Nyanya i Dzhul'etta uhodyat.


Ledi Kapuletti


Polnoch' na dvore.
Uspeem li k utru?


Kapuletti


YA postarayus',
CHtob bylo vse, kak nado. Ty stupaj
I pomogi Dzhul'ette razobrat'sya
S naryadom... YA segodnya spat' ne lyagu.
Ostav' menya -- ya budu za hozyajku
Na etot raz... Kuda vse podevalis'?
Nu chto zh, pridetsya, vidno, samomu
Idti k Parisu i dogovorit'sya
Na zavtra. Serdce zanovo zabilos' --
Ona tak sil'no srazu izmenilas'.


Uhodyat.


Ccena 3



Tam zhe. Komnata Dzhul'etty.
(Vhodyat Dzhul'etta i nyanya).


Dzhul'etta


Pozhaluj, eto plat'e budet luchshe...
No, nyanyushka, segodnyashneyu noch'yu
Ostav' menya odnu. Hochu o mnogom
Molitvoyu pokayat'sya pred bogom,
CHtob nebo ulybnulos' nado mnoj,
Vlachashchej greshnyj put' zemnoj.


(Vhodit ledi Kapuletti).


Ledi Kapuletti


Ne spite?
Nuzhna li pomoshch' vam?


Dzhul'etta


O net, madam.
My s nyanej otobrali vse, chto nuzhno
Iz plat'ya. Ob odnom proshu, ostav'te
Menya odnu. Pust' etoj noch'yu nyanya
Pobudet s vami i pomozhet vam
Upravit'sya s delami.


Ledi Kapuletti


Dobryj son
Tebe ne povredit.


Ledi Kapuletti i nyanya uhodyat.


Dzhul'etta


Proshchaj! Ne znayu,
Uvidimsya li vnov'. Holodnyj strah
Pronizyvat krov', i plamya zhizni
CHut' teplitsya uzhe. Pozvat' ih vseh
Nazad, chtob stalo legche na dushe?
|j, nyanya! -- CHto ej delat' u menya?!
Net, ni za chto! Ubijstvennuyu scenu
Odna sygrayu ya... A esli zel'e
Lorenco ne podejstvuet, kak nado?
Tak chto zh togda mne -- zamuzh vyhodit'?
Na etot sluchaj pust' so mnoyu ryadom
Lezhit kinzhal!


Kladet ryadom kinzhal.


A esli eto yad,
Kotorym starec vzdumal otravit'
Menya? Ved' ya obvenchana s drugim,
I eta svad'ba dlya nego -- beschest'e.
A, vprochem, net... Otmecheno za nim --
On chelovek bogougodnoj zhizni.
O tom nel'zya i mysli dopustit'...
A vdrug ya ran'she vremeni voskresnu
I do togo, kak muzh pridet menya
Osvobodit', v uzhasnom podzemel'e
YA ne dozhdus' ego i ot udush'ya
Soznaniya lishus'?! Neveroyatno
Spastis' iz ledyanyh ob®yatij smerti,
Iz sklepa, gde za mnogie stolet'ya
Hranyatsya predkov brennye ostanki.
Tam gde-to telo Tibal'ta gniet,
Tam mezhdu mertvecami brodyat duhi
Vo t'me, tam dushat zapahi, i zvuki
V mogil'noj tishine prorochat smertnym
Bezum'e, slovno vyrvannye s kornem
Pobegi mandragory. Poteryav
Rassudok, ya nachnu igrat' kostyami
Svoih rodnyh, i brata otkopayu
Iz-pod zemli, i v pristupe paduchej
Konechnost'yu kakogo-nibud' predka
YA vyshibu sebe mozgi... Ty zdes',
Moj bednyj brat, il' eto tol'ko prizrak,
Il' eto tol'ko ten' tvoya? Ona
Voskresla oto sna i hochet krovi,
I vsyudu ishchet svoego ubijcu...
Ostanovis'! Izydi, Satana!
Proshchaj, lyubimyj, za tvoe zdorov'e
YA p'yu do dna!..


Padaet na krovat' za zanavesom.




Scena 4



Tam zhe. Zala v dome Kapuletti.
(Vhodyat ledi Kapuletti i nyanya).


Ledi Kapuletti


Derzhi klyuchi. Pripravy malovato...


Nyanya


Iz kuhni prosyat finikov s ajvoj.


(Vhodit Kapuletti).


Kapuletti


A nu, rebyata, shevelis'! Vtoroj
SHef-povar zval, i kolokol nochnoj
Uzhe zvenel tri raza. Anzhelika,
Ponablyudaj, golubushka, za myasom
I ne skupis'...


Nyanya


Ne sujtes' v bab'e delo!
Stupajte -- ot polunochnogo bden'ya
Vy budete zelenym...


Kapuletti


Bylo vremya,
YA mog ne spat' nochami, ne imeya
Takoj svyatoj prichiny, kak segodnya,
A utrom -- kak ogurchik...


Ledi Kapuletti


Pomnyu, ty
Kogda-to byl uzhasnyj volokita.
Teper' ya pozabochus', chtob tebya
Izbavit' ot zabot.


Kapuletti


Ah ty, moya
Revnivica!
(Vhodyat troe ili chetvero slug s drovami i korzinami).


|j, chto u vas v korzinah?


Pervyj sluga


Ne znayu chto, no, esli prigotovit',
To budet ochen' vkusno.


Uhodit.


Kapuletti


Prinesite
Posushe drov. Pust' Piter vam pokazhet,
Gde vzyat'...


Vtoroj sluga


Moya rodnaya golova
Brevno i tak sumeet otyskat'.


Uhodit.


Kapuletti


Vot sukin syn! Dubovaya bashka!
No den' nastal, i s muzykoj sejchas
Pribudet graf -- on tak skazal.
Slyshitsya muzyka.
YA slyshu,
On gde-to ryadom... Nyanyushka! ZHena!
(Nyanya vozvrashchaetsya).


Begi k Dzhul'ette, nyanya, razbudi
I naryadi ee. A ya poka
Zajmu Parisa... I potoropites'!
ZHenih uzhe yavilsya.


Uhodyat.




Scena 5



Tam zhe. Komnata Dzhul'etty.
(Vhodit nyanya).


Nyanya


Prosnis', moe serdechko, polno spat'!
Pora vstavat', krasavica, dovol'no!
Segodnya ty nevesta... V sonnom carstve
Ni zvuka ne slyhat'!.. Nu, tak i byt',
Pospi, ditya, i vyspis' na nedelyu
Vpered, a to s Parisom etoj noch'yu
Ne ochen'-to pridetsya otdyhat'!
O, Gospodi! Ona tak sladko spit,
CHto zhal' ee budit'. Nu, v samom dele,
Vstavaj, ne to tvoj graf voz'met tebya
V posteli... CHto s toboj?! Da ty lezhish'
Odeta!.. Kaby ne bylo bedy...
|j, kto-nibud', ko mne! O bozhe! Lyudi!
Dzhul'etta umerla!.. Plesnite mne
ZHivoj vody... Milord, chto s nami budet?
Miledi!


(Vhodit ledi Kapuletti).


Ledi Kapuletti


CHto za shum?


Nyanya


Neschastnyj den'!


Ledi Kapuletti


V chem delo?


Nyanya


Posmotrite...


Ledi Kapuletti


Bozhe moj!
Prosnis', ditya, il' ya umru s toboj!
(Vhodit Kapuletti)


Kapuletti


Nu skol'ko mozhno meshkat'? Gde Dzhul'etta?
Prishel ee zhenih.


Nyanya


Ona mertva!
Ona, milord, skonchalas' etoj noch'yu...


Ledi Kapuletti


Pochila vechnym snom, v zhestokij chas
Pokinuv nas...


Kapuletti


O, dajte mne ee
Uvidet'! Kak ona poholodela!
Zastyla krov'... Otyazhelelo telo...
Mogil'nyj holod s milyh gub dyhan'e
Unes, i smert' pokoitsya na nej,
Kak inej na prekrasnejshej iz roz.


Nyanya


Kakoj uzhasnyj den'!


Ledi Kapuletti


Zloschastnyj chas!


Kapuletti


Smert' hochet slez, no skovany usta
Nevyrazimoj gorech'yu utraty ...


(Vhodyat otec Lorenco, Paris i muzykanty).


Otec Lorenco


Gotova li nevesta?


Kapuletti


Da, otec,
Ona v strane, otkuda net vozvrata.
Paris, muzhajsya, syn moj, angel smerti
Vsyu noch' s moeyu docher'yu provel
I ovladel tvoim cvetochkom. Vechnyj
Pokoj otnyne zyat' moj i naslednik,
I stala doch' moya ego zhenoj...
Kogda umru -- emu lish' odnomu
Ostavlyu vse, chem zhil ya i zhivu.


Paris


Eshche vchera kazalos' -- schast'e blizko!
A chto segodnya?!..


Ledi Kapuletti


Nenavistnyj den'!
Strashnej vsego, chto tol'ko mozhet v zhizni
Proizojti... Odno ditya, odna
Byla na svete radost' nam dana!
I ta sud'boj navek unesena...


Nyanya


O, den' pechali, okayannyj den'!
V zhestokij chas nezhdannaya beda
Obrushilas' na nas, i nikogda
Eshche nenastnej ne byvalo dnya!


Paris


Razbit, razdavlen, s miloj razluchen,
S revnivoyu staruhoj obruchen.
Odna byla lyubov', i zhizn' -- odna,
Holodnoj smert'yu vypita do dna...

Kapuletti


YA predan, unichtozhen, pobezhden,
I na smert' osuzhden. Zachem na nas
Beda svalilas' imenno sejchas?
To ne ditya moe -- dusha moya
Ostavila menya, a s nej ushli
I radosti zemli...


Otec Lorenco


Vse v bozh'ej vole!
Slezami goryu ne pomozhesh'... V nej
Priroda nebesa smeshala s vami,
Teper' ona dostalas' nebesam.
Toj chasti, chto prinadlezhala vam, --
Vy ne spasli, a bogi sberegli
Ee zhivoj dushi nebesnyj hram.
Ne vy l' dobra zhelali ej spolna?
Tak neuzheli ej v rayu ne mesto?
Ne ta zhiva, kto muzhnyaya zhena,
A ta zhiva, kto bogova nevesta.
Utrite slezy, telo uberite
Dushistymi cvetami rozmarina,
V prekrasnye odezhdy naryadite
I, po obychayu, snesite v cerkov'.
Priroda melanholii polna,
No plach prirody -- pishcha dlya uma.


Kapuletti


Pust' vse, chto prednaznacheno k venchan'yu,
Pojdet na podgotovku pohoron:
Zvon bubencov -- na pominal'nyj zvon,
Zastol'nyj pir -- na rekviem pechal'nyj,
A svadebnyj buket -- na pogrebal'nyj
Venok... Peremenite vse, chto mozhno,
Na protivopolozhnoe...


Otec Lorenco


Milord,
Madam, i vy, Paris, stupajte s mirom
I provodite telo do mogily
V poslednij put'. Priroda-mat' reshila
Za chto-to vas proklyat'em nakazat' --
Ne iskushajte gospoda opyat'.
[Kapuletti, ledi Kapuletti, Paris i otec Lorenco uhodyat.


Pervyj muzykant


Nichego ne podelaesh' -- svorachivaj muzyku!


Nyanya


Da uzh, rebyatki -- ne v tom my sejchas sostoyanii...


Uhodit.


Pervyj muzykant


Sostoyanie, mamasha, -- delo nazhivnoe.


(Vhodit Piter)


Piter


|j, muzykanty! Pomnite «Legko na serdce...»? Radi vsego svyatogo, sygrajte «Legko na serdce...»!


Pervyj muzykant


Dalos' tebe eto «Legko na serdce...»!


Piter
Dusha bolit, bratcy, kak v toj pesne: «V chas, kogda szhimaet serdce muka...» Uspokojte vy mne dushu -- sygrajte chto-nibud' grustnoe, no svetloe...


Vtoroj muzykant


Ne vremya sejchas.


Piter


Tak ne sygraete?


Muzykanty


Net.


Piter


Togda ya sam sygrayu!


Pervyj muzykant


Vo chto igraem?


Piter


Vo chto ugodno -- vse ravno ostanetes' v durakah! |to ya vam, kak prirozhdennyj menestrel', govoryu...

Pervyj muzykant


Iz tebya menestrel', kak iz menya -- porodistaya dvornyaga...


Piter


Da ya vas rasfasuyu i zamusolyu, ili ne kovyryat'sya moemu kinzhalu v vashih mozgah!


Pervyj muzykant


Valyaj, rasfasolivaj!


Vtoroj muzykant


Pokazhi, na chto sposoben tvoj kinzhal, kogda k nemu prilozheny mozgi?


Piter


Esli vladeete sredstvom ot stal'nogo lezviya i zheleznoj logiki -- otvet'te mne, kak muzhchiny muzhchine, otchego eto v pesne poetsya:


V chas, kogda szhimaet serdce muka
I dusha moya polna toskoj,
Muzyki serebryanye zvuki...


Pochemu «muzyki serebryanye zvuki...»? Pochemu imenno «serebryanye»? Kak ty naschet etogo ponimaesh', Simon-Strunoder?


Pervyj muzykant


YA tak dumayu, chto u serebra priyatnyj zvuk.


Piter


Bravo! Skripach H'yu, tvoe mnenie?


Vtoroj muzykant


«Serebryanye» -- potomu chto muzykantam platyat serebrom.


Piter


Velikolepno! Nu a ty, Dushka Dzhejms?


Tretij muzykant


Ne znayu dazhe, chto i skazat'...


Piter


Prosti, dusha moya, -- kakoj s pevca spros v muzhskom razgovore? A «muzyki serebryanye zvuki» -- potomu chto v karmanah u muzykanta srodu ne slyhat' zvona zolotyh:


Muzyki serebryanye zvuki
Vozvratyat uteryannyj pokoj...


Uhodit.


Pervyj muzykant


Nu i ushlyj zhe malyj!


Vtoroj muzykant


Da bog s nim, priyatel'! Pojdem v dom, dozhdemsya pohoron - zaodno i poobedaem...
Uhodyat.




AKT 5





Ccena 1



Mantuya. Ulica.
(Vhodit Romeo).


Romeo


Sbylos' by, chto prividelos' vo sne --
Ot dobroj vesti radostno na serdce,
Kak budto by vesel'ya duh nebesnyj
V nemyslimuyu vys' menya unes.
Mne snilos', budto milaya prishla,
A ya byl mertvyj, no, po vole sna,
Vse ponimal i chuvstvoval. Ona
Menya tak strastno v guby celovala,
CHto ozhil ya i stal carem carej.
Lyubov' vo sne sama s soboj igrala,
Sledya za begom prizrachnyh tenej.


(Vhodit Baltazar).


Nu chto, kakie vesti iz Verony?
Ty mne privez pis'mo otca Lorenco?
Kak tam ona? Zdorov li moj otec?
CHto s miloyu moej? I esli s nej
Vse horosho, to nichego uzhasnym
Uzhe ne mozhet byt'.


Baltazar


Ej horosho,
I nichego uzhasnej byt' ne mozhet.
Ona lezhit, milord, v semejnom sklepe.
Ee dusha davno uzhe na nebe -
YA videl sam, kak horonili telo
V semejnom sklepe, i pomchalsya k vam.
Prostite, chto prines durnuyu vest',
No vy mne poruchili eto delo.


Romeo


Amin'. Da budet proklyata togda
Moya zvezda!.. Gde ya zhivu, ty znaesh'...
Dostan' chernil, bumagi, loshadej --
YA nynche noch'yu edu.


Baltazar


Radi boga,
Ne toropites', sudar'! Vasha blednost',
I sumasshedshij vzglyad, i ves' vash vid, --
Vse govorit o tom, chto byt' bede.


Romeo


Ty oshibaesh'sya. Ostav' menya
I sdelaj to, o chem tebya prosil.
CHto, ot otca Lorenco pisem netu?
Baltazar


Net, gospodin.


Romeo


Nevazhno, vse ravno
Najdi mne loshadej, ya skoro edu


Baltazar uhodit.


I etoj noch'yu lyagu ryadom s nej.
Ostalos' vybrat' sredstvo... Kak, odnako,
Obostreno myshlen'e cheloveka,
Kogda on ishchet smerti. Gde-to zdes'
Stoyala, pomnyu staraya apteka.
Ee hozyain v rubishche dyryavom
Smotrel iz-pod nasuplennyh brovej,
Perebiraya travy, slovno ten',
Tshchedushen i zabotami issushen.
Blestel iz lavki pancir' cherepahi,
I krokodil'e chuchelo glyadelo,
Valyalis' ryb'ej cheshui ostatki,
Stoyali zapotevshie butylki,
Pokryvsheesya plesen'yu zerno,
Obryvki polusgnivshej bechevy,
Kuski zastyvshej rozovoj pastilki
Koshmarnyj sostavlyali natyurmort.
YA, pomnitsya, togda eshche podumal,
CHto esli kto-to v Mantue reshil
Pribegnut' k yadu, torgovat' kotorym
Zapreshcheno pod strahom smertnoj kazni,
To imenno u etogo bednyagi
Svoyu otravu on by priobrel.
Predchuvstvie sumelo ugadat' --
Teper' on dolzhen mne ee prodat'.
A vot i dom ego. Apteka v prazdnik
Zakryta. |j, hozyain, otvori!
(Vhodit aptekar').


Aptekar'


Kto eto tak krichit?


Romeo


Idi syuda.
YA vizhu, ty nuzhdaesh'sya. Derzhi --
Zdes' rovno sorok zolotyh dukatov
Vzamen na bystrodejstvuyushchij yad,
Takoj, chtob vmig raznessya po krovi
I, kak yadro, v porohovoj pyli,
Letyashchee iz pushechnogo zherla,
Prines by smert' ustavshemu ot zhizni,
Lishiv dyhan'ya trepetnoe telo.

Aptekar'


Imeyu yad, no za rasprostranen'e
Po mantuanskomu zakonu - smert'.


Romeo


Ty nishch i nizok -- i pri etom ty
Boish'sya umeret'? Vvalilis' shcheki
Ot istoshcheniya, v tvoih glazah
Nuzhda i strah, i sognuta spina
Pod tyazhest'yu lyudskogo osuzhden'ya.
Ves' mir -- tvoj vrag, i ves' mirskoj zakon,
I net zakona, chtob tebe pomog.
Ne bud' zhe durakom i radi deneg
Narush' zakon.


Aptekar'


Nu tak i byt', prodam
Iz bednosti, no ne po dobroj vole.


Romeo


Tvoej bede ya dolzhnoe otdam,
No ne tvoej prirode.


Aptekar'


Na, voz'mi,
V lyubom napitke rastvori i vypej.
Imej ty ne odnu, a dvadcat' zhiznej --
Vseh dvadcati v odin lishish'sya mig.


Romeo


Vot zoloto tvoe. Ono stokrat
Opasnej dlya dushi i mnogo bol'she
Unosit nashih zhiznej, i ne ty
Mne prodal yad, a ya tebe. Proshchaj.
Kupi sebe edy i podkrepis'.
A ya otpravlyus' v put' k ee mogile,
I vyp'yu ryadom za zdorov'e miloj.


Uhodyat.




Ccena 2



Verona. Kel'ya otca Lorenco.
(Vhodit brat Dzhon).


Brat Dzhon


Moe pochten'e bratu-franciskancu!
(Vhodit otec Lorenco).


Otec Lorenco


Kak budto slyshu golos brata Dzhona...
Dobro pozhalovat' v Veronu! Zdravstvuj.
CHto pishet nam iz Mantui Romeo?


Brat Dzhon


Hotel ya bylo vzyat' sebe v podmogu
Znakomogo monaha-franciskanca,
Kotoryj zanimalsya poseshchen'em
Bol'nyh, no tol'ko ya ego nashel,
Oboih nas, po podozren'yu v tom,
CHto nahodilis' v dome, zarazhennom
Bubonnoyu chumoyu, zaderzhali
I ne davali mne nam pokinut' gorod,
Prervav moj put' na Mantuyu.


Otec Lorenco


A kto
Otvez moj pis'mo?


Brat Dzhon


Da vot ono...
YA k mestu naznacheniya ego
Dostavit' ne sumel -- tak vse boyalis'
Nashestviya chumy.


Otec Lorenco


Ocherednoj
Udar sud'by!.. Klyanus' svyashchennym bratstvom,
V pis'me ne soderzhalos' nichego
Takogo, no imelos' poruchen'e,
Ne pridavat' kotoromu znachen'ya
Riskovanno. Dostan' zheleznyj zastup
I prinesi syuda.


Brat Dzhon


Cejchas.


Uhodit.


Otec Lorenco


Pridetsya
Mne odnomu u groba dozhidat'sya --
Dzhul'etta cherez tri chasa prosnetsya
I nepremenno budet vozmushchat'sya,
CHto ne uspeli soobshchit' emu.
No ya sostavlyu novoe poslan'e
I vnov' otpravlyu v Mantuyu gonca,
Dzhul'ettu do pribytiya Romeo
Ukroyu v kel'e -- bednoe sozdan'e
V plenu u mertveca.


Uhodit.




Scena 3



Tam zhe. Kladbishchenskij dvor. Sklep, prinadlezhashchij Kapuletti.
(Vhodyat Paris i ego pazh, nesushchij fakel i cvety).


Paris


Podaj mne fakel. Stan' poodal'. Sbav'
Ogon' -- menya nikto ne dolzhen videt'.
Pod sen'yu staryh tisov zatais'
V nochnoj teni i uhom prislonis'
K poverhnosti zemli, chtob zvuk shagov
Po plitam, uhodyashchim iz-pod nog
Ot mnozhestva narytyh zdes' mogil,
Toboyu byl uslyshan. A kogda
Pochuditsya, chto kto-nibud' idet
Syuda -- ty gromko svistnesh' mne. Podaj
Cvety i delaj to, chto ya velel.


Pazh


[V storonu]. Priznat'sya, zhutkovato odnomu
Ostat'sya v etoj mertvoj tishine.
No ya risknu.


Uhodit.


Paris


Cvetok dushi moej,
Tvoyu postel' ya zastelyu cvetami.
Moyu pechal' pod pyl'noyu vual'yu
Ukryl mogil'nyj kamen'. Kazhdyj vecher
YA budu polivat' ego slezami,
Ne stanet slez -- poit' zhivoj vodoj
I prihodit' syuda, chtob vnov' i vnov'
Pobyt' s toboj.
Pazh svistit.


No znak daet moj pazh --
Kto tam speshit narushit' nash obryad?
Kto k nam idet, ne potushiv ognya?
Nochnaya t'ma, na vremya skroj menya.


Uhodit.


(Vhodyat Romeo i Baltazar, s fakelom, lopatoj i t.p.).


Romeo


Podaj lopatu i zheleznyj lom.
Voz'mi pis'mo i zavtra utrom rannim,
Kak tol'ko vstretish'sya s moim otcom,
Otdaj ego. No zaklinayu zhizn'yu,
Ne vzdumaj ostanavlivat' menya,
Kakim by strannym ne kazalos' to,
CHto ty uvidish'. YA spushchus' v grobnicu,
CHtob snova uvidat' ee lico,
No glavnoe, chtob snyat' s ee ruki
Na pamyat' dragocennoe kol'co.
Idi. A esli vzdumaesh' sledit'
Za mnoj, to -- bog svidetel' -- raschlenyu
I belymi kostyami do otvala
Prozhorlivuyu zemlyu nakormlyu.
Smeshalos' vremya... smuta v golove,
I mysli zreyut v nej, odna drugoj
CHudovishchnej i svirepej, podobno
Golodnym tigram ili burnym volnam.


Baltazar


Cer, uhozhu, ne budu vam meshat'.


Romeo


Ty nastoyashchij drug. Vot koshelek.
Voz'mi sebe i pol'zujsya. Proshchaj.


Baltazar


[V storonu]. No vse ravno, milorda odnogo
Nel'zya ostavit' zdes'. YA za nego
Ne poruchus'...


Uhodit.


Romeo


Bezzhalostnaya bezdna!
Nasytivshis' prekrasnejshej iz zhenshchin,
Dlya grudy chelovecheskogo myasa
Gniluyu past' otverzi.


[Otkryvaet grobnicu].


Paris


|to on,
Monteki, osuzhdennyj za ubijstvo
Ee kuzena, otchego ona
Byt' mozhet, umerla. No ya ne dam
Emu vredit' bezvinnym ih telam.


Vyhodit vpered.


Ostanovis', podlec, vozmozhno l' byt'
Tomu, chtob schety s mertvymi svodit'?
Beschestnyj negodyaj, ya arestuyu
Tebya. Soprotivlen'e bespolezno.
Ty dolzhen umeret'.


Romeo


YA dlya togo
I shel syuda. Proshu tebya, ostav'
Bezumca odnogo, podumaj luchshe
O mertvecah -- puskaj oni tebe
Vnushayut strah, a na dushu moyu
Ne veshaj lishnij greh. YA bol'she vseh
Sejchas tebya lyublyu. No, boga radi,
Ne razdrazhaj menya. YA zdes' v zasade
Na samogo sebya. A ty... stupaj...
Potom rasskazhesh', kak udachno skrylsya
Ot sumasshedshego samoubijcy.

Paris


YA ne zhelayu slushat' etu eres'
Ot ssyl'nogo golovoreza. Stoj!
YA zaderzhu tebya.

Romeo


Ty hochesh' drat'sya
So mnoj? Nu chto zh, umri, proklyatyj vrag!


Derutsya.


Baltazar


Oni derutsya! Pobegu za strazhej.


Uhodit.


Paris


[Padaet] YA skoro budu trup, no esli zhalost'
V tebe eshche ostalas' -- otvori
Grobnicu i menya pohoroni
U nog Dzhul'etty:


Umiraet.

Romeo


Tak tomu i byt'.
No daj vglyadet'sya... Bozhe moj! Iz roda
Merkucio vel'mozhnyj graf Paris!
Sluga dorogoj chto-to govoril:
V rasseyannosti ya emu ne vnyal:
On, kazhetsya, skazal, chto graf prosil
Ruki moej Dzhul'etty... Ili on
Pro to ne govoril? Il' eto byl
Vsego lish' son? Il' ya soshel s uma,
Uslyshav o Dzhul'ette? Daj mne ruku,
Vnesennyj mnoyu v traurnuyu knigu, --
Ty lyazhesh' v triumfal'nuyu mogilu...
Hotya nazvat' mogiloyu nel'zya
Tot chistyj i svyatoj istochnik sveta,
Gde spit Dzhul'etta. Krasota ee
Preobrazit samo nebytie.
Spi mertvym snom, nevinno ubiennyj,
Pokojnikom-ubijcej pogrebennyj.


Opuskaet Parisa v sklep.


Kak chasto chelovek byvaet schastliv
Lish' na poroge vechnosti. Ona
Vstaet v vospominan'yah ochevidcev
Poslednej vspyshkoj sveta pered smert'yu.
No mozhet li hot' chto-nibud' sravnit'sya
So spyashcheyu Dzhul'ettoj? Smert' i tlen,
Slizavshie vkus meda s milyh ust,
Nad krasotoj tvoej eshche ne vlastny.
Ty ne sdalas', ty vse eshche prekrasna,
I na shchekah rumyanec ne pogas,
I ne zastyli voskovoyu maskoj
CHerty lica. I Tibal't s nej vdvoem
Lezhit v krovavom savane svoem...
Prosti menya, sejchas ya vryad li bol'she
Sposoben predlozhit', chem unichtozhit'
Togo, kto smel tebya ubit'. Dzhul'etta,
Zachem ty tak prekrasna? Neuzheli
Besplotnyj duh, korol' nochnyh tenej,
Holodnoj smerti sladostrastnyj demon
Izbral tebya vozlyublennoj svoej?
YA etogo ne v silah dopustit'
I ostayus' s toboj, chtob nikogda
Ne uhodit'. YA zdes', i ves' ya tvoj.
Vo t'me nochnoj, sredi chervej zemnyh,
Sluzhitelej tvoih, ya obretu
Spasitel'nyj pokoj i sbroshu bremya
Zloveshchih zvezd s isterzannogo tela.
Vzglyanite zhe vokrug v poslednij raz,
Moi glaza, soedinites' ruki,
V proshchal'nyj krug, i slejtes' v pocelue
Usta moi, hraniteli dushi,
CHtob etoj nerushimoyu pechat'yu
Skrepit' bessrochnyj dogovor so smert'yu.
Idi syuda, moj povodyr' nezvannyj,
Vedi moj parus pryamikom na skaly,
Ustalyj kapitan. YA p'yu za zdrav'e
Moej lyubimoj... A naschet otravy
Starik mne ne sovral... YA umirayu,
Edva uspev tebya pocelovat'.


Umiraet.


(S drugoj storony vhodit otec Lorenco s fonarem, lomom i lopatoj).


Otec Lorenco


Cvyatoj Francisk, potoropi menya!
Uzhe kotoryj raz ya spotykayus'
Ob obeliski... Kto zdes' brodit?


Baltazar


Drug,
Znakomyj s vami blizko.


Otec Lorenco


Da prebudet
S toboyu bog! Skazhi, zachem vo mrake
Mercaet etot fakel, ponaprasnu
Daruya svet bezglazym cherepam?
Mne kazhetsya, druzhok, ogon' gorit
V grobnice Kapuletti.


Baltazar


Da, otec,
Tuda spustilsya moj hozyain, stol'
Lyubimyj vami.


Otec Lorenco


Kto takoj?


Baltazar


Romeo.


Otec Lorenco


Davno on tam?


Baltazar


Da s polchasa, naverno.


Otec Lorenco


Ckorej idem k nemu.


Baltazar


Nikak nel'zya...
Moj gospodin ne znaet, chto ya zdes'.
On mne pod strahom smerti zapretil
Sledit' za nim.


Otec Lorenco


Nu ladno, ostavajsya.
Pojdu odin. Boyus', kak by ne vyshlo
Kakoj-nibud' bedy.


Baltazar


Poka ya spal
V teni pod tisom, mne prisnilas' ssora
Mezh gospodinom i drugim sin'orom,
Kotorogo on, kazhetsya, ubil.


Otec Lorenco


Uvy! uvy! Skazhi, ch'ya krov' struitsya
Po kamennym stupenyam, chto vedut
V grobnicu Kapuletti, i o chem
Molchat okrovavlennye mechi,
Ostavshis' bez hozyaev v etoj tihoj
I sumrachnoj nochi?..
Vhodit v grobnicu.


Kto zdes'? Romeo!
On bel kak mel: A eto kto? Paris?!
On ves' v krovi! Kakoj nedobryj chas
Povinen v etom strashnom prestuplenii?..
No ledi prosypaetsya...


Dzhul'etta prosypaetsya.


Dzhul'etta


Otec,
A gde moj gospodin? YA pomnyu yasno,
Gde byt' dolzhna sama. I vot ya zdes'.
A gde zhe moj Romeo?

Otec Lorenco


Doch' moya,
Pokinem mesto smerti i boleznej,
I protivoestestvennogo sna.
Zdes' ch'ya-to volya posil'nee nas
Smeshala nashi plany. Gospodin
Lezhit, holodnyj, na tvoej grudi
A ryadom s nim ubityj spit Paris.
Idem, ya otoshlyu tebya k monashkam.
Vstavaj, Dzhul'etta! Strazhniki idut.
YA ne mogu zdes' dol'she ostavat'sya.

Dzhul'etta


YA nikuda otsyuda ne ujdu.


Otec Lorencio uhodit.


A chto za chasha u tebya v ruke
Zazhata? Veroyatno, ty skonchalsya
Ot yada. Ah, ty, skryaga! Vypil vse
Do dna, i dazhe kapli ne ostavil.
Nu, poceluj menya -- ne mozhet byt',
CHtob guby ne vpitali hot' nemnogo
Nektara, ot kotorogo by ya
Mgnovenno umerla. No ne ostyli
Eshche tvoi usta...


Pervyj chasovoj


[Snaruzhi]. Vedi nas, paren'.
Kuda teper'?


Dzhul'etta


YA slyshu shum. Skorej,
Vonzajsya v nozhny, laskovyj kinzhal,
Ostan'sya tam i daj mne umeret'.


Padaet na telo Romeo i umiraet.


(Vhodit strazha s pazhom Parisa).


Pazh


Vot eto mesto -- gde pylaet fakel.


Pervyj chasovoj


Zemlya v krovi. Vse ryadom obyshchite
I vseh, kogo najdete, zaderzhite.


Neskol'ko strazhnikov uhodyat.


Pechal'naya kartina! Mertvyj graf...
Dzhul'etta, istekayushchaya krov'yu,
CHto pohoronena dva dnya nazad:
Za gercogom poshlite, Kapuletti
Zovite i Monteki razbudite!
Eshche kogo-nibud' najdite srochno!


Uhodyat ostal'nye strazhniki.


My vidim na zemle tri mertvyh tela,
No rano govorit' o tom, na pochve
CHego zdes' razygralas' eta drama,
Ne uyasniv vseh obstoyatel'stv dela.
(Vozvrashchaetsya neskol'ko strazhnikov s Baltazarom).


Vtoroj chasovoj


Sluga Romeo -- posredi mogil
Brodil odin.


Pervyj chasovoj


Shvatit' i zhdat', kogda
Priedet gercog.


Tretij chasovoj


Vot svyatoj otec,
Drozhit, nerovno dyshit i rydaet.
Pri nem nashli motygu i kirku.
On shel otsyuda.


Pervyj chasovoj


Vazhnaya ulika,
Pristavit' strazhu k stariku...


(Vhodit gercog co svitoj)


Gercog


Kakaya
Holera razbudila nashu svetlost',
Lishiv eya predutrennego sna?


(Vhodyat Kapuletti, ledi Kapuletti i drugie).


Kapuletti


Iz-za chego nadryvno tak oret
Na ulice narod?


Ledi Kapuletti


Poocheredno
Krichat «Paris», «Romeo» i «Dzhul'etta»,
Sbezhavshis' k nashej rodovoj grobnice.


Gercog


CHto za vnezapnyj strah terzaet sluh?


Pervyj chasovoj


Milord, ubit Paris, pogib Romeo,
Dzhul'etta, chto na dnyah pogrebena,
Lezhit v krovi i zanovo mertva.


Gercog


Ustanovite cel', prichiny, vremya
I sposob sovershen'ya prestuplen'ya.


Pervyj chasovoj


Zastignuty na meste prestuplen'ya,
Monah i pazh ubitogo Romeo
Imeli pri areste instrumenty,
Prigodnye dlya vskrytiya mogil.


Kapuletti


Smotri, zhena, kak krov'yu istekaet
Ona. Kinzhal nemnogo promahnulsya --
Ego pustye nozhny u Romeo,
A ostryj nozh po rukoyat' sidit
V ee grudi.


Ledi Kapuletti


Kak pominal'nyj zvon,
Kartina smerti mne napominaet,
CHto umirat' pora.


(Vhodit Monteki i drugie).


Gercog


Vy rano vstali,
Sin'or Monteki, chtoby uvidat',
Kak rano sleg v mogilu vash naslednik.


Monteki


Uvy, moj gospodin, segodnya noch'yu
Moya zhena skonchalas' po prichine
Izgnan'ya syna. CHto eshche za novost'
Pod starost' mne naznachena sud'boj?


Gercog


Smotrite sami, sudar'.


Monteki


Ah, nevezha!
Moj bog! CHto za manery u yunca --
Sojti v mogilu, obognav otca?!


Gercog


YA poproshu vas, gospoda, na vremya
Pechali zapechatajte usta,
Poka my ne uznaem vseh prichin
I obstoyatel'stv dela do konca.
Togda v ryadu skorbyashchih, zhdushchih smerti
YA budu pervym. Do teh por krepites',
I pust' nad gorem vlastvuet smiren'e.
Vvesti podozrevaemyh.


Otec Lorenco