, moj mal'chik; YA nauchu tebya, kak bystrym begstvom Spastis'. Idi, ne medli. Bog s toboj! Dzhon YA Tolbotom zovus', vam syn rodnoj - I pobegu? Kol' mat' moya mila vam, Vy ne pozor'te imeni ee, Menya Bastardom, trusom pochitaya. Vse skazhut - "On ne Tolbotom rozhden, Kol' ubezhal, vozhdya pokinuv, on". Tolbot Begi, chtob za menya otmstit' neshchadno. Dzhon Kto tak bezhit, tot ne pridet obratno. Tolbot Ostavshis', oba vstretim svoj konec Dzhon YA ostayus'. Begite vy, otec. Smert' vasha prineset ushcherb nesmetnyj Moya zh pogibel' budet nezametnoj Moeyu smert'yu hvastat' vrag ne stane! A s vashej gibel'yu nadezhda kanet CHest' vashu ne ub'et pobeg takoj. Moyu zh ub'et, - net podvigov za mnoj Pro vashe begstvo skazhut: "Zdes' raschet" Menya zhe vsyakij trusom nazovet. Nadezhdy net na to, chto budu smel. Kogda v srazhen'e pervom orobel. Molyu vas, dajte s chest'yu umeret', Otradnej eto mne, chem sram terpet'. Tolbot Ne lyubish' materi, kol' rvesh'sya k grobu, Dzhon YA ne hochu sramit' ee utrobu. Tolbot Idi. Otcovskoj pokoryajsya vole. Dzhon Pojdu, no v bitvu, na vraga, ne s polya. Tolbot CHest' tvoego otca s toboj spasetsya. Dzhon Net, lish' pozor na dolyu mne pridetsya. Tolbot Ty ne byl slaven. Sram tebe grozit li? Dzhon A vashej slave begstvo povredit li? Tolbot Moj syn, prikaz otca sotret tvoj styd. Dzhon No kol' umresh', kto eto podtverdit? Kol' neizbezhna smert', bezhim vdvoem. Tolbot Nu, a vojska? Ih smerti obrechem? YA star i ne sramilsya nikogda. Dzhon Il' yunosti beschest'e - ne beda? Vam ot sebya menya ne otdelit', Kak popolam sebya ne razdelit'. Vezde za vami ya pojdu vosled; Kol' moj otec umret, mne zhizni net, Tolbot Togda proshchus' s toboj, syn milyj Dzhon. Ty v etot den' ugasnut' obrechen. Idem. Bok o bok my umrem s toboj I k nebu poletim dusha s dushoj. Uhodyat. SCENA 6 Pole srazheniya. SHum bitvy. Stychki. Syn Tolbota okruzhen. Tolbot ego vyruchaet. Tolbot Svyatoj Georgij i pobeda! Bejtes'! Regent narushil dannoe mne slovo I nas obrek mechu vraga lihogo. Gde Dzhon? - Postoj, nabrat'sya nado sil; Tebya ot smerti spas ya, zhizn' prodlil. Dzhon YA dvazhdy syn tvoj, ty otec mne dvazhdy! Teryal ya zhizn', chto ty mne dal odnazhdy, No ty, na zlo sud'be, svoj mech izvlek., Daruya dnyam istekshim novyj srok. Tolbot Kogda mechom ty iskry vysekal Iz shlema Karla, vdrug ya vospylal Nadezhdoj gordoj na pobedu. Starost' Poznala yunuyu otvagu, yarost'. Otbit Bastard, Burgundec, Alanson, I ot nadmennyh gallov ty spasen. Bastard, chto tech' zastavil krov' tvoyu, S kem devstvennyj ty mech skrestil v boyu, Mne vskore vstretilsya; ya pospeshil Krov' nezakonnuyu iz gnusnyh zhil Prolit' i govoril, glumyas' nad nim: "Bastard, vot prolita mechom moim Tvoya hudaya, merzkaya, gnilaya I nizmennaya krov'; tebe otmshchayu Za chistuyu krov' syna moego, CHto prolil ty". Hotel ubit' ego, No pomoshch' k nim prishla. Skazhi, moj Dzhon, Kak chuvstvuesh' sebya? Ne utomlen? Teper', nadeyus', ty gotov bezhat', Kogda ty prinyal rycarstva pechat'? Begi, chtob otomstit' za smert' moyu. CHto znachit pomoshch' odnogo v boyu? Bezumie, puskayas' v bystrinu, Vsem doveryat'sya odnomu chelnu! Kol' nyne ne ub'et francuzov yarost', Na zavtra v grob menya ulozhit starost'. Vrag ot menya ne mnogim pozhivitsya, I zhizn' moya lish' na den' sokratitsya; S toboj zhe yunost', mat' tvoya, nash rod, Otmshchen'e, chest' otchizny - vse umret. Ih ozhidaet gibel' zdes' s toboj; Ih sohranish' ty, kol' pokinesh' boj. Dzhon Mne zla ne prichinil Bastarda mech, No serdca krov' istorgla vasha rech'. O, prezhde chem beschest'e nazhivaya, Spasaya zhizn' i slavu ubivaya, Otca pokinet Dzhon i ubezhit, Pust' budet moj truslivyj kon' ubit! Pust' muzhikom francuzskim stanu ya, I sram i bedy hlynut na menya! Klyanus' velich'em vashim, kol' odin YA s polya ubegu - ya vam ne syn. Ne govori o begstve! CHest' dorozhe! Syn Tolbota u nog otca umret. Tolbot Tak za otcom idi, Ikar Zloschastnyj! YA zhizn'yu dorozhu tvoej prekrasnoj, Srazhat'sya budesh' ryadom ty s otcom I doblestnoyu smert'yu my umrem. Uhodyat. SCENA 7 Drugaya chast' polya srazheniya. SHum bitvy. Stychka. Vhodit ranenyj Tolbot, podderzhivaemyj slugoj. Tolbot Gde zhizn' vtoraya? YA svoej lishen. Gde Tolbot molodoj? Gde hrabryj Dzhon? Smert' gorestnaya, plena zhrebij zloj, Vy mne smeshny, kol' zdes' moj syn - geroi. Uvidel on, chto slomlen ya bor'boj, Vzmahnul mechom krovavym nado mnoj I, raz®yarivshis', kak golodnyj lev, On v podvigah izlil svoj lyutyj gnev. Kogda zhe strazh moj gnevnyj uvidal, CHto on odin, chto vrag pred nim bezhal, Emu zatmilo ochi isstuplen'e, I ot menya on rinulsya v srazhen'e, V tolpu vragov, rubya chto bylo sil, I v etom more krovi utolil Svoej dushi vosplamenennoj zhar, - I doblestno pogib moj syn, Ikar. Sluga Milord, vot syna vashego nesut. Vhodyat soldaty, nesya telo Dzhona Tolbota. Tolbot O smert' glumyashchayasya, derzkij shut! Izbegnem my tvoih pozornyh uz, CHtob v vechnosti skrepit' svyatoj soyuz. Dva Tolbota, my voskrylim v efire Na zlo tebe styazhav bessmert'e v mire - O ty, v ch'ih ranah smert' gnezditsya zlaya, Skazhi otcu hot' slovo, umiraya. Voobrazi, chto smert' - francuz, i ej Bros' vyzov rech'yu smeloyu svoej. Ty slovno govorish' ulybkoj slaboj "Bud' smert' francuzom, nynche umerla by" ~ Syuda ego, v ob®yatiya otca! Moj duh stradat' ne mozhet bez konca! Proshchajte, voiny! - O syn moj milyj! Ob®yatiya otca - tvoya mogila. (Umiraet.) Soldaty i slugi, ostaviv tela Tolbota i ego syna, uhodyat Vhodyat Karl, Alanson, gercog Burgundskij, Bastard, ZHanna d'Ark i francuzskoe vojsko Karl Pridi na pomoshch' Jork i Somerset, Nam vypal by segodnya den' krovavyj Bastard Tolbota l'venok bilsya raz®yaren; Lil nashu krov' mechom prezrennym on. ZHanna d'Ark On vstretilsya mne, i skazala ya: "Ty budesh' devoj pobezhden, ditya!" On gordo poglyadel i mne v otvet: "Dzhon Tolbot ne zatem rozhden na svet, CHtob gnusnoj devkoj pobezhdennym byt'", - I rinulsya francuzov on kroshit', Menya sebe ne pochitaya ravnoj. Gercog Burgundskij Da, iz nego by vyshel rycar' slavnyj. Vot on lezhit v ob®yatiyah togo, Kto na neschast'e porodil ego. Bastard Rubite i kromsajte teh, chto slavu Britancam dali, nam zhe - styd krovavyj! Karl Net teh, pred kem bezhali stol'ko raz, Ne stanem mertvyh oskorblyat' sejchas Vhodit ser Uil'yam Lyusi so svitoj, pered nim francuzskij serzhant. Lyusi Gerol'd, vedi menya k shatru dofina, CHtob mne uznat', kto slavu dnya styazhal. Karl Syuda s kapitulyaciej ty pribyl? Lyusi S kapitulyaciej? To vashe slovo Ono nam, anglichanam, neznakomo. Prishel uznat' ya, kto zahvachen v plen, I osmotret' tela srazhennyh v bitve. Karl O plennyh sprashivaesh' ty? My v ad Poslali ih. Skazhi, kogo ty ishchesh'? Lyusi Gde zh doblestnyj Alkid, lord hrabryj Tolbot, Graf SHrusberi, - za brannye zaslugi On byl pozhalovan velikim grafom Uoshfordskim, Uoterfordskim i Valenskim, - Lord Tolbot Gudrigskij i |renfildskij, Lord Verden Oltonskij, lord Strendzh Blekmirskij, Lord Kromvel' Uingfildskij, lord Fernival, Trikrat proslavlennyj lord Fokonbridzh, Georgiya svyatogo slavnyj rycar', Svyatogo Mihaila i Runa, Velikij marshal Genriha SHestogo V boyah, chto on vo Francii vedet? ZHanna d'Ark Durackaya napyshchennaya rech'! Sam Turok, chto polestnej carstv vladeet, Takim prostrannym slogom ne napishet. A tot, kogo tak pyshno velichaesh', Lezhit, obleplen muhami, gniyushchij, Smerdyashchij pod nogami u menya. Lyusi Tak Tolbot umershchvlen? Francuzov bich, Groza derzhavy vashej, Nemezida? O, esli b ochi prevratilis' v yadra, CHtoby metnut' ih vam, vragi, v lilo! O, esli b mog vernut' ego ya k zhizni, Na vsyu by Franciyu navel on uzhas! Kogda b ego portret ostalsya tut, Hrabrejshego iz vas on ustrashil by. Otdajte mne tela, chtob unesti ih I pogrebeniyu predat' s pochetom. ZHanna d'Ark Ne Tolbota li duh v nego vselilsya? Tak vlastno on i gordo govorit. Tela emu otdajte, radi boga, Oni lish' vozduh zarazhayut zdes'. Karl Otdat' emu tela. Lyusi YA unesu ih. No feniks budet peplom ih rozhden, I Franciyu povergnet v trepet on. Karl Beri i delaj s nimi, chto zahochesh'. - Teper' v Parizh. K pobedam put' otkryt; Vsem zavladeem, - Tolbot ved' ubit. Uhodyat. AKT V SCENA 1 London. Pokoj vo dvorce. Truby. Vhodyat korol' Genrih VI, Gloster i |kseter. Korol' Genrih Prochli vy pis'ma, chto prislali papa, Graf d'Arman'yak i rimskij imperator? Gloster Da, gosudar'. Vot soderzhan'e ih: Vashe velichestvo smirenno prosyat, CHtob zaklyuchen byl mir blagochestivyj Mezhdu derzhavoj nashej i francuzskoj. Korol' Genrih Kak smotrite, milord, na predlozhen'e? Gloster YA vizhu v nem edinstvennoe sredstvo Unyat' potoki hristianskoj krovi I povsemestno mir vosstanovit'. Korol' Genrih Vy pravy, dyadya. Dumal ya vsegda, CHto neestestvenno i nechestivo, Kol' carstvuet razdor beschelovechnyj Mezhdu priverzhencami toj zhe very, Gloster K tomu zh, korol', chtoby skorej svershit' I zatyanut' pokrepche uzel druzhby, Graf d'Arman'yak, dofinu krovno blizkij I chelovek s vliyaniem ogromnym, Edinstvennuyu doch' vam predlagaet V suprugi, s krupnym, carstvennym pridanym. Korol' Genrih V suprugi, dyadya? Ah, tak molod ya, I mne k licu skorej uchen'e, knigi, CHem nezhnosti igrivye s lyubeznoj. Odnako priglasim syuda poslov; Otvet im dajte, kak najdete nuzhnym. YA vsyakomu reshen'yu budu rad, CHto k slave bozh'ej i strane vo blago. Vhodyat legat, dva posla i episkop Uinchesterskij v kardinal'skom oblachenii. |kseter Kak! Lord Uinchester uzh povyshen v zvan'e I poluchil on kardinal'skij san? YA vizhu, opravdaetsya teper', CHto predskazal kogda-to Genrih Pyatyj: "Kogda Uinchester stanet kardinalom, Sravnyaet shlyapu on svoyu s koronoj". Korol' Genrih Vysokie posly! My rassmotreli I obsudili vashi predlozhen'ya. Razumna i prekrasna vasha cel', I posemu reshili nachertat' my Uslov'ya druzheskogo mira; ih Episkopu Uinchesteru poruchim Vo Franciyu nemedlya otvezti. Gloster A chto do predlozhen'ya Arman'yaka, YA dolozhil podrobno korolyu O kachestvah vozvyshennyh grafini, O krasote i o pridanom cennom, - Ee reshil on sdelat' korolevoj. Korol' Genrih I v podtverzhden'e nashego soglas'ya Svezite ej bril'yant - zalog lyubvi. - Itak, milord-protektor, pozabot'tes' Ee so svitoyu dostavit' v Dover; Zatem doverim ih sud'bu volnam, Korol' Genrih so svitoj, Gloster, |kseter i posly uhodyat. Episkop Uinchesterskij Postojte, gospodin legat, sperva Vruchu vam summu, chto ya obeshchal Ego svyatejshestvu za san vysokij, Kotorym on oblek menya nedavno Legat K uslugam vashego preosvyashchenstva. Episkop Uinchesterskij (v storonu) Teper' uzh Uinchester ne pokoritsya; Sil'nejshim peram ne ustupit on. Ty skoro ubedish'sya, Hemfri Gloster, CHto vlast'yu i rozhden'em nikogda ty Ne prevzojdesh' vysokogo prelata. Uveren bud', chto ya tebya sognu Il' vozmushchen'em razoryu stranu. Uhodyat. SCENA 2 Franciya. Ravnina v Anzhu. Vhodyat Karl, gercog Burgundskij, gercog Alansonskij, Bastard, Rene, ZHanna d'Ark i vojsko. Karl Nash duh unylyj eta vest' obodrit. Kak slyshno, vozmutilis' parizhane; Francuzskaya prosnulas' doblest' v nih. Alanson Tak put' k Parizhu, slavnyj Karl, svershaj; Zdes' vremeni naprasno ne teryaj. ZHanna d'Ark Mir parizhanam, esli k nam primknut, - Ne to dvorcy ih gordye padut. Vhodit razvedchik. Razvedchik Uspehov slavnomu vozhdyu zhelayu I schast'ya vam, spodvizhnikam ego! Karl CHto govoryat razvedchiki? Skazhi nam. Razvedchik Anglijskie vojska, chto prezhde shli Dvumya otryadami, soedinilis' I sobirayutsya vam bitvu dat'. Karl Izvest'e neozhidanno, sen'ory; No prigotovimsya nemedlya k vstreche. Gercog Burgundskij K nam prizrak Tolbota ne priletit; Kol' net ego, nichto nas ne strashit. ZHanna d'Ark Iz nizkih chuvstv postydnejshee - strah. Pobede prikazhi - sletit k tebe Na zlo vragu, vselennoj i sud'be. Karl Vpered, druz'ya! Za Franciyu! V chas dobryj! Uhodyat. SCENA 3 Tam zhe. Pered Anzherom. SHum bitvy. Stychki. Vhodit ZHanna d'Ark. ZHanna d'Ark Regent tesnit nas, i begut francuzy. Tak pomogajte, chary, amulety I vy, rukovodyashchie mnoj duhi! YAvite znak sobytij predstoyashchih. Grom. Provornye zastupniki moi, Vy, chto vladyke severa pokorny, YAvites', pomogite mne sejchas! Vhodyat zlye duhi. To, chto yavilis' tak pospeshno vy, Obychnoe dokazyvaet rven'e. Vy, duhi - pokroviteli moi, Sletevshiesya iz glubin podzemnyh, Dostav'te snova Francii pobedu! Duhi bezmolvno hodyat vokrug nee. O! Ne tomite zhe menya molchan'em! Kak ya svoeyu krov'yu vas kormila, Gotova ruku otrubit' svoyu I vam otdat' ee v zalog uspeha, - Vy tol'ko pomogite mne teper'. Duhi sklonyayut golovy. Nadezhdy net? Togda otdam vse telo, Kol' pros'bu vy ispolnite moyu. Duhi kachayut golovami. Uzhel' ni telom, ni krovavoj zhertvoj Ne vymolyu ya pomoshchi obychnoj? Togda voz'mite dushu, telo, vse, - Lish' Anglii torzhestvovat' ne dajte. Duhi uhodyat. Pokinuli menya! Nastalo vremya Dlya Francii pernatyj gordyj shlem Sklonit' pred Angliej, glavoj poniknuv. Zaklyat'ya prezhnie moi besplodny, I s adom mne borot'sya ne pod silu. Ty snova, Franciya, padesh' vo prah. SHum bitvy. Vhodyat francuzy i anglichane, srazhayas'. ZHanna d'Ark vstupaet v edinoborstvo s Jorkom. Ee berut v plen. Francuzy begut. Jork Pojmal tebya, francuzskaya krasotka! Skorej spusti zaklyat'em duhov s cepi, I pust' oni tebe vernut svobodu. Dobycha slavnaya, - dostojnaya i cherta. Vot ved'ma hmurit brovi, kak Circeya