smotri, kak liven' Prol'etsya, prinesennyj burej serdca Na eti rany, chto mne serdce rvut! - O szhal'sya, bozhe, nad zloschastnym vekom! CHto za lihie, zverskie dela, Bezumnye, myatezhnye, slepye, Rozhdaet ezhednevno spor smertel'nyj! - Moj syn, tebe dal zhizn' ya slishkom rano I otnyal zhizn' ya etu slishkom pozdno! Korol' Genrih Za gorem gore! Vyshe mery skorb'! O smert' moya, im polozhi konec! O szhal'tes', szhal'tes', nebesa, o szhal'tes'! YA vizhu na lice ego dve rozy, Cveta domov, chto boryutsya za vlast': Na rozu aluyu pohodit krov', I s rozoj beloj shozha blednost' chert. Uvyan' odna, pust' rascvetet drugaya. Kol' budete vy prodolzhat' bor'bu, Dolzhny uvyanut' mnogo tysyach zhiznej. Syn Kak stanet mat', uznav pro smert' otca, Menya porochit' v gore bezuteshnom! Otec Kak stanet bednaya moya zhena Rydat' po syne v gore bezuteshnom! Korol' Genrih Kak stanet vsya strana za eti muki Klyast' gosudarya v gore bezuteshnom! Syn Kogda otca oplakival tak syn? Otec Kogda otec o syne tak skorbel? Korol' Genrih Kogda korol' o poddannyh tak plakal? Ogromno tyazhkoe stradan'e vashe. Moe zh stradan'e mnogo tyazhelej. Syn Voz'mu tebya, chtob vyplakat'sya vvolyu. (Uhodit, unosya telo otca.) Otec Pust' eti ruki budut savan tvoj, I eto serdce, syn, tvoej grobnicej. Naveki sohranitsya v nem tvoj obraz, A vzdohi budut pogrebal'nym zvonom. Tak, syn, tebya naveki poteryav, Otec svershit pominki po tebe, Kak car' Priam po synov'yam otvazhnym. YA unesu tebya otsyuda proch'. Puskaj v drugih gorit srazhen'ya pyl; Tam, gde razit' ne dolzhno, ya ubil. (Uhodit, unosya telo syna.) Korol' Genrih I tot i etot gorem zlym ubit; No sam korol' sil'nej, chem vy, skorbit. SHum bitvy, stychki. Vhodyat koroleva Margarita, princ Uel'skij i |kseter. Princ Uel'skij Otec, begite! Vse druz'ya bezhali. Kak byk svirepyj, raz®yarilsya Uorik. Speshite! Gonitsya za nami smert'. Koroleva Margarita Suprug moj, na konya! Skachite v Bervik! |dvard i Richard, slovno dve borzyh, Zavidevshih ispugannogo zajca, So vzorom plamennym, goryashchim zloboj, I stal' krovavuyu zazhav v rukah, Vot-vot nastignut nas. Skorej bezhim! |kseter Skorej! Oni nesut s soboyu mest'. Ne vremya obsuzhdat' dela. Speshite! Il' sledujte za mnoyu! YA - vpered. Korol' Genrih Net, |kseter, voz'mi menya s soboj. Ostat'sya ne strashus', no rad idti Za korolevoyu. Vpered! Speshim! Uhodyat. SCENA 6 Tam zhe. Sil'nyj shum bitvy. Vhodit ranenyj Klifford. Klifford Zdes', dogorev, svecha moya ugasnet. Poka pylala, Genrihu svetila. Sverzhen'ya tvoego strashus', Lankaster, Sil'nee, chem razluki duha s telom. Lyubov' ko mne i strah peredo mnoj Nemalo privlekli k tebe druzej; No vot ya pal, - svyaz' prochnaya porvetsya, Oslabiv Genriha, usiliv Jorka. Roitsya chern', podobno letnim muham; Vsegda letyat na solnce komary. Sejchas v zenite Genriha vragi! O Feb! Kogda b ne dal ty Faetonu Konyami ognennymi upravlyat', Tvoya pylayushchaya kolesnica Ne opalila b zemlyu. Esli b, Genrih, Ty pravil, kak pristalo korolyu, Kak pravili otec tvoj i tvoj ded, Ne ustupaya pochvy domu Jorka, Vragi by ne razmnozhilis', kak muhi, I ya i tysyachi drugih v strane Vdov ne zastavili b skorbet' o nas, I ty by v mire sohranil svoj tron. CHto, kak ne solnce, sornyaki plodit? CHto, kak ne snishoditel'nost' sud'i, Vnushaet voru derzost' i otvagu? Bessil'na skorb', neiscelimy rany; Dlya begstva net ni sily, ni putej. Bezzhalostny vragi, ne zhdu poshchady: Poshchady ya ot nih ne zasluzhil. Kosnulsya vozduh ran moih smertel'nyh, I ot poteri krovi ya slabeyu. - Jork, Richard, groznyj Uorik, prihodite: Otcov ubil ya vashih, - otomstite. (Lishaetsya chuvstv.) SHum bitvy. Otboj. Vhodyat |duard, Dzhordzh, Richard Monteg'yu, Uorik i ostal'nye. |duard Peredohnem. Nam pozvolyaet schast'e Voinstvenno nahmurennye brovi Smenit' na mirnyj vzor. CHast' nashih vojsk - V pogone za krovavoj korolevoj, CHto Genriha vela, hot' on korol': Tak parus, vzdutyj bureyu svirepoj, Naperekor techen'yu gonit sudno. Kak dumaete, Klifford s nim bezhal? Uorik Net, nevozmozhno, chtoby spassya on. Pri vashem brate Richarde skazhu: Im dlya mogily byl otmechen Klifford; I gde b on ni byl, - on, naverno, mertv. Klifford stonet i umiraet. Richard CHej duh proshchaetsya tak tyazhko s telom? Predsmertnyj ston - kak pri razluke s zhizn'yu. Vzglyani, kto eto. |duard Boj teper' okonchen; Drug on il' vrag, puskaj emu pomogut. Richard Voz'mi obratno mysl' o miloserd'e; Ved' eto Klifford. Nedovol'nyj tem, CHto srezal vetv' - zhizn' Retlenda - v rascvete, Vsadil on smertonosnyj nozh svoj v koren', Otkuda otprysk nezhnyj vyrastal: Im nash otec, derzhavnyj Jork, ubit. Uorik Snyat' v Jorke golovu otca s vorot, - Tu golovu, chto Kliffordom pribita, - I etoj golovoyu zamenit': Tak meroyu my vozdadim za meru. |duard Podat' syuda proklyatogo sycha, CHto rodu nashemu lish' smert' prorochil. Prervala smert' ego grozyashchij golos, I navsegda zamolk yazyk zloveshchij. Soldaty vynosyat telo vpered. Uorik YA dumayu, utratil on soznan'e. - Ty uznaesh' nas, Klifford? Govori. - Smert' mrachnaya luch zhizni ugasila; On nas ne vidit, slov ne slyshit nashih. Richard O, esli b slyshal on! Byt' mozhet, slyshit? Iz hitrosti on pritvorilsya mertvym, CHtob tyazhkih izdevatel'stv izbezhat', Kakim otca podverg on... Dzhordzh No esli tak, bichuj ego slovami. Richard Klifford! Prosi poshchady, hot' naprasno. |duard Klifford! Raskayan'em besplodnym kajsya. Uorik Klifford! Opravdyvaj svoi grehi. Dzhordzh A my izmyslim pytki za grehi. Richard Lyubil ty Jorka, ya zhe - syn ego. |duard Ty Retlenda zhalel, a ya - tebya. Dzhordzh Gde vash zashchitnik, voin Margarita? Uorik Oni smeyutsya, Klifford, nad toboj. Rugajsya zhe v otvet, kak ty privyk. Richard Kak! Ne branish'sya ty? Nu, ploho delo, Kogda druzej rugat' ne mozhet Klifford: On, znachit, mertv. Klyanus' ya, bud' vozmozhno Cenoj ruki vernut' ego mne k zhizni Na dva chasa, chtob nasmeyat'sya vvolyu, Odnoj rukoj otsek by ya druguyu, CHtob hlynuvsheyu krov'yu zadushilo Zlodeya, ch'ej neutomimoj zhazhdy Nasytit' ne mogli ni Jork, ni Retlend. Uorik No umer on. Snyat' golovu emu I tam, gde Jorka golova, postavit'! Teper' - torzhestvennym pohodom v London! (|duardu.) Tam Anglii koronu ty nadenesh'; Zatem vo Franciyu poedet Uorik, CHtoby tebe princessu Bonu svatat'; Tak svyazhete vy oba korolevstva. Druzha s francuzami, ne budesh' ty Svoih vragov razgromlennyh boyat'sya, Hot' i grozyat oni podnyat'sya snova. Pust' zhalom povredit' tebe ne mogut, Vse zh budut sluh tvoj oskorblyat' zhuzhzhan'em. Sperva hochu koronovan'e videt', Potom v Bretan' otpravlyus' morem ya, CHtob etot brak ustroit' gosudaryu. |duard Pust' budet tak, kak ty zhelaesh', Uorik. Vozdvignu na tvoih plechah svoj tron, I nikogda ne predprimu ya dela Bez tvoego soveta i soglas'ya. - Otnyne, Richard, budesh' gercog Gloster. - Ty - gercog Klarens budesh', Dzhordzh. - A Uorik, Kak my, vezde rasporyazhat'sya vlasten. Richard Pust' budu Klarens ya, a Gloster - Dzhordzh; V tom gercogstve est' chto-to rokovoe. Uorik Molchi! Vot bezrassudnye slova! Richard, bud' gercog Gloster. Edem v London I pochestyami vsemi nasladimsya! Uhodyat. AKT III SCENA 1 Les na severe Anglii. Vhodyat dva lesnyh storozha s arbaletami. Pervyj storozh Ukroemsya tut v zaroslyah gustyh. Projdut oleni cherez tu polyanu, My v etoj chashche ih podkaraulim I samyh luchshih vyberem iz nih. Vtoroj storozh Vzojdu na holm, chtob nam smotret' oboim. Pervyj storozh Nel'zya. Zvuk arbaleta tvoego Spugnet vse stado - i propal moj vystrel. Zdes' vstanem i pricelimsya poluchshe, A chtoby ne naskuchilo nam zhdat', YA rasskazhu tebe, chto priklyuchilos' So mnoyu raz na meste, gde stoim. Vtoroj storozh Tut kto-to est'. Pust' on projdet snachala. Vhodit pereodetyj korol' Genrih, s molitvennikom v rukah. Korol' Genrih YA iz SHotlandii bezhal zatem lish', CHtob vzorom lyubyashchim moj kraj privetit'. Net, Garri, Garri, etot kraj ne tvoj. Prestol tvoj zanyat, vyhvachen tvoj skipetr, I na chele svyashchennyj stert elej. Nikto ne nazovet tebya monarhom, Nikto ne vzmolitsya o pravosud'e, Nikto k tvoej zashchite ne pribegnet; Kak im pomoch', kol' ne pomog sebe? Pervyj storozh A vot olen' so shkuroj dragocennej. - Korol' nash byvshij. Zaberem ego! Korol' Genrih Tebe, nevzgoda, ya raskryl ob®yat'ya. Po mnen'yu mudrecov, to put' mudrejshij. Vtoroj storozh CHego zh my zhdem? Pervyj storozh Povremeni; poslushaem eshche. Korol' Genrih Za pomoshch'yu otpravilis' zhena I syn vo Franciyu; i moshchnyj Uorik Tuda zh napravilsya, kak ya slyhal, CHtob korolya francuzskogo sestru |dvardu svatat'. Esli vest' pravdiva, - Ah, bednye moj syn i koroleva, Propal vash trud: orator lovkij - Uorik, A korolya legko slovami tronut'. Zato ego i Margarita mozhet, Kak zhalosti dostojnaya, rastrogat'; Ot slez ee grud' kamennaya drognet; Ot vzdohov serdce korolya rastaet; I tigr smiritsya, vidya skorb' ee. Neron proniksya by k nej sostradan'em Pri vide slez i zhalobam vnimaya. Da, no ona prishla k nemu s mol'bami, A Uorik s prinoshen'yami prishel. Ona pomoch' monarha prosit sleva, - On korolyu nevestu prosit sprava; Ona, rydaya, skazhet: "Genrih svergnut", - A on s ulybkoj: "|duard na trone". Ot gorya u bednyazhki rech' prervemsya, A Uorik prityazan'ya |duarda Izlozhit korolyu, nepravdu skrasit, Velikoj sily dovody najdet I otvratit ego ot Margarity, Dobivshis' pomoshchi dlya |duarda I obeshchan'ya v zheny dat' sestru. - Ah, Margarita! Tak vse i sluchitsya: Ujdesh' ni s chem, kak i prishla, bednyazhka! Vtoroj storozh Kto ty, tolkuyushchij o korolevah I korolyah? Korol' Genrih YA bol'she, chem kazhus', I menee togo, chem ya rozhden; Vse zh chelovek, - ved' men'shim byt' nel'zya mne. Vse govoryat o korolyah, ya - tozhe. Vtoroj storozh No govorish' ty, slovno sam - korol'. Korol' Genrih Takov ya duhom - i s menya dovol'no. Vtoroj storozh No esli ty korol', gde tvoj venec? Korol' Genrih On v serdce u menya, ne na chele; Ne bleshchet on indijskimi kamnyami, Nezrim dlya glaz, zovetsya on dovol'stvom: Takim vencom korol' vladeet redkij. Vtoroj storozh Kol' vy korol', uvenchannyj dovol'stvom, To bud'te so svoim vencom dovol'ny, CHto vas my zaberem. Sdaetsya nam, Vy tot korol', chto svergnut |duardom; A my emu na vernost' prisyagali I vas zaderzhim kak ego vraga. Korol' Genrih A narushat' vam ne sluchalos' klyatvu? Vtoroj storozh Takuyu - net; i nynche ne narushim. Korol' Genrih Gde zhili vy, kogda ya byl korol'? Vtoroj storozh Da v etih zhe krayah, gde i teper'. Korol' Genrih Na carstvo v kolybeli ya pomazan; Otec i ded moj byli korolyami, I klyatvu vernosti vy dali mne. Skazhite zh, ne narushili vy klyatvu? Pervyj storozh Net; Poka carili vy, verny my byli. Korol' Genrih Il' umer ya? Il' perestal dyshat'? Ah, prostaki! Ne znali, v chem klyalis' vy! Smotrite, etot puh s lica ya sdunul, A veter vnov' ego ko mne prinosit; To moemu dyhan'yu on poslushen, To ustupaet dunoven'yu vetra, Sil'nejshim veyan'yam vsegda pokoren. Tak legkovesny vy, prostye lyudi! No vy svoyu ne narushajte klyatvu: Ne poproshu vas vzyat' na sovest' greh. Idemte zhe, kuda ugodno vam. Povinovat'sya prinuzhden korol'; Vy bud'te korolyami - pokoryus' vam. Pervyj storozh My - vernopoddannye korolya, |dvarda-korolya. Korol' Genrih I byli b vnov' Podvlastny mne, kogda b ya sverg |dvarda. Pervyj storozh Vo imya gospoda i korolya, My vam velim idti k vlastyam za nami. Korol' Genrih Vedite zhe menya vo imya bozh'e! Pochtit' nam dolzhno imya korolya. CHto hochet bog, - pust' vash korol' tvorit, A chto on hochet - ya ispolnyu krotko. Uhodyat. SCENA 2 London. Pokoj vo dvorde. Vhodyat korol' |duard, Gloster, Klarens i ledi Grej. Korol' |duard Brat Gloster! Richard Grej, muzh etoj ledi, V Sent-Olbenskom srazhen'e byl ubit. Ego vladen'ya pobeditel' vzyal; Ona teper' vernut' ej prosit zemli; Nespravedlivo budet otkazat' ej, Poskol'ku etot dvoryanin dostojnyj Utratil zhizn' v bor'be za Jorkskij dom. Gloster Vam, gosudar', ispolnit' dolzhno pros'bu; Beschestno bylo b otkazat' ej v etom. Korol' |duard Konechno, tak, no vse zhe podozhdem. Gloster (tiho, Klarensu) A! Vot kak! Pridetsya ledi koe-chto ispolnit', Pred tem kak on ee ispolnit pros'bu. Klarens (tiho, Glosteru) On chuet dich': nyuh u nego izryadnyj. Gloster (tiho, Klarensu) Molchi. Korol' |duard Vdova, my pros'bu vashu razberem; V drugoj raz prihodite za reshen'em. Ledi Grej Ne v silah zhdat' ya, dobryj gosudar'; Proshu, sejchas zhe delo rassudite. Kak ni reshite, ya na vse soglasna. Gloster (tiho, Klarensu) Ruchayus', zemli ty vernesh', vdova, Kol' to zhe, chto emu, tebe zhelanno. Derzhis' pokrepche - ty udar poluchish'. Klarens (tiho, Glosteru) Ej nechego boyat'sya: lish' paden'ya. Gloster (tiho, Klarensu) Ne daj bog, - on vospol'zuetsya etim. Korol' |duard A skol'ko u tebya, vdova, detej? Klarens (tiho, Glosteru) Prosit' rebenka hochet u nee. Gloster (tiho, Klarensu) Net, pust' menya pob'yut, kol' dvuh ne dast ej. Ledi Grej Ih troe, gosudar'. Gloster (tiho, Klarensu) Poslushaesh' ego - chetvertyj budet. Korol' |duard ZHal' bylo by nasledstva ih lishat'. Ledi Grej Tak szhal'tes', gosudar', i vozvratite. Korol' |duard (Glosteru i Klarensu) Ostav'te nas: vdovu ya ispytayu. Gloster (tiho, Klarensu) Ostavim my tebya: zhivi, kak hochesh'. No skoro molodost' tebya ostavit, Tebe ostaviv paru kostylej. (Othodit s Klarensom v storonu.) Korol' |duard Skazhi mne, lyubish' ty detej svoih? Ledi Grej Da, gosudar', lyublyu ih, kak sebya. Korol' |duard Gotova l' ty na vse dlya blaga ih? Ledi Grej Dlya blaga ih perenesu i zlo. Korol' |duard Verni zhe zemli muzha im na blago. Ledi Grej Zatem ya i prishla k vam, gosudar'. Korol' |duard Skazhu tebe, kak im vernut' vladen'ya. Ledi Grej Slugoyu vashej budu ya navek. Korol' |duard CHem ty usluzhish' mne, kol' ih vernu? Ledi Grej Skazhite lish', - vse sdelayu, chto v silah. Korol' |duard Otkazhesh'sya moyu ispolnit' pros'bu... Ledi Grej Net, razve chto ona mne ne po silam. Korol' |duard O, mozhesh' ty ispolnit', chto proshu. Ledi Grej Togda ispolnyu vashe prikazan'e. Gloster (tiho, Klarensu) Nastojchiv on: a dozhd' i mramor tochit. Klarens (tiho, Glosteru) On krasen, kak ogon'! Rastaet vosk. Ledi Grej Umolkli vy? Tak v chem moya zadacha? Korol' |duard Legka ona: lish' korolya lyubit'. Ledi Grej Kak ne lyubit'? YA poddannaya vasha. Korol' |duard Kol' tak, tebe daruyu zemli muzha. Ledi Grej Premnogo blagodarna vam. Proshchajte. Gloster (tiho, Klarensu) Torg zaklyuchen, skreplyaetsya poklonom. Korol' |duard Postoj. Plody lyubvi ya razumeyu. Ledi Grej YA razumeyu to zhe, povelitel'. Korol' |duard Da, no boyus', sovsem v inom znachen'e. Kakoj lyubvi, ty dumaesh', proshu ya? Ledi Grej Lyubvi po grob, priznatel'noj, smirennoj, Lyubvi, kotoroj ishchet dobrodetel'. Korol' |duard Klyanus', ya razumel lyubov' inuyu. Ledi Grej Tak razumeli vy ne to, chto ya. Korol' |duard Teper' otchasti mozhesh' ty ponyat'. Ledi Grej YA nikogda ne soglashus' na to, K chemu, kak polagayu, vy stremites'. Korol' |duard Skazhu ya pryamo: spat' s toboj hochu. Ledi Grej Skazhu ya pryamo: luchshe spat' v temnice. Korol' |duard Tak ne poluchish' ty vladenij muzha. Ledi Grej Tak budet chest' mne vdov'im dostoyan'em. Ee poterej ne kuplyu zemel'. Korol' |duard Ty etim povredish' nemalo detyam. Ledi Grej Vy etim, gosudar', vredite im, A takzhe mne. No, gosudar' velikij, Ne sootvetstvuet vash ton veselyj Moej pechal'noj pros'be. Umolyayu, Mne korotko otvet'te: "da" il' "net". Korol' |duard Da, esli mne otvetish' "da" na pros'bu; Net, esli skazhesh' "net" na predlozhen'e. Ledi Grej Net, gosudar'. Hodatajstvu konec. Gloster (tiho, Klarensu) On ej ne mil; ona sdvigaet brovi. Klarens (tiho, Glosteru) Glupee ne uhazhival nikto. Korol' |duard V ee glazah proglyadyvaet skromnost', V ee rechah um viden nesravnennyj. Vse sovershenstva v nej dostojny vlasti; Tak il' inache - stoit korolya: Byt' ej lyubovnicej il' korolevoj. (Gromko.) CHto esli by korol' tebya vzyal v zheny? Ledi Grej Skazat' vam legche, gosudar', chem sdelat'. YA vasha poddannaya, i gozhus' Vam dlya zabavy ya, no ne v suprugi. Korol' |duard Prelestnaya vdova, klyanus' koronoj, Skazal ya to, chto v myslyah u menya. ZHelanno mne lish' obladat' toboj. Ledi Grej CHto vam zhelanno - ne mogu ispolnit'. Dlya korolevy slishkom ya nichtozhna I slishkom dlya nalozhnicy chestna. Korol' |duard Ty ne lukav'! Skazal ya: koroleva. Ledi Grej Vam nepriyatno budet, gosudar' Kogda moj syn vas nazovet otcom. Korol' |duard Ne bolee, chem esli doch' moya Svoeyu mater'yu vas nazovet. Vdova ty i troih detej imeesh'; Hot' holost ya, - klyanus' svyatoyu devoj, - YA vse zh detej imeyu; eto schast'e - Byt' mnogih synovej otcom. Ni slova Ne vozrazhaj; ty budesh' korolevoj. Gloster (tiho, Klarensu) Okonchil ispoved' otec duhovnyj. Klarens (tiho, Glosteru) Byla ona ulovkoyu lyubovnoj. Korol' |duard (Glosteru i Klarensu) Divites' vy, o chem nash razgovor? Gloster On ne po vkusu ej: ona grustna. Korol' |duard Vas porazit, chto ya ee sosvatal? Klarens Komu, korol'? Korol' |duard Da samomu sebe. Gloster To bylo by desyatidnevnym chudom. Klarens Dnem dol'she, chem pristalo dlit'sya chudu. Gloster Zato uzh chudo budet chrezvychajnym. Korol' |duard Nu chto zh, shutite, brat'ya. Govoryu vam: YA vozvrashchayu ej vladen'ya muzha. Vhodit dvoryanin. Dvoryanin Moj gosudar', zahvachen vrag vash Genrih I, plennyj, priveden k vorotam zamka. Korol' |duard Nemedlenno ego otpravit' v Tauer. - K pojmavshemu ego pojdite, brat'ya; Rassprosim, kak on zahvatil ego. (K ledi Grej.) Idem. - Pochet ej okazhite, lordy. Uhodyat vse, krome Glostera. Gloster Da, zhenshchinam |dvard pochet okazhet! O, esli by vse sily, krov' i mozg On istoshchil, chtob ne proizoshlo Vovek ot chresl ego nadezhnoj vetvi, Kotoraya mogla by mne presech' K zlatomu dnyu zhelannuyu dorogu! Vse zh mezhdu mnoyu i zhelan'em serdca, - Kol' dazhe sginet liniya pryamaya Rasputnogo |dvarda, - vstanet Klarens, Il' Genrih s yunym synom |duardom: Oni so vsem potomstvom ih nezvanym Zajmut mesta, pred tem kak syadu ya. I eto sgubit zamysly moi! CHto zh, dolzhen tol'ko grezit' ya o vlasti, Kak chelovek, stoyashchij na mysu, S toskoyu smotrit na dalekij bereg, Kuda hotelos' by emu stupit', - Mechtaet on, chtob shag pospel za vzorom, Branit on more, chto preponoj sluzhit, I govorit: "Vsyu b vycherpal ya vodu, CHtoby svoj put' po sushe sovershit'", - Tak ya mechtayu o vence dalekom, Tak vse branyu, chto na puti stoit, Tak govoryu: "Vse sokrushu pregrady" I l'shchu sebya nesbytochnoj nadezhdoj. Vzor slishkom bystr, i serdce slishkom derzko: Ruke i sile ne pospet' za nimi. No esli Richard ne poluchit carstva, - Kakih emu zhdat' radostej ot mira? Najdu l' blazhenstvo ya v ob®yat'yah zhenskih I naryazhus' li v yarkie odezhdy - Plenyat' krasavic vzorom i rechami? O zhalkaya mechta! Ee dostignut' Trudnej, chem dvadcat' obresti koron. YA v chreve materi lyubov'yu proklyat: CHtob mne ne znat' ee zakonov nezhnyh, Ona prirodu podkupila vzyatkoj, I ta svela, kak prut suhoj, mne ruku,. I na spinu mne vzgromozdila goru, Gde, nado mnoj glumyas', sidit urodstvo; I nogi sdelala dliny neravnoj; Vsem chlenam pridala nesorazmernost': Stal ya, kak haos il' kak medvezhonok, CHto mater'yu svoeyu ne oblizan I ne vosprinyal obraza ee. Takov li ya, chtoby menya lyubili? O, dikij bred - pitat' takuyu mysl'! No raz inoj net radosti mne v mire, Kak pritesnyat', povelevat', carit' Nad temi, kto krasivee menya, - Pust' o vence mechta mne budet nebom. Vsyu zhizn' mne budet mir kazat'sya adom, Poka nad etim tulovishchem gadkim Ne uvenchaet golovu korona. I vse zh ne znayu, kak styazhat' koronu, Stoyat mezh mnoj i tronom mnogo zhiznej. Kak zabludivshijsya v lesu ternovom, CHto rvet shipy i sam izorvan imi, Put' ishchet i sbivaetsya s puti, Ne znaya, kak probit'sya na prostor, No vyrvat'sya otchayanno stremyas', - Tak muchus' ya, chtob zahvatit' koronu; I ya ot etih lyutyh muk izbavlyus', Raschistiv put' krovavym toporom. CHto zh, ya mogu s ulybkoj ubivat', Krichat': "YA rad!" - kogda na serdce skorb', I uvlazhnyat' slezoj pritvornoj shcheki I prinimat' lyuboe vyrazhen'e. Lyudej sgublyu ya bol'she, chem sirena, I bol'she ih ub'yu, chem vasilisk; YA stanu rech' derzhat', kak mudryj Nestor, Obmanyvat' hitree, chem Uliss, I kak Sinon, voz'mu vtoruyu Troyu; Igroj cvetov sravnyus' s hameleonom; Bystrej Proteya obliki smenyaya, V kovarstve prevzojdu Makiavelli. Uzheli tak venca ne poluchu? Bud' vdvoe dal'she on, ego shvachu. (Uhodit.) SCENA 3 Franciya. Pokoj v korolevskom dvorce. Truby. Vhodyat Lyudovik, korol' francuzskij, i princessa Bona so svitoj; korol' saditsya na tron. Zatem vhodyat koroleva Margarita, princ Uel'skij i graf Oksford. Korol' Lyudovik Dostojnejshaya koroleva, s nami Syad' ryadom: san i rod ne pozvolyayut Tebe stoyat', kogda sidit Lyudovik. Koroleva Margarita Net, gosudar' moguchij, Margarita Dolzhna spustit' svoj parus i smirit'sya, Kogda prikazyvayut koroli. Da, priznayus', v dni zolotye, prezhde, Byla ya korolevoj Al'biona; No poprany moi prava zloschast'em, I ya poverzhena pozorom v prah, Gde ya dolzhna pokorno prebyvat', Miryas' s moim ubogim polozhen'em. Korol' Lyudovik CHto vyzvalo otchayan'e takoe? Koroleva Margarita To, chto moj vzor napolnilo slezami, Skovalo rech', sdavilo skorb'yu grud'. Korol' Lyudovik CHto b ni bylo, soboyu ostavajsya. (Usazhivaet ee ryadom, s soboj.) Sadis' so mnoj i pod yarmo Fortuny Ty sheyu ne sklonyaj, no pust' tvoj duh Nad vsemi bedami vostorzhestvuet. Povedaj nam pechal', chto serdce glozhet, I koroleve Franciya pomozhet. Koroleva Margarita Tvoi slova zhivyat moj duh upavshij I onemevshej skorbi rech' dayut. Da budet zhe Lyudoviku izvestno, CHto Genrih, moj vozlyublennyj suprug, Ne gosudar' uzh bol'she, a izgnannik; V SHotlandii, otverzhenec, zhivet on, Mezh tem kak gordyj gercog Jork, |dvard, Sebe prisvoil titul i prestol Pomazannika, Anglii monarha. Vot pochemu v bede ya, Margarita, I |duard, naslednik Genriha, moj syn, Prosit' prishli tvoej zashchity pravoj. Kol' ty otvergnesh' nas, nam net nadezhdy. SHotlandcy rady b, da pomoch' ne v silah; Sovrashcheny s puti narod i pery; Zahvachena kazna, vojska bezhali - I my, kak vidish', v tyagostnoj pechali. Korol' Lyudovik O koroleva slavnaya! Terpen'e! Rassudim my, kak buryu ukrotit'. Koroleva Margarita CHem dol'she zhdat', tem vrag sil'nee stanet. Korol' Lyudovik CHem dol'she zhdu, tem bol'she pomogu. Koroleva Margarita O! Neterpen'e - sputnik tyazhkoj skorbi. A vot idet vinovnik nashej skorbi. Vhodit Uorik. Korol' Lyudovik Kto on, chto smelo tak podhodit k tronu? Koroleva Margarita To graf nash Uorik, drug luchshij |duarda. Korol' Lyudovik Privet, otvazhnyj Uorik! S chem ty pribyl? (Shodit s trona.) Koroleva Margarita (vstaet) Vot podnimaetsya vtoraya burya; Ved' pravit on vetrami i prilivom. Uorik Ot korolya anglijskogo |dvarda, Vladyki moego i gosudarya I predannogo druga tvoego, YA prihozhu s lyubov'yu nepritvornoj - Sperva privetstvovat' tebya, korol', Zatem iskat' s toboj soyuza druzhby I, nakonec, skrepit' mezh vami druzhbu Supruzheskimi uzami, kol' ty Blagovolish' otdat' svoyu sestru, Princessu dobrodetel'nuyu Bonu, V zakonnye suprugi |duardu. Koroleva Margarita (v storonu) Kogda svershitsya eto - vse propalo. Uorik (Bone) Prelestnaya princessa, korolem Porucheno mne, s vashego soglas'ya, Pocelovat' smirenno ruku vam I rasskazat' o strasti vlastelina, Molva o vas ego dostigla sluha I poselila v serdce obraz nezhnyj. Koroleva Margarita Korol' Lyudovik i princessa Bona, Pred tem, kak Uoriku otvetit', dajte Skazat' mne. Pros'ba ta porozhdena Ne chestnoyu lyubov'yu |duarda, No hitrost'yu, vnushennoyu nuzhdoj, Kak mirno upravlyat' tiranu doma, Kogda soyuzov net v chuzhih krayah? CHto on tiran - vam yasno iz togo, CHto Genrih zhiv; a esli b on i umer, Vot princ |dvard stoit, ego nasledn