SHekspirovskie CHteniya, 1977 ---------------------------------------------------------------------------- Pod redakciej A. Aniksta M., "Nauka", 1980 OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- Vtoroj sbornik "SHekspirovskih chtenij" (pervyj vyshel v 1977 g.) vklyuchaet stat'i, posvyashchennye obshchim problemam tvorchestva SHekspira, ego otdel'nym p'esam, vospriyatiyu ego proizvedenij v kritike i ih scenicheskomu voploshcheniyu. Davno uzhe stalo ochevidno, chto izuchenie SHekspira vne svyazi s predshestvuyushchej i sovremennoj emu dramoj obednyaet nashe predstavlenie o teatre anglijskogo Vozrozhdeniya. Poetomu v sbornik vklyucheny issledovaniya o takih vydayushchihsya sovremennikah SHekspira, kak Ben Dzhonson i Dzhon Vebster. Nakonec, sovremennoe ponimanie SHekspira poluchilo voploshchenie i v kino, chemu posvyashchena odna iz statej sbornika. O FOLXKLORNOJ TRADICIJ V DRAMATURGII SHEKSPIRA  N. Elina O fol'klornyh elementah v dramaturgii SHekspira, nachinaya s personazhej i konchaya stihami iz narodnyh ballad i cvetochnoj simvolikoj, napisano dostatochno mnogo {Sm.: Drake N. Shakespeare and his time. London: Davies, 1817; Simrock K. Die Quellen des Shakespeare in Novellen, Marchen und Sagen. Bonn: Marcus, 1870. T. 1, 2; Savage F. G. The flora and folklore of Shakespeare. Cheltenham; London: Burrow, 1923; Sidgwick F. The sources and analogues of "A midsummernight's dream". New York: Chatto and Windus, Duffield and C'., 1908; Lucy M. Shakespeare and the supernatural. Liverpool: Shakespeare Press, Jaggard and C'., 1906; Clark C. Shakespeare and the supernatural. London: Williams and Norgate, 1931; Mendl R. W. S. Revelation in Shakespeare. London: Calder, 1964; Stepanova E. I. Anglijskaya narodnaya pesnya i ballada kak istochniki shekspirovskogo tvorchestva. - Nauch. dokl. vyssh. shkoly. Filol. nauki, 1968, e 3, s. 34-46; Thiselton-Dyer T. F. Folklore of Shakespeare. New York: Dover, 1966; Meshchanskaya O. L. Narodnaya lirika Anglii srednih vekov i ee otzvuki v tvorchestve SHekspira. - V kn.: Literaturnye svyazi i tradicii. M., 1974, vyp. 4, s. 151-153.}. No podavlyayushchee bol'shinstvo issledovatelej ogranichivalis' tem, chto ukazyvali, v kakih p'esah oni vstrechayutsya i kakovo ih proishozhdenie. Hudozhestvennaya funkciya, rol' etih elementov v strukture otdel'nyh proizvedenij issledovany gorazdo men'she {Sm.: Stepanova E. I. O dramaturgicheskoj funkcii anglijskoj narodnoj pesni i ballady v tvorchestve SHekspira. - Vestnik MGU. Ser. 10, Filologiya, 1971, e 2, s. 55-65.}. Problema zhe ih svyazi s obshchim harakterom anglijskoj kul'tury srednevekov'ya i Vozrozhdeniya, naskol'ko nam izvestno, ne razrabatyvalas'. V nashej stat'e my popytaemsya postavit' eti problemy, ogranichivshis', odnako, rassmotreniem tradicionnyh fol'klornyh personazhej v treh p'esah - "Son v letnyuyu noch'", "Gamlet" i "Makbet". Prinyato schitat', chto tradiciya, kak odna iz social'no-psihologicheskih form obshchnosti, opredelyayushchej uklad srednevekovogo stroya, - harakternyj priznak literatury imenno etogo perioda {Sm.: Lihachev D. S. Poetika drevnerusskoj literatury. L.: Nauka, 1967.}. V epohu zhe Renessansa, kogda razrushayutsya mnogie social'nye formy obshchnosti i razvivaetsya individual'noe soznanie, v literature proishodit vozniknovenie lichnogo, "original'nogo" tvorchestva, lomayushchego ramki ustoyavshihsya kanonov. Iz etogo, odnako, vovse ne sleduet, chto pisateli Vozrozhdeniya poryvayut s tradiciej, naoborot, avtoritet knigi i predaniya stoit eshche ochen' vysoko, sozdavaya protivoves burnomu rostu individualizma. Otlichie ot srednevekovyh avtorov ne v razryve s tradiciej, a v inom k nej otnoshenii, bolee osoznannom: s odnoj storony, razreshayushchem ee obnovlyat' i pererabatyvat', a s drugoj - ogranichivayushchem slishkom rezkuyu ee modernizaciyu. Svobodnoe razvitie tradicii v tvorchestve otdel'nyh pisatelej proishodit neodinakovo. Pri samom poverhnostnom sopostavlenii tradicionnyh personazhej v proizvedeniyah SHekspira, Rable i Ariosto vidno, kak malo mezhdu nimi obshchego. |to vyzvano ne tol'ko individual'nymi osobennostyami ih sozdatelej, no i harakterom samih tradicij i vsej predshestvuyushchej nacional'noj kul'tury. Govorya o dvuh tipah zapadnoevropejskoj srednevekovoj kul'tury {Sm.: Gurevich A. YA. Kategoriya srednevekovoj kul'tury. M.: Nauka, 1970.} - sredizemnomorskoj i kel'to-germanskoj, kotorye, vzaimopronikaya, prodolzhayut odnovremenno sushchestvovat' i posle hristianizacii varvarskih narodnostej, hotelos' by podcherknut', chto geneticheskoe razlichie etih dvuh modelej uglublyaetsya blagodarya social'nym usloviyam, skladyvavshimsya v raznyh regionah. Tak, na Apenninskom poluostrove, sredotochii sredizemnomorskoj kul'tury, dazhe v period rannego srednevekov'ya bylo sravnitel'no mnogo gorodov, stavshih postepenno politicheskimi centrami i okazyvavshih vliyanie na ves' obraz myshleniya italijcev. Na Britanskih zhe ostrovah, gde yadro kul'tury bylo kel'to-germanskim, slabye, malochislennye goroda takogo vliyaniya na sel'skoe naselenie okazat' ne mogli {Sm.: Mihajlov A. D. Arturovskie legendy i ih evolyuciya. - V kn.: Melori Tomas. Smert' Artura. Nauka, 1974, s. 800.}. Neodinakovuyu rol' v formirovanii mirooshchushcheniya italijcev i britancev, a sledovatel'no, i ih kul'tury i tvorchestva sygrala i hristianskaya cerkov'. Sredi italijskogo naseleniya hristianstvo rasprostranilos' gorazdo ran'she, chem sredi drugih zapadnoevropejskih narodnostej, i ne bylo navyazano "sverhu". Katolicheskaya cerkov', sozdavavshaya v period varvarskih nashestvij chuvstvo religioznoj obshchnosti, zamenyavshej nacional'nuyu, pol'zovalas' bol'shim vliyaniem. Poetomu, hotya yazychestvo okonchatel'no ne bylo izzhito - sohranyalis' mnogie yazycheskie obryady, yazycheskij fetishizm vnosilsya v katolicheskij ritual, sama sistema religioznyh predstavlenij ne byla posledovatel'no monoteisticheskoj (v nej prevaliroval manihejskij dualizm, perepletavshijsya s politeisticheskimi elementami), - dvoeverie v obshchem bylo preodoleno. Nizshie yazycheskie bozhestva slilis' s demonami ili svyatymi i takim obrazom hristianizirovalis'. Bor'be s dvoeveriem pomogla latinskaya knizhnaya tradiciya, razvivavshayasya v gorodskoj srede tozhe pod vliyaniem duhovenstva. Pod etim vozdejstviem v narodnoj mifologii proishodila polyarizaciya dobra i zla i ustanavlivalos' nekotoroe edinoobrazie. Podavlyayushchee bol'shinstvo italijskih narodnyh poverij i predanij posvyashcheno prodelkam demonov i chudesam svyatyh. Pravda, v narodnom predstavlenii demonov bylo velikoe mnozhestvo i oni vypolnyali razlichnye funkcii, a ih oblik i povedenie risovalis' ne tol'ko v uzhasnom i otvratitel'nom, no i v komicheskom svete, odnako vse zhe po sravneniyu so sverh容stestvennymi sushchestvami severnyh predanij oni kazhutsya monotonnymi. Eshche monotonnee figury svyatyh, tak kak oni dolzhny yavlyat' soboj primer sovershenstva, v kotorom rastvoryayutsya vsyakie individual'nye osobennosti. Tol'ko v skazkah, t. e. v zavedomom vymysle, poyavlyalis' kak perezhitok drevnego yazychestva arhaicheskie dejstvuyushchie lica: velikany, lyudoedy, drakony, rusalki, a takzhe zaimstvovannye iz fol'klora drugih narodnostej dobrye i zlye fei. Osoboe mesto zanimayut koldun'i (ved'my), v real'nost' kotoryh verili ne menee tverdo, chem v drugih stranah Evropy, prochno svyazyvaya ih s mirom d'yavolov, a takzhe mertvecy, yavlyayushchiesya zhivym lyudyam. Vse eti personazhi pridayut skazkam izvestnuyu konkretnost' i raznoobrazie, no i v etom narodnom zhanre chuvstvuetsya zametnyj nalet hristianstva. V narodnyh poeticheskih proizvedeniyah chudesnoe - ono vstrechaetsya dovol'no redko - v eshche bol'shej mere okrasheno v hristianskie tona. Sovershenno drugoj harakter nosyat religioznye predstavleniya na Britanskih ostrovah: tam vplot' do XIX v. prochno derzhalos' dvoeverie. Katolicizm, pronikshij v Britaniyu sravnitel'no rano, sozdal svoi religioznye centry v monastyryah - gorodov v Britanii bylo malo. Monahi, zhivshie na etih ostrovah, zateryannyh sredi sel'skih poselenij, otnosilis' mirolyubivo k mestnym verovaniyam i pytalis' ne vytesnyat' ih, a prisposobit' k hristianstvu. V rezul'tate vsya sel'skaya Angliya, ne govorya uzhe o SHotlandii i Irlandii, sohranila, hot' i v vidoizmenennoj forme, svoj yazycheskij panteon. I dazhe vrazhdebnoe otnoshenie puritan ko vsyakomu proyavleniyu yazychestva ne smoglo vytravit' iz narodnogo soznaniya veru v lesnyh, rechnyh i domovyh duhov kel'tskogo i saksonskogo proishozhdeniya. V konce XVI - nachale XVII v. ona byla eshche ochen' rasprostranena. Ob etom svidetel'stvuyut proizvedeniya obrazovannyh lyudej togo vremeni, sostavivshih svoeobraznyj reestr sverh容stestvennyh sushchestv. "V detstve, - pishet Redzhinal'd Skott (1584), - sluzhanki nashih materej... tak zapugivali nas privideniyami, koldun'yami, domovymi, el'fami, ved'mami, feyami, satirami, Panom, favnami, silenami, bluzhdayushchimi ognyami, tritonami, kentavrami, karlikami, velikanami, chertenyatami, podkidyshami el'fov, zlymi duhami, Robinami Gudfellou i lesovikami, chertovymi telegami, ognennym drakonom, pakom, mal'chikom s pal'chik, gobgoblinami, skeletami, perevertyshami i vsyakimi drugimi pugalami, chto my boimsya sobstvennoj teni" {Scott Reginald. Discovery of witchcraft, book VII, ch. XV. Cit. po: Sidgwick F. Op. cit, p. 138.}. Analogichnoe perechislenie my vstrechaem i v knige Tomasa Nesha: "Robiny Gudfellou, el'fy, fei, gobgobliny nashego vremeni, kotorye v proshlye, yazycheskie vremena v fantasticheskom mire Grecii imenovalis' favnami, satirami, driadami, svoi prodelki osushchestvlyali bol'shej chast'yu noch'yu" {Nash Thomas. Terrors of the night, V, 1, p. 347. Cit. po: Brlggs K. M. The anatomy of Puck. London: Boutledge and Kegan Paul, 1959, p. 22.}. |to narochitoe smeshenie antichnyh bozhestv s lokal'nymi s cel'yu ustanovit' svyaz' anglijskih mifov s antichnymi i stat' svidetel'stvom erudicii avtorov pokazyvaet v to zhe vremya razvetvlennost' anglijskogo panteona. Sredi vseh etih duhov osoboe mesto zanimayut fei i el'fy, kotorye, po narodnym predstavleniyam, zhili v holmah i v gornyh peshcherah, a po nocham na staryh pastbishchah vodili horovody, ot kotoryh ostavalis' zelenye krugi. Oni imeli chelovecheskij oblik, no rost ih kolebalsya ot normal'nogo do malen'kogo, detskogo. Proishodyat eti duhi, po-vidimomu, ot smesheniya gornyh i lesnyh duhov, karlikov (kobol'dov) germanskih plemen i kel'tskih bozhestv. Harakter etih sushchestv ne stol' opredelennyj, kak demonov ili svyatyh v hristianskih legendah. I hotya hristianstvo i nalozhilo na nih nekotoryj otpechatok, oni ne prevratilis' v duhov zla i ne voshli v sistemu hristianskogo dualizma, ostavshis' tvoreniyami promezhutochnymi mezhdu raem i adom. Ih svyaz' s adom usilivaetsya v zavisimosti ot vliyaniya hristianstva; osobenno eto zametno v puritanskuyu epohu, kogda ih sblizhayut s ved'mami. Narodnoe voobrazhenie nadelyalo fej dovol'no slozhnym harakterom: oni lukavy i prokazlivy, inogda zhestoki, a inogda dobroserdechny; ochen' obidchivy i mstitel'ny; obladayut esteticheskim chuvstvom - lyubyat plyaski, muzyku; pochitayut supruzheskuyu vernost' i celomudrie i v to zhe vremya prel'shchayut smertnyh muzhchin i zhenshchin, uvlekaya ih v svoe carstvo; kradut detej i podsovyvayut vmesto nih svoih sobstvennyh; pohishchayut takzhe povival'nyh babok i kormilic dlya svoih mladencev; voruyut zerno u krest'yan, a inogda, naoborot, pomogayut im sobirat' urozhaj i molotit'. Mezhdu nimi est' fei, pohodyashchie na blagorodnyh dam, i malen'kie starushki pryahi, rycari i rebyachlivye chelovechki, znayushchie krest'yanskij trud i trebuyushchie v uplatu za pomoshch' slivki i syr. |ti razlichiya opredelyayutsya raznymi social'nymi i etnicheskimi istokami, uhodyashchimi v glubokuyu drevnost'. K feyam primykayut domovye duhi: paki, Robiny Gudfellou, brouni, gobgobliny i dr., chisto krest'yanskogo proishozhdeniya; oni sledyat za chistotoj v dome i deyatel'no pomogayut sluzhankam i hozyaevam, rastiraya noch'yu solod i gorchicu v uplatu za gorshok moloka {Sm.: Scott Reginald. Op. cit. Ibid., b. IV, ch. X, p. 135.}. Neradivyh sluzhanok oni shchiplyut do sinyakov. Paki tozhe lyubyat ozornichat'. Rasskazy ob ih grubovatyh prokazah sluzhili izlyublennoj temoj na vechernih posidelkah. Vse eti pover'ya otrazilis' v narodnom tvorchestve: fei i paki igrayut vazhnuyu rol' v anglo-shotlandskih skazkah i predaniyah, fei figuriruyut i v balladah. Konechno, i v ital'yanskih skazkah my vstrechaem fej, no v anglijskih oni blizhe k cheloveku, ih gorazdo men'she kosnulas' hristianizaciya, a glavnoe, oni vosprinimayutsya kak byl'. SHirokoe rasprostranenie fol'klora i v neposredstvennoj forme poverij, i v poetichesko-skazochnoj forme ne moglo ne otrazit'sya na pis'mennoj literature, hudozhestvennoj i "nauchnoj". V hudozhestvennoj literature Zapadnoj Evropy fei vpervye poyavlyayutsya v bretonskih romanah, voshodyashchih k kel'tskim istochnikam (t. e. k kel'tskoj yazycheskoj mifologii) i sozdavavshihsya vo francuzskoj i anglo-normannskoj srede. |ti fei - mogushchestvennye i chashche kovarnye, chem dobrye, - slivayutsya s volshebnicami i lish' v nekotoryh anglo-shotlandskih romanah imeyut specificheskij harakter, prisushchij im tol'ko v britanskom fol'klore. Bretonskie romany arturovskogo cikla pronikli i v Italiyu, gde byli perevedeny i priobreli populyarnost'. No eto byla knizhnaya literatura, ne svyazannaya s sobstvennym fol'klorom i ustnoj tradiciej i lish' otchasti povliyavshaya na nih. Ustnaya tradiciya ital'yancev v osnovnom vosprinyala i pererabotala poemy karolingskogo cikla, bolee blizkie gorozhanam, osobenno severnyh oblastej, vhodivshih v sostav Karolingskoj imperii. |ti poemy, ispolnyavshiesya ulichnymi skazitelyami, povestvovali o bor'be Karla s saracinami, fantasticheskij element v nih byl ogranichen bogom i angelami, i ih geroi horosho ukladyvalis' v privychnuyu shemu dobra i zla. Karolingskie poemy okazalis' privlekatel'nee, chem sobstvennye pover'ya o demonah i svyatyh, kotorye poluchili otrazhenie lish' v religioznyh legendah (naprimer, v "Cvetochkah Franciska Assizskogo") i ochen' kosvenno v "Komedii" Dante, ochevidno, potomu, chto bol'she sootvetstvovali svetskomu duhu, usilivavshemusya v konce XIII - nachale XIV v. v gorodskoj srede. V eto vremya oni v voshli v pis'mennuyu literaturu Italii. V sleduyushchem stoletii, kogda ital'yanskie gumanisty zahoteli polnost'yu vozrodit' antichnuyu tradiciyu i proizoshel razryv mezhdu nimi i srednej massoj gramotnyh gorozhan, takie poemy, kak "Ispaniya", ne mogli vysoko cenit'sya obrazovannoj elitoj. Odnako v konce togo zhe veka, v period rascveta ital'yanskogo Renessansa, kogda nachali vozrozhdat' ne tol'ko antichnye, no i ital'yanskie tradicii, - eto byla epoha razvitiya nacional'nogo samosoznaniya, kotoroe vskore okazalos' prervannym, - starye, naivnye poemy, iz ustnoj tradicii pereshedshie v literaturu, dali tolchok razvitiyu novogo zhanra, tak nazyvaemoj rycarskoj poemy. K nim obratilsya florentijskij avtor Pul'chi, sozdavshij poemu "Bol'shoj Morgant" (1480), v kotoroj naryadu s hristianami i saracinami dejstvuyut skazochnye velikany {Pul'chi zaimstvoval svoj syuzhet iz anonimnoj poemy "Orlando" i poemy "Ispaniya", voshodivshej k franko-venecianskoj poezii.}. Blagodarya yumoristicheskoj razrabotke temy srednevekovaya kontrastnost' dobra i zla v poeme snimaetsya i v vymysel, prinimayushchij grotesknuyu formu, pronikaet real'nost'. Vo florentijskoj srede, nesmotrya na tiraniyu Medichi, caril bolee demokratichnyj duh, chem v drugih gorodah Italii, poetomu Pul'chi i ispol'zoval polunarodnye poemy, sohranyavshie eshche tehniku skazitelej. V bolee aristokraticheskoj Ferrare, pytavshejsya vozrodit' nekotorye rycarskie obychai, Boyardo i Ariosto slili syuzhetnuyu shemu karolingskih poem s kompoziciej i koloritom bretonskih romanov i, vvedya v fabulu antichnye motivy, sozdali na etoj slozhnoj osnove novye, original'nye proizvedeniya. CHem zhe privlek dvuh renessansnyh poetov Italii, gde rycarstvo dazhe v severnyh knyazhestvah bylo gorazdo slabee, chem v drugih stranah, blestyashchij kurtuaznyj mir? Pomimo ukazannoj vneshnej prichiny, eto, po-vidimomu, ob座asnyaetsya ih vnutrennim neosoznannym stremleniem k garmonii i principial'noj idealizacii dejstvitel'nosti. Idealizaciya zhe, preodolevayushchaya antinomichnost' vospriyatiya, svojstvennuyu katolicheskomu srednevekov'yu Italii, predpolagala, chto v literaturnom proizvedenii: dolzhen otsutstvovat' social'nyj determinizm i oshchushchat'sya polnaya svoboda lichnosti. Osushchestvit'sya etot princip mog tol'ko v pastorali ili v rycarskom romane, gde dejstvovali svobodnye, prekrasnye vneshne i vnutrenne geroi, gde ne bylo kontrasta mezhdu hristianami i saracinami, ibo srazhalis' oni ne za veru, a za lyubov'. Sam zhanr daval tolchok poletu voobrazheniya i v svoej vozrozhdencheskoj forme otkryval pered chitatelyami edinyj fantasticheskij mir, gde lyudi i priroda ne chuvstvuyut zhestkogo zakona, gospodstvuyushchego vo Vselennoj "Bozhestvennoj Komedii". Vmeste s tem perenesennyj v druguyu epohu i v druguyu stranu zhanr dopuskal ironicheskoe otnoshenie k tradicionnomu materialu, kotoroe bylo napravleno protiv srednevekovogo dualizma. I vo "Vlyublennom Orlando" i v "Neistovom Orlando" est' skazochnye personazhi - chudovishcha, drakony, velikany, lyudoedy i lesnye dikie lyudi, no glavnym obrazom fantasticheskij element (fei, volshebniki, volshebnicy, zakoldovannye zamki i ostrova) zaimstvovan iz bretonskih romanov i antichnyh poem {Rajna Pio. Le fonti dell' "Orlando Furioso". Firenze: Sansoni, 1876.}. Inymi slovami, v proizvedeniyah ital'yanskih poetov Vozrozhdeniya vliyanie narodnogo tvorchestva oposredstvovano, a vozdejstvie etnograficheskogo fol'klora fakticheski pochti ne oshchushchaetsya. Stremlenie k idealizacii, ogranichivavshee izobrazhenie bytovoj real'nosti, ne dopuskalo proniknoveniya v poemy Boyardo i Ariosto narodnyh poverij po prichinam esteticheskogo i mirovozzrencheskogo svojstva. Sovershenno drugoe otnoshenie k fol'kloru utverzhdalos' v anglijskoj literature. Esli v Italii o narodnyh poveriyah pisali glavnym obrazom duhovnye lica (naprimer, Bernardin Sienskij, rezko ih kritikovavshij) i v obshchem pisali nemnogo, to v Anglii v XVI-XVII vv. imi zhivo interesovalis'. Kak my uzhe ukazyvali, hristianstvo na Britanskih ostrovah mirno uzhivalos' s perezhitkami yazychestva, ne pogloshchaya ih. V XVI v. religioznaya lomka, bor'ba katolikov i protestantov raznyh napravlenij (ot krajnih puritan do umerennyh storonnikov anglikanskoj reformy), privela k oslableniyu vliyaniya cerkvi v narodnoj srede i sootvetstvenno k usileniyu yazycheskih poverij ne tol'ko v derevne, no i v gorode. Vse anglijskie issledovateli, zanimayushchiesya shekspirovskoj Angliej, edinodushno podcherkivayut, chto vera v sverh容stestvennye sily byla rasprostranena vo vseh krugah anglijskogo obshchestva, vklyuchaya obrazovannyh i dazhe uchenyh lyudej {Sm.: Clark S. Op. cit., r. 19-21; Thiselton-Dyer T.F. Op. cit., p. 24; Goad-by E. The England of Shakespeare. London; Paris; New York: Cassel, Peter, Galpein and C', [1881]; Briggs K.H. The Anatomy of Puck, p. 127; Joseph B. L. Shakespeare's Eden. London: Blandford Press, Tingling and C', 1971.}. V svyazi s etim hotelos' by zametit', chto v Anglii etot krug, sosredotochennyj tol'ko v nemnogih centrah - Londone, Oksforde i Kembridzhe, byl gorazdo uzhe, chem v Italii, gde gumanisty zhili v raznyh gorodah, i chto esli eti poslednie byli vskormleny greko-latinskoj civilizaciej, ch'ya filosofiya libo otkazalas' ot mifov, libo pridala im racional'nyj i obobshchennyj harakter, to anglijskie uchenye ne smogli sovershenno osvobodit'sya ot vlasti tradicij svoej kul'tury, ne dovedshej mify do filosofskogo obobshcheniya. Ne smogli, potomu chto eti tradicii opiralis' na chuvstvo nacional'noj obshchnosti, gorazdo bolee razvitoe v Anglii, chem v Italii. V rezul'tate razryv mezhdu obrazovannymi lyud'mi i "prostonarod'em" okazalsya zdes' ne stol' glubokim, kak na Apenninskom poluostrove. Vera v sverh容stestvennyh sushchestv otrazhena v special'nyh sochineniyah, posvyashchennyh im. Posle vyhoda v svet upominavshihsya uzhe knig Redzhinal'da Skotta i Tomasa Nesha stali izdavat'sya broshyury, v kotoryh otnoshenie k sverh容stestvennomu miru daleko ne takoe skepticheskoe. Mnogie avtory XVII v. utverzhdayut so slov "ochevidcev", chto fei i el'fy sushchestvuyut real'no {Sm.: Hazlitt W. C. Fairy tales, legends and romances, illustrating Shakespeare and other English writers. London: Kesslake, 1875, p. 331-338, 349. Briggs K. M. Op. cit., p. 27-39.}. No zadolgo do etih pervyh "etnografov" fej zapechatleli v svoih proizvedeniyah mnogochislennye poety, a za nimi i prozaiki. Posle togo, kak fei poyavilis' na stranicah bretonskih romanov, my vstrechaem ih v "Kenterberijskih rasskazah" CHosera, gde bytovaya real'nost' obramleniya kontrastiruet s fantasticheskimi legendami ("Rasskaz gorozhanki iz Bata"). Osoboe mesto oni zanimayut v svoeobraznom svode rycarskih romanov - "Smerti Artura" Tomasa Melori (konec XV v.), gde oni figuriruyut v razlichnyh situaciyah. Fei-volshebnicy Melori otdalenno napominayut volshebnic Boyardo, pisavshego v eto zhe vremya, no roman v celom gorazdo arhaichnee, chem ital'yanskaya poema. Tam, gde Boyardo shutit, Melori absolyutno ser'ezen i izobrazhaet volshebstvo bez vsyakoj ironii. I vmeste s tem v tradicionno-fantasticheskuyu atmosferu ego romana vhodit real'nost': upominaetsya o pridanom otvergnutoj neveste, ischislyaemom v funtah ("Kniga o sere Lanselote i koroleve Gvinevere", gl. 19), o nepostoyanstve anglichan ("Plachevnaya povest' o smerti Artura Beskorystnogo", gl. 1), o maroderstve na pole boya (tam zhe, gl. 4). Takih otstuplenij u Boyardo net, pervoe ego otstuplenie o vtorgnuvshihsya v sovremennuyu emu Italiyu francuzah stanovitsya poslednej strofoj ego poemy. I vse zhe, nesmotrya na sushchestvennoe razlichie mezhdu ital'yanskoj i anglijskoj literaturami, oni proshli, kazhdaya po-svoemu, shodnye etapy. Obshcheizvestno, chto imenno ital'yanskaya renessansnaya literatura dala vneshnij tolchok razvitiyu anglijskogo Vozrozhdeniya. V poiskah garmonii, vyzvannyh novym vzglyadom na chelovecheskuyu lichnost' i ee individual'nost', anglijskie poety uvleklis' Italiej, kotoraya stala kak by posrednicej mezhdu nimi i antichnoj kul'turoj. I eta posrednica okazala na nih pryamoe vozdejstvie. Ostaviv v storone liriku Uajetta i Serreya i pastoral'nuyu poeziyu Sidneya, ukazhem na poemu Spensera "Koroleva fej" (1590). Sozdavaya ee, Spenser, kak on sam pisal seru Uolteru Raleyu, obratilsya k staroj "Istorii korolya Artura", a zatem sledoval tvoreniyam Gomera, Vergiliya, Ariosto i Tasso {Sm.: Spenser Edmund. The Faery queen. London; New York: Warne and C', s. a., p. XIX.}. Prinyato, odnako, schitat', chto osnovnym obrazcom posluzhila poema Ariosto, slivshaya motivy antichnoj poezii s poeziej kurtuaznoj. ZHanr rycarskogo romana s ego tematikoj i strukturnymi osobennostyami vernulsya takim obrazom na rodinu, no v preobrazhennom vide {Sm.: Praz M. Ariosto in Inghilterra. - In: Ariosto Ludovico. Convegno internazjonale. Boma: Accademia Nazionale dei Lincei, 1975.}. Ochevidno, Ariosto privlek anglijskogo poeta ne tol'ko stihotvornoj tehnikoj i strukturoj, no i svobodoj vymysla, razreshayushchej transformirovat' tradicionnyj material, a takzhe otdel'nymi epizodami i liricheskimi otstupleniyami, slovom, slozhnoj i pestroj garmoniej, kotoroj ne moglo eshche byt' v romane Melori. V "Koroleve fej" dovol'no mnogo pryamyh zaimstvovanij iz "Neistovogo Orlando", svidetel'stvuyushchih o literaturnom vliyanii ital'yanskogo poeta na anglijskogo. I tem ne menee princip idealizacii dejstvitel'nosti u nih raznyj. Rycarskij mir Ariosto, v kotorom carit polnaya svoboda, eto chistejshij literaturnyj vymysel, ne pretenduyushchij na pravdopodobie. Volshebnaya strana Spensera - allegoriya, a ego personazhi - simvoly opredelennyh porokov i dobrodetelej. |to pozvolyaet avtoru "opravdat'" ih vymyshlennost' i takim obrazom priblizit' ideal'nyj, obobshchennyj mir k real'noj zhizni. Svobodomyslie i ironiya Ariosto ustupayut mesto protestantskomu moralizmu, blagodarya kotoromu fantastika stanovitsya tyazhelovesnee i ser'eznee. Razlichie mezhdu poetami proyavlyaetsya, v chastnosti, i v izobrazhenii fej. U Ariosto fei-volshebnicy igrayut vtorostepennuyu rol' i otnoshenie k nim ne menee, esli ne bolee, ironicheskoe, chem k lyudyam. U Spensera v centre stoit "velichajshaya, slavnaya koroleva fej Gloriana", simvoliziruyushchaya korolevu Elizavetu. Feya v roli ideal'noj pravitel'nicy strany, podchinyayushchejsya hristianskim eticheskim normam, vozmozhna tol'ko v literature, gde verovaniya v fej stali ukorenivshejsya tradiciej, razreshayushchej rassmatrivat' ih kak real'nye sushchestva. Blagodarya allegorii Spenser po-svoemu preodolevaet dvoeverie, dovedya ochelovechivanie i v to zhe vremya hristianizaciyu fej do vysshego predela. Vol'naya yazycheskaya stihiya ischezla: iz zelenyh holmov fei pereselilis' v pyshnye chertogi glavy gosudarstva i anglikanskoj cerkvi. Naryadu s povestvovatel'noj poeziej fei na rubezhe XVI i XVII vv. poyavilis' i v teatre. Oni poyut i tancuyut v anonimnyh komediyah masok "Oberon - korol' fej" i dr., v baletah Dzhona Lili i v ego p'ese "Metamorfoza devushki" i uchastvuyut dazhe v istoricheskoj hronike Roberta Grina pod nazvaniem "SHotlandskaya istoriya YAkova IV vperemeshku s veseloj komediej, predstavlennoj Oberonom, korolem fej". Takogo roda smeshenie v ital'yanskom teatre, uzhe tyagotevshem k poetike klassicizma, bylo nevozmozhno. V literature XVII v. fei, el'fy, paki vstrechayutsya eshche chashche, nachinaya s narodnoj knigi "Robin Gudfellou, ego sumasbrodnye prodelki i veselye shutki" i lubochnyh ballad i konchaya p'esami i stihami Bena Dzhonsona, poemami Drajtona, Brauna, Gerrika i Styuarda, p'esoj Randol'fa "Amintas", gde el'fy poyut na latinskom yazyke, i dr.; dazhe u Mil'tona v "Poteryannom rae" est' opisanie horovoda fej. My vidim, chto pisateli Vozrozhdeniya ne tol'ko ne otkazalis' ot ustnoj narodnoj tradicii, a, naoborot, prodolzhali ee razvivat' i peredali sleduyushchemu pokoleniyu, prinadlezhashchemu uzhe drugoj epohe. Social'naya prichina stojkosti etoj tradicii, ochevidno, zaklyuchaetsya v tom, chto v XIV-XV vv. vazhnuyu rol' v anglijskom korolevstve igrali iomeny, t. e. sel'skoe naselenie, prochno sohranyayushchee pover'ya dedov, i dazhe ego razorenie v XVI v. ne smoglo ih pokolebat'. No byla, po-vidimomu, i drugaya prichina: eta tradiciya ne protivorechila mirovozzrencheskim i esteticheskim principam anglijskih renessansnyh pisatelej. Ona ne protivopostavlyala rezko dobro i zlo i ne otluchala ot dobra i krasoty mnozhestvo lyudej i estestvennyh fenomenov, ne propovedovala asketizma i neterpimosti, ne suzhala, a, naoborot, rasshiryala poeticheskij mir, vvodya v nego sushchestv, napominavshih pisatelyam personazhej antichnyh mifov i v to zhe vremya blizkih im s detstva. V lice fej i el'fov v poeziyu vhodila oduhotvorennaya priroda, ne narushaya pri etom v silu privychnoj tradicionnosti principa estestvennosti i pravdopodobiya, k kotoromu anglijskaya literatura, nachinaya s CHosera, yavno stremitsya. Osobenno eto sochetanie real'nosti i fol'klornoj fantastiki voplotilos' v komedii SHekspira "Son v letnyuyu noch'", otnosyashchejsya k rannemu periodu ego tvorchestva. V veseloj i legkoj komedii soprikasayutsya mir lyudej i volshebnyj mir fej. Oba mira ne odnorodny ni v social'nom otnoshenii - SHekspir vyvodit na scenu gercoga i remeslennikov, ni v hronologicheskom - drevnegrecheskie personazhi Tezej i Ippolita smotryat predstavlenie akterov-lyubitelej shekspirovskoj epohi, ni, nakonec, v geneticheskom - za kazhdym krugom personazhej skryvaetsya svoya tradiciya {Sm.: Sidgwick F. Op. cit.}, kotoraya po-svoemu transformiruetsya. Kak vseh pisatelej Vozrozhdeniya, SHekspira privlekaet antichnost'. Dejstvie proishodit v Afinah, gde gercog Tezej dolzhen sochetat'sya brakom s korolevoj amazonok Ippolitoj i po sluchayu ih brakosochetaniya dolzhna byt' razygrana tragiko-veselaya p'esa o Pirame i Fisbe. No antichnaya tradiciya skoree vsego oposredstvovana: o brakosochetanii Tezeya i Ippolity povestvuetsya v knige Severnogo Plutarha i v "Kenterberijskih rasskazah" CHosera (v "Rasskaze rycarya", naveyannom "Tezeidoj" Bokkachcho), a istoriya Pirama i Fisby byla pereskazana tem zhe CHoserom v "Legende o dobryh zhenshchinah", zadolgo do togo kak v 1575 g. Golding opublikoval perevod "Metamorfoz" Ovidiya. Vozmozhno, chto i epizod prevrashcheniya tkacha Motka v Osla voshodit k Ovidiyu, hotya istochnikom mog posluzhit' i epizod volshebnicy Al'chiny v "Neistovom Orlando", i sobstvennyj fol'klor {Sm.: Scott Reginald. Op. cit. Ibid., b. XIII, ch. XIX, p. 140.}. U Ovidiya zaimstvovano imya Titaniya kak odno iz prozvishch Diany. Takim obrazom, knizhnaya antichnaya tradiciya svyazana v toj ili inoj mere s tremya osnovnymi syuzhetnymi liniyami komedii i sootvetstvenno s tremya raznymi krugami personazhej: afinskimi vlyublennymi parami, akterami-remeslennikami i volshebnym mirom fej. No SHekspir po-raznomu pretvoryaet etu tradiciyu. Pri izobrazhenii vlyublennyh ona zvuchit ser'ezno i pomogaet idealizacii obrazov, perenosya ih v uslovnuyu Greciyu i lishaya social'nogo determinizma. Izobrazheniyu remeslennikov ona pridaet rezko vyrazhennuyu social'nuyu okrasku i komizm, voznikayushchie iz vospriyatiya lyud'mi XVI v., prinadlezhashchimi k opredelennoj obshchestvennoj gruppe, dalekih antichnyh mifov. Esli v pervom sluchae istoricheskoj distancii net, to vo vtorom ona oshchushchaetsya ochen' otchetlivo. I, nakonec, obrazu korolevy fej otgolosok antichnosti pridaet velichie, priblizhaya ee k drevnegrecheskoj bogine. Sil'nee v komedii franko-anglijskaya literaturnaya tradiciya. Ona proyavlyaetsya v obrisovke volshebnogo mira fej, tochnee, ih korolya i korolevy, Oberona i Titanii. Oberon - korol' fej figuriruet vo francuzskom rycarskom romane XIV v. "Guon de Bordo". |tot obraz volshebnogo karlika voshodit, po-vidimomu, k drevnegermanskomu skazaniyu o karlike |l'berihe. Roman byl pereveden na anglijskij yazyk v 1534 g. i, ochevidno, byl horosho izvesten. Dejstvuet korol' fej i v rycarskom romane "Korol' Orfeo", i pod imenem Plutona v "Rasskaze kupca" u CHosera. Grin predpochel, odnako, dlya svoego korolya fej imya Oberona, i eto zhe imya upominaetsya u Spensera v "Koroleve fej" (kn. II, pesn' 1, strofa 6). Takim obrazom, povelitel' volshebnoj strany - personazh tradicionnyj. Ne menee tradicionna i ee povelitel'nica. Doch' korolya fej Triamur poyavlyaetsya v rycarskom romane o Launfale, a koroleva fej - v "Tomase iz |rsil'duna". Pod imenem Prozerpiny my vstrechaem ee u CHosera, i, nakonec, Spenser delaet ee geroinej svoej poemy. Neudivitel'no, chto pod vliyaniem tradicii i obshchego uvlecheniya feyami v anglijskom obshchestve SHekspir vvel ih v svoyu komediyu. No ih rol' v strukture p'esy, ih izobrazhenie i tot smysl, kotoryj blagodarya im priobretaet p'esa, delayut ih ego original'nym tvoreniem. U vseh literaturnyh predshestvennikov i sovremennikov SHekspira fei libo figuriruyut v proizvedeniyah bolee ili menee odnotonnyh, libo ih mir vydelen v forme vstavnogo rasskaza - v povestvovatel'nom proizvedenii (naprimer, v "Kenterberijskih rasskazah") ili v forme intermedii - v p'esah. Oberon i Titaniya uchastvuyut kak ravnopravnye personazhi v osnovnom dejstvii i igrayut ne tol'ko vspomogatel'nuyu rol', pokrovitel'stvuya Tezeyu i pomogaya vlyublennym. V komedii razygryvaetsya i ih sobstvennaya lyubovnaya intriga, v kotoruyu vovlecheny lyudi: povodom dlya ssory stanovitsya priemysh Titanii - mal'chik, syn umershej zhenshchiny, a sledstviem ssory - strast' Titanii k Motku. Prevrativ fej v personazhej, SHekspir nadelyaet ih harakterami: vidoizmenyaya obshchie tradicionnye cherty, on smeshivaet ih s konkretnymi, individual'nymi. V rycarskoj literature, a vsled za nej i v renessansnoj mogushchestvo fej proyavlyalos' glavnym obrazom v ih otnosheniyah s lyud'mi. SHekspir, kak by pronikaya v glub' sovremennyh emu krest'yanskih verovanij, voshodyashchih k dalekomu yazychestvu, nadelyaet ih vlast'yu nad stihiyami. Ssory Titanii i Oberona priveli k tomu, chto vetry "iz morya izvlekli // Gubitel'nyj tuman; on pal na zemlyu // I pridal stol'ko spesi vsem rechonkam, // CHto te poprali sushu... Zagon pustuet v navodnennom pole, // Ovech'im morom syto voron'e..." (II, 1, 89-92, 96-97) {Perevod zdes' i dal'she (krome otdel'nyh ukazannyh citat) M. Lozinskogo.}. Vmeste s tem eti moguchie duhi obladayut chisto chelovecheskimi chertami i svojstvami. Oni lyubyat, revnuyut, ssoryatsya, obvinyaya drug druga v nevernosti. Titaniya gorda, stroptiva i v to zhe vremya nezhna i chuvstvitel'na. Nastojchivyj, hitryj i nasmeshlivyj Oberon ukroshchaet ee, postaviv v smeshnoe polozhenie. Fei tak zhe izmenchivy, kak i lyudi, menyaetsya dazhe ton ih rechi. Pervaya fraza Oberona pri vstreche s Titaniej zvuchit chut' zloveshche, no torzhestvenno; korol' obrashchaetsya k koroleve: "K dobru li eta vstrecha pri lune, nadmennaya Titaniya?" (II, 1, 60). A sleduyushchaya, v otvet na kapriznuyu repliku Titanii, otkrovenno grubovata, razgnevannyj muzh otchityvaet zhenu: "Ne toropis', derzkaya negodnica, razve ya ne tvoj suprug?" (63, perevod moj. - N. E.). Kogda Titaniya vpervye vidit Motka, ona nazyvaet ego "blagorodnyj smertnyj" (III, 1, 12) i dumaet, chto ochistit i prevratit ego v duha. No vmesto etogo ona sama teryaet svoe korolevskoe dostoinstvo i nazyvaet Motka obychnym laskatel'nym imenem "moj milyj" (IV, 1, 25). Vozmozhno, chto na sozdanie ochelovechennyh obrazov fej povliyala antichnaya mifologiya i otchasti poema Spensera, no nesomnenno, chto krest'yanskie pover'ya, znakomye SHekspiru s detstva, sposobstvovali ih snizheniyu. |ta rol' krest'yanskih poverij proyavlyaetsya i v tom, chto priemysha Titanii nazyvayut ne sovsem pravil'no changeling, i osobenno v tom, chto Oberon sposoben na lukavuyu prodelku v stile "derevenskih" el'fov. Po sravneniyu s predshestvuyushchimi literaturnymi proizvedeniyami izmenilsya ne tol'ko harakter fej, no i obstanovka, v kotoroj oni dejstvuyut. Literaturno-knizhnaya tradiciya, nachinaya s rycarskih romanov i konchaya Ariosto i Spenserom, predpochitala opisanie dvorcov i zakoldovannyh sadov. V shekspirovskoj komedii fei vstrechayutsya "v lesu il' v pole, na holmah, v dolinah, // U bystrogo ruch'ya il' tihoj rechki, // Il' na morskom peschanom beregu..." (II, 1, 83-85). |tot fon tozhe naveyan narodnymi predstavleniyami. Svyaz' vsej p'esy s nimi sovershenno ochevidna. Prezhde vsego oni opredelyayut vremya dejstviya. Mnogih shekspirovedov smushchalo nesootvetstvie mezhdu nazvaniem p'esy - Midsummer night oznachaet Ivanovu noch' - i upominayushchimisya v tekste majskimi obryadami (I, 1, 167; IV, 1, 130). Dumaetsya, chto zdes' proizoshla svoeobraznaya kontaminaciya. Pervogo maya v Anglii prazdnovali rascvet vesny. V neskol'ko vidoizmenennoj forme ozhivali starinnye yazycheskie obryady: dnem sazhali majskoe derevo, plyasali vokrug nego, ustraivali predstavleniya i igry, izobrazhaya Robin Guda i ego vozlyublennuyu Merion, a noch'yu yunoshi i devushki s pesnyami otpravlyalis' v les i prinosili cvety i zelenye vetki, chtoby ukrasit' svoi doma. Estestvenno, chto majskaya noch' associirovalas' s rascvetayushchej lyubov'yu, nedarom mnogie lyubovnye ballady nachinayutsya s majskogo zapeva. Osoboe znachenie imela i Ivanova noch'. Vo vsej Evrope ona schitalas' koldovskoj. V Anglii v ee kanun devushki klali sebe pod golovu korni, chtoby uvidet' vo sne svoih suzhenyh. Sobirali cvety, obladayushchie "volshebnymi" svojstvami, - rutu, verbenu, trilistnik. Rasskazyvali, chto v etu noch' s lyud'mi proishodyat strannye priklyucheniya, a fei i el'fy zabavlyayutsya kak nikogda. Izobrazhaya lyubovnuyu igru svoih yunyh geroev i chudesnye prevrashcheniya, vyzvannye volshebnym cvetkom i lukavstvom fej, SHekspir smeshal obe nochi. V ego epohu eto, veroyatno, ne vyzyvalo nedoumeniya: eshche ne bylo preodoleno srednevekovoe vospriyatie vremeni, kogda vazhno bylo ne stol'ko ego techenie, skol'ko soderzhanie vremennoj vehi. A tak kak predstavleniya ob Ivanovoj i Majskoj nochi, po suti svoej yazycheskie, byli rodstvenny, eti dve nochi mozhno bylo ob容dinit', sohraniv ih simvoliku. Blagodarya tomu chto dejstvie proishodit volshebnoj noch'yu, pri obmanchivom svete luny, "strannye", po slovam skepticheskogo Tezeya, priklyucheniya geroev stanovyatsya pravdopodobnymi, a uchastie v komedii fej, el'fov i Paka - organichnym. Esli figury Oberona i Titanii pervonachal'no byli naveyany knizhnoj literaturoj, to malen'kie fei, ili el'fy, i Pak - pryamoe porozhdenie ustnyh poverij. Ob etom svidetel'stvuet ih obraz zhizni i povedenie. Oni legko perenosyatsya po vozduhu s odnogo mesta na drugoe (II, 1, 2-6); po nocham vodyat horovody (II, 1, 140); pitayutsya medom, ezhevikoj i drugimi yagodami (III, 1, 144, 146). Ih obyazannosti - ubivat' "chervej v butonah roz", "voevat' s letuchimi myshami", "iz kryl'ev ih shit' kaftany", "gnat' sychej" (II, 2, 3-6). Slovom, eto prirodnye duhi, kotorye okruzhayut krest'yanina v lesu i v pole. Glavnuyu rol' sredi etih duhov igraet Pak (Pek), ili Robin Gudfellou (Dobryj drug). Sozdavaya etot personazh, SHekspir osobenno blizko priderzhivalsya narodnyh tradicij. Obraz Paka vyrisovyvaetsya pri pervom zhe ego poyavlenii. Feya iz svity Titanii sprashivaet ego: Da ty... ne oshibayus' ya, pozhaluj: Povadki, vid... ty - Dobryj Malyj Robin? Tot, chto pugaet sel'skih rukodel'nic, Lomaet im i portit ruchki mel'nic, Meshaet maslo sbit' ispodtishka, To slivki posnimaet s moloka, To zabrodit' drozhzham meshaet v brage, To noch'yu vodit putnikov v ovrage; No esli kto zovet ego druzhkom, - Tem pomogaet, schast'e vnosit v dom. Ty - Pek? (II, 1, 32-42) Pak otvechaet: Nu da, ya - Dobryj Malyj Robin, Veselyj duh, nochnoj brodyaga shalyj. V shutah u Oberona ya sluzhu... To pered sytym zherebcom zarzhu, Kak kobylica; to eshche durachus': Vdrug yablokom pechenym v kruzhku spryachus', I lish' sberetsya kumushka hlebnut', Ottuda ya k nej v guby - skok! I grud' Obvisluyu vsyu okachu ej pivom. Il' tetke, chto vedet rasskaz plaksivo, Trehnogim stulom pokazhus' v uglu: Vdrug vyskol'znu - trrah! - tetka na polu. Nu kashlyat', nu vopit'! Pojdet poteha! (42-54; perevod T. SHCHepkinoj-Kupernik) Vse soderzhanie etogo dialoga osnovano na razlichnyh krest'yanskih pover'yah. Svyaz' obraza lukavogo Paka s bolee drevnimi yazycheskimi predstavleniyami, na kotorye nalozhilo svoj otpechatok hristianstvo, podcherkivaetsya tem, chto Pak prinadlezhit k sonmu nochnyh duhov. On toropit Oberona konchit' volshebstvo pered tem, kak vzoshlo solnce, i upominaet o strashnyh nochnyh prizrakah - proklyatyh mertvecah (III, 2, 381-387). I hotya Oberon zamechaet, chto oni "duhi, no ne te" (388), Pak vskore opyat' napominaet, chto "zhavoronok nachal pet'" (IV, 1, 91), t. e. chto im pora v put'. I, nakonec, v poslednej scene v svoem monologe on snova priobshchaet sebya i el'fov k nochnym duham, poyavlyayushchimsya, kogda "volki voyut na lunu", vizg "sovy pugaet t'mu" i bol'nomu chuditsya savan. V etot temnyj chas nochnoj Iz mogil, raz座avshih zev, Duhi legkoj cheredoj Vyskol'zayut, osmelev. Nam zhe, el'fam, chto stremimsya Vsled konyam trojnoj Gekaty I dnevnyh luchej boimsya, Temnotoj, kak sny, ob座aty, Nam razdol'e. V dome mysh' Ne spugnet svyatuyu tish'. YA prishel syuda s metloj Musor vymesti doloj. (V, 1, 362-373) Poslednie dva stiha otrazhayut bolee pozdnee pover'e, chto paki po nocham ubirayut dom. No Pak ne tol'ko domovoj, on i lesnoj duh, sbivayushchij putnikov s puti. V komedii on etim ohotno zanimaetsya. Snachala on morochit remeslennikov: YA povedu vseh vas krugom Skvoz' top'; skvoz' moh, skvoz'